1 00:00:10,178 --> 00:00:12,638 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:27,028 --> 00:00:28,613 Nesmíte nic dělat. 3 00:00:28,696 --> 00:00:31,574 Ne, to už neplatí. 4 00:00:31,657 --> 00:00:34,869 Být aktivní je v pořádku. Je to vlastně dobře. 5 00:00:34,952 --> 00:00:38,998 Když budete dobře jíst a zůstanete hydratovaná, můžete i cvičit. 6 00:00:39,082 --> 00:00:41,918 Považujete se za zdravého člověka? 7 00:00:42,627 --> 00:00:43,628 V porovnání s čím? 8 00:00:45,546 --> 00:00:47,381 Jste trochu nervózní. 9 00:00:47,465 --> 00:00:48,925 To je normální, 10 00:00:49,008 --> 00:00:52,762 ale je lepší omezit během těhotenství stres. 11 00:00:53,679 --> 00:00:57,475 Hodně mých pacientek využívá relaxační techniky, 12 00:00:57,558 --> 00:01:00,394 řízenou meditaci, dechová cvičení. 13 00:01:00,478 --> 00:01:02,563 A co až sem dorazí? 14 00:01:02,647 --> 00:01:04,607 Na to jsou také nějaká dechová cvičení? 15 00:01:06,192 --> 00:01:08,778 Jsme na to naprogramované. 16 00:01:08,861 --> 00:01:10,655 Budete skvělá máma. 17 00:01:12,698 --> 00:01:13,866 Jak to můžete vědět? 18 00:01:16,661 --> 00:01:18,162 Jak to kurva můžete vědět? 19 00:01:19,247 --> 00:01:25,670 Na základě čeho? Podle váhy, krevního tlaku? 20 00:01:25,753 --> 00:01:27,713 Jak můžete kurva vědět, jaká matka budu? 21 00:01:27,797 --> 00:01:31,259 Co když to ani nechci? Napadlo vás to vůbec? 22 00:01:31,342 --> 00:01:34,137 - Nechtěla jsem… - Dechová cvičení. 23 00:01:34,220 --> 00:01:35,930 Jen chci, abyste o sebe pečovala. 24 00:01:36,013 --> 00:01:37,473 - Rozhodnutí je… - Pečovat o sebe? 25 00:01:37,557 --> 00:01:40,935 Co to vůbec znamená? Posloucháte se? 26 00:02:29,442 --> 00:02:33,863 Liv! Vrať se, querida. Okamžitě se vrať! 27 00:02:44,248 --> 00:02:45,249 Tati? 28 00:02:47,418 --> 00:02:50,463 Je to dobrý, Liv. Jsem pořád tady. 29 00:02:57,011 --> 00:03:00,848 Vidíš? Jsem tady. 30 00:03:01,724 --> 00:03:02,808 Slibuju. 31 00:03:27,875 --> 00:03:29,210 Miluju tě. 32 00:03:35,925 --> 00:03:37,009 Liv. 33 00:03:38,177 --> 00:03:39,804 Liv, no tak. Musíš vstát. 34 00:03:40,596 --> 00:03:41,931 Ne, ani náhodou. 35 00:03:42,014 --> 00:03:44,392 No tak. Jsme tu jen my dva. 36 00:03:45,101 --> 00:03:46,394 Je čas začít den. 37 00:03:48,854 --> 00:03:49,855 Vstávej, Liv. 38 00:03:50,731 --> 00:03:52,108 Musíš jít dál. 39 00:03:53,276 --> 00:03:56,028 Musíš jít, nebo zemřeš. 40 00:05:01,260 --> 00:05:03,054 Vychází na východě. 41 00:05:03,137 --> 00:05:04,847 Zapadá na západě. 42 00:05:04,930 --> 00:05:07,224 Vychazí na východě. 43 00:05:09,185 --> 00:05:10,561 Zapadá na západě. 44 00:05:12,396 --> 00:05:13,397 Sever. 45 00:05:13,939 --> 00:05:15,274 Jdu na sever. 46 00:05:29,830 --> 00:05:31,457 To je nemožné. 47 00:05:33,292 --> 00:05:34,377 Nemožné? 48 00:05:38,756 --> 00:05:41,133 Není to nemožné. 49 00:05:42,259 --> 00:05:43,761 Jak daleko ses dostala? 50 00:05:44,720 --> 00:05:46,138 Je to moc těžké. 51 00:05:48,641 --> 00:05:50,267 Jak se jí slon? 52 00:05:52,895 --> 00:05:54,271 Jak se jí slon? 53 00:05:55,272 --> 00:05:56,524 Kousek po kousku. 54 00:06:11,872 --> 00:06:13,290 Kousek po kousku. 55 00:07:01,630 --> 00:07:05,301 A teď zatáhneš za rohy. Jo. 56 00:07:05,384 --> 00:07:07,178 A vyhladíš to. 57 00:07:08,220 --> 00:07:11,390 Tuhle část musíš ohnout 58 00:07:11,474 --> 00:07:13,100 a hezky ji uhladit. 59 00:07:16,228 --> 00:07:17,688 Výborně. 60 00:07:36,665 --> 00:07:37,958 Přijdeme pozdě. 61 00:07:40,002 --> 00:07:42,421 Tohle si vezmu. Jasně. 62 00:07:53,474 --> 00:07:54,558 Sever. 63 00:07:58,395 --> 00:07:59,730 Sever. 64 00:08:29,593 --> 00:08:30,678 Liv? 65 00:08:31,929 --> 00:08:33,764 - Co jsem ti říkal o… - Promiň. 66 00:08:35,766 --> 00:08:37,518 Kombinování technik. 67 00:08:40,729 --> 00:08:41,814 Zkus červenou. 68 00:12:06,769 --> 00:12:09,104 Říkal jsem si, že tě doprovodím. Nevadí? 69 00:12:10,731 --> 00:12:13,192 Nevím, kolik chození mi ještě zbývá. 70 00:12:14,359 --> 00:12:18,155 - Možná čtyři, pět dní a pak… - Nemysli na to. 71 00:12:19,573 --> 00:12:20,657 Prostě pokračuj dál. 72 00:12:21,825 --> 00:12:23,327 Na nic jiného nemyslím. 73 00:12:26,747 --> 00:12:27,998 Na to jak tady umřu. 74 00:12:29,833 --> 00:12:31,752 Prostě jdi dál. 75 00:12:31,835 --> 00:12:34,129 Dokud to dokážeš, máš pořád šanci. 76 00:12:39,092 --> 00:12:40,511 Nemysli na to. 77 00:12:41,428 --> 00:12:42,679 Mysli na něco jiného. 78 00:12:51,188 --> 00:12:52,272 Mohla jsi mi říct, 79 00:12:53,690 --> 00:12:54,775 že jsi těhotná. 80 00:12:56,985 --> 00:12:58,070 Já to nevěděla. 81 00:12:59,822 --> 00:13:01,573 Když jsi to zjistila. 82 00:13:05,702 --> 00:13:07,120 Copak by na tom záleželo? 83 00:13:09,540 --> 00:13:12,334 „Dvě cesty odlišné ve žlutém lese.“ 84 00:13:12,417 --> 00:13:14,753 - Danny! - Dobře, na Frosta se vykašleme. 85 00:13:18,590 --> 00:13:21,927 Kdo ví, jestli by na tom záleželo? Možná ne. 86 00:13:24,346 --> 00:13:25,848 Jen jsi mi to mohla říct. 87 00:13:27,599 --> 00:13:28,934 Vždycky jsem byla spíš… 88 00:13:30,102 --> 00:13:31,436 na Langstona Hughese. 89 00:13:34,606 --> 00:13:36,692 „Dnes je těžké tě držet. 90 00:13:38,652 --> 00:13:41,154 Jsi celá ostrá a zubatá. 91 00:13:43,448 --> 00:13:45,450 Samé lopatky a lokty. 92 00:13:48,787 --> 00:13:51,790 Moc rád bych ti zahladil okraje. 93 00:13:54,376 --> 00:13:58,380 Abys byla hladká v mém kamenném srdci." 94 00:14:03,969 --> 00:14:05,053 To je Hughes? 95 00:14:07,472 --> 00:14:08,724 To je tátova. 96 00:14:19,526 --> 00:14:21,111 Myslím, že bych byl dobrý táta. 97 00:14:23,071 --> 00:14:24,364 Jistě, že ano. 98 00:14:26,366 --> 00:14:30,037 Trpíš chronickým přehnaným sebevědomím. 99 00:14:33,749 --> 00:14:35,918 Co na tom je? 100 00:14:37,044 --> 00:14:39,880 Obímáš je, říkáš jim, že je máš ráda, 101 00:14:40,923 --> 00:14:43,592 aby cítili, že už jim nikdy nic neublíží. 102 00:14:45,260 --> 00:14:46,261 Ale ublíží. 103 00:14:47,220 --> 00:14:49,014 Jasně, lžeš jim. 104 00:14:51,016 --> 00:14:53,185 Nevěřím ve lhaní lidem, které máš rád. 105 00:14:54,436 --> 00:14:55,604 Lži se pak hromadí. 106 00:14:57,940 --> 00:15:02,653 Pravda je těžká, ale nic jiného nemáme. 107 00:15:02,736 --> 00:15:03,904 Chceš slyšet pravdu? 108 00:15:05,822 --> 00:15:07,616 Taky bys byla dobrá máma. 109 00:15:10,661 --> 00:15:11,995 Jo? 110 00:15:12,079 --> 00:15:14,915 Kromě toho jak dlouho se známe? Skoro rok? 111 00:15:16,583 --> 00:15:18,460 Jo. Tak nějak. 112 00:15:18,543 --> 00:15:22,422 Za celou tu dobu jsi neudělala nic polovičatě. 113 00:15:24,132 --> 00:15:27,219 Bylo by divné, kdybys začala s dítětem. 114 00:15:28,595 --> 00:15:30,472 Některé věci nemůžeme ovlivnit. 115 00:15:30,555 --> 00:15:34,142 Jo. To platí pro všechny. Není to skvělé? 116 00:15:49,241 --> 00:15:50,325 Mohla jsi mi to říct. 117 00:15:52,411 --> 00:15:53,912 Mohlas mi říct cokoliv. 118 00:15:56,707 --> 00:15:57,958 Naslouchal bych ti. 119 00:16:00,961 --> 00:16:01,962 Já vím. 120 00:16:30,449 --> 00:16:31,867 Proč jsi mi neřekl 121 00:16:34,411 --> 00:16:35,746 o těch pohlednicích? 122 00:16:40,333 --> 00:16:41,501 Lhal jsi mi. 123 00:16:46,214 --> 00:16:48,759 Tolikrát jsem se ptala, kde je máma, 124 00:16:48,842 --> 00:16:50,218 a tys říkal, že nevíš. 125 00:16:54,931 --> 00:16:56,099 Ty byly pro mě. 126 00:16:59,144 --> 00:17:00,729 Snažila se mě kontaktovat. 127 00:17:06,568 --> 00:17:07,736 Tohle místo. 128 00:17:09,488 --> 00:17:10,822 Tyhle zdi. 129 00:17:12,783 --> 00:17:14,034 Tyhle pokoje. 130 00:17:16,203 --> 00:17:19,998 Všechna ta láska, všechna ta bolest. 131 00:17:24,753 --> 00:17:26,797 Zůstali jsme tu. 132 00:17:29,591 --> 00:17:31,176 A čekali. 133 00:17:32,677 --> 00:17:35,013 Věděla přesně, kde jsme. 134 00:17:40,018 --> 00:17:41,645 Ta slova nebyla pro tebe. 135 00:17:46,024 --> 00:17:47,192 Byla pro ni. 136 00:17:51,613 --> 00:17:53,532 A tys jí dala dost. 137 00:17:55,492 --> 00:17:57,285 O tom ty nerozhoduješ. 138 00:18:01,832 --> 00:18:04,042 Je rozdíl být opuštěný 139 00:18:06,628 --> 00:18:07,963 a zapomenutý. 140 00:18:24,896 --> 00:18:29,192 Představte si, že jste v hlubokém nekonečném lese. 141 00:18:30,652 --> 00:18:33,321 Nikde nikdo. 142 00:18:34,364 --> 00:18:35,907 Jen stromy. 143 00:18:38,160 --> 00:18:39,244 Země. 144 00:18:41,288 --> 00:18:42,372 Vítr. 145 00:18:44,249 --> 00:18:45,333 Voda. 146 00:18:47,377 --> 00:18:50,714 Jste tu samotná. 147 00:18:53,758 --> 00:18:56,803 Jste živoucí součástí toho všeho. 148 00:18:59,389 --> 00:19:00,849 Vnímejte to. 149 00:19:02,851 --> 00:19:04,811 Jste jen vaše tělo. 150 00:19:06,897 --> 00:19:08,899 Jste jen váš dech. 151 00:19:10,609 --> 00:19:13,862 Cítíte, jak vámi prochází příroda, 152 00:19:15,488 --> 00:19:17,657 vrací vás do svého lůna. 153 00:19:20,160 --> 00:19:25,290 A jak se jí pohybujete, jste její součástí. 154 00:19:26,666 --> 00:19:29,252 Žijete ve svém těle. 155 00:19:31,504 --> 00:19:33,924 Žijete ve svém dechu. 156 00:19:36,801 --> 00:19:38,053 Jste krev. 157 00:19:40,180 --> 00:19:41,681 Jste kosti. 158 00:19:44,351 --> 00:19:45,894 Jste maso. 159 00:19:48,021 --> 00:19:50,023 Jste přesně tam, kam patříte. 160 00:19:53,401 --> 00:19:54,819 Jste doma. 161 00:19:58,740 --> 00:20:00,367 Jste doma. 162 00:20:04,955 --> 00:20:06,915 Jste doma. 163 00:20:51,501 --> 00:20:53,086 To nic, tati. 164 00:20:55,672 --> 00:20:57,257 Jsi tak unavený. 165 00:21:02,512 --> 00:21:03,847 Klidně si odpočiň. 166 00:21:06,433 --> 00:21:08,226 Měl by sis odpočinout. 167 00:21:13,940 --> 00:21:15,442 Je v pořádku odejít. 168 00:21:18,486 --> 00:21:22,741 Je to dobrý. Jsem tady. 169 00:21:30,749 --> 00:21:34,377 Je to dobrý, Liv. 170 00:21:40,050 --> 00:21:41,384 Jsem tady. 171 00:21:44,763 --> 00:21:46,014 Slibuju. 172 00:22:45,782 --> 00:22:46,866 Auta. 173 00:22:49,494 --> 00:22:50,578 Auta. 174 00:24:28,176 --> 00:24:29,344 Je to tu hezké. 175 00:24:30,762 --> 00:24:31,763 Klidné. 176 00:24:35,600 --> 00:24:37,018 Tvoje matka milovala přírodu. 177 00:24:39,437 --> 00:24:41,272 Nikdy jsem na ni neměl moc čas. 178 00:24:46,611 --> 00:24:47,695 Možná to byla chyba. 179 00:24:52,325 --> 00:24:54,494 Pořád nás tahala na túry. Vzpomínáš? 180 00:24:55,119 --> 00:24:57,914 A nasedla do auta a jela strašnou dálku 181 00:24:57,997 --> 00:25:02,877 a pak nás tahala po příšerných stezkách, které skoro nebyly vidět. 182 00:25:04,712 --> 00:25:08,299 Hledala tajemství, o kterém někde slyšela. 183 00:25:09,634 --> 00:25:12,220 Oba jsme si celou dobu stěžovali. 184 00:25:15,223 --> 00:25:16,224 A pak jsme tam došli. 185 00:25:17,433 --> 00:25:18,851 A vždycky měla pravdu. 186 00:25:21,020 --> 00:25:22,188 Vždycky to bylo krásné. 187 00:25:24,607 --> 00:25:26,484 A pak jsme se všichni vrátili domů. 188 00:25:28,820 --> 00:25:32,657 Cítím ji tady v tomhle všem. 189 00:25:34,742 --> 00:25:37,078 Možná to dělala celou dobu. 190 00:25:38,496 --> 00:25:40,039 Hledala takovéhle místo. 191 00:25:42,959 --> 00:25:44,043 Snad ho našla. 192 00:25:48,548 --> 00:25:49,549 Myslela jsem… 193 00:25:54,387 --> 00:25:55,638 Kdybych ji našla… 194 00:26:01,352 --> 00:26:02,895 Podívala se jí do očí. 195 00:26:09,110 --> 00:26:10,361 Je to hloupost. 196 00:26:12,322 --> 00:26:13,823 Nedává to smysl. 197 00:26:15,491 --> 00:26:18,453 Bylo to trochu impulzivní, to jo. 198 00:26:18,536 --> 00:26:22,373 Ale tys byla vždycky trochu impulzivní. 199 00:26:23,958 --> 00:26:25,918 Nevím, po kom to máš. 200 00:26:31,924 --> 00:26:32,925 Jsem jako ona? 201 00:26:40,725 --> 00:26:41,726 Jo. 202 00:26:43,102 --> 00:26:47,023 Máš stejné oči, úsměv. 203 00:26:53,529 --> 00:26:55,406 Ale z většiny s ní nemáš nic společného. 204 00:26:58,326 --> 00:26:59,869 Víš, proč jsi se stala právníkem? 205 00:27:01,788 --> 00:27:03,247 Protože chci bojovat. 206 00:27:05,375 --> 00:27:07,001 Protože chceš odpovědi. 207 00:27:08,336 --> 00:27:09,337 Pořádek. 208 00:27:10,922 --> 00:27:12,799 Toho jsi jako malá moc neměla. 209 00:27:14,217 --> 00:27:16,511 Toužíš po černobílém světě. 210 00:27:18,137 --> 00:27:20,431 Ale svět nezajímá, co chceš ty. 211 00:27:22,225 --> 00:27:25,103 Byl tu chaos, ještě předtím než jsme se objevili. 212 00:27:26,104 --> 00:27:28,272 A bude tu chaos až odejdeme. 213 00:27:29,816 --> 00:27:34,821 A pokud je v tom nějaký řád, my ho nevidíme. 214 00:27:34,904 --> 00:27:36,656 No a co, že jsi jako ona? 215 00:27:38,116 --> 00:27:41,619 Jsi také jako já. Zůstáváš. 216 00:27:43,788 --> 00:27:47,250 Jsi také jako ty. Odhodlaná. 217 00:27:49,043 --> 00:27:50,962 Děláš jiná rozhodnutí. 218 00:27:57,677 --> 00:28:00,972 Není s tebou nic špatně, Liv. 219 00:28:03,224 --> 00:28:04,684 Nic špatného jsi neudělala. 220 00:28:07,395 --> 00:28:08,813 Byla jsi jen malá holka. 221 00:28:11,691 --> 00:28:14,026 Jsi jen trochu ztracená. 222 00:28:15,153 --> 00:28:18,322 To je vše. A unavená. 223 00:28:21,451 --> 00:28:23,161 Měla by sis odpočinout. 224 00:28:25,663 --> 00:28:27,749 Tohle je na to ideální místo. 225 00:28:32,003 --> 00:28:33,838 Nevím, jestli jsem byla připravená… 226 00:28:37,675 --> 00:28:38,843 být máma. 227 00:28:41,387 --> 00:28:43,055 Podle mých zkušeností, 228 00:28:44,390 --> 00:28:46,225 se na to nedá připravit. 229 00:28:47,268 --> 00:28:49,145 Je to něco, čemu se člověk poddá. 230 00:28:51,022 --> 00:28:53,399 Skočíš to toho po hlavě 231 00:28:54,859 --> 00:28:56,319 a uvidíš, kam tě to dovede. 232 00:29:00,323 --> 00:29:01,407 Je to tady hezké. 233 00:29:03,618 --> 00:29:04,994 Myslím, že tu chvíli zůstanu. 234 00:29:17,298 --> 00:29:18,966 Někdy žádné odpovědi nejsou. 235 00:29:19,801 --> 00:29:22,136 Někdy jsou jen loučení. 236 00:35:56,405 --> 00:36:01,410 MIKEOVI 237 00:36:56,548 --> 00:36:59,468 Překlad titulků: Klára Šplíchalová