1 00:00:24,125 --> 00:00:26,226 Έτος 2030. 2 00:00:26,250 --> 00:00:29,226 Με τα έθνη να απομακρύνονται όλο και περισσότερο... 3 00:00:29,250 --> 00:00:32,101 και τον κόσμο στο χείλος της καταστροφής, 4 00:00:32,125 --> 00:00:34,518 Η κρατική επένδυση στην πολεμική προσπάθεια είχε ως... 5 00:00:34,542 --> 00:00:39,851 αποτέλεσμα μια εταιρεία να επιτύχει μια σημαντική ανακάλυψη... 6 00:00:39,875 --> 00:00:42,476 αναλογίας Jurassic. 7 00:00:42,500 --> 00:00:44,351 Έχω μιλήσει με το διοικητικό συμβούλιο. 8 00:00:44,375 --> 00:00:46,768 Προς το παρόν, θα του δίνουμε... 9 00:00:46,792 --> 00:00:48,072 κάθε εβδομάδα τροφή και νερό. 10 00:00:52,708 --> 00:00:54,059 Τους μεγαλώσαμε. 11 00:00:54,083 --> 00:00:55,643 Δεν μπορούμε απλώς να τους αφήσουμε εδώ για να πεθάνουν. 12 00:00:55,667 --> 00:00:57,351 Τους ακούς επάνω; 13 00:00:57,375 --> 00:00:59,167 Δεν υπάρχει εναλλακτική. 14 00:00:59,191 --> 00:01:08,291 Απόδοση Επιμέλεια:Sparta 15 00:01:08,583 --> 00:01:11,809 Έχω επενδύσει στην προστασία αυτών όσο και εσείς. 16 00:01:11,833 --> 00:01:13,226 Δεν θα παραμείνουν. 17 00:01:13,250 --> 00:01:14,351 Δεν είναι δυνατόν. 18 00:01:14,375 --> 00:01:15,500 Αξίζουν δισεκατομμύρια. 19 00:01:28,542 --> 00:01:33,268 Η πανδημία που... 20 00:01:33,292 --> 00:01:34,684 απελευθερώθηκε σκόπιμα από τη Ρωσία. 21 00:01:34,708 --> 00:01:38,434 Το παγκόσμιο ποσοστό μόλυνσης ξεπερνά τα... 22 00:01:38,458 --> 00:01:41,393 300 εκατομμύρια και συνεχίζει να αυξάνεται ραγδαία. 23 00:01:41,417 --> 00:01:43,726 Οι πολιτικές εντάσεις κλιμακώνονται. 24 00:01:43,750 --> 00:01:44,643 Όχι. 25 00:01:44,667 --> 00:01:45,644 Τι έγινε; 26 00:01:45,668 --> 00:01:47,583 Θα περνούσαμε το Σαββατοκύριακο μαζί. 27 00:01:49,583 --> 00:01:51,643 Συγγνώμη, πρέπει να είναι σημαντικό. 28 00:01:51,667 --> 00:01:52,893 Πακέταρε. 29 00:01:52,917 --> 00:01:54,809 Θα επιστρέψω πριν το καταλάβεις. 30 00:01:54,833 --> 00:01:56,434 Θα επιστρέψω. 31 00:01:56,458 --> 00:01:58,122 Μέσω της αντίστροφης μηχανικής, μπορούμε 32 00:01:58,146 --> 00:01:59,851 να ανακαλύψουμε, να κατασκευάσουμε και... 33 00:01:59,875 --> 00:02:02,217 να χαρτογραφήσουμε τη γενετική αλληλουχία 34 00:02:02,241 --> 00:02:04,268 οποιουδήποτε προϊστορικού πλάσματος... 35 00:02:04,292 --> 00:02:05,684 επιθυμούμε. 36 00:02:05,708 --> 00:02:12,893 Στην ουσία, έχουμε αντιστρέψει επιτυχώς μια σειρά... 37 00:02:12,917 --> 00:02:16,559 από είδη που είχαν εξαφανιστεί στο παρελθόν. 38 00:02:16,583 --> 00:02:21,309 Σε ένα μήνα, η εταιρεία θα ανακοινώσει αυτή την... 39 00:02:21,333 --> 00:02:28,393 ανακάλυψη με πραγματικά ζωντανά παραδείγματα. 40 00:02:28,417 --> 00:02:36,000 Ιουρασικά, Κρητιδικά, είναι όλα σε απόσταση αναπνοής. 41 00:02:41,458 --> 00:02:45,559 Θα συνεχίσουμε αυτή τη συζήτηση μια άλλη φορά. 42 00:02:45,583 --> 00:02:49,309 Καταλαβαίνεις ότι αυτό είναι αυστηρά εμπιστευτικό; 43 00:02:49,333 --> 00:02:50,653 Δεν πρέπει να το πεις σε κανέναν. 44 00:02:59,292 --> 00:03:00,601 Αυτό δεν είναι τεστ. 45 00:03:00,625 --> 00:03:03,351 Αυτό είναι το σύστημα εκπομπής έκτακτης ανάγκης σας. 46 00:03:03,375 --> 00:03:04,893 Οι Ντρού Τζόνσον και η Κάρλι Ρέι Τζόνσον πρέπει... 47 00:03:04,917 --> 00:03:08,792 να πάτε αμέσως στον προορισμό που είναι στο τηλέφωνό σας. 48 00:04:01,625 --> 00:04:03,500 Έλα, έλα, Κάρλι, σήκωσέ το. 49 00:04:06,750 --> 00:04:07,394 Ντρού. 50 00:04:07,418 --> 00:04:10,309 Κάρλι, έλαβες τον εντοπισμό; 51 00:04:10,333 --> 00:04:12,268 Έλεγε S21 shelter; 52 00:04:12,292 --> 00:04:15,434 Ναι, έλαβα το PIN στο τηλέφωνό μου αλλά δεν μπορούσα να το δω. 53 00:04:15,458 --> 00:04:17,434 Κάρλι, πρέπει να φύγεις αμέσως. 54 00:04:17,458 --> 00:04:18,893 Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 55 00:04:18,917 --> 00:04:22,351 Τα νέα ανέφεραν ότι ο στρατός κινητοποιήθηκε σήμερα το πρωί. 56 00:04:22,375 --> 00:04:23,559 Δεν είναι ασφαλές. 57 00:04:23,583 --> 00:04:25,851 Λοιπόν, πήγαινε σε αυτό το καταφύγιο τώρα. 58 00:04:25,875 --> 00:04:26,875 Φεύγω τώρα. 59 00:04:46,792 --> 00:04:47,310 Μείνε εκεί. 60 00:04:47,334 --> 00:04:48,833 Πρέπει να δω την ταυτότητά σου. 61 00:04:53,667 --> 00:04:55,768 Η γυναίκα μου θα πρέπει να είναι μαζί μου σύντομα. 62 00:04:55,792 --> 00:04:56,893 Πάω. 63 00:04:56,917 --> 00:04:57,976 Δεν υπάρχει άλλος χρόνος. 64 00:04:58,000 --> 00:04:59,893 Πρέπει να κλειδώσουμε. 65 00:04:59,917 --> 00:05:00,976 Πήγαινε! 66 00:05:01,000 --> 00:05:02,351 Όχι! 67 00:05:02,375 --> 00:05:03,018 Κι αν υπάρχουν και άλλοι εκεί έξω; 68 00:05:03,042 --> 00:05:04,019 Τι εννοείς; 69 00:05:04,043 --> 00:05:05,059 Είναι καθήκον μας να τους προστατεύσουμε. 70 00:05:05,083 --> 00:05:05,893 Όχι, πρέπει να το φτιάξουμε μόνοι μας. 71 00:05:05,917 --> 00:05:06,769 Το ξέρεις αυτό. 72 00:05:06,793 --> 00:05:09,351 Έλα ρε φίλε! 73 00:05:09,375 --> 00:05:10,458 Ντρού, τι είναι αυτό; 74 00:05:26,375 --> 00:05:27,375 Πρέπει να φύγουμε. 75 00:05:30,375 --> 00:05:31,976 Πάμε πάμε πάμε! 76 00:05:32,000 --> 00:05:32,643 Έλα! 77 00:05:32,667 --> 00:05:33,667 Πάμε! 78 00:05:36,167 --> 00:05:37,167 Ντρού! 79 00:06:03,875 --> 00:06:06,184 Η προσφορά τροφίμων εξαντλείται. 80 00:06:06,208 --> 00:06:08,018 Πόσα έχουμε; 81 00:06:08,042 --> 00:06:09,476 Περίπου για τέσσερις εβδομάδες. 82 00:06:09,500 --> 00:06:10,601 Είπες ότι το είχες μεριμνήσει; 83 00:06:10,625 --> 00:06:11,684 Ναι το έκανα. 84 00:06:11,708 --> 00:06:13,184 Αλλά η Λουίζ είναι έγκυος. 85 00:06:13,208 --> 00:06:14,726 Τρώει περισσότερο. 86 00:06:14,750 --> 00:06:19,643 Δύσκολα μπορώ να της αρνηθώ ένα σάντουιτς όταν ρωτάει, μπορώ; 87 00:06:19,667 --> 00:06:23,851 Και συνεχίζω να παρατηρώ μερίδες που λείπουν. 88 00:06:23,875 --> 00:06:27,726 Είμαστε όλοι τόσο κακοί ο ένας με τον άλλον, αλλά αν όλοι... 89 00:06:27,750 --> 00:06:31,018 κολλήσουν στις μερίδες, αλλά αυτό δεν συμβαίνει ποτέ. 90 00:06:31,042 --> 00:06:35,559 Ας είμαστε ρεαλιστές, ήταν βέβαιο ότι θα εξαντληθούν. 91 00:06:35,583 --> 00:06:36,601 Είναι θαύμα. 92 00:06:36,625 --> 00:06:37,833 Κράτησε τόσο καιρό. 93 00:06:55,583 --> 00:06:57,059 Είσαι καλά; 94 00:06:57,083 --> 00:06:58,184 Η αλυσίδα μου κόπηκε. 95 00:06:58,208 --> 00:06:59,976 Δεν μπορώ να την φτιάξω. 96 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Κάτσε εδώ. 97 00:07:10,000 --> 00:07:12,518 Νομίζεις ότι θα έχουμε ένα... 98 00:07:12,542 --> 00:07:13,782 παιδί να τρέχει εδώ σε λίγο; 99 00:07:20,792 --> 00:07:22,906 Καταλαβαίνεις ότι αυτό δεν μπορεί να 100 00:07:22,930 --> 00:07:25,101 είναι το σπίτι του μωρού, Μικ, σωστά; 101 00:07:25,125 --> 00:07:26,917 Δεν μπορούμε να φέρουμε το μωρό εδώ. 102 00:07:29,625 --> 00:07:31,768 Αυτό είναι προσωρινό, εντάξει; 103 00:07:31,792 --> 00:07:33,726 Θα τελειώσει σύντομα. 104 00:07:33,750 --> 00:07:37,768 Πόσα χρόνια το λέμε αυτό; 105 00:07:37,792 --> 00:07:40,184 Ξέρεις πόσο τρομακτικό είναι να ξέρω ότι... 106 00:07:40,208 --> 00:07:41,934 ημερομηνία του τοκετού μου πλησιάζει όλο και περισσότερο; 107 00:07:41,958 --> 00:07:45,000 Και είμαστε ακόμα στην ίδια κατάσταση, Μικ. 108 00:07:45,625 --> 00:07:46,809 Το εννοώ. 109 00:07:46,833 --> 00:07:50,208 Αυτό δεν μπορεί να είναι το σπίτι του μωρού. 110 00:07:51,625 --> 00:07:54,018 Σ ‘αγαπώ, εντάξει; 111 00:07:54,042 --> 00:07:57,768 Εσένα και τον μικρό Τζούνιορ. 112 00:07:57,792 --> 00:08:01,226 Στιβ Χάρις, με λαμβάνεις; 113 00:08:01,250 --> 00:08:03,518 Όβερ. 114 00:08:03,542 --> 00:08:04,185 Έλα. 115 00:08:04,209 --> 00:08:05,809 Με λαμβάνει κανείς; 116 00:08:05,833 --> 00:08:08,518 Νόμιζα ότι εγκατέλειψες αυτό το σχέδιο; 117 00:08:08,542 --> 00:08:09,976 Εάν τηρήσουμε το πρόγραμμα εκπομπής, 118 00:08:10,000 --> 00:08:13,226 κάποιος κάποια στιγμή θα απαντήσει. 119 00:08:13,250 --> 00:08:15,184 Κοίτα, η Λουίζ είναι έγκυος. 120 00:08:15,208 --> 00:08:16,726 Αναμένεται σύντομα. 121 00:08:16,750 --> 00:08:18,101 Έχουμε λίγα τρόφιμα. 122 00:08:18,125 --> 00:08:20,809 Η κόρη σου αναρρώνει ακόμα από την ασθένειά της. 123 00:08:20,833 --> 00:08:22,809 Αν δεν βγούμε έξω και δεν κάνουμε κάτι, οι άνθρωποι... 124 00:08:22,833 --> 00:08:25,684 θα σταματήσουν να ακούν και θα αρχίσουν να μαλώνουν. 125 00:08:25,708 --> 00:08:29,143 Νομίζεις ότι θέλω να είμαι εδώ; 126 00:08:29,167 --> 00:08:31,559 Πιστεύεις ότι είναι ασφαλές έξω; 127 00:08:31,583 --> 00:08:33,643 Θυμάσαι τι έγινε; 128 00:08:33,667 --> 00:08:36,726 Επιλεγήκαμε για κάποιο λόγο. 129 00:08:36,750 --> 00:08:39,643 Αν ήταν ασφαλές, θα μας το είχαν πει. 130 00:08:39,667 --> 00:08:43,143 Η δουλειά μας είναι να μείνουμε στη θέση μας, να επιβιώσουμε. 131 00:08:43,167 --> 00:08:44,684 Τι και να πεινάμε; 132 00:08:44,708 --> 00:08:46,809 Δεν μπορούμε να καθίσουμε. 133 00:08:46,833 --> 00:08:49,018 Γινόμαστε πιο αδύναμοι μέρα με τη μέρα. 134 00:08:49,042 --> 00:08:51,083 Πρέπει να βγούμε έξω και να αναλάβουμε δράση. 135 00:08:55,125 --> 00:08:58,268 Με λαμβάνεις; 136 00:08:58,292 --> 00:08:59,184 Με λαμβάνει κανείς; 137 00:08:59,208 --> 00:09:00,208 Όβερ. 138 00:09:12,125 --> 00:09:14,184 Γειά σου μωρό μου. 139 00:09:14,208 --> 00:09:16,226 Τι συμβαίνει; 140 00:09:16,250 --> 00:09:17,250 Τίποτα, μπαμπά. 141 00:09:20,292 --> 00:09:23,559 Ξέρεις ότι θα φύγουμε από εδώ. 142 00:09:23,583 --> 00:09:25,851 Είναι απλά θέμα χρόνου. 143 00:09:25,875 --> 00:09:28,643 Ναι. 144 00:09:28,667 --> 00:09:32,750 Μπορούμε να ξαναδούμε τη μαμά και τη γιαγιά. 145 00:09:35,375 --> 00:09:41,167 Θα τους βρούμε, στο υπόσχομαι. 146 00:09:46,292 --> 00:09:50,309 Νόμιζα ότι ο βήχας είχε φύγει; 147 00:09:50,333 --> 00:09:54,143 Είναι μια χαρά, ειλικρινά. 148 00:09:54,167 --> 00:09:55,393 Πήγαινε να δεις τον Τάμπι. 149 00:09:55,417 --> 00:09:57,809 Ίσως μπορεί να βοηθήσει. 150 00:09:57,833 --> 00:10:03,250 Το έκανα ήδη, αλλά της έχουν τελειώσει οι προμήθειες. 151 00:10:06,292 --> 00:10:11,809 Μου είπε να ζεσταθώ και να συνεχίσω να πίνω ζεστό νερό. 152 00:10:11,833 --> 00:10:13,351 Αυτό βοηθάει. 153 00:10:13,375 --> 00:10:14,143 Έτσι είναι. 154 00:10:14,167 --> 00:10:15,167 Νιώθω καλύτερα. 155 00:10:24,917 --> 00:10:26,268 Πώς πας φίλε; 156 00:10:26,292 --> 00:10:27,934 Είμαι καλά. 157 00:10:27,958 --> 00:10:29,893 Η Λουίζ, όμως, δεν είναι καθόλου χαρούμενη. 158 00:10:29,917 --> 00:10:31,934 Δηλαδή, τι συμβαίνει εκεί έξω; 159 00:10:31,958 --> 00:10:33,934 Ο Λοχίας εξακολουθεί να λέει ότι δεν είναι ασφαλές, 160 00:10:33,958 --> 00:10:35,934 και ότι πρέπει να του δώσουμε περισσότερο χρόνο. 161 00:10:35,958 --> 00:10:39,226 Το μόνο που ξέρω είναι ότι δεν θέλω να έχω... 162 00:10:39,250 --> 00:10:40,227 το παιδί μου εδώ, όχι σε αυτό το μέρος. 163 00:10:40,251 --> 00:10:41,393 Σε ακούω φίλε. 164 00:10:41,417 --> 00:10:42,934 Όλοι θέλουμε να βγούμε. 165 00:10:42,958 --> 00:10:45,684 Δεν είναι αυτό που ήθελα ούτε για την Κάρλι. 166 00:10:45,708 --> 00:10:50,143 Αλήθεια, αυτό το μέρος με τρελαίνει. 167 00:10:50,167 --> 00:10:52,351 Η Λουίζ πραγματικά δεν θέλει να έχει το παιδί εδώ μέσα. 168 00:10:52,375 --> 00:10:54,268 Νομίζω ότι ανεξάρτητα από το τι συμβαίνει εκεί έξω, 169 00:10:54,292 --> 00:10:56,768 πρέπει να λάβουμε μέτρα για να φύγουμε από αυτό το μέρος. 170 00:10:56,792 --> 00:11:00,018 Όσο το δυνατόν συντομότερα. 171 00:11:00,042 --> 00:11:01,042 Ναι. 172 00:11:05,167 --> 00:11:09,184 Εντάξει, ευχαριστώ που ήρθατε όλοι. 173 00:11:09,208 --> 00:11:15,393 Κοιτάξτε, νομίζω ότι όλοι γνωρίζουμε την ένταση στην ομάδα. 174 00:11:15,417 --> 00:11:17,393 Δεν έχουμε καμία επαφή με τον έξω κόσμο εδώ και έξι... 175 00:11:17,417 --> 00:11:22,393 μήνες, αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι έχουμε εγκαταλειφθεί. 176 00:11:22,417 --> 00:11:26,976 Ωστόσο, τα τρόφιμα και οι ιατρικές προμήθειες εξαντλούνται. 177 00:11:27,000 --> 00:11:29,143 Κάτι πρέπει να κάνουμε. 178 00:11:29,167 --> 00:11:33,809 Έχοντας αυτό κατά νου, εγώ, η Μία, η Ντρού... 179 00:11:33,833 --> 00:11:36,351 και ο Μικ θα φύγουμε από το καταφύγιο απόψε. 180 00:11:36,375 --> 00:11:38,518 Ο Μικ δεν θα έρθει. 181 00:11:38,542 --> 00:11:42,059 Φανταστείτε αν το μωρό έρθει νωρίς για κάποιο λόγο, τότε τι γίνεται; 182 00:11:42,083 --> 00:11:45,893 Δεν θα είναι καν εδώ μαζί μου. 183 00:11:45,917 --> 00:11:47,042 Δεν υπάρχει περίπτωση, Μικ. 184 00:11:49,417 --> 00:11:50,851 Θα πάω Λουίζ. 185 00:11:50,875 --> 00:11:54,018 Πρέπει και για τους δυο σας. 186 00:11:54,042 --> 00:11:57,768 Είναι τελειωμένη υπόθεση, Λουίζ, η Τάμπι θα... 187 00:11:57,792 --> 00:11:59,434 φροντίσει εσένα και οποιονδήποτε άλλο το χρειάζεται. 188 00:11:59,458 --> 00:12:00,435 Ο Μπεν μένει και αυτός. 189 00:12:00,459 --> 00:12:02,893 Θα σε κρατήσει ασφαλή. 190 00:12:02,917 --> 00:12:04,333 Θα κρατήσουμε επαφή μαζί του. 191 00:12:15,208 --> 00:12:17,476 Η κοντινότερη πόλη είναι στα δυτικά. 192 00:12:17,500 --> 00:12:19,007 Θα πρέπει να μπορούμε να βρούμε 193 00:12:19,031 --> 00:12:20,934 τρόφιμα και ιατρικές προμήθειες εκεί. 194 00:12:20,958 --> 00:12:23,226 Η πιο γρήγορη διαδρομή είναι μέσα από τα βουνά. 195 00:12:23,250 --> 00:12:25,476 Στο δρόμο, θα πρέπει να περάσουμε από ένα μικρό... 196 00:12:25,500 --> 00:12:27,393 συγκρότημα κτιρίων που μπορούμε να ψάξουμε. 197 00:12:27,417 --> 00:12:28,846 Η Τάμπι ετοιμάζει μια λίστα με όλες τις 198 00:12:28,870 --> 00:12:30,226 ιατρικές προμήθειες που χρειαζόμαστε. 199 00:12:30,250 --> 00:12:31,934 Θα πρέπει να είναι η προτεραιότητά μας. 200 00:12:31,958 --> 00:12:35,809 Λοχία, τι γίνεται με αυτά τα τέρατα; 201 00:12:35,833 --> 00:12:37,226 Κι αν είναι ακόμα εκεί έξω; 202 00:12:37,250 --> 00:12:39,393 Δεν θα πάμε με άδεια χέρια. 203 00:12:39,417 --> 00:12:40,851 Ο Μπεν ετοιμάζει τα όπλα. 204 00:12:40,875 --> 00:12:43,059 Θα έχουμε επίσης ασύρματους σε περίπτωση που χωρίσουμε... 205 00:12:43,083 --> 00:12:44,809 ή χρειαστεί να επικοινωνήσουμε με το καταφύγιο. 206 00:12:44,833 --> 00:12:46,059 Είμαστε σίγουροι, λοχία. 207 00:12:46,083 --> 00:12:47,309 Την τελευταία φορά που μας έπιασαν απρόοπτα, 208 00:12:47,333 --> 00:12:48,934 αλλά τώρα ξέρουμε τι υπάρχει εκεί έξω, 209 00:12:48,958 --> 00:12:50,976 αυτοί οι δεινόσαυροι δεν αποτελούν απειλή. 210 00:12:51,000 --> 00:12:52,250 Είναι απλώς άλλο ένα ζώο. 211 00:12:55,375 --> 00:12:58,309 Λοχία, δεν είσαι καλύτερα, έτσι; 212 00:12:58,333 --> 00:12:59,268 Όχι, είμαι καλά. 213 00:12:59,292 --> 00:12:59,976 Ας συνεχίσουμε. 214 00:13:00,000 --> 00:13:00,934 Όχι, είσαι άρρωστος. 215 00:13:00,958 --> 00:13:01,810 Μείνε εδώ. 216 00:13:01,834 --> 00:13:03,268 Το έχουμε αυτό. 217 00:13:03,292 --> 00:13:05,434 Μείνε εδώ και φρόντισε τους όλους. 218 00:13:05,458 --> 00:13:08,650 Εάν αυτό το κορίτσι αρχίσει ο τοκετό 219 00:13:08,674 --> 00:13:11,518 της, φροντίστε να είναι εντάξει. 220 00:13:11,542 --> 00:13:14,518 Έχεις το λόγο μου. 221 00:13:14,542 --> 00:13:17,184 Βαθιές ανάσες. 222 00:13:17,208 --> 00:13:20,893 Μην επιτρέψεις στον εαυτό σου να αναστατωθείς έτσι. 223 00:13:20,917 --> 00:13:22,125 Θα είσαι εντάξει. 224 00:13:25,292 --> 00:13:29,601 Δεν... Δεν τον θέλω εκεί έξω. 225 00:13:29,625 --> 00:13:31,268 Δεν είναι ασφαλές. 226 00:13:31,292 --> 00:13:33,268 Δεν είναι ασφαλές. 227 00:13:33,292 --> 00:13:34,601 Όχι. 228 00:13:34,625 --> 00:13:36,268 Όχι, έλα, Λου. 229 00:13:36,292 --> 00:13:39,601 Λου, θα είναι εντάξει. 230 00:13:39,625 --> 00:13:42,476 Και εκπαιδεύεται για αυτού του είδους την αποστολή εδώ και χρόνια. 231 00:13:42,500 --> 00:13:45,583 Αν κάποιος είναι ικανός, είναι αυτός.. 232 00:13:49,500 --> 00:13:52,476 Είναι μόνο μια γρήγορη προμήθεια. 233 00:13:52,500 --> 00:13:55,167 Ξέρεις, ίσως φέρει και καμία τσάντα με παιχνίδια για τον μικρό. 234 00:14:02,042 --> 00:14:04,226 Τα κορίτσια δεν το πιστεύουν. 235 00:14:04,250 --> 00:14:07,434 Όλοι ξέρουμε ότι δεν είναι ασφαλές εκεί έξω. 236 00:14:07,458 --> 00:14:12,101 Είδαμε τις βόμβες, τους στρατιωτικούς, 237 00:14:12,125 --> 00:14:14,309 τους δεινόσαυρους για όνομα του Χριστού. 238 00:14:14,333 --> 00:14:18,143 Αν ήταν ασφαλές, τότε γιατί μας διέταξαν να μείνουμε εδώ; 239 00:14:18,167 --> 00:14:20,184 Νομίζω ότι πρέπει να είμαστε όσο το δυνατόν πιο διαφανείς. 240 00:14:20,208 --> 00:14:21,893 Νιώθουν ότι τους πατρονάρουμε. 241 00:14:21,917 --> 00:14:22,685 Θα είναι μια χαρά. 242 00:14:22,709 --> 00:14:23,934 Έχουμε χειριστεί πολύ χειρότερα. 243 00:14:23,958 --> 00:14:26,684 Μην υποθέτετε ότι πιστεύουν ότι είναι τόσο... 244 00:14:26,708 --> 00:14:28,059 ασφαλές όσο λέτε, γιατί εγώ δεν το πιστεύω. 245 00:14:28,083 --> 00:14:30,143 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 246 00:14:30,167 --> 00:14:32,484 Κοίτα, εσύ περισσότερο από οποιοσδήποτε 247 00:14:32,508 --> 00:14:35,059 πρέπει να καταλάβεις ότι πρέπει να φύγουμε. 248 00:14:35,083 --> 00:14:37,018 Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας για κανέναν. 249 00:14:37,042 --> 00:14:41,351 Δεν έχει νόημα να τους πούμε πόσο επικίνδυνο είναι. 250 00:14:41,375 --> 00:14:43,059 Κράτα τες ήρεμες. 251 00:14:43,083 --> 00:14:44,976 Θα πάμε, θα πάρουμε... 252 00:14:45,000 --> 00:14:46,476 προμήθειες και θα επικοινωνήσουμε. 253 00:14:46,500 --> 00:14:49,018 Ναι, και τι θα συμβεί αν κάποιος από εσάς δεν επιστρέψει; 254 00:14:49,042 --> 00:14:50,351 Θέλω να πω, αυτό είναι μια πραγματική... 255 00:14:50,375 --> 00:14:52,559 πιθανότητα, και δεν είστε ειλικρινείς μαζί τους. 256 00:14:52,583 --> 00:14:55,184 Δεν ξέρουμε τι υπάρχει εκεί έξω, αλλά... 257 00:14:55,208 --> 00:14:56,934 σας λέω, έξι μήνες χωρίς επικοινωνία, 258 00:14:56,958 --> 00:14:58,398 είναι μια τεράστια κόκκινη σημαία. 259 00:15:20,500 --> 00:15:23,083 Πώς νιώθετε όλες που πάνε εκεί έξω; 260 00:15:26,125 --> 00:15:28,059 Έχουμε ένα σχέδιο, Λουίζ. 261 00:15:28,083 --> 00:15:29,476 Ειλικρινά δεν υπάρχει τίποτα να ανησυχείς. 262 00:15:29,500 --> 00:15:31,292 Αυτό είναι που εκπαιδευτήκαμε να κάνουμε. 263 00:15:38,042 --> 00:15:39,542 Ο πατέρας μου είπε ότι θα πάνε καλά. 264 00:15:42,167 --> 00:15:45,083 Ειλικρινά, τον εμπιστεύομαι. 265 00:15:48,125 --> 00:15:49,125 Το έχουν αυτό. 266 00:15:53,500 --> 00:15:54,434 Θεέ μου. 267 00:15:54,458 --> 00:15:55,184 Τι; 268 00:15:55,208 --> 00:15:56,102 Τι είναι; 269 00:15:56,126 --> 00:15:58,684 Απλώς... Μόλις το ένιωσα. 270 00:15:58,708 --> 00:15:59,708 Θεέ μου. 271 00:16:03,583 --> 00:16:04,435 Μπορώ; 272 00:16:04,459 --> 00:16:06,643 Ναι φυσικά. 273 00:16:06,667 --> 00:16:08,684 Λίγο πιο κάτω. 274 00:16:08,708 --> 00:16:09,643 Το ένιωσα. 275 00:16:09,667 --> 00:16:10,667 Το ένιωσες; 276 00:16:14,458 --> 00:16:15,458 Θεέ μου. 277 00:16:30,250 --> 00:16:32,768 Το μωρό της Λουίζ μόλις κλώτσησε. 278 00:16:32,792 --> 00:16:35,184 Ναι; 279 00:16:35,208 --> 00:16:40,250 Άκουσα εσένα και την Τάμπι να μιλάτε νωρίτερα. 280 00:16:43,292 --> 00:16:46,726 Θέλω να είσαι ειλικρινής μαζί μου και... 281 00:16:46,750 --> 00:16:49,333 να μου πεις πόσο σοβαρό είναι αυτό. 282 00:16:53,833 --> 00:16:56,268 Δεν έχεις τίποτα να ανησυχείς. 283 00:16:56,292 --> 00:16:58,768 Δεν πάω πουθενά. 284 00:16:58,792 --> 00:17:01,583 Αλλά το κάνω αυτό για εσένα, για μάς. 285 00:17:04,292 --> 00:17:06,250 Σας είπα ποτέ την ιστορία για αυτό; 286 00:17:12,667 --> 00:17:15,534 Όταν ήμουν έφηβος, εγώ και ο καλύτερός 287 00:17:15,558 --> 00:17:18,351 μου σύντροφος, πηγαίναμε για κολύμπι. 288 00:17:18,375 --> 00:17:20,226 Ήμασταν στο νερό εκείνη τη μέρα. 289 00:17:20,250 --> 00:17:24,351 Ήταν μια υπέροχη μέρα, αλλά δεν ήμασταν μόνοι. 290 00:17:24,375 --> 00:17:27,268 Κάτι κρύβονταν. 291 00:17:27,292 --> 00:17:34,059 Δεν ήταν μεγάλο, αλλά μας επιτέθηκε, και αντεπιτεθήκαμε, 292 00:17:34,083 --> 00:17:38,184 και πήρα αυτό το αναμνηστικό από εκείνη την επίθεση. 293 00:17:38,208 --> 00:17:43,351 Τώρα, αν μπορώ να το επιβιώσω ως... 294 00:17:43,375 --> 00:17:47,101 έφηβος, αυτό θα είναι σαν μια βόλτα στο πάρκο. 295 00:17:47,125 --> 00:17:52,684 Άκου, θέλω να το πάρεις αυτό. 296 00:17:52,708 --> 00:17:57,333 Όποτε ανησυχείς, σφίξε το σφιχτά και σκέψου με. 297 00:18:01,458 --> 00:18:04,393 Δεν πρόκειται να το... 298 00:18:04,417 --> 00:18:05,617 πάρω, γιατί θα επιστρέψεις. 299 00:18:32,708 --> 00:18:35,434 Νομίζω ότι είναι καλύτερο να αποχαιρετιστούμε τώρα. 300 00:18:35,458 --> 00:18:37,351 Τώρα αυτές οι πόρτες είναι ανοιχτές, πρέπει... 301 00:18:37,375 --> 00:18:38,726 να είμαστε όσο το δυνατόν πιο ήσυχοι. 302 00:18:38,750 --> 00:18:40,708 Δεν θέλουμε να προσελκύσουμε τίποτα. 303 00:18:48,792 --> 00:18:52,184 Βεβαιώσου ότι το μωρό μου δεν θα έρθει πριν επιστρέψω, με ακούς; 304 00:18:52,208 --> 00:18:54,393 Σπίτι τότε ναι. 305 00:18:54,417 --> 00:18:57,143 Μη με απογοητεύσεις. 306 00:18:57,167 --> 00:18:59,309 Μείνε σε επαφή, ναι; 307 00:18:59,333 --> 00:19:00,333 Φυσικά. 308 00:19:04,500 --> 00:19:06,434 Μην με απογοητεύσεις, εντάξει; 309 00:19:06,458 --> 00:19:07,458 Σε έχω ποτέ; 310 00:20:12,875 --> 00:20:13,995 Ας προσέχουμε την πλάτη μας. 311 00:20:26,750 --> 00:20:27,750 Ευχαριστώ. 312 00:20:32,542 --> 00:20:34,309 Θα περιμένω στην κύρια είσοδο σε περίπτωση... 313 00:20:34,333 --> 00:20:36,226 σε περίπτωση που υπάρχει πρόβλημα με τη λήψη... 314 00:20:36,250 --> 00:20:38,726 και δεν μπορούν να επικοινωνήσουν μαζί μας. 315 00:20:38,750 --> 00:20:42,684 Να το πάμε με τη σειρά για να φυλάμε σκοπιά, ναι; 316 00:20:42,708 --> 00:20:43,477 Ναι. 317 00:20:43,501 --> 00:20:46,309 Μπορώ να αναλάβω μετά. 318 00:20:46,333 --> 00:20:47,768 Ας πούμε σε μια ώρα; 319 00:20:47,792 --> 00:20:48,792 Ακούγεται καλό. 320 00:21:45,083 --> 00:21:46,309 Με λαμβάνετε. 321 00:21:46,333 --> 00:21:47,018 Με ακούει κανείς; 322 00:21:47,042 --> 00:21:48,042 Όβερ. 323 00:22:35,667 --> 00:22:37,567 Λες ότι αυτά τα πράγματα ξέφυγαν 324 00:22:37,591 --> 00:22:39,851 από το εργαστήριο της εταιρείας σου. 325 00:22:39,875 --> 00:22:41,018 Πόσοι ήταν εκεί; 326 00:22:41,042 --> 00:22:43,059 Δεν έχω ιδέα. 327 00:22:43,083 --> 00:22:47,518 Είχα μια συνάντηση πριν έρθω εδώ με τον διευθυντή. 328 00:22:47,542 --> 00:22:51,143 Είχα ενημέρωση υψηλού επιπέδου. 329 00:22:51,167 --> 00:22:53,143 Δεν είχα ιδέα ότι είχε φτάσει τόσο μακριά. 330 00:22:53,167 --> 00:22:54,851 Ποιος ήταν λοιπόν ο στόχος; 331 00:22:54,875 --> 00:22:57,601 Θέλω να πω, γιατί προσπαθούσαν να το παίξουν θεοί; 332 00:22:57,625 --> 00:23:01,726 Η εταιρεία διαθέτει εμπιστευτικά τμήματα Ε&Α. 333 00:23:01,750 --> 00:23:04,684 Συνεργάζονται με άτομα υψηλής καθαρής αξίας που... 334 00:23:04,708 --> 00:23:07,518 που αντλούν δισεκατομμύρια σε πράγματα όπως η επιδίωξη... 335 00:23:07,542 --> 00:23:09,434 της αθανασίας. 336 00:23:09,458 --> 00:23:12,809 Αυτό είναι άλλο ένα από αυτά τα τμήματα. 337 00:23:12,833 --> 00:23:14,851 Ένας Θεός ξέρει ποια ήταν τα κίνητρά τους. 338 00:23:14,875 --> 00:23:19,434 Αυτά τα πλάσματα, μάλλον είναι νεκρά τώρα ούτως ή άλλως. 339 00:23:19,458 --> 00:23:21,851 Και τι γίνεται αν δεν είναι; 340 00:23:21,875 --> 00:23:24,101 Λοιπόν, θα μπορούσαν να έχουν τραφεί με την τοπική άγρια ​​ζωή. 341 00:23:24,125 --> 00:23:27,726 Δεν μπορούμε να πούμε πόσο επικίνδυνα είναι εκεί έξω. 342 00:23:27,750 --> 00:23:31,684 Αλλά το αφεντικό, φαίνεται να πιστεύει ότι... 343 00:23:31,708 --> 00:23:34,059 πολλοί από αυτούς κρατήθηκαν αιχμάλωτοι. 344 00:23:34,083 --> 00:23:35,768 Πώς θα ήταν; 345 00:23:35,792 --> 00:23:38,893 Πώς θα συμπεριφερόντουσαν; 346 00:23:38,917 --> 00:23:40,559 Είναι αρπακτικά. 347 00:23:40,583 --> 00:23:42,917 Τα μεγαλύτερα αρπακτικά εν ζωή. 348 00:24:05,000 --> 00:24:05,894 Με λαμβάνετε. 349 00:24:05,918 --> 00:24:09,184 Με λαμβάνει κανείς; 350 00:24:09,208 --> 00:24:10,185 Με λαμβάνει κανείς; 351 00:24:10,209 --> 00:24:13,143 Ναι, σε λαμβάνουμε. 352 00:24:13,167 --> 00:24:14,583 Όλα καλά εκεί; 353 00:24:17,000 --> 00:24:19,809 Όλα καλά εδώ φίλε. 354 00:24:19,833 --> 00:24:22,601 Η υποδοχή στο καταφύγιο είναι πολύ... 355 00:24:22,625 --> 00:24:25,726 αδύναμη, οπότε έπρεπε να βγω έξω. 356 00:24:25,750 --> 00:24:28,934 Check in κάθε ώρα ναι; 357 00:24:28,958 --> 00:24:29,958 Ελήφθη. 358 00:25:43,625 --> 00:25:44,958 Παιδιά. 359 00:25:51,250 --> 00:25:55,143 Νόμιζα ότι είπες ότι δεν υπάρχει τίποτα εκεί για χιλιόμετρα; 360 00:25:55,167 --> 00:25:58,184 Αυτό δεν ήταν στον χάρτη που μας έδειξε ο λοχίας. 361 00:25:58,208 --> 00:26:02,226 Πρέπει να ήταν ξεπερασμένος ή κάτι τέτοιο. 362 00:26:02,250 --> 00:26:03,250 Έλα. 363 00:26:17,083 --> 00:26:19,351 Ξέρεις ότι ο πατέρας σου έχει... 364 00:26:19,375 --> 00:26:20,575 τα πάντα υπό έλεγχο, σωστά; 365 00:26:23,708 --> 00:26:25,309 Είναι εντάξει να είσαι νευρικιά. 366 00:26:25,333 --> 00:26:29,809 Δηλαδή, κόλαση, είμαι. 367 00:26:29,833 --> 00:26:31,184 Γιατί δεν ξεκουράζεσαι; 368 00:26:31,208 --> 00:26:35,351 Και θα έρθει να σε πάρει όταν είσαι σε επιφυλακή. 369 00:26:35,375 --> 00:26:37,083 Δεν νομίζω ότι μπορώ να κοιμηθώ τώρα. 370 00:26:39,958 --> 00:26:42,167 Ίσως πάω να κάνω ένα ντους ή κάτι τέτοιο. 371 00:26:48,792 --> 00:26:50,976 Λυπάμαι. 372 00:26:51,000 --> 00:26:54,726 Δεν είμαι συνήθως έτσι. 373 00:26:54,750 --> 00:26:57,393 Δεν χρειάζεται να λυπάσαι. 374 00:26:57,417 --> 00:27:00,143 Κοίτα, αν ήμουν στην ηλικία σου... 375 00:27:00,167 --> 00:27:02,837 Όταν ήμουν στην ηλικία σου, δεν μπορούσα 376 00:27:02,861 --> 00:27:05,268 να αντιμετωπίσω τίποτα από όλα αυτά. 377 00:27:05,292 --> 00:27:07,792 Τα πας καλά, εντάξει; 378 00:27:10,417 --> 00:27:11,792 Απλά μείνε εκεί. 379 00:27:51,000 --> 00:27:54,875 Παιδιά κάτι υπάρχει εκεί πάνω. 380 00:27:58,292 --> 00:28:00,167 Μικ, θα σε καλύψω. 381 00:28:28,333 --> 00:28:30,833 Είναι καθαρά. 382 00:28:32,125 --> 00:28:33,125 Ιησούς! 383 00:28:35,375 --> 00:28:36,375 Σταματήστε εκεί! 384 00:28:41,917 --> 00:28:47,042 Απλά ηρεμήστε όλοι. 385 00:28:51,750 --> 00:28:54,184 Δεν πειράζει. 386 00:28:54,208 --> 00:28:55,208 Κατεβαστό. 387 00:29:02,958 --> 00:29:04,893 Ακούσατε την κυρία. 388 00:29:04,917 --> 00:29:07,226 Όλα είναι μια χαρά, εντάξει; 389 00:29:07,250 --> 00:29:08,250 Δεν πειράζει. 390 00:30:57,042 --> 00:30:59,018 Σίγουρα δεν θέλεις ένα; 391 00:30:59,042 --> 00:31:03,559 Αν έχω περισσότερη καφεΐνη, δεν θα κοιμηθώ για εβδομάδες. 392 00:31:03,583 --> 00:31:07,476 Λοιπόν, τι ελπίζετε; 393 00:31:07,500 --> 00:31:08,352 Το παιδί. 394 00:31:08,376 --> 00:31:10,559 Εσείς και ο Μικ έχετε προσδοκίες; 395 00:31:10,583 --> 00:31:12,351 Θα ήθελα ένα αγόρι. 396 00:31:12,375 --> 00:31:14,518 Δεν νομίζω ότι ο Μικ ενοχλείται πολύ, για να είμαι ειλικρινής. 397 00:31:14,542 --> 00:31:16,018 Εγώ είμαι. 398 00:31:16,042 --> 00:31:20,268 Θέλω ένα αγόρι να είναι σαν αυτόν. 399 00:31:20,292 --> 00:31:24,059 Για να είμαι ειλικρινής, δεν το λέω ποτέ αυτό, αλλά... 400 00:31:24,083 --> 00:31:28,101 είμαι τυχερή που έχω κάποιον σαν αυτόν στη ζωή μου. 401 00:31:28,125 --> 00:31:31,601 Είναι ίσως ο πιο ανιδιοτελής άνθρωπος που έχω γνωρίσει. 402 00:31:31,625 --> 00:31:34,207 Έτσι, αν έχουμε ένα αγοράκι, τότε μπορεί 403 00:31:34,231 --> 00:31:36,583 να είναι ακριβώς όπως ο μπαμπάς του. 404 00:31:44,167 --> 00:31:45,167 Τι ήταν αυτό; 405 00:31:53,083 --> 00:31:54,375 Πρέπει να έχει διακοπή ρεύματος. 406 00:31:57,083 --> 00:31:58,393 Κοίτα, μπορώ... Θα πάω να το τσεκάρω. 407 00:31:58,417 --> 00:32:00,559 Πιθανότατα απλώς να έπεσε ο διακόπτης. 408 00:32:00,583 --> 00:32:03,458 Όσο καιρό ήμαστε εδώ, πότε έγινε πάλι αυτό; 409 00:32:16,083 --> 00:32:19,518 Κάποιος να με βοηθήσει! 410 00:32:19,542 --> 00:32:20,019 Σας παρακαλώ! 411 00:32:20,043 --> 00:32:21,101 Κάποιος να με βοηθήσει! 412 00:32:21,125 --> 00:32:22,518 Είναι μέσα! 413 00:32:22,542 --> 00:32:23,351 Είναι μέσα! 414 00:32:23,375 --> 00:32:24,309 Βοηθήστε με! 415 00:32:24,333 --> 00:32:25,333 Βοηθήστε με! 416 00:32:32,292 --> 00:32:34,268 Τι εννοεί ότι ένας από αυτούς μπήκε μέσα; 417 00:32:34,292 --> 00:32:35,434 Είναι στο. 418 00:32:35,458 --> 00:32:36,019 Όλεθρος. 419 00:32:36,043 --> 00:32:37,143 Πρέπει να είναι στον τρίτο όροφο. 420 00:32:37,167 --> 00:32:38,184 Σου μιλάω. 421 00:32:38,208 --> 00:32:39,102 Τι συμβαίνει; 422 00:32:39,126 --> 00:32:40,268 Δεν ξέρω, εντάξει; 423 00:32:40,292 --> 00:32:41,684 Άκου, μείνε εδώ. 424 00:32:41,708 --> 00:32:42,685 Τάμπι, να την προσέχεις. 425 00:32:42,709 --> 00:32:43,869 Θα πάω και θα το τακτοποιήσω. 426 00:32:50,625 --> 00:32:51,625 Κάποιος να με βοηθήσει! 427 00:34:16,125 --> 00:34:17,125 Σάρα! 428 00:35:25,958 --> 00:35:27,601 Βοήθεια! 429 00:35:27,625 --> 00:35:28,625 Βοήθεια! 430 00:35:48,792 --> 00:35:49,768 Βοήθεια! 431 00:35:49,792 --> 00:35:50,769 Βοήθεια! 432 00:35:50,793 --> 00:35:52,268 Βοήθησέ με! 433 00:35:52,292 --> 00:35:52,769 Βοήθεια! 434 00:35:52,793 --> 00:35:54,268 Βοήθησέ με! 435 00:35:54,292 --> 00:35:55,292 Βοήθεια! 436 00:36:51,750 --> 00:36:54,708 Όχι. 437 00:37:35,000 --> 00:37:35,809 Όχι όχι! 438 00:37:35,833 --> 00:37:36,227 Ο Στιβ πέθανε! 439 00:37:36,251 --> 00:37:37,309 Ο Στιβ πέθανε! 440 00:37:37,333 --> 00:37:38,333 Πέθανε. 441 00:37:44,292 --> 00:37:45,269 Πάμε. 442 00:37:45,293 --> 00:37:46,417 Έλα, προχώρα! 443 00:37:53,542 --> 00:37:54,726 Λυπάμαι φίλε. 444 00:37:54,750 --> 00:37:56,434 Δεν είναι κάθε μέρα που κάποιος έρχεται εδώ. 445 00:37:56,458 --> 00:37:57,934 Μας αιφνιδίασες, εντάξει, 446 00:37:57,958 --> 00:37:59,559 Δεν σκοπεύουμε να σας πληγώσουμε. 447 00:37:59,583 --> 00:38:01,768 Απλώς πανικοβληθήκαμε όταν έσκασες από εκείνη την πόρτα. 448 00:38:01,792 --> 00:38:03,643 Εξάλλου, φίλε, κόντεψες να με πυροβολήσεις. 449 00:38:03,667 --> 00:38:04,976 Αυτό θα μπορούσε να ήταν πολύ πιο σοβαρό. 450 00:38:05,000 --> 00:38:07,309 Πρέπει να είστε προσεκτικοί όταν το κουνάς αυτό. 451 00:38:07,333 --> 00:38:08,333 Τέιλορ, σταμάτα. 452 00:38:10,500 --> 00:38:16,476 Κοίτα, όλοι ξεκινήσαμε με λάθος τρόπο. 453 00:38:16,500 --> 00:38:20,309 Δεν θέλαμε να σου κάνουμε κακό. 454 00:38:20,333 --> 00:38:22,018 Ας ξεκινήσουμε από την αρχή. 455 00:38:22,042 --> 00:38:23,893 Δεν υπάρχουν σοβαροί τραυματισμοί. 456 00:38:23,917 --> 00:38:24,917 Είναι καλά. 457 00:38:31,083 --> 00:38:33,934 Τι κάνετε εδώ παιδιά; 458 00:38:33,958 --> 00:38:37,434 Νομίζαμε ότι ήμασταν οι μόνοι άνθρωποι εδώ για μίλια. 459 00:38:37,458 --> 00:38:40,684 Από πού ήρθατε παιδιά; 460 00:38:40,708 --> 00:38:44,768 Από ένα καταφύγιο όχι μακριά από εδώ. 461 00:38:44,792 --> 00:38:46,643 Νότια. 462 00:38:46,667 --> 00:38:48,417 Έχουν εξαντληθεί οι προμήθειές μας. 463 00:38:50,667 --> 00:38:52,976 Τι συμβαίνει έξω; 464 00:38:53,000 --> 00:38:57,351 Δεν μπορέσαμε να επικοινωνήσουμε με κανέναν για περίπου έξι μήνες. 465 00:38:57,375 --> 00:39:04,143 Λοιπόν, όταν ξέσπασε ο πόλεμος, πολύς κόσμος κρύφτηκε. 466 00:39:04,167 --> 00:39:05,643 Ήταν χαοτικό. 467 00:39:05,667 --> 00:39:07,726 Μετατράπηκε σε Τρίτο Παγκόσμιο Πόλεμο. 468 00:39:07,750 --> 00:39:09,851 Πολλά κανάλια επικοινωνίας διακόπηκαν πριν από... 469 00:39:09,875 --> 00:39:14,667 μισό χρόνο και ο πόλεμος συνεχίζεται ακόμα. 470 00:39:17,792 --> 00:39:19,018 Όταν συναντηθήκαμε με τον Ντιν, είπε ότι υπήρχε μια... 471 00:39:19,042 --> 00:39:22,667 εγκατάσταση στην οποία μπορούσαμε να καταφύγουμε. 472 00:39:25,000 --> 00:39:28,643 Ντιν, αυτό είναι το μέρος που αναφέρεις; 473 00:39:28,667 --> 00:39:32,434 Όχι, δεν μπορεί, γιατί είναι σε λάθος κατεύθυνση. 474 00:39:32,458 --> 00:39:35,601 Θα μπορούσε όμως να είναι μια καλή εναλλακτική. 475 00:39:35,625 --> 00:39:39,184 Πόσους ανθρώπους έχεις μαζί σου; 476 00:39:39,208 --> 00:39:40,518 Μια ντουζίνα. 477 00:39:40,542 --> 00:39:44,184 Μια ντουζίνα και άντεξες τόσο πολύ; 478 00:39:44,208 --> 00:39:46,851 Τότε πρέπει να είναι αυτάρκης. 479 00:39:46,875 --> 00:39:48,518 Πώς βρήκατε αυτό το μέρος; 480 00:39:48,542 --> 00:39:49,851 Που είναι; 481 00:39:49,875 --> 00:39:53,684 Είναι ένα κυβερνητικό καταφύγιο έκτακτης ανάγκης, κατηγορίας C1. 482 00:39:53,708 --> 00:39:56,559 Ο Μικ και εγώ εργαζόμαστε για τον στρατό. 483 00:39:56,583 --> 00:39:57,644 Η αποστολή μας ήταν να 484 00:39:57,668 --> 00:39:59,518 διαχειριστούμε και να επιβλέπουμε... 485 00:39:59,542 --> 00:40:01,018 την είσοδο στο καταφύγιο για όσους επιλέχθηκαν. 486 00:40:01,042 --> 00:40:05,518 Και αυτοί που δεν επιλέχθηκαν απλώς αφέθηκαν να πεθάνουν; 487 00:40:05,542 --> 00:40:06,768 Πώς είναι αυτό δίκαιο; 488 00:40:06,792 --> 00:40:09,393 Η χώρα δεν μπορεί να κατασκευάσει και να διατηρήσει καταφύγια... 489 00:40:09,417 --> 00:40:13,518 για ολόκληρο τον πληθυσμό των 70 εκατομμυρίων... 490 00:40:13,542 --> 00:40:15,059 για ένα παγκόσμιο πόλεμο. 491 00:40:15,083 --> 00:40:18,726 Είναι ένα φρικτό σενάριο, αλλά τα σχέδια... 492 00:40:18,750 --> 00:40:20,726 έκτακτης ανάγκης πρέπει να είναι ρεαλιστικά. 493 00:40:20,750 --> 00:40:27,851 Σωστά, λοιπόν, επιλεγήκατε εσείς, αλλά γιατί δεν επιλεγήκαμε εμείς; 494 00:40:27,875 --> 00:40:30,143 Τι σε κάνει πιο σημαντικό από μένα; 495 00:40:30,167 --> 00:40:31,019 Δεν ξέρουμε. 496 00:40:31,043 --> 00:40:32,643 Δεν ήταν δική μας απόφαση. 497 00:40:32,667 --> 00:40:35,893 Ορισμένες θέσεις εργασίας θεωρήθηκαν πιο κρίσιμες. 498 00:40:35,917 --> 00:40:39,893 Στη συνέχεια ελήφθησαν υπόψη και άλλοι παράγοντες 499 00:40:39,917 --> 00:40:42,059 όπως η ηλικία, η υγεία, το ποινικό μητρώο. 500 00:40:42,083 --> 00:40:43,559 Αυτό είναι το μόνο που ξέρω. 501 00:40:43,583 --> 00:40:45,226 Λοιπόν, τίποτα από αυτά δεν έχει σημασία τώρα, 502 00:40:45,250 --> 00:40:48,934 γιατί τώρα είσαι υπεύθυνη και είσαι εδώ μαζί μας, 503 00:40:48,958 --> 00:40:51,434 οπότε καλύτερα να μας πάρεις μαζί σου. 504 00:40:51,458 --> 00:40:53,101 Είναι απειλή; 505 00:40:53,125 --> 00:40:55,643 Ντιν, σταμάτα. 506 00:40:55,667 --> 00:40:56,851 Λυπάμαι. 507 00:40:56,875 --> 00:40:58,934 Δεν σε απειλούσε. 508 00:40:58,958 --> 00:41:00,768 Προσπαθούσε να βρει για όλους ένα ασφαλές μέρος, 509 00:41:00,792 --> 00:41:03,083 και, λοιπόν, είμαστε πραγματικά απελπισμένοι. 510 00:41:05,667 --> 00:41:08,143 Παιδιά εξαντλούνται οι προμήθειες σας, σωστά; 511 00:41:08,167 --> 00:41:11,893 Εννοώ, καλά, μπορούμε να σας δώσουμε κάποιες σε αντάλλαγμα. 512 00:41:11,917 --> 00:41:15,059 Θα χρειαστούμε προμήθειες για περισσότερες από μερικές εβδομάδες. 513 00:41:15,083 --> 00:41:16,083 Πρέπει να έχουμε απόθεμα. 514 00:41:19,042 --> 00:41:21,177 Λοιπόν, έχουμε ένα αυτοκίνητο μπροστά, 515 00:41:21,201 --> 00:41:23,059 αν το χρειάζεστε, και λειτουργεί. 516 00:41:23,083 --> 00:41:25,684 Γνωρίζουμε πολλά μέρη όπου μπορείτε να προμηθευτείτε προμήθειες. 517 00:41:25,708 --> 00:41:27,625 Ναι, θα ήταν υπέροχο. 518 00:41:37,083 --> 00:41:38,559 Τι συμβαίνει; 519 00:41:38,583 --> 00:41:39,976 Είμαι εντάξει. 520 00:41:40,000 --> 00:41:40,894 Είσαι σίγουρη; 521 00:41:40,918 --> 00:41:43,059 Ναι. 522 00:41:43,083 --> 00:41:43,976 Τι; 523 00:41:44,000 --> 00:41:45,000 Λουίζ; 524 00:41:46,583 --> 00:41:47,560 Τι συμβαίνει; 525 00:41:47,584 --> 00:41:48,976 Πρέπει να ξαπλώσω. 526 00:41:49,000 --> 00:41:51,292 Σωστά, πρέπει να σε πάω στο κρεβάτι. 527 00:42:08,250 --> 00:42:09,143 Με το τρία. 528 00:42:09,167 --> 00:42:10,167 Εντάξει. 529 00:42:20,042 --> 00:42:22,042 Εντάξει. 530 00:42:26,125 --> 00:42:28,893 Θα σας πάμε λοιπόν να παραλάβετε τις προμήθειες 531 00:42:28,917 --> 00:42:31,893 και μετά θα επιστρέψουμε απευθείας στο καταφύγιο. 532 00:42:31,917 --> 00:42:32,810 Περιμένετε. 533 00:42:32,834 --> 00:42:36,059 Πρέπει να φροντίσουμε να πάμε δύο από εμάς. 534 00:42:36,083 --> 00:42:37,019 Ναι. 535 00:42:37,043 --> 00:42:38,101 Θα τις πάρω εγώ. 536 00:42:38,125 --> 00:42:40,601 Τότε θα έρθω μαζί σου. 537 00:42:40,625 --> 00:42:42,143 Είναι καλά. 538 00:42:42,167 --> 00:42:45,684 Κοίτα, τα ξέρω καλά αυτά και πρέπει να είμαστε η πλειοψηφία. 539 00:42:45,708 --> 00:42:47,351 Θα έρθω. 540 00:42:47,375 --> 00:42:48,643 Περίμενε. 541 00:42:48,667 --> 00:42:49,684 Πρέπει να βεβαιωθούμε ότι υπάρχει περισσότερος... 542 00:42:49,708 --> 00:42:51,726 χώρος στο αυτοκίνητο για της προμήθειες. 543 00:42:51,750 --> 00:42:54,726 Δεν μπορούμε να πάμε όλοι. 544 00:42:54,750 --> 00:42:57,559 Επιλέξτε έναν από εσάς που θα έρθει μαζί μας. 545 00:42:57,583 --> 00:42:58,101 Θα πάω. 546 00:42:58,125 --> 00:42:59,060 Όχι. 547 00:42:59,084 --> 00:43:01,726 Πρέπει να πάρω μερικά πράγματα για τη Λουίζ ούτως ή άλλως. 548 00:43:01,750 --> 00:43:03,893 Η κοπέλα μου είναι έγκυος εκεί πίσω και πρέπει 549 00:43:03,917 --> 00:43:06,059 να βεβαιωθώ ότι θα έχει αυτό που χρειάζεται. 550 00:43:06,083 --> 00:43:06,643 Έλα. 551 00:43:06,667 --> 00:43:07,667 Πάμε. 552 00:43:24,208 --> 00:43:24,935 Τι είναι αυτό; 553 00:43:24,959 --> 00:43:26,726 Τι; 554 00:43:26,750 --> 00:43:28,143 Είναι εντάξει. 555 00:43:28,167 --> 00:43:29,684 Είναι εντάξει. 556 00:43:29,708 --> 00:43:30,643 Είναι εντάξει. 557 00:43:30,667 --> 00:43:31,667 Είναι εντάξει. 558 00:43:32,833 --> 00:43:33,309 Κοίταξέ με. 559 00:43:33,333 --> 00:43:34,226 Κοίτα. 560 00:43:34,250 --> 00:43:35,144 Θα είσαι εντάξει. 561 00:43:35,168 --> 00:43:36,488 Εντάξει, πρέπει να μετακινηθούμε. 562 00:43:39,750 --> 00:43:41,917 Εντάξει, πρέπει να προχωρήσουμε γρήγορα. 563 00:43:45,250 --> 00:43:46,726 Πρέπει να μπούμε εδώ μέσα. 564 00:43:46,750 --> 00:43:48,250 Πάμε. 565 00:43:51,083 --> 00:43:53,684 Κάτσε. 566 00:43:53,708 --> 00:43:54,893 Θα πάω. 567 00:43:54,917 --> 00:43:56,101 Πρέπει να του αποσπάσω την προσοχή. 568 00:43:56,125 --> 00:43:56,935 Όχι. 569 00:43:56,959 --> 00:43:58,226 Πρέπει να... Ναι, ναι, θα είμαι καλά. 570 00:43:58,250 --> 00:43:58,768 Πρέπει να... 571 00:43:58,792 --> 00:43:59,351 Σε παρακαλώ. 572 00:43:59,375 --> 00:44:00,185 Μην με αφήνεις. 573 00:44:00,209 --> 00:44:01,393 Σε παρακαλώ. 574 00:44:01,417 --> 00:44:03,726 Πρέπει να πάρω τον Μπεν και την Κάρλι. 575 00:44:03,750 --> 00:44:04,934 Θα είσαι καλά. 576 00:44:04,958 --> 00:44:08,000 Απλώς μείνε πραγματικά, πολύ ήσυχη. 577 00:44:09,833 --> 00:44:11,833 Επιστρέφω αμέσως. 578 00:45:54,458 --> 00:45:56,167 Έλα. 579 00:46:29,958 --> 00:46:30,958 Θεέ μου. 580 00:46:42,417 --> 00:46:43,417 'Έλα. 581 00:46:48,375 --> 00:46:48,769 Όχι! 582 00:46:48,793 --> 00:46:49,851 'Όχι! 583 00:46:49,875 --> 00:46:51,351 Όχι, όχι, τρέξε! 584 00:46:51,375 --> 00:46:52,375 Τρέξε! 585 00:46:54,375 --> 00:46:57,458 Μπεν, γρήγορα! 586 00:47:31,333 --> 00:47:32,333 Βοήθεια! 587 00:47:36,333 --> 00:47:38,601 Όχι, Ιησού! 588 00:47:38,625 --> 00:47:40,309 Γύρνα το! 589 00:47:40,333 --> 00:47:42,268 Το βρήκα! 590 00:47:42,292 --> 00:47:43,268 Θεέ μου. 591 00:47:43,292 --> 00:47:43,934 Το έπιασα! 592 00:47:43,958 --> 00:47:44,519 Το έπιασα! 593 00:47:44,543 --> 00:47:46,143 Το έχω! 594 00:47:46,167 --> 00:47:47,625 Βγάλτε την από το δωμάτιο! 595 00:47:53,083 --> 00:47:55,351 Είναι εκεί μέσα. 596 00:47:55,375 --> 00:47:56,019 Τι; 597 00:47:56,043 --> 00:47:57,059 Μπήκε μέσα. 598 00:47:57,083 --> 00:47:58,083 Κλείδωσε την πόρτα. 599 00:48:05,292 --> 00:48:06,934 Πάρτε με από εδώ, σας παρακαλώ! 600 00:48:06,958 --> 00:48:08,351 Πάμε προς τα εκεί. 601 00:48:08,375 --> 00:48:08,851 Από εκεί. 602 00:48:08,875 --> 00:48:09,684 'Έλα έλα. 603 00:48:09,708 --> 00:48:10,434 Ακολούθησέ με. 604 00:48:10,458 --> 00:48:11,458 Ακολούθησέ με. 605 00:48:19,083 --> 00:48:20,497 Κρατάτε μας ενήμερους καθώς πηγαίνετε, 606 00:48:20,521 --> 00:48:21,934 ώστε να γνωρίζουμε ότι είστε ασφαλείς. 607 00:48:21,958 --> 00:48:23,434 Εντάξει, αφεντικό. 608 00:48:23,458 --> 00:48:25,601 Θα πάτε πιο σύντομα από το παλιό μου εργαστήριο. 609 00:48:25,625 --> 00:48:27,059 Είναι κοντά. 610 00:48:27,083 --> 00:48:28,184 Πρόσεχε. 611 00:48:28,208 --> 00:48:30,476 Αυτά τα πλάσματα είναι ακόμα εκεί έξω. 612 00:48:30,500 --> 00:48:32,351 Και πάρε το χρόνο σου. 613 00:48:32,375 --> 00:48:33,375 Να είσαι προσεκτική. 614 00:48:37,125 --> 00:48:38,125 Μείνε ασφαλής. 615 00:49:07,250 --> 00:49:11,018 Πόσο μακριά πρέπει να πάνε μέχρι να φτάσουν στο σημείο ανεφοδιασμού; 616 00:49:11,042 --> 00:49:12,059 Περίπου τέσσερα μίλια. 617 00:49:12,083 --> 00:49:13,060 Δεν είναι μακριά. 618 00:49:13,084 --> 00:49:14,393 Έχετε ακούσει άλλους; 619 00:49:14,417 --> 00:49:15,726 Όχι τίποτα. 620 00:49:15,750 --> 00:49:17,268 Πρέπει να είμαστε εκτός εμβέλειας. 621 00:49:17,292 --> 00:49:19,393 Είμαι σίγουρος ότι θα πάνε καλά. 622 00:49:19,417 --> 00:49:22,018 Τι διάολο συνέβη εδώ; 623 00:49:22,042 --> 00:49:23,559 Πώς βγήκαν; 624 00:49:23,583 --> 00:49:24,726 Ήταν ατύχημα. 625 00:49:24,750 --> 00:49:26,393 Ήταν στο εργαστήριό μου. 626 00:49:26,417 --> 00:49:29,601 Οι βόμβες, κατέστρεψαν της εγκαταστάσεις και δραπέτευσαν. 627 00:49:29,625 --> 00:49:32,226 Εργάζεσαι στη bio tech, 628 00:49:32,250 --> 00:49:33,726 Πως το ήξερες; 629 00:49:33,750 --> 00:49:35,184 Και εγώ. 630 00:49:35,208 --> 00:49:38,184 Ενημερώθηκα για το εργαστήριο πριν ξεκινήσει αυτό. 631 00:49:38,208 --> 00:49:39,976 Τι διάολο σε έκανε να δουλέψεις πάνω τους; 632 00:49:40,000 --> 00:49:42,268 Ήταν μια επιστημονική ανακάλυψη. 633 00:49:42,292 --> 00:49:45,101 Δεν έπρεπε να ξεφύγουν. 634 00:49:45,125 --> 00:49:47,726 Περιορίστηκαν. 635 00:49:47,750 --> 00:49:50,542 Λοιπόν, δεν ήταν τόσο καλά περιορισμένοι, έτσι δεν είναι; 636 00:50:02,708 --> 00:50:03,644 Ντιν. 637 00:50:03,668 --> 00:50:04,726 Ντιν, λαμβάνεις. 638 00:50:04,750 --> 00:50:07,059 Ντιν! 639 00:50:07,083 --> 00:50:07,809 Κάνε στην άκρη. 640 00:50:07,833 --> 00:50:08,833 Δεν έχουμε σήμα. 641 00:50:13,167 --> 00:50:14,601 Ντιν, με ακούς; 642 00:50:14,625 --> 00:50:16,684 Ντιν; 643 00:50:16,708 --> 00:50:17,708 Λαμβάνεις; 644 00:50:41,333 --> 00:50:45,684 Απλά σβήσε την μηχανή, εντάξει; 645 00:50:45,708 --> 00:50:47,684 Κλείσε 'τη. 646 00:50:47,708 --> 00:50:48,948 Απλά πρέπει να κάνουμε υπομονή. 647 00:50:54,625 --> 00:50:58,417 Παιδιά, έχουμε πρόβλημα. 648 00:51:03,125 --> 00:51:07,226 Παιδιά, έχουμε πρόβλημα. 649 00:51:07,250 --> 00:51:09,059 Κάτι μας μπλοκάρει. 650 00:51:09,083 --> 00:51:10,101 Τι συμβαίνει εκεί έξω; 651 00:51:10,125 --> 00:51:11,184 Πόσο μακριά έφτασες; 652 00:51:11,208 --> 00:51:12,102 Όχι μακριά. 653 00:51:12,126 --> 00:51:13,559 Είμαι λίγο πιο πάνω στο δρόμο. 654 00:51:13,583 --> 00:51:14,560 Ακολούθησέ με. 655 00:51:14,584 --> 00:51:15,768 Μπορούμε να ανεβούμε το βουνό και να τους βοηθήσουμε. 656 00:51:15,792 --> 00:51:16,792 'Έλα. 657 00:51:47,708 --> 00:51:49,809 Τι να κάνουμε; 658 00:51:49,833 --> 00:51:51,417 Πρέπει να επιστρέψουμε. 659 00:52:10,875 --> 00:52:12,684 Σκατά! 660 00:52:12,708 --> 00:52:14,292 Παιδιά, με ακούτε; 661 00:52:16,958 --> 00:52:19,351 Σε ακούμε. 662 00:52:19,375 --> 00:52:20,476 Παιδιά, μπορούμε να σας δούμε. 663 00:52:20,500 --> 00:52:22,309 Είσαι στα βουνά. 664 00:52:22,333 --> 00:52:24,309 Υπάρχει ένα πυκνό δάσος στα αριστερά. 665 00:52:24,333 --> 00:52:27,309 Αν είσαι γρήγορος, μπορείς να τα καταφέρεις. 666 00:52:27,333 --> 00:52:30,601 Θα σας ενημερώσουμε δεν ψάχνουν. 667 00:52:30,625 --> 00:52:31,625 Ελήφθη. 668 00:52:36,875 --> 00:52:39,851 Πάμε. 669 00:52:39,875 --> 00:52:42,601 Δεν μπορώ να βγω εκεί έξω. 670 00:52:42,625 --> 00:52:43,625 Δεν μπορώ. 671 00:52:46,333 --> 00:52:48,184 Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ. 672 00:52:48,208 --> 00:52:49,208 Πάμε. 673 00:53:19,333 --> 00:53:22,309 Ναι, πάμε. 674 00:53:22,333 --> 00:53:23,500 Δεν μπορώ. 675 00:53:37,292 --> 00:53:38,875 Ελάτε παιδιά, ελάτε 676 00:54:50,000 --> 00:54:52,018 Πάμε! 677 00:54:52,042 --> 00:54:53,643 Με ακούει κανείς; 678 00:54:53,667 --> 00:54:54,667 Πάμε. 679 00:55:26,083 --> 00:55:27,934 Δεν βγαίνει από το αυτοκίνητο. 680 00:55:27,958 --> 00:55:29,018 Δεν μπορώ να την αφήσω! 681 00:55:29,042 --> 00:55:32,934 'Έλα πίσω! 682 00:55:32,958 --> 00:55:36,559 Λίαν, πρέπει να βγεις από το αυτοκίνητο τώρα! 683 00:55:36,583 --> 00:55:37,893 Λίαν, βγες από το αμάξι! 684 00:55:37,917 --> 00:55:39,833 Τι κάνει; 685 00:55:46,083 --> 00:55:47,393 Λίαν! 686 00:55:47,417 --> 00:55:49,083 Πρέπει να βγεις από το αυτοκίνητο τώρα! 687 00:56:03,708 --> 00:56:04,708 'Όχι! 688 00:56:13,042 --> 00:56:15,434 Τι γίνεται παιδιά; 689 00:56:15,458 --> 00:56:19,143 Παιδιά, με ακούτε; 690 00:56:19,167 --> 00:56:20,684 Μικ! 691 00:56:20,708 --> 00:56:22,417 Μικ! 692 00:56:29,667 --> 00:56:31,500 Τέιλορ, έλα! 693 00:56:39,125 --> 00:56:40,102 Φύγε! 694 00:56:40,126 --> 00:56:41,768 Πάμε τώρα! 695 00:56:41,792 --> 00:56:42,792 Φύγε! 696 00:56:52,708 --> 00:56:53,708 'Όχι! 697 00:57:03,042 --> 00:57:04,559 'Έλα. 698 00:57:04,583 --> 00:57:05,833 Έλα, πρέπει να φύγουμε. 699 00:57:16,583 --> 00:57:18,018 Παιδιά, δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. 700 00:57:18,042 --> 00:57:19,018 Χάθηκε. 701 00:57:19,042 --> 00:57:19,976 Γυρίστε πίσω στο σπίτι. 702 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 Θα σας συναντήσω εκεί. 703 00:57:26,500 --> 00:57:27,476 Πού είναι; 704 00:57:27,500 --> 00:57:28,144 Πού είναι ο Μικ; 705 00:57:28,168 --> 00:57:31,167 Μικ, που είσαι; 706 00:57:38,625 --> 00:57:39,184 Ήρθε. 707 00:57:39,208 --> 00:57:40,101 Βγείτε έξω. 708 00:57:40,125 --> 00:57:40,768 Σκύψτε. 709 00:57:40,792 --> 00:57:41,792 Πάμε! 710 00:58:41,792 --> 00:58:43,226 Έρχεται. 711 00:58:43,250 --> 00:58:44,809 Είναι ήδη εδώ. 712 00:58:44,833 --> 00:58:46,958 Πρέπει να την προστατέψουμε. 713 00:58:51,583 --> 00:58:53,143 Εντάξει, είναι ξεκάθαρο. 714 00:58:53,167 --> 00:58:55,226 Πόσα από αυτά υπάρχουν εδώ μέσα; 715 00:58:55,250 --> 00:58:56,101 Δεν έχουμε ιδέα. 716 00:58:56,125 --> 00:58:57,060 Μια χούφτα, ίσως; 717 00:58:57,084 --> 00:58:58,809 Ένας Θεός ξέρει πόση ώρα έμεινε ανοιχτή αυτή η πόρτα. 718 00:58:58,833 --> 00:59:00,143 Τι εννοείς; 719 00:59:00,167 --> 00:59:01,060 Ο Στίβεν δέχτηκε επίθεση. 720 00:59:01,084 --> 00:59:03,643 Η πόρτα έμεινε ανοιχτή. 721 00:59:03,667 --> 00:59:05,601 Λοιπόν, η Σάρα ξέρει; 722 00:59:05,625 --> 00:59:07,018 Χάθηκε. 723 00:59:07,042 --> 00:59:08,208 'Άργησα πάρα πολύ. 724 00:59:10,750 --> 00:59:12,101 Άκουσε με. 725 00:59:12,125 --> 00:59:12,518 Χρειάζομαι τον Μικ. 726 00:59:12,542 --> 00:59:13,351 Πρέπει να γίνει... 727 00:59:13,375 --> 00:59:14,227 Εντάξει. 728 00:59:14,251 --> 00:59:15,601 Πρέπει να είναι εδώ. 729 00:59:15,625 --> 00:59:17,018 Είναι έτοιμη να γεννήσει ανά πάσα στιγμή. 730 00:59:17,042 --> 00:59:18,184 Δεν πρέπει να γίνει ακόμα. 731 00:59:18,208 --> 00:59:19,309 Ξέρω, είναι το σοκ. 732 00:59:19,333 --> 00:59:20,559 Έχει συσπάσεις. 733 00:59:20,583 --> 00:59:21,976 Τα νερά της έχουν σπάσει. 734 00:59:22,000 --> 00:59:25,333 Αυτή και το μωρό θα χρειαστούν την πλήρη βοήθειά μου. 735 00:59:27,875 --> 00:59:29,726 Ωραία, θα είμαι σε επιφυλακή, ναι; 736 00:59:29,750 --> 00:59:31,268 Σε πόση ώρα επιστρέφουν οι άλλοι; 737 00:59:31,292 --> 00:59:32,851 Θα μπορούσαμε πραγματικά να το κάνουμε με τη βοήθειά τους. 738 00:59:32,875 --> 00:59:34,726 Δεν έχουμε επικοινωνία από τότε που έφυγαν. 739 00:59:34,750 --> 00:59:36,893 Το σήμα στο καταφύγιο δεν είναι καλό. 740 00:59:36,917 --> 00:59:38,643 Θα πάω να επικοινωνήσω, εντάξει; 741 00:59:38,667 --> 00:59:40,726 Πες τους ότι είναι έκτακτη ανάγκη. 742 00:59:40,750 --> 00:59:42,184 Μπορούμε να σταματήσουμε αυτά τα πράγματα. 743 00:59:42,208 --> 00:59:44,309 Έλα πάμε. 744 00:59:44,333 --> 00:59:48,083 Παρακαλώ. 745 00:59:59,375 --> 01:00:00,893 Είναι νεκροί! 746 01:00:00,917 --> 01:00:02,101 Θα έπρεπε να είχα πάει εγώ αντ' αυτού. 747 01:00:02,125 --> 01:00:03,059 Αυτό είναι δικό μου λάθος! 748 01:00:03,083 --> 01:00:03,560 'Όχι! 749 01:00:03,584 --> 01:00:04,768 Δεν είναι δικό σου λάθος! 750 01:00:04,792 --> 01:00:05,644 Δεν μπορείς να σκέφτεσαι έτσι! 751 01:00:05,668 --> 01:00:07,309 Τα έφτιαξα! 752 01:00:07,333 --> 01:00:08,768 Είναι εδώ εξαιτίας μου! 753 01:00:08,792 --> 01:00:10,893 Δεν είναι δικό σου λάθος! 754 01:00:10,917 --> 01:00:13,184 Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα για αυτό τώρα! 755 01:00:13,208 --> 01:00:16,667 Πρέπει να επιστρέψουμε στο καταφύγιο. 756 01:00:21,292 --> 01:00:23,059 Ας κατευθυνθούμε προς την κοιλάδα. 757 01:00:23,083 --> 01:00:24,083 Πάμε! 758 01:00:35,833 --> 01:00:36,685 Πρέπει να κινηθούμε. 759 01:00:36,709 --> 01:00:37,917 Μας κυκλώνουν. 760 01:01:03,250 --> 01:01:04,290 Αυτό ακουγόταν μεγαλύτερο. 761 01:01:41,375 --> 01:01:42,833 Μείνε πίσω μου. 762 01:01:53,458 --> 01:01:54,435 'Όχι! 763 01:01:54,459 --> 01:01:55,958 Μικ! 764 01:02:01,750 --> 01:02:04,375 Έλα! 765 01:02:07,375 --> 01:02:09,309 Εντάξει, πάρε ανάσα. 766 01:02:09,333 --> 01:02:10,893 Εντάξει, γλυκιά μου. 767 01:02:10,917 --> 01:02:13,476 Σε παρακαλώ, δεν θέλω να γεννήσω εδώ. 768 01:02:13,500 --> 01:02:14,184 Το ξέρω. 769 01:02:14,208 --> 01:02:15,019 Σε παρακαλώ. 770 01:02:15,043 --> 01:02:16,268 Το ξέρω ότι δεν το ξέρεις, αλλά σε έχω. 771 01:02:16,292 --> 01:02:17,476 Κατάλαβα, εντάξει. 772 01:02:17,500 --> 01:02:20,184 Εντάξει, θα ρίξω μια ματιά, ναι; 773 01:02:20,208 --> 01:02:20,894 Εντάξει. 774 01:02:20,918 --> 01:02:22,351 Εντάξει. 775 01:02:22,375 --> 01:02:23,184 Εντάξει. 776 01:02:23,208 --> 01:02:24,184 Θέλω τον Μικ. 777 01:02:24,208 --> 01:02:24,852 Θέλω τον Μικ. 778 01:02:24,876 --> 01:02:25,893 Το ξέρω. 779 01:02:25,917 --> 01:02:27,518 Ξέρω. 780 01:02:27,542 --> 01:02:31,917 Εντάξει, ας ρίξουμε μια ματιά να δούμε τι κάνει το μωρό. 781 01:02:35,292 --> 01:02:35,809 Σωστά. 782 01:02:35,833 --> 01:02:36,833 Εντάξει. 783 01:02:39,417 --> 01:02:40,934 Εντάξει. 784 01:02:40,958 --> 01:02:42,417 Εντάξει, είσαι απλά θα το νιώσω. 785 01:02:47,958 --> 01:02:50,518 Εντάξει. 786 01:02:50,542 --> 01:02:52,250 Βαθιές ανάσες, βαθιές ανάσες. 787 01:02:54,833 --> 01:02:55,833 Σε κρατάω εγώ. 788 01:03:04,917 --> 01:03:07,559 Δεν μπορώ. 789 01:03:07,583 --> 01:03:09,393 Πώς θα το πούμε στη Λουίζ; 790 01:03:09,417 --> 01:03:11,518 Πώς θα πούμε στη Λουίζ ότι χάθηκε; 791 01:03:11,542 --> 01:03:12,934 Μην το σκέφτεσαι αυτή τη στιγμή. 792 01:03:12,958 --> 01:03:15,934 Ήταν καλός άνθρωπος, Ντρού. 793 01:03:15,958 --> 01:03:17,601 Ήταν καλός άνθρωπος. 794 01:03:17,625 --> 01:03:19,518 Πρέπει να επιστρέψω για αυτόν. 795 01:03:19,542 --> 01:03:20,934 Είναι αυτό που ήθελε, έτσι δεν είναι; 796 01:03:20,958 --> 01:03:22,101 Έπρεπε να είχα κάνει περισσότερα. 797 01:03:22,125 --> 01:03:24,434 Δεν μπορούσες να κάνεις περισσότερα. 798 01:03:24,458 --> 01:03:26,393 Κανείς μας δεν μπορούσε. 799 01:03:26,417 --> 01:03:27,601 Θα επιστρέψουμε. 800 01:03:27,625 --> 01:03:31,167 Θα φροντίσουμε τη Λουίζ και το μωρό γι' αυτόν. 801 01:03:35,000 --> 01:03:37,434 Αυτό είναι όλο δικό σου. 802 01:03:37,458 --> 01:03:40,393 Αυτός είσαι εσύ και αυτά που φτιάξατε σε αυτό το εργαστήριο! 803 01:03:40,417 --> 01:03:40,935 Σταμάτα! 804 01:03:40,959 --> 01:03:42,851 Σταμάτα! 805 01:03:42,875 --> 01:03:44,268 Δεν φταίει κανείς, εντάξει; 806 01:03:44,292 --> 01:03:45,809 Κανένας! 807 01:03:45,833 --> 01:03:47,518 Όλοι γνωρίζουμε τον κίνδυνο να έρθουμε εδώ. 808 01:03:47,542 --> 01:03:49,000 Μην τον κατηγορείς! 809 01:03:53,000 --> 01:03:55,393 Είναι όλοι νεκροί εξαιτίας σου. 810 01:03:55,417 --> 01:03:57,135 Πρέπει να δουλέψουμε μαζί, όχι να 811 01:03:57,159 --> 01:03:59,208 μαλώνουμε ο ένας με τον άλλον, εντάξει; 812 01:04:14,583 --> 01:04:16,518 Ντρού; 813 01:04:16,542 --> 01:04:17,542 Ντρού, με ακούς; 814 01:04:21,000 --> 01:04:21,977 Πρέπει να ξεκινήσουμε. 815 01:04:22,001 --> 01:04:24,893 Είναι ήδη νύχτα. 816 01:04:24,917 --> 01:04:26,851 Ντρού. 817 01:04:26,875 --> 01:04:27,875 Κάρλι. 818 01:04:30,000 --> 01:04:31,143 Πρέπει να επιστρέψεις. 819 01:04:31,167 --> 01:04:34,208 Τα αρπακτικά, είναι μέσα στο καταφύγιο. 820 01:04:53,583 --> 01:04:54,583 Κάρλι; 821 01:05:08,125 --> 01:05:10,208 Υπάρχει κάτι στο δάσος μαζί μας. 822 01:06:23,667 --> 01:06:24,667 Μας κυνηγούν. 823 01:07:32,500 --> 01:07:33,394 Εντάξει. 824 01:07:33,418 --> 01:07:35,309 Έχουμε λίγα λεπτά ακόμα, εντάξει; 825 01:07:35,333 --> 01:07:37,772 Σωστά, αυτό που θέλω να κάνεις είναι 826 01:07:37,796 --> 01:07:40,101 να σηκώσεις τα πόδια σου για μένα. 827 01:07:40,125 --> 01:07:41,809 Καλό κορίτσι. 828 01:07:41,833 --> 01:07:42,833 Εντάξει. 829 01:07:45,167 --> 01:07:46,143 Εντάξει. 830 01:07:46,167 --> 01:07:46,769 Εντάξει. 831 01:07:46,793 --> 01:07:49,184 Εντάξει. 832 01:07:49,208 --> 01:07:51,625 Σωστά, ΟΚ. 833 01:08:03,375 --> 01:08:04,684 Βοήθεια! 834 01:08:04,708 --> 01:08:07,292 Βοήθεια! 835 01:10:31,583 --> 01:10:32,583 'Όχι! 836 01:10:51,542 --> 01:10:52,518 'Όχι! 837 01:10:52,542 --> 01:10:53,542 'Όχι! 838 01:11:01,750 --> 01:11:02,750 Σκατά! 839 01:11:05,417 --> 01:11:06,917 'Έλα γρήγορα. 840 01:11:13,917 --> 01:11:16,417 Εδώ πέρα. 841 01:11:18,875 --> 01:11:19,519 Μπεν! 842 01:11:19,543 --> 01:11:22,851 Σε έπιασε! 843 01:11:22,875 --> 01:11:24,393 'Όχι! 844 01:11:24,417 --> 01:11:25,393 'Όχι! 845 01:11:25,417 --> 01:11:26,417 Μπεν! 846 01:11:30,708 --> 01:11:34,393 Δεν πρόκειται ποτέ να το ξεπεράσουμε αυτό. 847 01:11:34,417 --> 01:11:36,393 Δεν μπορούμε να σκεφτόμαστε έτσι. 848 01:11:36,417 --> 01:11:41,018 Η γυναίκα μου με περιμένει στο καταφύγιο και πάω κοντά της. 849 01:11:41,042 --> 01:11:42,893 Έρχεσαι μαζί μου. 850 01:11:42,917 --> 01:11:45,833 Τώρα, έλα! 851 01:13:21,208 --> 01:13:22,542 'Εδώ μέσα. 852 01:13:50,167 --> 01:13:51,167 Πρέπει να πάμε. 853 01:13:53,542 --> 01:13:54,542 'Έλα! 854 01:14:50,208 --> 01:14:51,208 Είναι εντάξει. 855 01:15:02,125 --> 01:15:04,083 Λουίζ, πρέπει να είσαι δυνατή. 856 01:15:10,583 --> 01:15:11,583 Πάμε. 857 01:15:16,250 --> 01:15:17,250 Κάρλι! 858 01:15:30,542 --> 01:15:31,667 Πάμε! 859 01:16:10,333 --> 01:16:11,667 Πού είναι ο Μικ; 860 01:16:17,583 --> 01:16:19,101 Είπα, πού είναι ο Μικ; 861 01:16:19,125 --> 01:16:20,708 Παιδιά, πού είναι ο Μικ; 862 01:16:23,875 --> 01:16:24,875 'Οχι. 863 01:16:28,625 --> 01:16:30,934 'Οχι. 864 01:16:30,958 --> 01:16:32,226 'Οχι. 865 01:16:32,250 --> 01:16:35,184 'Οχι. 866 01:16:35,208 --> 01:16:36,351 'Οχι. 867 01:16:36,375 --> 01:16:38,042 Όχι. 868 01:16:49,750 --> 01:16:51,917 Όχι. 869 01:16:56,125 --> 01:16:57,125 Με λαμβάνεις; 870 01:17:00,125 --> 01:17:01,125 Όβερ. 871 01:17:03,875 --> 01:17:06,101 Με ακούς; 872 01:17:06,125 --> 01:17:07,060 Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας. 873 01:17:07,084 --> 01:17:10,726 Έχουμε προσωπικό καθ 'οδόν προς την τοποθεσία σας. 874 01:17:10,750 --> 01:17:12,083 Έρχεται βοήθεια. 875 01:17:15,292 --> 01:17:17,643 Έρχεται βοήθεια, παιδιά. 876 01:17:17,667 --> 01:17:20,667 Έρχεται βοήθεια. 877 01:17:20,691 --> 01:17:43,391 Απόδοση Επιμέλεια:Sparta