1 00:00:10,178 --> 00:00:12,638 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,028 --> 00:00:28,613 Blijf liggen. 3 00:00:28,696 --> 00:00:31,574 Nee, dat is geen ding meer. 4 00:00:31,657 --> 00:00:34,869 Actief zijn is prima. Goed, eigenlijk. 5 00:00:34,952 --> 00:00:38,998 Zolang je goed eet en genoeg drinkt, kun je bewegen. 6 00:00:39,082 --> 00:00:41,918 Beschouw je jezelf als een gezond persoon? 7 00:00:42,627 --> 00:00:43,628 Vergeleken waarmee? 8 00:00:45,546 --> 00:00:47,381 Je voelt paniek. 9 00:00:47,465 --> 00:00:48,925 Dat is normaal… 10 00:00:49,008 --> 00:00:52,762 …maar het helpt als je tijdens de zwangerschap weinig stress hebt. 11 00:00:53,679 --> 00:00:57,475 Veel patiënten hebben baat bij ontspanningstechnieken. 12 00:00:57,558 --> 00:01:00,394 Begeleide meditatie, ademhalingsoefeningen. 13 00:01:00,478 --> 00:01:02,563 En als dat ding hier is? 14 00:01:02,647 --> 00:01:04,607 Is daar een ademhalingsoefening voor? 15 00:01:06,192 --> 00:01:08,778 We zijn hiervoor gemaakt. 16 00:01:08,861 --> 00:01:10,655 Je wordt een geweldige moeder. 17 00:01:12,698 --> 00:01:13,866 Hoe weet je dat? 18 00:01:16,661 --> 00:01:18,162 Hoe kun je dat nou weten? 19 00:01:19,247 --> 00:01:25,670 Gebaseerd op m'n gewicht, m'n bloeddruk? 20 00:01:25,753 --> 00:01:27,713 Hoe weet jij nou wat voor moeder ik word? 21 00:01:27,797 --> 00:01:31,259 Wat als ik dit ding niet eens wil? Denk je daar wel eens aan? 22 00:01:31,342 --> 00:01:34,137 Ik wilde niet… -Ademhalingsoefeningen. 23 00:01:34,220 --> 00:01:35,930 Ik bedoel dat je voor jezelf moet zorgen. 24 00:01:36,013 --> 00:01:37,473 De beslissing is… -Voor mezelf zorgen? 25 00:01:37,557 --> 00:01:40,935 Wat betekent dat? Hoor je wat je zegt? 26 00:02:29,442 --> 00:02:33,863 Liv. Kom terug, querida. Kom onmiddellijk terug. 27 00:02:44,248 --> 00:02:45,249 Pap? 28 00:02:47,418 --> 00:02:50,463 Het is oké, Liv. Ik ben er nog. 29 00:02:57,011 --> 00:03:00,848 Zie je? Ik ben hier. 30 00:03:01,724 --> 00:03:02,808 Dat beloof ik. 31 00:03:27,875 --> 00:03:29,210 Ik hou van je. 32 00:03:35,925 --> 00:03:37,009 Liv? 33 00:03:38,177 --> 00:03:39,804 Liv, kom op. Je moet opstaan. 34 00:03:40,596 --> 00:03:41,931 Nee, dat doen we niet. 35 00:03:42,014 --> 00:03:44,392 Kom op. Jij en ik. 36 00:03:45,101 --> 00:03:46,394 Tijd om onze dag te beginnen. 37 00:03:48,854 --> 00:03:49,855 Sta op, Liv. 38 00:03:50,731 --> 00:03:52,108 Je moet blijven bewegen. 39 00:03:53,276 --> 00:03:56,028 Je moet lopen of je gaat dood. 40 00:05:01,260 --> 00:05:03,054 Komt op in het oosten. 41 00:05:03,137 --> 00:05:04,847 Gaat onder in het westen. 42 00:05:04,930 --> 00:05:07,224 Komt op in het oosten. 43 00:05:09,185 --> 00:05:10,561 Gaat onder in het westen. 44 00:05:12,396 --> 00:05:13,397 Het noorden. 45 00:05:13,939 --> 00:05:15,274 Ik ga naar het noorden. 46 00:05:29,830 --> 00:05:31,457 Dat is onmogelijk. 47 00:05:33,292 --> 00:05:34,377 Onmogelijk? 48 00:05:38,756 --> 00:05:41,133 Het is niet onmogelijk. 49 00:05:42,259 --> 00:05:43,761 Hoe ver ben je? 50 00:05:44,720 --> 00:05:46,138 Het is te moeilijk. 51 00:05:48,641 --> 00:05:50,267 Hoe eet je een olifant? 52 00:05:52,895 --> 00:05:54,271 Hoe eet je een olifant? 53 00:05:55,272 --> 00:05:56,524 Hapje voor hapje. 54 00:06:11,872 --> 00:06:13,290 Hapje voor hapje. 55 00:07:01,630 --> 00:07:05,301 Dan trek je aan de hoeken. Ja. 56 00:07:05,384 --> 00:07:07,178 En gladstrijken. 57 00:07:08,220 --> 00:07:11,390 En dan vouw je dit deel… 58 00:07:11,474 --> 00:07:13,100 …mooi en glad. 59 00:07:16,228 --> 00:07:17,688 Heel goed. 60 00:07:36,665 --> 00:07:37,958 We komen te laat. 61 00:07:40,002 --> 00:07:42,421 Ik neem deze wel. 62 00:07:53,474 --> 00:07:54,558 Het noorden. 63 00:07:58,395 --> 00:07:59,730 Het noorden. 64 00:08:29,593 --> 00:08:30,678 Liv? 65 00:08:31,929 --> 00:08:33,764 Wat zei ik nou over… -Het spijt me. 66 00:08:35,766 --> 00:08:37,518 Over werken met gemengde media. 67 00:08:40,729 --> 00:08:41,814 Probeer eens wat rood. 68 00:12:06,769 --> 00:12:09,104 Ik dacht, ik loop even met je mee. Is dat goed? 69 00:12:10,731 --> 00:12:13,192 Ik weet niet hoe lang ik nog kan lopen. 70 00:12:14,359 --> 00:12:18,155 Vier, vijf dagen misschien en dan… -Denk daar maar niet aan. 71 00:12:19,573 --> 00:12:20,657 Gewoon door blijven gaan. 72 00:12:21,825 --> 00:12:23,327 Ik kan aan niets anders denken. 73 00:12:26,747 --> 00:12:27,998 Hier doodgaan. 74 00:12:29,833 --> 00:12:31,752 Gewoon vooruit blijven gaan. 75 00:12:31,835 --> 00:12:34,129 Zolang je dat kunt, heb je nog een kans. 76 00:12:39,092 --> 00:12:40,511 Liv, denk er niet aan. 77 00:12:41,428 --> 00:12:42,679 Denk aan iets anders. 78 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 Je had het me kunnen vertellen… 79 00:12:53,690 --> 00:12:54,775 Dat je zwanger was. 80 00:12:56,985 --> 00:12:58,070 Ik wist het niet. 81 00:12:59,822 --> 00:13:01,573 Nadat je het wist, bedoel ik. 82 00:13:05,702 --> 00:13:07,120 Wat zou het uitmaken? 83 00:13:09,540 --> 00:13:12,334 'Twee wegen splitsten op in een geel bos.' 84 00:13:12,417 --> 00:13:14,753 Danny? -Goed, we slaan Frost over. 85 00:13:18,590 --> 00:13:21,927 Wat maakt het uit? Misschien niks. 86 00:13:24,346 --> 00:13:25,848 Je had het me kunnen vertellen. 87 00:13:27,599 --> 00:13:28,934 Ik was altijd meer een… 88 00:13:30,102 --> 00:13:31,436 Meisje uit Langston Hughes. 89 00:13:34,606 --> 00:13:36,692 'Je vasthouden is vandaag moeilijk. 90 00:13:38,652 --> 00:13:41,154 Je voelt scherp en puntig. 91 00:13:43,448 --> 00:13:45,450 Schouderbladen en ellebogen. 92 00:13:48,787 --> 00:13:51,790 Ik zou graag je randjes ronden. 93 00:13:54,376 --> 00:13:58,380 Je gladstrijken in mijn hart.' 94 00:14:03,969 --> 00:14:05,053 Is dat Hughes? 95 00:14:07,472 --> 00:14:08,724 Dat is van m'n vader. 96 00:14:19,526 --> 00:14:21,111 Ik zou een goede vader zijn. 97 00:14:23,071 --> 00:14:24,364 Natuurlijk. 98 00:14:26,366 --> 00:14:30,037 Je lijdt aan chronische overmoed. 99 00:14:33,749 --> 00:14:35,918 Wat valt er te weten? 100 00:14:37,044 --> 00:14:39,880 Je knuffelt ze, zegt dat je van ze houdt… 101 00:14:40,923 --> 00:14:43,592 …geeft ze het gevoel dat niets ze kan deren. 102 00:14:45,260 --> 00:14:46,261 Maar dat komt nog wel. 103 00:14:47,220 --> 00:14:49,014 Je liegt. 104 00:14:51,016 --> 00:14:53,185 Ik geloof niet in liegen tegen mensen van wie je houdt. 105 00:14:54,436 --> 00:14:55,604 Leugens stapelen zich op. 106 00:14:57,940 --> 00:15:02,653 De waarheid is hard, maar meer hebben we niet. 107 00:15:02,736 --> 00:15:03,904 Wil je de waarheid? 108 00:15:05,822 --> 00:15:07,616 Jij zou ook een goede moeder zijn. 109 00:15:10,661 --> 00:15:11,995 Ja? 110 00:15:12,079 --> 00:15:14,915 Hoe lang ken ik je nu al? Bijna een jaar? 111 00:15:16,583 --> 00:15:18,460 Ja, ongeveer. 112 00:15:18,543 --> 00:15:22,422 Ik heb je nog nooit iets halfbakken zien doen. 113 00:15:24,132 --> 00:15:27,219 Een kind opvoeden lijkt me een raar begin. 114 00:15:28,595 --> 00:15:30,472 Sommige dingen heb je niet in de hand. 115 00:15:30,555 --> 00:15:34,142 Ja. Voor ons allemaal. Is het niet geweldig? 116 00:15:49,241 --> 00:15:50,325 Je had het kunnen zeggen. 117 00:15:52,411 --> 00:15:53,912 Je had me alles kunnen zeggen. 118 00:15:56,707 --> 00:15:57,958 Ik had geluisterd. 119 00:16:00,961 --> 00:16:01,962 Ik weet het. 120 00:16:30,449 --> 00:16:31,867 Waarom zei je niets… 121 00:16:34,411 --> 00:16:35,746 …over de ansichtkaarten? 122 00:16:40,333 --> 00:16:41,501 Je hebt tegen me gelogen. 123 00:16:46,214 --> 00:16:48,759 Al die keren dat ik je vroeg waar mam was… 124 00:16:48,842 --> 00:16:50,218 …en je zei dat je het niet wist. 125 00:16:54,931 --> 00:16:56,099 Die waren voor mij. 126 00:16:59,144 --> 00:17:00,729 Ze probeerde me te bereiken. 127 00:17:06,568 --> 00:17:07,736 Deze plek. 128 00:17:09,488 --> 00:17:10,822 Deze muren. 129 00:17:12,783 --> 00:17:14,034 Deze kamers. 130 00:17:16,203 --> 00:17:19,998 Alle liefde, alle pijn. 131 00:17:24,753 --> 00:17:26,797 Wij bleven hier. 132 00:17:29,591 --> 00:17:31,176 En we wachtten. 133 00:17:32,677 --> 00:17:35,013 Ze wist precies waar we waren. 134 00:17:40,018 --> 00:17:41,645 Die woorden waren niet voor jou bedoeld. 135 00:17:46,024 --> 00:17:47,192 Ze waren voor haar. 136 00:17:51,613 --> 00:17:53,532 En jij hebt haar genoeg gegeven. 137 00:17:55,492 --> 00:17:57,285 Dat was niet aan jou. 138 00:18:01,832 --> 00:18:04,042 Er is een verschil tussen verlaten worden… 139 00:18:06,628 --> 00:18:07,963 …en vergeten worden. 140 00:18:24,896 --> 00:18:29,192 Stel je voor dat je in een enorm, eindeloos bos bent. 141 00:18:30,652 --> 00:18:33,321 Niets en niemand in de buurt. 142 00:18:34,364 --> 00:18:35,907 Alleen de bomen. 143 00:18:38,160 --> 00:18:39,244 De aarde. 144 00:18:41,288 --> 00:18:42,372 De wind. 145 00:18:44,249 --> 00:18:45,333 Het water. 146 00:18:47,377 --> 00:18:50,714 Voel je alleen op deze plek. 147 00:18:53,758 --> 00:18:56,803 Een levend onderdeel ervan. 148 00:18:59,389 --> 00:19:00,849 Neem het op. 149 00:19:02,851 --> 00:19:04,811 Je bent alleen je lichaam. 150 00:19:06,897 --> 00:19:08,899 Je bent alleen je adem. 151 00:19:10,609 --> 00:19:13,862 Voel het landschap door je heen gaan… 152 00:19:15,488 --> 00:19:17,657 …keer terug naar jezelf. 153 00:19:20,160 --> 00:19:25,290 En terwijl je erdoorheen gaat, maak je er ook deel van uit. 154 00:19:26,666 --> 00:19:29,252 Je leeft in je lichaam. 155 00:19:31,504 --> 00:19:33,924 Je leeft in je adem. 156 00:19:36,801 --> 00:19:38,053 Je bent bloed. 157 00:19:40,180 --> 00:19:41,681 Jij bent bot. 158 00:19:44,351 --> 00:19:45,894 Je bent vlees. 159 00:19:48,021 --> 00:19:50,023 Je bent precies waar je hoort. 160 00:19:53,401 --> 00:19:54,819 Je bent thuis. 161 00:19:58,740 --> 00:20:00,367 Je bent thuis. 162 00:20:04,955 --> 00:20:06,915 Je bent thuis. 163 00:20:51,501 --> 00:20:53,086 Het is goed, pap. 164 00:20:55,672 --> 00:20:57,257 Je bent zo moe. 165 00:21:02,512 --> 00:21:03,847 Je mag best rusten. 166 00:21:06,433 --> 00:21:08,226 Rust maar even uit. 167 00:21:13,940 --> 00:21:15,442 Laat het maar los. 168 00:21:18,486 --> 00:21:22,741 Het is oké. Ik ben er. 169 00:21:30,749 --> 00:21:34,377 Het is oké, Liv. 170 00:21:40,050 --> 00:21:41,384 Ik ben hier. 171 00:21:44,763 --> 00:21:46,014 Dat beloof ik. 172 00:22:45,782 --> 00:22:46,866 Auto's. 173 00:22:49,494 --> 00:22:50,578 Auto's. 174 00:24:28,176 --> 00:24:29,344 Het is hier mooi. 175 00:24:30,762 --> 00:24:31,763 Vredig. 176 00:24:35,600 --> 00:24:37,018 Je moeder hield van de natuur. 177 00:24:39,437 --> 00:24:41,272 Ik heb er nooit tijd voor gehad. 178 00:24:46,528 --> 00:24:47,904 Misschien had ik dat moeten doen. 179 00:24:52,325 --> 00:24:54,494 Ze sleepte ons mee als ze ging wandelen. Weet je nog? 180 00:24:55,119 --> 00:24:57,914 Dan stapten we in de auto en moesten we veel te lang rijden… 181 00:24:57,997 --> 00:25:02,877 …over een vreselijk pad dat nauwelijks een pad was. 182 00:25:04,712 --> 00:25:08,299 Ze probeerde een geheim te vinden. Iets wat ze ergens gehoord had. 183 00:25:09,634 --> 00:25:12,220 We klaagden de hele tijd. 184 00:25:15,223 --> 00:25:16,224 En dan kwamen we er. 185 00:25:17,433 --> 00:25:18,851 En ze had altijd gelijk. 186 00:25:21,020 --> 00:25:22,188 Het was altijd mooi. 187 00:25:24,607 --> 00:25:26,484 En dan gingen we weer naar huis. 188 00:25:28,820 --> 00:25:32,657 Ik voel haar hier, in dit alles. 189 00:25:34,742 --> 00:25:37,078 Misschien deed ze dat al die tijd al. 190 00:25:38,496 --> 00:25:40,039 Op zoek naar zo'n plek. 191 00:25:42,875 --> 00:25:44,294 Ik hoop dat ze het heeft gevonden. 192 00:25:48,548 --> 00:25:49,549 Ik dacht… 193 00:25:54,387 --> 00:25:55,638 Als ik haar kon vinden… 194 00:26:01,352 --> 00:26:02,895 Als ik haar in de ogen kon kijken. 195 00:26:09,110 --> 00:26:10,361 Dat is stom. 196 00:26:12,322 --> 00:26:13,823 Het slaat nergens op. 197 00:26:15,491 --> 00:26:18,453 Het was inderdaad een beetje impulsief. 198 00:26:18,536 --> 00:26:22,373 Maar je bent altijd al een beetje impulsief geweest. 199 00:26:23,958 --> 00:26:25,918 Van wie zou je dat nou hebben? 200 00:26:31,924 --> 00:26:32,925 Lijk ik op haar? 201 00:26:40,725 --> 00:26:41,726 Ja. 202 00:26:43,102 --> 00:26:47,023 In je ogen, in je glimlach. 203 00:26:53,404 --> 00:26:55,406 Maar het meeste van jou heeft niks met haar te maken. 204 00:26:58,201 --> 00:26:59,869 Weet je waarom je advocaat bent geworden? 205 00:27:01,788 --> 00:27:03,247 Omdat ik van ruziën hou. 206 00:27:05,375 --> 00:27:07,001 Omdat je van antwoorden houdt. 207 00:27:08,336 --> 00:27:09,337 Orde. 208 00:27:10,922 --> 00:27:12,799 Dat had je vroeger niet. 209 00:27:14,217 --> 00:27:16,511 Je verlangt naar een wereld die zwart-wit is. 210 00:27:18,137 --> 00:27:20,431 Maar de wereld is niet geïnteresseerd in wat jij wilt. 211 00:27:22,225 --> 00:27:25,103 Het was al een chaos voor we hier kwamen. 212 00:27:26,104 --> 00:27:28,272 Het wordt een chaos als wij weg zijn. 213 00:27:29,816 --> 00:27:34,821 En als er orde is, zien wij die niet. 214 00:27:34,904 --> 00:27:36,656 Wat dan nog als je op haar lijkt? 215 00:27:38,116 --> 00:27:41,619 Je lijkt ook op mij. Je blijft. 216 00:27:43,788 --> 00:27:47,250 Je bent ook jezelf. Vastberaden. 217 00:27:49,043 --> 00:27:50,962 Je maakt andere keuzes. 218 00:27:57,677 --> 00:28:00,972 Er is niets mis met je, Liv. 219 00:28:03,224 --> 00:28:04,684 Je hebt niets verkeerd gedaan. 220 00:28:07,395 --> 00:28:08,813 Je was maar een klein meisje. 221 00:28:11,691 --> 00:28:14,026 Je bent gewoon een beetje verdwaald. 222 00:28:15,153 --> 00:28:18,322 Dat is alles. En moe. 223 00:28:21,451 --> 00:28:23,161 Misschien moet je even rusten. 224 00:28:25,663 --> 00:28:27,749 Dit lijkt me daar de perfecte plek voor. 225 00:28:31,919 --> 00:28:33,921 Ik vraag me af of ik er klaar voor zou zijn geweest… 226 00:28:37,675 --> 00:28:38,843 …om moeder te zijn. 227 00:28:41,387 --> 00:28:43,055 In mijn ervaring… 228 00:28:44,390 --> 00:28:46,225 …is het niet iets waar je je op voorbereidt. 229 00:28:47,268 --> 00:28:49,145 Het is iets waar je je aan overgeeft. 230 00:28:51,022 --> 00:28:53,399 Je springt er gewoon in… 231 00:28:54,859 --> 00:28:56,319 …en kijkt waar het je brengt. 232 00:29:00,323 --> 00:29:01,407 Het is hier mooi. 233 00:29:03,618 --> 00:29:04,994 Ik blijf nog even. 234 00:29:17,298 --> 00:29:18,966 Soms zijn er geen antwoorden. 235 00:29:19,801 --> 00:29:22,136 Soms moet je gewoon afscheid nemen. 236 00:35:56,405 --> 00:36:01,410 VOOR MIKE 237 00:36:56,548 --> 00:36:59,468 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden