1 00:00:10,178 --> 00:00:12,638 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:27,028 --> 00:00:28,613 ‫תשתדלי לנוח.‬ 3 00:00:28,696 --> 00:00:31,574 ‫לא, זו כבר לא ממש הנחיה.‬ 4 00:00:31,657 --> 00:00:34,869 ‫זה בסדר להיות פעילה. זה טוב, האמת.‬ 5 00:00:34,952 --> 00:00:38,998 ‫כל עוד את אוכלת כמו שצריך, שותה מספיק,‬ ‫את יכולה להתאמן.‬ 6 00:00:39,082 --> 00:00:41,918 ‫את מחשיבה את עצמך לאדם בריא, באופן כללי?‬ 7 00:00:42,627 --> 00:00:43,628 ‫בהשוואה למה?‬ 8 00:00:45,546 --> 00:00:47,381 ‫את חווה חרדה סביב הנושא הזה.‬ 9 00:00:47,465 --> 00:00:48,925 ‫זה נורמלי,‬ 10 00:00:49,008 --> 00:00:52,762 ‫אבל יעזור אם תנסי לצמצם את הלחץ‬ ‫בזמן ההיריון שלך.‬ 11 00:00:53,679 --> 00:00:57,475 ‫הרבה מהמטופלים שלי נעזרים בשיטות הרפיה,‬ 12 00:00:57,558 --> 00:01:00,394 ‫מדיטציה מודרכת, תרגילי נשימה.‬ 13 00:01:00,478 --> 00:01:02,563 ‫מה יקרה כשהדבר הזה יגיע?‬ 14 00:01:02,647 --> 00:01:04,607 ‫יש תרגיל נשימה שמיועד לזה?‬ 15 00:01:06,192 --> 00:01:08,778 ‫אנחנו בנויות לזה.‬ 16 00:01:08,861 --> 00:01:10,655 ‫את תהיי אימא נהדרת.‬ 17 00:01:12,698 --> 00:01:13,866 ‫איך את יודעת?‬ 18 00:01:16,661 --> 00:01:18,162 ‫איך לעזאזל את יודעת?‬ 19 00:01:19,247 --> 00:01:25,670 ‫על מה את מבססת את זה?‬ ‫על המשקל שלי? על לחץ הדם שלי?‬ 20 00:01:25,753 --> 00:01:27,713 ‫איך את יודעת איזו אימא אהיה?‬ 21 00:01:27,797 --> 00:01:31,259 ‫ואם אני בכלל לא רוצה את הדבר הזה?‬ ‫חשבת על זה?‬ 22 00:01:31,342 --> 00:01:34,137 ‫ברור. לא התכוונתי…‬ ‫-תרגילי נשימה.‬ 23 00:01:34,220 --> 00:01:35,930 ‫התכוונתי שעלייך לטפל בעצמך.‬ 24 00:01:36,013 --> 00:01:37,473 ‫ההחלטה…‬ ‫-לטפל בעצמי?‬ 25 00:01:37,557 --> 00:01:40,935 ‫מה זה אומר בכלל? את שומעת את עצמך?‬ 26 00:02:29,442 --> 00:02:33,863 ‫ליב! תחזרי לפה, יקירתי. תחזרי מייד.‬ 27 00:02:44,248 --> 00:02:45,249 ‫אבא?‬ 28 00:02:47,418 --> 00:02:50,463 ‫זה בסדר, ליב. אני עדיין כאן.‬ 29 00:02:57,011 --> 00:03:00,848 ‫רואה? אני פה.‬ 30 00:03:01,724 --> 00:03:02,808 ‫אני מבטיח.‬ 31 00:03:27,875 --> 00:03:29,210 ‫אני אוהב אותך.‬ 32 00:03:35,925 --> 00:03:37,009 ‫ליב.‬ 33 00:03:38,177 --> 00:03:39,804 ‫ליב, קדימה, את חייבת לקום.‬ 34 00:03:40,596 --> 00:03:41,931 ‫לא, לא עושים את זה.‬ 35 00:03:42,014 --> 00:03:44,392 ‫קדימה. אלה את ואני, ילדה.‬ 36 00:03:45,101 --> 00:03:46,394 ‫צריך להתחיל את היום.‬ 37 00:03:48,854 --> 00:03:49,855 ‫קומי, ליב.‬ 38 00:03:50,731 --> 00:03:52,108 ‫את חייבת להמשיך להתקדם.‬ 39 00:03:53,276 --> 00:03:56,028 ‫את חייבת ללכת… או שתמותי.‬ 40 00:05:01,260 --> 00:05:03,054 ‫זורחת במזרח.‬ 41 00:05:03,137 --> 00:05:04,847 ‫שוקעת במערב.‬ 42 00:05:04,930 --> 00:05:07,224 ‫זורחת במזרח.‬ 43 00:05:09,185 --> 00:05:10,561 ‫שוקעת במערב.‬ 44 00:05:12,396 --> 00:05:13,397 ‫צפון.‬ 45 00:05:13,939 --> 00:05:15,274 ‫אני מתקדמת צפונה.‬ 46 00:05:29,830 --> 00:05:31,457 ‫זה בלתי אפשרי.‬ 47 00:05:33,292 --> 00:05:34,377 ‫בלתי אפשרי?‬ 48 00:05:38,756 --> 00:05:41,133 ‫זה לא בלתי אפשרי.‬ 49 00:05:42,259 --> 00:05:43,761 ‫עד לאן התקדמת?‬ 50 00:05:44,720 --> 00:05:46,138 ‫זה קשה מדי.‬ 51 00:05:48,641 --> 00:05:50,267 ‫איך אוכלים פיל?‬ 52 00:05:52,895 --> 00:05:54,271 ‫איך אוכלים פיל?‬ 53 00:05:55,272 --> 00:05:56,524 ‫ביס אחרי ביס.‬ 54 00:06:11,872 --> 00:06:13,290 ‫ביס אחרי ביס.‬ 55 00:07:01,630 --> 00:07:05,301 ‫אחר כך מושכים את הפינות. כן.‬ 56 00:07:05,384 --> 00:07:07,178 ‫ומשטחים.‬ 57 00:07:08,220 --> 00:07:11,390 ‫וכאן, אנחנו נקפל את החלק הזה,‬ 58 00:07:11,474 --> 00:07:13,100 ‫שיהיה חלק ויפה.‬ 59 00:07:16,228 --> 00:07:17,688 ‫טוב מאוד.‬ 60 00:07:36,665 --> 00:07:37,958 ‫אנחנו נאחר.‬ 61 00:07:40,002 --> 00:07:42,421 ‫אני אקח את זה. יופי.‬ 62 00:07:53,474 --> 00:07:54,558 ‫צפון.‬ 63 00:07:58,395 --> 00:07:59,730 ‫צפון.‬ 64 00:08:29,593 --> 00:08:30,678 ‫ליב?‬ 65 00:08:31,929 --> 00:08:33,764 ‫מה אמרתי לך לגביי…‬ ‫-מצטערת.‬ 66 00:08:35,766 --> 00:08:37,518 ‫על עבודה באמצעים משולבים?‬ 67 00:08:40,729 --> 00:08:41,814 ‫נסי להוסיף אדום.‬ 68 00:12:06,769 --> 00:12:09,104 ‫חשבתי ללכת איתך קצת. זה בסדר?‬ 69 00:12:10,731 --> 00:12:13,192 ‫אני לא יודעת כמה אוכל עוד ללכת.‬ 70 00:12:14,359 --> 00:12:18,155 ‫ארבעה, חמישה ימים, אולי. ואז…‬ ‫-אל תחשבי על זה.‬ 71 00:12:19,573 --> 00:12:20,657 ‫פשוט תמשיכי ללכת.‬ 72 00:12:21,825 --> 00:12:23,327 ‫זה כל מה שאני חושבת עליו.‬ 73 00:12:26,747 --> 00:12:27,998 ‫למות פה.‬ 74 00:12:29,833 --> 00:12:31,752 ‫פשוט תמשיכי להתקדם.‬ 75 00:12:31,835 --> 00:12:34,129 ‫כל עוד תעשי את זה, יש לך סיכוי.‬ 76 00:12:39,092 --> 00:12:40,511 ‫ליב, אל תחשבי על זה.‬ 77 00:12:41,428 --> 00:12:42,679 ‫תחשבי על משהו אחר.‬ 78 00:12:51,188 --> 00:12:52,272 ‫יכולת להגיד לי…‬ 79 00:12:53,690 --> 00:12:54,775 ‫שאת בהיריון.‬ 80 00:12:56,985 --> 00:12:58,070 ‫לא ידעתי.‬ 81 00:12:59,822 --> 00:13:01,573 ‫אחרי, התכוונתי אחרי שגילית.‬ 82 00:13:05,702 --> 00:13:07,120 ‫מה זה היה משנה?‬ 83 00:13:09,540 --> 00:13:12,334 ‫"שתי דרכים התפצלו ביער צהוב."‬ 84 00:13:12,417 --> 00:13:14,753 ‫דני…‬ ‫-בסדר, נדלג על היער.‬ 85 00:13:18,590 --> 00:13:21,927 ‫מי יודע מה זה היה משנה? אולי כלום.‬ 86 00:13:24,346 --> 00:13:25,848 ‫יכולת להגיד לי, זה הכול.‬ 87 00:13:27,599 --> 00:13:28,934 ‫תמיד הייתי יותר…‬ 88 00:13:30,102 --> 00:13:31,436 ‫בעניין של לנגסטון יוז.‬ 89 00:13:34,606 --> 00:13:36,692 ‫"קשה לאחוז בך היום.‬ 90 00:13:38,652 --> 00:13:41,154 ‫"את חדה ומשוננת.‬ 91 00:13:43,448 --> 00:13:45,450 ‫"כולך שכמות ומרפקים.‬ 92 00:13:48,787 --> 00:13:51,790 ‫"כמה הייתי רוצה לעגל את גבולותייך.‬ 93 00:13:54,376 --> 00:13:58,380 ‫"להפוך אותך חלקה, בליבי, מלטש האבנים."‬ 94 00:14:03,969 --> 00:14:05,053 ‫זה של יוז?‬ 95 00:14:07,472 --> 00:14:08,724 ‫זה של אבא שלי.‬ 96 00:14:19,526 --> 00:14:21,111 ‫אני חושב שאהיה אבא טוב.‬ 97 00:14:23,071 --> 00:14:24,364 ‫ברור שאתה חושב.‬ 98 00:14:26,366 --> 00:14:30,037 ‫אתה סובל מעודף ביטחון כרוני.‬ 99 00:14:33,749 --> 00:14:35,918 ‫זאת אומרת, מה צריך לדעת?‬ 100 00:14:37,044 --> 00:14:39,880 ‫מחבקים אותם, אומרים להם שאוהבים אותם,‬ 101 00:14:40,923 --> 00:14:43,592 ‫גורמים להם להרגיש שכלום לא יפגע בהם לעולם.‬ 102 00:14:45,260 --> 00:14:46,261 ‫אבל הם כן ייפגעו.‬ 103 00:14:47,220 --> 00:14:49,014 ‫ברור, משקרים.‬ 104 00:14:51,016 --> 00:14:53,185 ‫אני לא מאמינה בלשקר למי שאוהבים.‬ 105 00:14:54,436 --> 00:14:55,604 ‫שקרים מצטברים.‬ 106 00:14:57,940 --> 00:15:02,653 ‫האמת קשה, אבל היא כל מה שיש לנו.‬ 107 00:15:02,736 --> 00:15:03,904 ‫רוצה לשמוע אמת?‬ 108 00:15:05,822 --> 00:15:07,616 ‫לדעתי גם את תהיי אימא טובה.‬ 109 00:15:10,661 --> 00:15:11,995 ‫כן?‬ 110 00:15:12,079 --> 00:15:14,915 ‫חוץ מזה, אני מכיר אותך כבר כמה זמן,‬ ‫כמעט שנה?‬ 111 00:15:16,583 --> 00:15:18,460 ‫כן, נשמע מדויק.‬ 112 00:15:18,543 --> 00:15:22,422 ‫כל הזמן הזה,‬ ‫לא ראיתי אותך משקיעה פחות ממאה אחוז במשהו.‬ 113 00:15:24,132 --> 00:15:27,219 ‫גידול ילד נשמע כמו מקום מוזר להתחיל בו.‬ 114 00:15:28,595 --> 00:15:30,472 ‫פשוט יש דברים שלא בשליטתנו.‬ 115 00:15:30,555 --> 00:15:34,142 ‫כן, אצל כולנו. נכון שזה נהדר?‬ 116 00:15:49,241 --> 00:15:50,325 ‫יכולת להגיד לי.‬ 117 00:15:52,411 --> 00:15:53,912 ‫יכולת להגיד לי כל דבר.‬ 118 00:15:56,707 --> 00:15:57,958 ‫הייתי מקשיב.‬ 119 00:16:00,961 --> 00:16:01,962 ‫אני יודעת.‬ 120 00:16:30,449 --> 00:16:31,867 ‫למה לא סיפרת לי?‬ 121 00:16:34,411 --> 00:16:35,746 ‫על הגלויות.‬ 122 00:16:40,333 --> 00:16:41,501 ‫שיקרת לי.‬ 123 00:16:46,214 --> 00:16:48,759 ‫בכל הפעמים ששאלתי אותך איפה אימא,‬ 124 00:16:48,842 --> 00:16:50,218 ‫ואמרתי שאתה לא יודע…‬ 125 00:16:54,931 --> 00:16:56,099 ‫הן היו מיועדות לי.‬ 126 00:16:59,144 --> 00:17:00,729 ‫היא ניסתה ליצור איתי קשר.‬ 127 00:17:06,568 --> 00:17:07,736 ‫המקום הזה.‬ 128 00:17:09,488 --> 00:17:10,822 ‫הקירות האלה.‬ 129 00:17:12,783 --> 00:17:14,034 ‫החדרים האלה.‬ 130 00:17:16,203 --> 00:17:19,998 ‫כל האהבה, כל הכאב.‬ 131 00:17:24,753 --> 00:17:26,797 ‫נשארנו פה.‬ 132 00:17:29,591 --> 00:17:31,176 ‫וחיכינו.‬ 133 00:17:32,677 --> 00:17:35,013 ‫היא ידעה בדיוק איפה אנחנו.‬ 134 00:17:40,018 --> 00:17:41,645 ‫המילים האלה לא יודעו לך.‬ 135 00:17:46,024 --> 00:17:47,192 ‫הן יועדו לה.‬ 136 00:17:51,613 --> 00:17:53,532 ‫ונתת לה מספיק.‬ 137 00:17:55,492 --> 00:17:57,285 ‫זה לא נתון להחלטה שלך.‬ 138 00:18:01,832 --> 00:18:04,042 ‫יש הבדל בין להינטש…‬ 139 00:18:06,628 --> 00:18:07,963 ‫לבין להישכח.‬ 140 00:18:24,896 --> 00:18:29,192 ‫דמייני את עצמך ביער רחב ידיים וחסר גבולות.‬ 141 00:18:30,652 --> 00:18:33,321 ‫סביבך אין שום דבר ואף אחד.‬ 142 00:18:34,364 --> 00:18:35,907 ‫רק העצים,‬ 143 00:18:38,160 --> 00:18:39,244 ‫כדור הארץ,‬ 144 00:18:41,288 --> 00:18:42,372 ‫הרוח,‬ 145 00:18:44,249 --> 00:18:45,333 ‫המים.‬ 146 00:18:47,377 --> 00:18:50,714 ‫הרגישי את עצמך לבד במקום הזה,‬ 147 00:18:53,758 --> 00:18:56,803 ‫חלק חי ונושם ממנו.‬ 148 00:18:59,389 --> 00:19:00,849 ‫תספגי את זה.‬ 149 00:19:02,851 --> 00:19:04,811 ‫את רק גופך,‬ 150 00:19:06,897 --> 00:19:08,899 ‫את רק נשימתך.‬ 151 00:19:10,609 --> 00:19:13,862 ‫הרגישי את הנוף חולף דרכך,‬ 152 00:19:15,488 --> 00:19:17,657 ‫מחזיר אותך לעצמך.‬ 153 00:19:20,160 --> 00:19:25,290 ‫וכשאת עוברת בנוף, את גם חלק ממנו.‬ 154 00:19:26,666 --> 00:19:29,252 ‫את חיה בתוך גופך.‬ 155 00:19:31,504 --> 00:19:33,924 ‫את חיה בתוך נשימתך.‬ 156 00:19:36,801 --> 00:19:38,053 ‫את דם.‬ 157 00:19:40,180 --> 00:19:41,681 ‫את עצם.‬ 158 00:19:44,351 --> 00:19:45,894 ‫את בשר.‬ 159 00:19:48,021 --> 00:19:50,023 ‫את בדיוק במקום שאליו את שייכת.‬ 160 00:19:53,401 --> 00:19:54,819 ‫את בבית.‬ 161 00:19:58,740 --> 00:20:00,367 ‫את בבית.‬ 162 00:20:04,955 --> 00:20:06,915 ‫את בבית.‬ 163 00:20:51,501 --> 00:20:53,086 ‫זה בסדר, אבא.‬ 164 00:20:55,672 --> 00:20:57,257 ‫אתה עייף כל כך.‬ 165 00:21:02,512 --> 00:21:03,847 ‫זה בסדר לנוח.‬ 166 00:21:06,433 --> 00:21:08,226 ‫אתה צריך לנוח קצת.‬ 167 00:21:13,940 --> 00:21:15,442 ‫זה בסדר לשחרר.‬ 168 00:21:18,486 --> 00:21:22,741 ‫זה בסדר. אני פה.‬ 169 00:21:30,749 --> 00:21:34,377 ‫זה בסדר, ליב. זה בסדר.‬ 170 00:21:40,050 --> 00:21:41,384 ‫אני כאן.‬ 171 00:21:44,763 --> 00:21:46,014 ‫אני מבטיח.‬ 172 00:22:45,782 --> 00:22:46,866 ‫רכבים.‬ 173 00:22:49,494 --> 00:22:50,578 ‫רכבים.‬ 174 00:24:28,176 --> 00:24:29,344 ‫נחמד פה.‬ 175 00:24:30,762 --> 00:24:31,763 ‫שלו.‬ 176 00:24:35,600 --> 00:24:37,018 ‫אימא שלך אהבה את הטבע.‬ 177 00:24:39,437 --> 00:24:41,272 ‫אני לא הקדשתי לו הרבה זמן.‬ 178 00:24:46,611 --> 00:24:47,695 ‫אולי הייתי צריך.‬ 179 00:24:52,325 --> 00:24:54,494 ‫היא גררה אותנו לטיולים. זוכרת?‬ 180 00:24:55,119 --> 00:24:57,914 ‫והיינו נכנסים לרכב ונוסעים יותר מדי זמן,‬ 181 00:24:57,997 --> 00:25:02,877 ‫עוברים באיזו דרך מזעזעת שבקושי הייתה דרך.‬ 182 00:25:04,712 --> 00:25:08,299 ‫ניסנו למצוא משהו סודי‬ ‫שהיא שמעה עליו איפשהו.‬ 183 00:25:09,634 --> 00:25:12,220 ‫שנינו היינו מתלוננים כל הזמן.‬ 184 00:25:15,223 --> 00:25:16,224 ‫ואז היינו מגיעים,‬ 185 00:25:17,433 --> 00:25:18,851 ‫והיא תמיד צדקה,‬ 186 00:25:21,020 --> 00:25:22,188 ‫המקום תמיד היה יפה.‬ 187 00:25:24,607 --> 00:25:26,484 ‫ואז היינו חוזרים הביתה.‬ 188 00:25:28,820 --> 00:25:32,657 ‫אני מרגיש אותה פה, בכל זה.‬ 189 00:25:34,742 --> 00:25:37,078 ‫אולי זה מה שהיא עשתה כל הזמן הזה,‬ 190 00:25:38,496 --> 00:25:40,039 ‫חיפשה מקום כזה.‬ 191 00:25:42,959 --> 00:25:44,043 ‫אני מקווה שמצאה.‬ 192 00:25:48,548 --> 00:25:49,549 ‫חשבתי…‬ 193 00:25:54,387 --> 00:25:55,638 ‫שאם אמצא אותה…‬ 194 00:26:01,352 --> 00:26:02,895 ‫אם אוכל להסתכל בעיניה…‬ 195 00:26:09,110 --> 00:26:10,361 ‫זה טיפשי.‬ 196 00:26:12,322 --> 00:26:13,823 ‫אין בזה שום היגיון.‬ 197 00:26:15,491 --> 00:26:18,453 ‫זה היה קצת פזיז, זה נכון.‬ 198 00:26:18,536 --> 00:26:22,373 ‫אבל את תמיד היית קצת פזיזה.‬ 199 00:26:23,958 --> 00:26:25,918 ‫אין לי מושג ממי ירשת את זה.‬ 200 00:26:31,924 --> 00:26:32,925 ‫אני דומה לה?‬ 201 00:26:40,725 --> 00:26:41,726 ‫כן.‬ 202 00:26:43,102 --> 00:26:47,023 ‫בעיניים שלך, בחיוך שלך.‬ 203 00:26:53,529 --> 00:26:55,406 ‫אבל ברובך, אין לך שום קשר אליה.‬ 204 00:26:58,326 --> 00:26:59,869 ‫יודעת למה נהיית עורכת דין?‬ 205 00:27:01,788 --> 00:27:03,247 ‫כי אני אוהבת להיאבק.‬ 206 00:27:05,375 --> 00:27:07,001 ‫כי את אוהבת תשובות,‬ 207 00:27:08,336 --> 00:27:09,337 ‫סדר.‬ 208 00:27:10,922 --> 00:27:12,799 ‫לא היה לך הרבה מזה כשגדלת.‬ 209 00:27:14,217 --> 00:27:16,511 ‫את משתוקקת לעולם של שחור ולבן.‬ 210 00:27:18,137 --> 00:27:20,431 ‫אבל לעולם לא אכפת ממה שאת רוצה.‬ 211 00:27:22,225 --> 00:27:25,103 ‫שרר פה כאוס עוד לפני שהגענו,‬ 212 00:27:26,104 --> 00:27:28,272 ‫וישרור פה כאוס גם אחרי שנעזוב.‬ 213 00:27:29,816 --> 00:27:34,821 ‫ואם יש פה סדר כלשהו, הוא בלתי נראה עבורנו.‬ 214 00:27:34,904 --> 00:27:36,656 ‫אז מה אם את דומה לה?‬ 215 00:27:38,116 --> 00:27:41,619 ‫את דומה גם לי. את נשארת.‬ 216 00:27:43,788 --> 00:27:47,250 ‫את גם דומה לעצמך. נחושה,‬ 217 00:27:49,043 --> 00:27:50,962 ‫מחליטה החלטות שונות.‬ 218 00:27:57,677 --> 00:28:00,972 ‫היי, את בסדר גמור, ליב.‬ 219 00:28:03,224 --> 00:28:04,684 ‫לא עשית שום דבר רע.‬ 220 00:28:07,395 --> 00:28:08,813 ‫היית בסך הכול ילדה קטנה.‬ 221 00:28:11,691 --> 00:28:14,026 ‫את בסך הכול קצת אבודה,‬ 222 00:28:15,153 --> 00:28:18,322 ‫זה הכול. ועייפה.‬ 223 00:28:21,451 --> 00:28:23,161 ‫אולי כדאי שתנוחי קצת.‬ 224 00:28:25,663 --> 00:28:27,749 ‫זה נראה כמו המקום המושלם לזה.‬ 225 00:28:32,003 --> 00:28:33,838 ‫מעניין אם הייתי מוכנה…‬ 226 00:28:37,675 --> 00:28:38,843 ‫להיות אימא.‬ 227 00:28:41,387 --> 00:28:43,055 ‫מניסיוני…‬ 228 00:28:44,390 --> 00:28:46,225 ‫זה לא משהו שמתכוננים לו.‬ 229 00:28:47,268 --> 00:28:49,145 ‫זה משהו שמתמסרים לו.‬ 230 00:28:51,022 --> 00:28:53,399 ‫פשוט קופצים פנימה…‬ 231 00:28:54,859 --> 00:28:56,319 ‫ורואים לאן זה לוקח אותנו.‬ 232 00:29:00,323 --> 00:29:01,407 ‫נחמד פה.‬ 233 00:29:03,618 --> 00:29:04,994 ‫אני חושב שאישאר פה קצת.‬ 234 00:29:17,298 --> 00:29:18,966 ‫לפעמים אין תשובות.‬ 235 00:29:19,801 --> 00:29:22,136 ‫לפעמים יש רק פרדה.‬ 236 00:35:56,405 --> 00:36:01,410 ‫- למייק -‬