1 00:00:10,178 --> 00:00:12,638 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,028 --> 00:00:28,613 ‎Trebuie să te menajezi. 3 00:00:28,696 --> 00:00:31,574 ‎Nu, asta nu mai e valabil. 4 00:00:31,657 --> 00:00:34,869 ‎E în regulă să fii activă. ‎E bine, de fapt. 5 00:00:34,952 --> 00:00:38,998 ‎Câtă vreme mănânci bine ‎și te hidratezi, poți face mișcare. 6 00:00:39,082 --> 00:00:41,918 ‎Te consideri, în general, ‎o persoană sănătoasă? 7 00:00:42,627 --> 00:00:43,628 ‎Comparativ cu ce? 8 00:00:45,546 --> 00:00:47,381 ‎Te neliniștește situația aceasta. 9 00:00:47,465 --> 00:00:48,925 ‎E normal, 10 00:00:49,008 --> 00:00:52,762 ‎dar e util să încerci ‎să reduci stresul în timpul sarcinii. 11 00:00:53,679 --> 00:00:57,475 ‎Am observat că multe paciente ‎găsesc utile tehnicile de relaxare: 12 00:00:57,558 --> 00:01:00,394 ‎meditația ghidată, ‎exercițiile de respirație. 13 00:01:00,478 --> 00:01:02,563 ‎Dar când vine pe lume copilul? 14 00:01:02,647 --> 00:01:04,607 ‎Sunt exerciții de respirație pentru asta? 15 00:01:06,192 --> 00:01:08,778 ‎Suntem programate să facem asta. 16 00:01:08,861 --> 00:01:10,655 ‎Vei fi o mamă grozavă. 17 00:01:12,698 --> 00:01:13,866 ‎De unde știi? 18 00:01:16,661 --> 00:01:18,162 ‎De unde dracu' știi asta? 19 00:01:19,247 --> 00:01:25,670 ‎Te bazezi pe greutatea mea, ‎pe tensiunea mea? 20 00:01:25,753 --> 00:01:27,713 ‎De unde știi tu ce fel de mamă voi fi? 21 00:01:27,797 --> 00:01:31,259 ‎Dacă nici măcar nu vreau copilul? ‎Te-ai gândit la asta? 22 00:01:31,342 --> 00:01:34,137 ‎- N-am vrut să… ‎- Exerciții de respirație. 23 00:01:34,220 --> 00:01:35,930 ‎Îți spuneam doar să ai grijă de tine. 24 00:01:36,013 --> 00:01:37,473 ‎- Decizia… ‎- Să am grijă de mine? 25 00:01:37,557 --> 00:01:40,935 ‎Ce înseamnă asta? Tu te auzi? 26 00:02:29,442 --> 00:02:33,863 ‎Liv! Întoarce-te, ‎querida! ‎Treci înapoi în clipa asta! 27 00:02:44,248 --> 00:02:45,249 ‎Tată? 28 00:02:47,418 --> 00:02:50,463 ‎E în regulă, Liv. Sunt încă aici. 29 00:02:57,011 --> 00:03:00,848 ‎Vezi? Sunt chiar aici. 30 00:03:01,724 --> 00:03:02,808 ‎Promit. 31 00:03:27,875 --> 00:03:29,210 ‎Te iubesc. 32 00:03:35,925 --> 00:03:37,009 ‎Liv! 33 00:03:38,177 --> 00:03:39,804 ‎Hai, Liv! Trebuie să te trezești. 34 00:03:40,596 --> 00:03:41,931 ‎Nu, nu facem asta. 35 00:03:42,014 --> 00:03:44,392 ‎Haide! Suntem doar noi doi, puștoaico. 36 00:03:45,101 --> 00:03:46,394 ‎E timpul să ne începem ziua. 37 00:03:48,854 --> 00:03:49,855 ‎Ridică-te, Liv! 38 00:03:50,731 --> 00:03:52,108 ‎Trebuie să te miști. 39 00:03:53,276 --> 00:03:56,028 ‎Trebuie să mergi, altfel vei muri. 40 00:05:01,260 --> 00:05:03,054 ‎Răsare la est. 41 00:05:03,137 --> 00:05:04,847 ‎Apune la vest. 42 00:05:04,930 --> 00:05:07,224 ‎Răsare la est. 43 00:05:09,185 --> 00:05:10,561 ‎Apune la vest. 44 00:05:12,396 --> 00:05:13,397 ‎Spre nord. 45 00:05:13,939 --> 00:05:15,274 ‎Merg spre nord. 46 00:05:29,830 --> 00:05:31,457 ‎E imposibil. 47 00:05:33,292 --> 00:05:34,377 ‎Imposibil? 48 00:05:38,756 --> 00:05:41,133 ‎Nu e imposibil. 49 00:05:42,259 --> 00:05:43,761 ‎Cât de departe ai ajuns? 50 00:05:44,720 --> 00:05:46,138 ‎E prea greu. 51 00:05:48,641 --> 00:05:50,267 ‎Cum se mănâncă un elefant? 52 00:05:52,895 --> 00:05:54,271 ‎Cum se mănâncă un elefant? 53 00:05:55,272 --> 00:05:56,524 ‎Îmbucătură cu îmbucătură. 54 00:06:11,872 --> 00:06:13,290 ‎Îmbucătură cu îmbucătură. 55 00:07:01,630 --> 00:07:05,301 ‎Apoi tragi colțurile. Așa. 56 00:07:05,384 --> 00:07:07,178 ‎Și o netezești. 57 00:07:08,220 --> 00:07:11,390 ‎Iar aici, trebuie să pliezi partea asta, 58 00:07:11,474 --> 00:07:13,100 ‎să fie fără cute. 59 00:07:16,228 --> 00:07:17,688 ‎Foarte bine. 60 00:07:36,665 --> 00:07:37,958 ‎O să întârziem. 61 00:07:40,002 --> 00:07:42,421 ‎O să iau asta. Bine. 62 00:07:53,474 --> 00:07:54,558 ‎Nord. 63 00:07:58,395 --> 00:07:59,730 ‎Nord. 64 00:08:29,593 --> 00:08:30,678 ‎Liv? 65 00:08:31,929 --> 00:08:33,764 ‎- Ce ți-am spus despre… ‎- Îmi pare rău. 66 00:08:35,766 --> 00:08:37,518 ‎Despre amestecarea materialelor. 67 00:08:40,729 --> 00:08:41,814 ‎Încearcă niște roșu! 68 00:12:06,769 --> 00:12:09,104 ‎M-am gândit să te însoțesc puțin. ‎E în regulă? 69 00:12:10,731 --> 00:12:13,192 ‎Nu știu cât mai pot să merg. 70 00:12:14,359 --> 00:12:18,155 ‎- Patru, poate cinci zile, apoi… ‎- Nu te gândi la asta! 71 00:12:19,573 --> 00:12:20,657 ‎Nu te opri! 72 00:12:21,825 --> 00:12:23,327 ‎Doar la asta mă gândesc. 73 00:12:26,747 --> 00:12:27,998 ‎Că o să mor aici. 74 00:12:29,833 --> 00:12:31,752 ‎Continuă să mergi înainte! 75 00:12:31,835 --> 00:12:34,129 ‎Câtă vreme poți face asta, mai ai o șansă. 76 00:12:39,092 --> 00:12:40,511 ‎Liv, nu te gândi la asta! 77 00:12:41,428 --> 00:12:42,679 ‎Gândește-te la altceva! 78 00:12:51,188 --> 00:12:52,272 ‎Puteai să-mi spui… 79 00:12:53,690 --> 00:12:54,775 ‎că ești însărcinată. 80 00:12:56,985 --> 00:12:58,070 ‎Nu știam. 81 00:12:59,822 --> 00:13:01,573 ‎Adică după ce ai aflat. 82 00:13:05,702 --> 00:13:07,120 ‎Ce s-ar fi schimbat? 83 00:13:09,540 --> 00:13:12,334 ‎„Două cărări se despărțeau ‎în crângul auriu.” 84 00:13:12,417 --> 00:13:14,753 ‎- Danny! ‎- Bine, sărim peste Frost. 85 00:13:18,590 --> 00:13:21,927 ‎Oare ar fi contat? Poate că nu. 86 00:13:24,346 --> 00:13:25,848 ‎Puteai să-mi spui, atâta tot. 87 00:13:27,599 --> 00:13:28,934 ‎Mereu am fost mai mult fan… 88 00:13:30,102 --> 00:13:31,436 ‎Langston Hughes. 89 00:13:34,606 --> 00:13:36,692 ‎„E greu să te țin în brațe azi. 90 00:13:38,652 --> 00:13:41,154 ‎Te simt ascuțită și colțuroasă. 91 00:13:43,448 --> 00:13:45,450 ‎Doar omoplați și coate. 92 00:13:48,787 --> 00:13:51,790 ‎Ce mi-ar plăcea să-ți rotunjesc marginile! 93 00:13:54,376 --> 00:13:58,380 ‎Să te șlefuiesc în inima mea.” 94 00:14:03,969 --> 00:14:05,053 ‎E Hughes? 95 00:14:07,472 --> 00:14:08,724 ‎E o poezie de-a tatei. 96 00:14:19,526 --> 00:14:21,111 ‎Cred că aș fi un tată bun. 97 00:14:23,071 --> 00:14:24,364 ‎Sigur că da. 98 00:14:26,366 --> 00:14:30,037 ‎Suferi de exces cronic de încredere. 99 00:14:33,749 --> 00:14:35,918 ‎Ce e de știut? 100 00:14:37,044 --> 00:14:39,880 ‎Îi îmbrățișezi, le spui că-i iubești, 101 00:14:40,923 --> 00:14:43,592 ‎îi faci să simtă ‎că nimic nu-i va răni vreodată. 102 00:14:45,260 --> 00:14:46,261 ‎Dar ceva îi va răni. 103 00:14:47,220 --> 00:14:49,014 ‎Sigur, minți. 104 00:14:51,016 --> 00:14:53,185 ‎Nu cred în a-i minți pe cei dragi. 105 00:14:54,436 --> 00:14:55,604 ‎Minciunile se adună. 106 00:14:57,940 --> 00:15:02,653 ‎Adevărul e dureros, dar e tot ce avem. 107 00:15:02,736 --> 00:15:03,904 ‎Vrei adevărul? 108 00:15:05,822 --> 00:15:07,616 ‎Cred că și tu ai fi o mamă bună. 109 00:15:10,661 --> 00:15:11,995 ‎Da? 110 00:15:12,079 --> 00:15:14,915 ‎În plus, de cât timp te cunosc? ‎De aproape un an? 111 00:15:16,583 --> 00:15:18,460 ‎Da. Cam așa ceva. 112 00:15:18,543 --> 00:15:22,422 ‎În tot timpul ăsta, ‎tu n-ai făcut nimic pe jumătate. 113 00:15:24,132 --> 00:15:27,219 ‎Ar fi ciudat să începi acum, cu copilul. 114 00:15:28,595 --> 00:15:30,472 ‎Unele lucruri nu depind de noi. 115 00:15:30,555 --> 00:15:34,142 ‎Da. Așa e pentru noi toți. Nu e grozav? 116 00:15:49,241 --> 00:15:50,325 ‎Puteai să-mi fi spus. 117 00:15:52,411 --> 00:15:53,912 ‎Puteai să-mi fi spus orice. 118 00:15:56,707 --> 00:15:57,958 ‎Te-aș fi ascultat. 119 00:16:00,961 --> 00:16:01,962 ‎Știu. 120 00:16:30,449 --> 00:16:31,867 ‎De ce nu mi-ai spus… 121 00:16:34,411 --> 00:16:35,746 ‎de vederi? 122 00:16:40,333 --> 00:16:41,501 ‎M-ai mințit. 123 00:16:46,214 --> 00:16:48,759 ‎De câte ori te-am întrebat unde e mama 124 00:16:48,842 --> 00:16:50,218 ‎și tu spuneai că nu știi. 125 00:16:54,931 --> 00:16:56,099 ‎Erau pentru mine. 126 00:16:59,144 --> 00:17:00,729 ‎Voia să se apropie de mine. 127 00:17:06,568 --> 00:17:07,736 ‎Locul ăsta. 128 00:17:09,488 --> 00:17:10,822 ‎Pereții ăștia. 129 00:17:12,783 --> 00:17:14,034 ‎Camerele astea. 130 00:17:16,203 --> 00:17:19,998 ‎Toată dragostea, toată durerea. 131 00:17:24,753 --> 00:17:26,797 ‎Am rămas în ele. 132 00:17:29,591 --> 00:17:31,176 ‎Și am așteptat. 133 00:17:32,677 --> 00:17:35,013 ‎Știa exact unde suntem. 134 00:17:40,018 --> 00:17:41,645 ‎Cuvintele alea nu erau pentru tine. 135 00:17:46,024 --> 00:17:47,192 ‎Erau pentru ea. 136 00:17:51,613 --> 00:17:53,532 ‎Iar tu i-ai oferit destul. 137 00:17:55,492 --> 00:17:57,285 ‎Nu tu trebuia să iei decizia asta. 138 00:18:01,832 --> 00:18:04,042 ‎E o diferență între a fi părăsit… 139 00:18:06,628 --> 00:18:07,963 ‎și a fi uitat. 140 00:18:24,896 --> 00:18:29,192 ‎Imaginează-ți că ești ‎într-o pădure nesfârșită. 141 00:18:30,652 --> 00:18:33,321 ‎Nimic și nimeni în jur. 142 00:18:34,364 --> 00:18:35,907 ‎Doar copacii. 143 00:18:38,160 --> 00:18:39,244 ‎Pământul. 144 00:18:41,288 --> 00:18:42,372 ‎Vântul. 145 00:18:44,249 --> 00:18:45,333 ‎Apa. 146 00:18:47,377 --> 00:18:50,714 ‎Simte-te singur în acest loc! 147 00:18:53,758 --> 00:18:56,803 ‎O parte vie din el. 148 00:18:59,389 --> 00:19:00,849 ‎Absoarbe-l! 149 00:19:02,851 --> 00:19:04,811 ‎Ești doar trupul tău. 150 00:19:06,897 --> 00:19:08,899 ‎Ești doar respirația ta. 151 00:19:10,609 --> 00:19:13,862 ‎Simte peisajul mișcându-se prin tine, 152 00:19:15,488 --> 00:19:17,657 ‎întorcându-te în tine însuți. 153 00:19:20,160 --> 00:19:25,290 ‎Și, pe măsură ce te miști prin el, ‎devii și tu o parte din el. 154 00:19:26,666 --> 00:19:29,252 ‎Ești viu în trupul tău. 155 00:19:31,504 --> 00:19:33,924 ‎Ești viu în respirația ta. 156 00:19:36,801 --> 00:19:38,053 ‎Ești sânge. 157 00:19:40,180 --> 00:19:41,681 ‎Ești os. 158 00:19:44,351 --> 00:19:45,894 ‎Ești carne. 159 00:19:48,021 --> 00:19:50,023 ‎Ești acolo unde ți-e locul. 160 00:19:53,401 --> 00:19:54,819 ‎Ești acasă. 161 00:19:58,740 --> 00:20:00,367 ‎Ești acasă. 162 00:20:04,955 --> 00:20:06,915 ‎Ești acasă. 163 00:20:51,501 --> 00:20:53,086 ‎E în regulă, tată. 164 00:20:55,672 --> 00:20:57,257 ‎Ești foarte obosit. 165 00:21:02,512 --> 00:21:03,847 ‎Poți să te odihnești. 166 00:21:06,433 --> 00:21:08,226 ‎Ar trebui să te odihnești puțin. 167 00:21:13,940 --> 00:21:15,442 ‎E în regulă să renunți. 168 00:21:18,486 --> 00:21:22,741 ‎E în regulă. Sunt aici. 169 00:21:30,749 --> 00:21:34,377 ‎E în regulă, Liv. E în regulă. 170 00:21:40,050 --> 00:21:41,384 ‎Sunt aici. 171 00:21:44,763 --> 00:21:46,014 ‎Promit. 172 00:22:45,782 --> 00:22:46,866 ‎Mașini. 173 00:22:49,494 --> 00:22:50,578 ‎Mașini. 174 00:24:28,176 --> 00:24:29,344 ‎E frumos aici. 175 00:24:30,762 --> 00:24:31,763 ‎Liniștit. 176 00:24:35,600 --> 00:24:37,018 ‎Mama ta iubea natura. 177 00:24:39,437 --> 00:24:41,272 ‎Eu nu prea mi-am făcut timp pentru ea. 178 00:24:46,611 --> 00:24:47,695 ‎Poate ar fi trebuit. 179 00:24:52,325 --> 00:24:54,494 ‎Îți amintești drumețiile în care ne târa? 180 00:24:55,119 --> 00:24:57,914 ‎Ne suiam în mașină și conduceam prea mult, 181 00:24:57,997 --> 00:25:02,877 ‎ne căzneam să străbatem o potecă, ‎care abia dacă era o potecă… 182 00:25:04,712 --> 00:25:08,299 ‎încercând să găsim vreun ascunziș ‎de care auzise pe undeva. 183 00:25:09,634 --> 00:25:12,220 ‎Amândoi plângându-ne tot timpul. 184 00:25:15,223 --> 00:25:16,224 ‎Apoi ajungeam acolo. 185 00:25:17,433 --> 00:25:18,851 ‎Și avea mereu dreptate. 186 00:25:21,020 --> 00:25:22,188 ‎Era mereu frumos. 187 00:25:24,607 --> 00:25:26,484 ‎Apoi ne întorceam cu toții acasă. 188 00:25:28,820 --> 00:25:32,657 ‎O simt aici, în toate astea. 189 00:25:34,742 --> 00:25:37,078 ‎Poate că asta a făcut în tot acest timp. 190 00:25:38,496 --> 00:25:40,039 ‎Căuta un loc ca ăsta. 191 00:25:42,959 --> 00:25:44,043 ‎Sper că l-a găsit. 192 00:25:48,548 --> 00:25:49,549 ‎M-am gândit… 193 00:25:54,387 --> 00:25:55,638 ‎Dacă aș putea s-o găsesc… 194 00:26:01,352 --> 00:26:02,895 ‎Dacă aș putea s-o privesc în ochi… 195 00:26:09,110 --> 00:26:10,361 ‎E o prostie. 196 00:26:12,322 --> 00:26:13,823 ‎N-are nicio logică. 197 00:26:15,491 --> 00:26:18,453 ‎Ai fost cam impulsivă, ‎trebuie să recunosc. 198 00:26:18,536 --> 00:26:22,373 ‎Dar tu ai fost mereu impulsivă. 199 00:26:23,958 --> 00:26:25,918 ‎Nu știu de unde ai moștenit asta. 200 00:26:31,924 --> 00:26:32,925 ‎Sunt ca ea? 201 00:26:40,725 --> 00:26:41,726 ‎Da. 202 00:26:43,102 --> 00:26:47,023 ‎Aceiași ochi, același zâmbet. 203 00:26:53,529 --> 00:26:55,406 ‎Dar esența ta n-are nimic din ea. 204 00:26:58,326 --> 00:26:59,869 ‎Știi de ce te-ai făcut avocat? 205 00:27:01,788 --> 00:27:03,247 ‎Pentru că-mi place să mă bat. 206 00:27:05,375 --> 00:27:07,001 ‎Pentru că îți plac răspunsurile. 207 00:27:08,336 --> 00:27:09,337 ‎Ordinea. 208 00:27:10,922 --> 00:27:12,799 ‎N-ai avut parte de așa ceva în copilărie. 209 00:27:14,217 --> 00:27:16,511 ‎Tânjești după o lume în alb și negru. 210 00:27:18,137 --> 00:27:20,431 ‎Dar lumea nu e interesată de ce vrei tu. 211 00:27:22,225 --> 00:27:25,103 ‎Era haos dinainte să ne naștem. 212 00:27:26,104 --> 00:27:28,272 ‎Și va fi haos și după ce nu mai suntem. 213 00:27:29,816 --> 00:27:34,821 ‎Dacă există o ordine în toate astea, ‎e invizibilă pentru noi. 214 00:27:34,904 --> 00:27:36,656 ‎Și ce dacă ești ca ea? 215 00:27:38,116 --> 00:27:41,619 ‎Ești și ca mine. Tu rămâi. 216 00:27:43,788 --> 00:27:47,250 ‎Ești și ca tine. Hotărâtă. 217 00:27:49,043 --> 00:27:50,962 ‎Fă alegeri diferite! 218 00:27:57,677 --> 00:28:00,972 ‎Nu e nimic în neregulă cu tine, Liv. 219 00:28:03,224 --> 00:28:04,684 ‎N-ai greșit cu nimic. 220 00:28:07,395 --> 00:28:08,813 ‎Erai doar o fetiță. 221 00:28:11,691 --> 00:28:14,026 ‎Ești doar puțin pierdută. 222 00:28:15,153 --> 00:28:18,322 ‎Atâta tot. Și obosită. 223 00:28:21,451 --> 00:28:23,161 ‎Poate ar trebui să te odihnești. 224 00:28:25,663 --> 00:28:27,749 ‎Pare locul perfect pentru asta. 225 00:28:32,003 --> 00:28:33,838 ‎Mă întreb dacă aș fi fost pregătită… 226 00:28:37,675 --> 00:28:38,843 ‎să fiu mamă. 227 00:28:41,387 --> 00:28:43,055 ‎Din experiența mea, 228 00:28:44,390 --> 00:28:46,225 ‎nu e ceva pentru care te pregătești. 229 00:28:47,268 --> 00:28:49,145 ‎E ceva căruia i te lași în voie. 230 00:28:51,022 --> 00:28:53,399 ‎Te arunci… 231 00:28:54,859 --> 00:28:56,319 ‎și vezi unde te duce. 232 00:29:00,323 --> 00:29:01,407 ‎E frumos aici. 233 00:29:03,618 --> 00:29:04,994 ‎Cred că mai stau puțin. 234 00:29:17,298 --> 00:29:18,966 ‎Uneori nu există răspunsuri. 235 00:29:19,801 --> 00:29:22,136 ‎Uneori e doar „adio”. 236 00:35:56,405 --> 00:36:01,410 ‎PENTRU MIKE 237 00:36:56,548 --> 00:36:59,468 ‎Subtitrarea: Ioana Abrahan