1 00:00:10,051 --> 00:00:12,804 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:22,689 --> 00:00:24,858 Um furacão que parece estar próximo 3 00:00:24,941 --> 00:00:26,609 a atingir o litoral nas próximas horas… 4 00:00:27,861 --> 00:00:29,821 Embarque no portão sete. 5 00:00:47,172 --> 00:00:48,173 Porra. 6 00:00:50,216 --> 00:00:51,843 - Oi. -Liv, onde você tá? 7 00:00:51,926 --> 00:00:53,511 - Vi seu e-mail… -Eu tô bem. 8 00:00:53,595 --> 00:00:55,388 Só vou ter que viajar uns dois dias. 9 00:00:55,472 --> 00:00:56,806 Viajar? Mas tá tudo… 10 00:00:56,890 --> 00:00:58,892 Tá tudo no e-mail que mandei. Sei que é muita coisa. 11 00:00:58,975 --> 00:01:01,770 Só não quero surpresas. Vou tentar ver tudo quando eu puder. 12 00:01:01,853 --> 00:01:03,396 Só não sei como vai ser o processo. 13 00:01:03,480 --> 00:01:05,982 Tá bom. Quer que eu informe ao Danny? 14 00:01:06,691 --> 00:01:08,068 Esse é o Danny. 15 00:01:08,151 --> 00:01:10,278 Ele acabou de chegar com a fusão. 16 00:01:10,945 --> 00:01:12,072 Oi. 17 00:01:12,155 --> 00:01:12,989 É… 18 00:01:13,073 --> 00:01:14,240 Muito prazer. 19 00:01:14,824 --> 00:01:17,410 Sim, por que… Por que não informaria? 20 00:01:18,661 --> 00:01:22,123 Ele só quer saber se você ainda quer ele nessa. 21 00:01:22,957 --> 00:01:24,667 Ele é um ótimo advogado, claro que eu quero. 22 00:01:26,503 --> 00:01:29,255 Enfim, não é a minha decisão. 23 00:01:29,756 --> 00:01:31,841 -Liv, certeza que tá tudo bem? - Eu tô bem. 24 00:01:31,925 --> 00:01:34,177 A gente se fala na reunião quando eu voltar pro escritório. 25 00:01:34,260 --> 00:01:36,346 Eu não tava sabendo que ia tirar folga… 26 00:01:36,429 --> 00:01:38,556 Ruth, tá tudo bem. Eu preciso ir. 27 00:01:38,640 --> 00:01:40,767 - Manda mensagem se precisar, tá? Tchau. -Liv… 28 00:01:42,018 --> 00:01:43,478 -Olivia Rivera? -Sim. 29 00:01:43,561 --> 00:01:44,896 Está no voo de 13h10 pra Inuvik? 30 00:01:44,979 --> 00:01:47,273 Tô. Era pro meu voo ter decolado há uma hora e meia 31 00:01:47,357 --> 00:01:48,525 Sim, pedimos desculpas. 32 00:01:48,608 --> 00:01:50,985 É que o vento está muito forte em Outer Rapids hoje. 33 00:01:51,069 --> 00:01:54,447 Seu voo está preso aqui, a senhora está sem sorte, infelizmente. 34 00:01:54,531 --> 00:01:57,450 - Tentaremos algum voo pra amanhã talvez. - O quê? Não. 35 00:01:57,534 --> 00:02:00,537 Não, não, não. Eu peguei dois voos pra chegar de Nova Iorque até aqui, 36 00:02:00,620 --> 00:02:01,996 tenho que ir pra Inuvik hoje. 37 00:02:02,080 --> 00:02:05,583 Preciso encontrar uma pessoa antes que ela vá embora de novo. 38 00:02:05,667 --> 00:02:07,794 - Não pode ligar pra ela? - Não, eu… 39 00:02:08,670 --> 00:02:11,798 Ela… Ela não sabe que eu tô indo. 40 00:02:11,881 --> 00:02:13,758 Talvez deva avisar. 41 00:02:15,260 --> 00:02:17,387 Consegue um voo pra mim ou não? 42 00:02:18,304 --> 00:02:21,432 Lamento, senhora, mas eu não posso ajudá-la. 43 00:02:29,607 --> 00:02:32,735 Atenção passageiros do voo 2387, 44 00:02:32,819 --> 00:02:35,822 por favor, compareçam ao portão de embarque. 45 00:02:42,871 --> 00:02:43,955 Mãe. 46 00:02:55,216 --> 00:02:57,635 Você é igualzinha a mim quando tinha sua idade. 47 00:03:01,306 --> 00:03:02,515 Puedo saberlo. 48 00:03:02,599 --> 00:03:05,185 -Vamos pra onde dessa vez? -Pro Rio MacKenzie. 49 00:03:05,268 --> 00:03:07,228 Jesus, isso é depois de Inuvik. 50 00:03:07,312 --> 00:03:09,522 Pra onde vão nos mandar depois? Polo Norte? 51 00:03:10,148 --> 00:03:12,400 Com licença! Desculpa. 52 00:03:13,610 --> 00:03:14,444 Com licença! 53 00:03:16,112 --> 00:03:18,406 Com licença! Desculpa, oi. 54 00:03:18,489 --> 00:03:20,366 Você disse que tá indo pra Inuvik? 55 00:03:20,450 --> 00:03:22,410 É, depois de Inuvik, sim. 56 00:03:22,493 --> 00:03:24,078 Isso vai parecer loucura, 57 00:03:24,162 --> 00:03:27,874 mas, tem algum jeito de me levar com vocês? 58 00:03:28,917 --> 00:03:31,252 Loucura pra quem? Você nem conhece a gente. 59 00:03:31,336 --> 00:03:34,214 Olha, eu sou pequena, só tenho essa mala. Eu juro que vou em silêncio. 60 00:03:34,297 --> 00:03:36,591 Silêncio não é uma opção em um Cessna 208. 61 00:03:36,674 --> 00:03:38,551 É que eu preciso muito chegar em Inuvik hoje, 62 00:03:38,635 --> 00:03:40,220 e meu voo tá preso em algum lugar… 63 00:03:40,303 --> 00:03:43,056 - Me perdoe, eu queria poder ajudar. - Então me ajuda. 64 00:03:44,015 --> 00:03:45,934 - Por favor. - É, se dependesse de mim… 65 00:03:46,017 --> 00:03:48,186 é claro, mas nós estamos a trabalho, 66 00:03:48,269 --> 00:03:50,939 tem alguém pagando a conta e se acontecer alguma coisa, 67 00:03:51,022 --> 00:03:54,108 - acho que eles seriam responsáveis por… - Não, não seriam. Isso não… 68 00:03:54,943 --> 00:03:56,861 Eu sou advogada. Isso não existe. 69 00:03:56,945 --> 00:03:58,404 Eu sinto muito. Boa sorte. 70 00:03:58,905 --> 00:04:00,240 Eu pago mil dólares. 71 00:04:01,366 --> 00:04:03,868 Pra cada um. Mil dólares pra casa um. 72 00:04:03,952 --> 00:04:06,371 Olha, me passa o número da conta, eu posso transferir agora 73 00:04:06,454 --> 00:04:08,331 Olha, eu lamento mesmo, mas não vai dar. 74 00:04:08,414 --> 00:04:10,375 Só quero embarcar no seu avião! 75 00:04:10,458 --> 00:04:11,751 Só quero embarcar no avião 76 00:04:11,834 --> 00:04:14,545 e viajar na direção que vocês já estão indo. Só isso. 77 00:04:14,629 --> 00:04:16,464 - Ok. Ok! - É que… 78 00:04:16,547 --> 00:04:19,050 -Tá tudo bem aqui? - Tá. 79 00:04:19,133 --> 00:04:20,927 Obrigado. Nós… 80 00:04:21,010 --> 00:04:23,596 só estamos vendo quem vai sentar na janelinha. 81 00:04:24,597 --> 00:04:25,515 É sério? 82 00:04:28,268 --> 00:04:29,102 Sim. 83 00:04:30,353 --> 00:04:31,896 Claro, vai pra Inuvik com a gente. 84 00:04:31,980 --> 00:04:34,482 Ai, meu Deus. Obrigada. Eu sou a Liv, muito prazer. 85 00:04:34,565 --> 00:04:35,525 - Sam. -Sam. 86 00:04:35,608 --> 00:04:37,902 Esse é o George, ás dos céus. 87 00:04:49,831 --> 00:04:52,917 Só tô dando um grau. O Sam gosta de ir rápido. 88 00:04:54,043 --> 00:04:55,044 Que bom! 89 00:04:59,424 --> 00:05:00,425 Tá tudo bem? 90 00:05:01,718 --> 00:05:02,802 Tudo bem. 91 00:05:51,476 --> 00:05:53,394 Tem medo de voar? 92 00:05:54,896 --> 00:05:56,481 Eu tenho é medo de cair. 93 00:06:01,069 --> 00:06:03,196 Eu disse que não, eu tenho medo é de cair. 94 00:06:04,489 --> 00:06:05,490 Isso é normal? 95 00:06:05,573 --> 00:06:06,741 Ar de fim de verão. 96 00:06:06,824 --> 00:06:10,411 A mistura de calor e frio chacoalha bastante o passeio. 97 00:06:24,884 --> 00:06:25,927 VOCÊ ESTÁ BEM? 98 00:06:26,010 --> 00:06:27,762 SE NÃO QUISER FALAR COMIGO, FALE COM A RUTH 99 00:06:32,725 --> 00:06:34,769 Aí, nada de celular. 100 00:06:34,852 --> 00:06:36,229 Interfere nos instrumentos. 101 00:06:36,312 --> 00:06:40,024 - É sério? Isso existe mesmo? - Ahn, tá tranquilo. 102 00:06:40,108 --> 00:06:43,403 É que o George não confia em nada que não tem um botão de girar. 103 00:06:45,988 --> 00:06:48,616 Não tem um ar mais suave pra cima, ou alguma coisa assim? 104 00:06:48,699 --> 00:06:50,535 Tem outra ideia? Como tá minha pilotagem? 105 00:06:50,618 --> 00:06:52,495 - Desculpa, eu só tô… -Relaxa. 106 00:06:52,578 --> 00:06:55,331 - o George sabe o que tá fazendo. - Se eu não soubesse, não ia falar. 107 00:06:56,707 --> 00:06:58,084 Quer beber alguma coisa? 108 00:06:58,167 --> 00:06:59,627 Pra acalmar os nervos. 109 00:07:00,294 --> 00:07:02,380 - Não, eu tô bem. -Certeza? 110 00:07:04,966 --> 00:07:05,925 Tá bem. 111 00:07:06,426 --> 00:07:08,344 Barrinha de cereal, água mineral? 112 00:07:08,428 --> 00:07:10,471 Coquetel? Jornal? 113 00:07:11,222 --> 00:07:13,182 Não sou muito fã de barra de cereal. 114 00:07:13,266 --> 00:07:14,308 Já esteve em Inuvik? 115 00:07:15,143 --> 00:07:18,062 Não vai ter muita coisa aberta quando a gente pousar. Pega. 116 00:07:21,274 --> 00:07:22,275 Valeu. 117 00:07:24,235 --> 00:07:26,154 Então, por que… 118 00:07:26,863 --> 00:07:29,031 estão indo pros territórios do noroeste? 119 00:07:29,115 --> 00:07:30,575 Vou correr atrás das renas. 120 00:07:32,201 --> 00:07:34,370 Não pra caçar, fotografar. 121 00:07:34,954 --> 00:07:37,123 Sou fotógrafo da National Geographic. 122 00:07:37,748 --> 00:07:41,127 Caramba. Seu trabalho é muito mais legal do que o meu. 123 00:07:41,210 --> 00:07:44,505 Bom, aí já não sei. Qual é a sua área de atuação? 124 00:07:44,589 --> 00:07:46,507 Sou da área de valores mobiliários. 125 00:07:48,509 --> 00:07:50,636 Tem razão, o meu é mais legal. 126 00:07:52,013 --> 00:07:54,182 Hum… 127 00:07:54,265 --> 00:07:58,060 Renas nessa época? Achei que era só na primavera. 128 00:07:59,479 --> 00:08:01,689 É preciso ir pra algum lugar pra voltar, não? 129 00:08:02,315 --> 00:08:04,108 Eu só vou pra onde me mandam. 130 00:08:04,192 --> 00:08:07,653 Vou ficar numa tenda camuflada com a garrafa térmica cheia de café 131 00:08:07,737 --> 00:08:09,030 e umas 300 câmeras. 132 00:08:09,113 --> 00:08:11,616 Esperando alguma coisa com chifres passar correndo. 133 00:08:13,576 --> 00:08:14,577 Parece divertido. 134 00:08:15,745 --> 00:08:17,163 É, pois é. Não parece? 135 00:08:19,165 --> 00:08:20,291 Mas, e você? 136 00:08:20,374 --> 00:08:22,793 O que traz uma advogada de valores tão pro norte? 137 00:08:23,586 --> 00:08:24,879 Hum, só… 138 00:08:25,630 --> 00:08:27,507 coisa chata de advogada. 139 00:08:27,590 --> 00:08:29,800 Mas tava parecendo uma emergência lá no aeroporto. 140 00:08:32,386 --> 00:08:33,846 Eu acho vou tirar um cochilo. 141 00:08:36,140 --> 00:08:37,600 Tá, desculpa. Eu não queria… 142 00:08:37,683 --> 00:08:41,812 Não, tá tudo bem. É que eu só tô cansada. Levou uma eternidade pra chegar, então… 143 00:08:41,896 --> 00:08:45,233 - Eu só… tô cansada. - Tá bom. 144 00:08:46,234 --> 00:08:47,818 Vamos tentar chacoalhar menos pra você. 145 00:09:13,803 --> 00:09:15,763 Feche os olhos. 146 00:09:17,181 --> 00:09:21,352 Certifique-se de ficar em uma posição confortável. 147 00:09:22,895 --> 00:09:25,940 Inspire e expire vagarosamente. 148 00:09:26,816 --> 00:09:31,195 Inspire pelo nariz e expire pela boca. 149 00:09:33,656 --> 00:09:38,286 Concentre-se em tencionar e relaxar todas as partes do seu corpo. 150 00:09:40,955 --> 00:09:44,458 Permita que todos os pensamentos se distanciem. 151 00:09:45,918 --> 00:09:48,170 Você é só o seu corpo. 152 00:09:50,673 --> 00:09:52,925 Você é só sua respiração. 153 00:09:58,264 --> 00:09:59,890 Oi! Você veio! 154 00:09:59,974 --> 00:10:01,517 - Oi. -Oi. 155 00:10:01,601 --> 00:10:03,853 Claro que eu vim. Você disse que tava tendo uma crise. 156 00:10:03,936 --> 00:10:06,188 Sim, a crise é que você nunca participa dessas coisas. 157 00:10:06,272 --> 00:10:08,816 - Ruth, tenho trabalho a fazer. - Não, Liv. Liv! 158 00:10:08,899 --> 00:10:10,610 - Não, para. - Todos têm trabalho a fazer, 159 00:10:10,693 --> 00:10:11,736 - agora pega. -Não. 160 00:10:11,819 --> 00:10:13,487 Seu trabalho é ganhar do Danny nos dardos. 161 00:10:13,571 --> 00:10:15,364 - O quê… - Estamos com um jogador a menos. 162 00:10:15,448 --> 00:10:16,574 -Vai! - Mas que merda! 163 00:10:16,657 --> 00:10:18,367 Tá tudo bem, vai ser divertido. 164 00:10:18,868 --> 00:10:19,702 Oi. 165 00:10:21,954 --> 00:10:23,539 Eu acho que caí numa cilada. 166 00:10:24,123 --> 00:10:26,167 Por quê? Achou que era um torneio de shuffleboard? 167 00:10:27,126 --> 00:10:28,794 Eu não posso ficar muito. 168 00:10:29,754 --> 00:10:30,713 Tudo bem. 169 00:10:31,464 --> 00:10:34,091 Será que eu tô pronto? Ouvi dizer que você arrebenta. 170 00:10:34,175 --> 00:10:37,470 - Nunca joguei antes. - Típico discurso de quem joga muito. 171 00:10:42,308 --> 00:10:44,268 A Ruth tá querendo juntar a gente, é? 172 00:10:44,352 --> 00:10:46,479 É, eu acho que tá. 173 00:10:46,562 --> 00:10:47,396 Hum. 174 00:10:48,022 --> 00:10:49,982 Isso é adequado? 175 00:10:52,360 --> 00:10:54,362 - Não, não é. - Claro. 176 00:10:54,445 --> 00:10:55,946 Foi o que eu… Tudo bem. 177 00:10:56,947 --> 00:10:58,240 Embora eu ache… 178 00:10:59,283 --> 00:11:01,035 que tecnicamente não estamos trabalhando. 179 00:11:02,036 --> 00:11:02,870 Claro. 180 00:11:03,913 --> 00:11:05,122 Uma área cinzenta. 181 00:11:10,586 --> 00:11:13,214 Lado direito. Sam? 182 00:11:14,924 --> 00:11:16,425 Por que estamos voando tão baixo? 183 00:11:16,509 --> 00:11:18,552 Tem alguma coisa aqui perto? 184 00:11:19,303 --> 00:11:21,138 Nada, não tem nada! 185 00:11:21,222 --> 00:11:22,765 -Sam! - Tem que ligar. 186 00:11:22,848 --> 00:11:24,892 George! 187 00:11:28,354 --> 00:11:29,730 - Cinto! - Coloca o cinto! 188 00:11:35,027 --> 00:11:35,945 Ai, meu Deus. 189 00:12:16,610 --> 00:12:18,904 Socorro. Socorro! 190 00:12:18,988 --> 00:12:21,282 George, me ajuda aqui. 191 00:12:21,365 --> 00:12:23,492 Aqui, aqui. Solta. 192 00:12:24,744 --> 00:12:27,496 Solta aqui. 193 00:12:28,622 --> 00:12:30,916 - Você tá bem? -Eu não sei nadar. 194 00:12:31,584 --> 00:12:32,501 Eu não sei nadar. 195 00:12:32,585 --> 00:12:35,004 Não tem colete salva-vidas? 196 00:12:35,087 --> 00:12:37,840 Sam, tem coletes salva-vidas? 197 00:12:37,923 --> 00:12:40,384 - Dispositivos flutuantes, alguma coisa? - Eu não sei. 198 00:12:40,468 --> 00:12:42,720 Não Sei. Tenho que ver. 199 00:12:42,803 --> 00:12:44,597 Minha perna tá presa! 200 00:12:44,680 --> 00:12:45,723 Ah! 201 00:12:53,481 --> 00:12:56,192 Pessoal, temos que sair daqui. Tá afundando. 202 00:13:00,029 --> 00:13:03,032 Sam, eu vou precisar da sua ajuda. Sam? 203 00:13:03,616 --> 00:13:05,034 O que tá fazendo? Sam? 204 00:13:05,534 --> 00:13:06,494 Não! 205 00:13:21,175 --> 00:13:22,134 Temos que sair! 206 00:13:23,260 --> 00:13:24,678 Não! Para! 207 00:13:24,762 --> 00:13:26,305 Não! Para, tá doendo! 208 00:13:26,388 --> 00:13:28,599 Eu sei que dói, mas tenho que tirar você daqui. 209 00:13:34,396 --> 00:13:35,731 Prende a respiração. 210 00:13:35,815 --> 00:13:37,942 Por favor, não me abandona. 211 00:14:40,963 --> 00:14:41,964 Liv! 212 00:14:44,884 --> 00:14:45,885 Me ajuda. 213 00:14:45,968 --> 00:14:47,011 Bate as pernas! 214 00:14:47,094 --> 00:14:48,596 -Só bate as pernas. - Socorro! 215 00:14:49,513 --> 00:14:51,348 - Me ajuda! - Usa as pernas, Sam. 216 00:14:52,141 --> 00:14:54,393 - Tudo bem, fica calmo. - Socorro! 217 00:14:54,977 --> 00:14:56,103 Ei, não! 218 00:15:04,778 --> 00:15:07,197 Me ajuda. Me ajuda! 219 00:15:07,698 --> 00:15:09,408 Para. Sam, olha pra mim! 220 00:15:09,491 --> 00:15:13,120 Para! Preciso que você pare, senão a gente vai se afogar, tá bom? 221 00:15:13,203 --> 00:15:14,663 Para, por favor. Peguei você. 222 00:15:14,747 --> 00:15:18,000 Bate as pernas. Eu vou levar nós dois. 223 00:15:18,500 --> 00:15:19,376 Tá. 224 00:15:20,210 --> 00:15:21,921 - Me pegou? - Ok, peguei. 225 00:15:26,842 --> 00:15:29,637 -Tô congelando. - Eu sei, seu sei. 226 00:15:29,720 --> 00:15:31,138 Eu também. 227 00:15:31,847 --> 00:15:33,641 Não consigo parar de tremer. 228 00:16:16,141 --> 00:16:17,309 Sam. 229 00:16:20,145 --> 00:16:21,397 Conseguimos. 230 00:16:29,571 --> 00:16:30,656 Tá tudo bem? 231 00:16:32,992 --> 00:16:33,826 Sam? 232 00:16:37,913 --> 00:16:38,747 Sam? 233 00:16:41,834 --> 00:16:42,668 Ei! 234 00:16:44,253 --> 00:16:45,087 Ei. 235 00:16:46,672 --> 00:16:50,634 Ei, Sam, acorda. 236 00:16:50,718 --> 00:16:52,553 Oi. Sam. 237 00:16:53,637 --> 00:16:54,763 Sam! 238 00:16:54,847 --> 00:16:56,682 Ei, Sam! 239 00:17:12,239 --> 00:17:14,700 - Ai, meu Deus. - Não, desculpa. Desculpa. 240 00:17:14,783 --> 00:17:16,160 Tem um metal na sua perna, 241 00:17:16,243 --> 00:17:20,039 - eu só tô tentando tirar. - Não, não, não! Não, eu vou sangrar. 242 00:17:20,122 --> 00:17:21,457 Aí! 243 00:17:21,540 --> 00:17:23,375 - Não. -Tá muito feio. 244 00:17:24,543 --> 00:17:26,211 Um, um…. 245 00:17:26,295 --> 00:17:27,838 Um torniquete. 246 00:17:27,921 --> 00:17:29,590 Você tem que fazer um torniquete. 247 00:17:30,090 --> 00:17:31,884 Ah… 248 00:17:31,967 --> 00:17:33,135 Ok. 249 00:17:33,218 --> 00:17:35,929 - Meu cinto. Usa meu cinto. - Tá. 250 00:17:39,016 --> 00:17:40,100 Peguei. 251 00:17:40,184 --> 00:17:41,185 Aperta bem. 252 00:17:46,440 --> 00:17:49,693 Desculpa. Eu sinto muito. 253 00:17:56,700 --> 00:17:59,161 Não consigo. Não consigo apertar muito. 254 00:17:59,244 --> 00:18:00,162 Sam? 255 00:18:01,205 --> 00:18:03,040 Sam, como eu aperto mais forte? 256 00:18:14,176 --> 00:18:15,594 Acho que eu consegui. 257 00:18:17,763 --> 00:18:19,473 Ai, Graças a Deus, parou. 258 00:18:23,852 --> 00:18:26,105 Droga! Como eu mantenho apertado? 259 00:18:27,648 --> 00:18:28,649 Ai, merda! 260 00:18:34,154 --> 00:18:35,989 Fica comigo, Sam. 261 00:18:36,073 --> 00:18:37,157 Por favor. 262 00:18:40,744 --> 00:18:41,703 Ok. 263 00:18:56,051 --> 00:18:56,969 Parou. 264 00:19:00,097 --> 00:19:00,931 Sam. 265 00:19:02,099 --> 00:19:03,433 Sam. Sam… 266 00:19:17,739 --> 00:19:19,324 Obrigada. 267 00:20:12,628 --> 00:20:15,464 LIGANDO PARA A EMERGÊNCIA 268 00:20:15,547 --> 00:20:16,673 ERRO NA LIGAÇÃO 269 00:20:19,301 --> 00:20:20,302 Merda. 270 00:20:37,569 --> 00:20:39,238 Sinto muito, Sam. 271 00:20:46,495 --> 00:20:47,371 SEM SINAL 272 00:20:47,454 --> 00:20:48,580 Ai, meu Deus! 273 00:21:39,840 --> 00:21:40,757 Sam… 274 00:21:42,092 --> 00:21:43,468 Eu não vou embora, tá? 275 00:21:44,219 --> 00:21:47,723 Eu só vou tentar ir mais alto, pra ver se consigo sinal, tá bom? 276 00:21:50,058 --> 00:21:51,018 Eu já volto. 277 00:22:15,250 --> 00:22:17,753 Tá tudo bem, vai ficar tudo bem. 278 00:22:17,836 --> 00:22:21,214 Uma barrinha, só uma barrinha. Ai… 279 00:22:21,882 --> 00:22:22,758 Droga! 280 00:22:23,467 --> 00:22:24,343 Porra. 281 00:23:29,616 --> 00:23:30,742 Porra! 282 00:23:36,665 --> 00:23:38,083 Alô! 283 00:23:42,254 --> 00:23:43,380 Socorro! 284 00:23:45,298 --> 00:23:47,134 Será que tem alguém aí? 285 00:24:25,130 --> 00:24:26,214 Vamos lá. 286 00:24:29,384 --> 00:24:30,635 Tá falando sério? 287 00:24:35,140 --> 00:24:36,141 Qual é! 288 00:24:36,850 --> 00:24:39,478 Porra! Tá de brincadeira comigo? 289 00:25:15,555 --> 00:25:17,098 Ai. 290 00:25:46,461 --> 00:25:49,839 Tá bom. Eu não vi você ajudando. 291 00:25:52,425 --> 00:25:54,636 A gente pensa em uma coisa melhor amanhã. 292 00:25:58,265 --> 00:25:59,349 Boa noite, Sam. 293 00:28:31,376 --> 00:28:32,210 Sam? 294 00:28:33,461 --> 00:28:35,255 Sam. 295 00:28:35,338 --> 00:28:36,506 Sam… 296 00:28:36,589 --> 00:28:38,466 Oi, é a Liv. 297 00:28:39,384 --> 00:28:42,387 - Ai, que dor. - Não mexe, é a sua perna. 298 00:28:42,470 --> 00:28:47,058 Não, é o meu estômago. Tá doendo pra caralho. 299 00:28:47,142 --> 00:28:48,935 - Faz isso parar. - Tá bom. 300 00:28:49,018 --> 00:28:50,603 Calma, espera. Deixa eu ver. 301 00:29:00,780 --> 00:29:03,616 Meu Deus! Que merda. 302 00:29:09,205 --> 00:29:10,582 Cadê o avião? 303 00:29:12,459 --> 00:29:14,419 Ele… afundou. 304 00:29:16,004 --> 00:29:17,088 Nós caímos. 305 00:29:17,172 --> 00:29:20,258 - O quê? Onde? - Eu não sei. 306 00:29:21,301 --> 00:29:22,469 Cadê o George? 307 00:29:24,846 --> 00:29:27,515 Vamos ter que esperar eles nos encontrarem. 308 00:29:28,183 --> 00:29:31,060 - Vamos ter que aguentar firme e vamos… -Não, não. 309 00:29:31,144 --> 00:29:33,062 - …ficar aqui… -Não vem ninguém. 310 00:29:34,564 --> 00:29:35,648 Claro que vem. 311 00:29:36,691 --> 00:29:38,526 O George registrou um plano de voo. 312 00:29:38,610 --> 00:29:40,945 - Você sumiu, a empresa mandará alguém. - Não. 313 00:29:41,029 --> 00:29:42,030 Não vai. 314 00:29:43,656 --> 00:29:44,491 Sam. 315 00:29:45,366 --> 00:29:46,534 Cadê as malas? 316 00:29:47,702 --> 00:29:49,162 Cadê as malas? 317 00:29:49,245 --> 00:29:51,956 Sam, a National Geographic não vai deixar a gente aqui. 318 00:29:52,624 --> 00:29:55,627 - Se você sumiu, eles vão mandar alguém. - Não sou fotógrafo. 319 00:30:00,673 --> 00:30:04,093 Não vem ninguém. Não sabem que a gente tá aqui. 320 00:30:10,058 --> 00:30:11,392 Tá por conta própria.