1 00:00:01,000 --> 00:00:00,277 ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی :::@Jdrama_world::: 2 00:00:00,500 --> 00:01:35,000 00STAR :مترجم 3 00:01:36,001 --> 00:01:47,260 تلگرام : Jdrama_world اینستاگرام: Jdrama_world jdramaworld.blogsky.com: وبلاگ 4 00:01:47,261 --> 00:01:52,277 سایت ها و صاحبان کانال ها و اپلیکیشن های محترم از پاک کردن اسم تیم ترجمه و مترجم بپرهیزید اینکار غیر قانونی و غیر اخلاقی است 5 00:01:52,278 --> 00:01:53,737 هنوز نخوابیدی؟ 6 00:01:55,031 --> 00:01:56,240 درباره‌ی اینا چه فکری میکنی؟ 7 00:02:03,206 --> 00:02:05,332 طبق معمول، خیلی کارت خیلی خوبه 8 00:02:15,051 --> 00:02:16,343 چرا یکم نمیخوابی؟ 9 00:02:17,512 --> 00:02:20,722 ویراستار فقط میتونه تا ساعت 3 بعد از ظهر وقت بده 10 00:02:21,182 --> 00:02:22,391 که اینطور 11 00:02:24,352 --> 00:02:28,480 اَه..این..لطفا از فنجون به عنوان زیرسیگاری استفاده نکن 12 00:02:28,481 --> 00:02:29,189 ببخشید 13 00:02:30,817 --> 00:02:33,861 اومورا واقعاً شخص بزرگیه 14 00:02:33,862 --> 00:02:35,154 هومممم 15 00:02:36,030 --> 00:02:38,198 باید یه کاری کنم که منو بشناسه 16 00:02:39,284 --> 00:02:40,534 اینبار، جداً 17 00:02:43,329 --> 00:02:47,916 خوشبختانه میتونی به پدر و مادرت هم خبر خوبی بدی 18 00:02:53,840 --> 00:02:56,633 به این صفحه نگاه کن، کشیدنش 3 روز طول کشید 19 00:02:59,596 --> 00:03:00,596 واووو 20 00:03:03,600 --> 00:03:04,933 واقعا عالیه 21 00:03:04,934 --> 00:03:27,915 برای دریافت سایرترجمه ها به کانال تلگرام یاوبلاگ ما مراجعه کنید اینستاگراممون هم یادتون نره 22 00:03:27,916 --> 00:03:30,000 نقاشیتون خیلی خوبه 23 00:03:30,001 --> 00:03:31,460 دستیار کسی هستین؟ 24 00:03:32,045 --> 00:03:34,630 من دستیار هونجو سنسه از اوکولت هائوزر هستم 25 00:03:35,173 --> 00:03:36,882 این رو میشه از نقاشی عالیتون دید 26 00:03:36,883 --> 00:03:40,010 علاوه بر این، با جوهر طراحی کردین، نه به صورت دیجیتال 27 00:03:40,678 --> 00:03:44,056 همینطور این روزا کم پیش میاد کسی خودشو مشغول طراحی ته رنگ کنه 28 00:03:44,849 --> 00:03:49,186 از زمانی که سنسه به دیجیتال رو آورد گفت که دیگه ازش استفاده نمیکنه،و بهم دادش 29 00:03:49,187 --> 00:03:51,104  تا به حال برای جوایز تازه وارد ها ارسال کردین؟ 30 00:03:52,023 --> 00:03:55,734 چند بار در مجلات مختلف، برگزیده شده و همینطور لوح تقدیر گرفتم 31 00:03:56,402 --> 00:03:57,694 دبیو کردین؟ 32 00:03:59,906 --> 00:04:00,739 نه 33 00:04:05,411 --> 00:04:09,623 میگن کسایی که در مورد وحشت یا هیجان نوشتن 34 00:04:10,541 --> 00:04:13,543 هرگز خودشون قتل واقعی انجام ندادن 35 00:04:13,544 --> 00:04:15,379 و هیچوقت هم ندیدم کسی اینکار رو بکنه 36 00:04:16,297 --> 00:04:18,131 به خاطر همین واقعیت نداره 37 00:04:19,342 --> 00:04:22,803 ... حداقل، واقعیت، یه جورایی 38 00:04:22,804 --> 00:04:28,016 باید شخصیتی داشته باشه که خواننده بتونه فکر کنه که واقعاً همچین آدمی وجود داره 39 00:04:34,774 --> 00:04:36,441 نقاشیتون عالیه ، اما شخصیت اینطور نیست 40 00:04:37,402 --> 00:04:38,777 فقط معمولیه 41 00:04:40,780 --> 00:04:43,907 به خلاقیت کار فکر کردم 42 00:04:44,492 --> 00:04:49,413 اما اگه مانگاکا نتونه متوجه بشه که شخصیت چطوری باید باشه، کار موفقی نمیشه [مانگاکا:نویسنده مانگا] 43 00:04:53,918 --> 00:04:55,460  واقعاً بده ؟ 44 00:04:57,005 --> 00:05:00,590 چطوره که دوباره تلاش کنین و جایزه تازه کار رو دریافت کنین؟ 45 00:05:02,593 --> 00:05:04,261 با اجازه من مرخص میشم 46 00:05:19,110 --> 00:05:22,112 امیدوارم جواب مثبت ازشون بگیری! موفق باشی 47 00:05:28,244 --> 00:05:30,537 شکست خوردم 48 00:05:41,257 --> 00:05:42,215 سلام 49 00:05:42,216 --> 00:05:44,426 حالت خوبه؟ 50 00:05:47,055 --> 00:05:48,305 اشکالی نداره 51 00:05:49,098 --> 00:05:51,391 میتونی تا وقتی راضی به اینکار باشی ادامه بدی 52 00:05:54,145 --> 00:05:56,813 نه، تصمیم گرفتم که این آخرین بار باشه 53 00:05:59,400 --> 00:06:01,068 واقعا میخوای ولش کنی؟ 54 00:06:04,197 --> 00:06:06,823 .... من حتما باید برم دنبال کار 55 00:06:09,827 --> 00:06:12,871 با این حال، نمیتونم برات انگشتر گرون قیمت بخرم 56 00:06:15,083 --> 00:06:15,874 ببخشید 57 00:06:16,501 --> 00:06:18,001 این واقعا مهم نیست 58 00:06:20,922 --> 00:06:22,047 .... کیگو 59 00:06:22,048 --> 00:06:24,591 خب... اول به استودیو میرم 60 00:06:40,191 --> 00:06:43,235 میتونی خودتو وقف دستیار بودن کنی 61 00:06:43,236 --> 00:06:45,237 از این به بعد چیزای زیادی یاد میگیری 62 00:06:46,114 --> 00:06:47,489 نه 63 00:06:53,371 --> 00:06:55,872 آرزوم بود که یه کتاب منتشر کنم 64 00:06:58,418 --> 00:07:00,710 میخوام از دنیای مانگا خارج شم 65 00:07:01,587 --> 00:07:09,344 واسه ی همین، طبق چیزی که بهتون توضیح دادم، لطفا اجازه بدین اینجا رو ترک کنم 66 00:07:22,316 --> 00:07:25,360 ساعت به نه و نیم نزدیک میشه 67 00:07:25,361 --> 00:07:27,779 وقت رادیو شنبه شبه 68 00:07:28,197 --> 00:07:34,161 این روزها هوا سردتر شده همگی شب پاییزی خودتون رو چطوری می گذرونین؟ 69 00:07:34,162 --> 00:07:35,996 به زودی نوامبر میشه 70 00:07:35,997 --> 00:07:39,583 بچه ها، کسی میتونه خونه مجردی طراحی کنه؟ 71 00:07:40,126 --> 00:07:40,917 خونه مجردی؟ 72 00:07:41,002 --> 00:07:42,085 Y®pi k 00:07:44,296 اوه، منظورتون یه خونه مجردی ـه که مرتب به نظر برسه؟ 74 00:07:44,297 --> 00:07:45,088 درسته 75 00:07:45,089 --> 00:07:48,175 خونه ای که هرکس با دیدنش احساس خوشبختی میکنه 76 00:07:48,176 --> 00:07:51,303 اَهه... همین الان؟ نمیشه فردا باشه؟ 77 00:07:51,304 --> 00:07:52,637 مگه نگفتم که الان میخوامش؟ 78 00:07:52,638 --> 00:07:55,640 فقط... الان همه مشغول کار هستن 79 00:07:55,641 --> 00:07:57,517 پس.... اگه من برم اشکالی نداره؟ 80 00:07:57,518 --> 00:07:59,936 اوه یاما میخوای بری؟ 81 00:07:59,937 --> 00:08:03,523 آره، به نظر میرسه همه رو به دردسر میندازه ، پس من میرم 82 00:08:03,524 --> 00:08:05,692 باشه پس به تو میسپارمش 83 00:08:05,693 --> 00:08:06,401 باشه 84 00:08:07,904 --> 00:08:09,571 یاماشیرو، ببخشید 85 00:08:09,572 --> 00:08:10,363 اشکالی نداره 86 00:08:17,080 --> 00:08:20,165 اما، نقاشی یاما واقعا خوبه، که خیلی حیفه 87 00:08:20,166 --> 00:08:25,545 میدونی چرا یاماشیرو با وجود اینکه جایزه تازه وارد رو برده ، هنوز نمیتونه دبیو کنه؟ 88 00:08:25,671 --> 00:08:26,755 چرا؟ 89 00:08:27,798 --> 00:08:33,178 قصد داشت ژانر هیجانی رو بکشه ،اما نمیتونه شخصیت شرور واقعی ـو ترسیم کنه 90 00:08:33,179 --> 00:08:34,930 این عجیب نیست؟ 91 00:08:36,015 --> 00:08:37,724 اون پسر خوبیه، درسته؟ 92 00:08:38,559 --> 00:08:41,311 یه پسر خوب واقعا نمیتونه شخصیت شرور رو ترسیم کنه 93 00:08:41,312 --> 00:08:43,563 چون نمیتونه تصورش کنه 94 00:10:45,561 --> 00:10:46,895 متاسفم 95 00:10:47,563 --> 00:10:49,564 من آدم مشکوکی نیستم 96 00:10:49,565 --> 00:10:52,692 به عنوان دستیار مانگاکا کار می کنم 97 00:10:52,693 --> 00:10:55,487 خب ، فقط میخواستم یه خونه رو طراحی کنم 98 00:10:56,947 --> 00:10:57,697 هی 99 00:10:58,574 --> 00:11:00,116 صدای آهنگ خیلی بلنده 100 00:11:02,286 --> 00:11:06,039 ها؟.. نه، من عضوی از این خانواده نیستم 101 00:11:06,040 --> 00:11:09,125 اما، همین الان با یکی از داخل خونه صحبت کردی 102 00:11:09,794 --> 00:11:11,169 میتونی بهشون بگی که آزار دهنده ست؟ 103 00:11:11,170 --> 00:11:12,504 یا به پلیس زنگ میزنم 104 00:11:12,505 --> 00:11:13,129 هاا؟ 105 00:11:42,451 --> 00:11:45,161 ... ببخشید 106 00:12:03,097 --> 00:12:05,640 ... ببخشید 107 00:12:08,519 --> 00:12:12,355 همسایتون گله منده 108 00:14:56,687 --> 00:14:58,980 همه ی بیمارستانایی که تو یوکوهاما هستن پیدا کنین 109 00:14:58,981 --> 00:15:01,149 دریافت شد 110 00:15:02,610 --> 00:15:03,818 آهای، حالا میتونین وارد بشین 111 00:15:03,819 --> 00:15:04,819 خیلی خب 112 00:15:05,362 --> 00:15:06,779 بقیه اش رو به شما میسپارم 113 00:15:13,662 --> 00:15:14,954 با اجازه 114 00:16:12,388 --> 00:16:13,805 در مورد سلاح قتل چطور؟ 115 00:16:13,806 --> 00:16:17,934 به نظر میرسه یه چیز تیز مثل چاقو ئه اما هنوز پیداش نکردیم 116 00:16:18,727 --> 00:16:20,228 به کارم ادامه میدم 117 00:16:21,563 --> 00:16:22,855 رئیس ماکابه 118 00:16:24,274 --> 00:16:27,694 ازتون میخوام از یاماشیرو کیگو، مردی که در این مورد گزارش داده ، بازجویی کنین 119 00:16:27,695 --> 00:16:28,945 دریافت شد، معاون 120 00:16:28,946 --> 00:16:31,155 از سِیدا می خوام این کار رو بکنه 121 00:16:31,156 --> 00:16:32,740 سیدا، هاه؟ 122 00:16:32,741 --> 00:16:36,411 اون استعداد بازجویی از مردم ـو داره 123 00:16:36,412 --> 00:16:39,497 یه چیزی تو مایه های اینکه میتونه فاصله بین افراد رو کمتر کنه 124 00:16:39,498 --> 00:16:46,254 راسته که تو آزمون پلیس استان قبول شده ؟ 125 00:16:47,464 --> 00:16:48,756 .... امکان نداره 126 00:16:48,757 --> 00:16:53,302 چند روز پیش هم برای امنیت عمومی مشکل ایجاد کرد 127 00:16:54,847 --> 00:16:58,433 به هر حال ، نذارین سیدا بی پروا عمل کنه 128 00:16:58,434 --> 00:16:59,892 من بی پروا عمل نمیکنم 129 00:17:01,103 --> 00:17:03,938 همیشه این شخصیت من بوده که بهترین کار رو انجام بدم، معاون اوکومورا 130 00:17:05,607 --> 00:17:06,357 به تو میسپارمش 131 00:17:07,693 --> 00:17:09,027 به روی چشــم 132 00:17:10,612 --> 00:17:11,904 در مورد چی صحبت کردین؟ 133 00:17:11,905 --> 00:17:12,822 چیز خاصی نیست 134 00:17:12,823 --> 00:17:14,782 در مورد منه نه؟ پنهونش نکن 135 00:17:14,783 --> 00:17:15,908 بسه دیگه، بریم 136 00:17:15,909 --> 00:17:20,246 در ضمن مگه بهت نگفته بودم که جلوی بقیه باهام اینطور صحبت نکنی؟ 137 00:17:20,247 --> 00:17:21,622 من درجم از تو بالاتره ،میدونی که 138 00:17:27,463 --> 00:17:29,756 حتما بارها و بارها در این مورد ازتون سوال شده 139 00:17:29,757 --> 00:17:32,425 میخواین که دوباره داستان رو تعریف کنین؟ 140 00:17:34,219 --> 00:17:34,927 ... بله 141 00:17:35,971 --> 00:17:41,309 اول از همه، یه دستیار مانگاکا هستین، مانگاکا کیه؟ 142 00:17:42,853 --> 00:17:45,021 هونجو هایاتو سنسه 143 00:17:45,981 --> 00:17:47,440 از اوکولت هائوزر 144 00:17:47,441 --> 00:17:48,524 اوکولت؟ 145 00:17:49,777 --> 00:17:50,568 تو هم میشناسیش؟ 146 00:17:50,569 --> 00:17:52,236 واقعا معروفه 147 00:17:52,988 --> 00:17:56,908 و به نظر میرسه فقط اونجا بودین تا خونه رو طراحی کنین 148 00:17:56,909 --> 00:18:00,286 اما چرا باید یه تصویر رو برای یه مانگاکا ترسیم کنین؟ 149 00:18:01,205 --> 00:18:03,623 الان شبه ، ترسیم کردن راحت تر نیست؟ 150 00:18:05,459 --> 00:18:11,047 هونجو سنسه یه بار گفت که خونه مثل شخصیته 151 00:18:11,090 --> 00:18:14,133 چیه؟ نمی فهمم- وایسا- 152 00:18:14,718 --> 00:18:15,468 ادامه بدین 153 00:18:17,721 --> 00:18:24,310 فضای اطراف خونه هم مهمه 154 00:18:25,687 --> 00:18:30,108 واسه همین دلیل مهمـه که تصمیم بگیریم که آیا شخصیت داره یا نه 155 00:18:30,150 --> 00:18:32,693 حتی اگه فقط یه مانگا باشه؟ 156 00:18:33,320 --> 00:18:34,779 تو واقعا خاص ـی 157 00:18:36,573 --> 00:18:39,158 فهمیدم که چرا اینقدر تو طراحی مصممـی 158 00:18:41,161 --> 00:18:43,454 اما، چرا وارد خونه شدی؟ 159 00:18:45,958 --> 00:18:50,211 همسایه گفت که صدای آهنگ خیلی بلنده 160 00:18:51,338 --> 00:18:58,678 فکر میکردم اگه به پلیس زنگ بزنه واسه سنسه مشکل درست میشه 161 00:19:00,264 --> 00:19:02,682 از جلوی در صدا کردم 162 00:19:04,768 --> 00:19:07,603 ... اما بعد 163 00:19:09,148 --> 00:19:10,523 ... تو اتاق نشیمن ... 164 00:19:20,450 --> 00:19:22,577 هرکسی از قرار گرفتن تو اون موقعیت وحشت میکنه 165 00:19:24,913 --> 00:19:27,665 پس... این طراحیه؟ 166 00:19:29,793 --> 00:19:31,127 یه نگاهی بهش میکنم 167 00:19:41,930 --> 00:19:46,058 واهای... این خیلی خوبه 168 00:19:51,190 --> 00:19:51,856 این؟ 169 00:19:55,110 --> 00:19:56,360 ... به خاطر اینه که 170 00:19:58,739 --> 00:20:00,072 ... معمولا 171 00:20:02,201 --> 00:20:07,747 سنسه همیشه میگفت که شخصیتای داخل مانگام ضعیفن 172 00:20:09,666 --> 00:20:13,294 به خاطر همین هر کسی که توجهم ـو به خودش جلب کنه نقاشی میکشم 173 00:20:13,295 --> 00:20:15,296 و اینهمه کشیدی 174 00:20:21,136 --> 00:20:22,261 اوه، درسته 175 00:20:23,138 --> 00:20:27,225 از اونجایی که یه دستیاری، میتونی چهره قاتل ـو بکشی ، درسته؟ 176 00:20:31,772 --> 00:20:34,982 یاماشیرو ، چهره قاتل ـو دیدی؟ 177 00:20:34,983 --> 00:20:42,573 ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی :::@Jdrama_world::: 178 00:20:42,574 --> 00:20:43,783 ندیدم 179 00:20:46,036 --> 00:20:49,538 مگه نگفتی سایه کسی ـو دیدی؟ 180 00:20:55,045 --> 00:20:56,837 من این ـو نگه میدارم، باشه؟ 181 00:20:57,881 --> 00:20:58,881 ببخشید برای چند لحظه 182 00:21:05,931 --> 00:21:07,515 خسته نباشی- خسته نباشی- 183 00:21:08,058 --> 00:21:10,935 با هونجو ملاقات کردم ، یاماشیرو دروغ نمیگه 184 00:21:10,936 --> 00:21:13,479 زمان قتل تو صحنه نبود 185 00:21:16,233 --> 00:21:17,525 که اینطور 186 00:21:18,110 --> 00:21:18,734 چرا؟ 187 00:21:21,697 --> 00:21:25,116 ... یه جورایی مشکوکه 188 00:21:25,117 --> 00:21:41,116 00STAR :مترجم 189 00:21:41,842 --> 00:21:43,801 حالت خوبه؟ جاییت صدمه دیده؟ 190 00:21:43,802 --> 00:21:44,593 اومــم 191 00:21:45,762 --> 00:21:47,263 .... خداروشکر 192 00:21:47,848 --> 00:21:49,390 که مجرم بهت حمله نکرد 193 00:21:50,142 --> 00:21:51,350 پیراهنت چیشد؟ 194 00:21:52,477 --> 00:21:53,686 آها، قرض گرفتم 195 00:21:53,687 --> 00:21:54,687 که اینطور 196 00:22:04,322 --> 00:22:05,573 چیزی میخوری؟ 197 00:22:09,995 --> 00:22:11,495 میتونی بخوری؟ 198 00:22:11,830 --> 00:22:12,747 نه 199 00:23:06,468 --> 00:23:08,219 تعظیم 200 00:23:10,222 --> 00:23:10,638 بنشین 201 00:23:12,516 --> 00:23:13,849 قبل از همه ، حرفام این دفعه 202 00:23:13,850 --> 00:23:17,436 درباره پرونده شدت عجیبه 203 00:23:17,437 --> 00:23:25,319 پس جزئیات این پرونده، به خصوص وضعیت جسد رو در اختیار همگان قرار ندین 204 00:23:25,904 --> 00:23:27,405 پس ، رئیس ماکابا 205 00:23:28,949 --> 00:23:33,160 متوفیان فوناکوشی مونیوکی 53 ساله 206 00:23:33,161 --> 00:23:35,955 همسر، یوکو، 50 ساله 207 00:23:35,956 --> 00:23:38,374 پسر بزرگ، تاکایوکی، 20 ساله 208 00:23:38,375 --> 00:23:40,751 دختر اول، آنری، 18 ساله 209 00:23:41,294 --> 00:23:45,756 در 24 ام اکتبر بین ساعت 6 تا 8 شب 210 00:23:45,757 --> 00:23:49,885 ... از چند نقطه با چاقوی تیز ضربه خورده و کشته شدن 211 00:23:50,637 --> 00:23:53,305 سلاح قتل هنوز پیدا نشده 212 00:23:53,807 --> 00:23:56,684 هر چهار نفر با طناب به صندلی ها بسته شدن 213 00:23:56,977 --> 00:24:00,020 و طوری ترتیب داده شده که انگار از غذای خودشون بعد از مرگ لذت می برن 214 00:24:00,605 --> 00:24:07,194 ما به این نتیجه رسیدیم که مجرم پس از قتل همچنان در صحنه حضور داشته و روی همون صندلی نشسته 215 00:24:07,195 --> 00:24:08,946 یه مریض روانیه 216 00:24:10,073 --> 00:24:12,241 انگیزه قتل هنوز مشخص نیست 217 00:24:12,242 --> 00:24:16,787 پس تحقیقات خودتون رو با در نظر گرفتن انگیزه قتل برنامه ریزی شده یا کینه توزی ادامه بدین 218 00:24:16,788 --> 00:24:18,164 میتونین برین 219 00:24:19,791 --> 00:24:21,208 هِنمی آتسوشی ، 50 ساله 220 00:24:21,209 --> 00:24:23,252 زمانی که 16 ساله بود، یه خانواده چهار نفره رو کشت 221 00:24:23,253 --> 00:24:26,338 اون آدمی ـه که به مدت 12 سال در زندان نوجوانان زندانی شده 222 00:24:27,215 --> 00:24:29,258 آدمی مثل اون تو این حوالی هست؟ 223 00:24:29,467 --> 00:24:30,551 من در موردش تحقیق میکنم 224 00:24:30,886 --> 00:24:31,677 به تو میسپرمش 225 00:24:31,678 --> 00:24:32,636 بیاین بریم 226 00:24:32,637 --> 00:24:44,636 تلگرام : Jdrama_world اینستاگرام: Jdrama_world jdramaworld.blogsky.com: وبلاگ 227 00:24:44,636 --> 00:24:44,636 228 00:24:57,871 --> 00:25:00,289 هنمی آتسوشی هستین ، درسته؟ یه چیزی هست که باید ازتون بپرسیم 229 00:25:05,295 --> 00:25:06,253 نمیخوای تعقیبش کنی؟ 230 00:25:06,254 --> 00:25:08,297 بذار همینطور باشه 231 00:25:08,298 --> 00:25:12,092 اگه این یه سریاله ، قطعا یه تعقیب خیره کننده ای ـو شروع میکنیم 232 00:25:12,093 --> 00:25:15,221 واقعیت در واقع ساده ست 233 00:25:17,682 --> 00:25:20,309 آقای هنمی چرا فرار میکنین؟ 234 00:25:24,856 --> 00:25:27,149 متاسفم 235 00:25:28,610 --> 00:25:29,735 من کسیم که اینکارو کرد 236 00:25:29,736 --> 00:25:33,322 مسئول همه چیز منم 237 00:25:39,120 --> 00:25:40,079 آقای هنمی 238 00:25:41,790 --> 00:25:46,460 اعتراف میکنی که خانواده فوکانوشی رو به قتل رسوندی؟ 239 00:25:47,879 --> 00:25:49,088 قبول میکنم 240 00:25:53,385 --> 00:25:55,594 اره ، من هستم 241 00:25:56,263 --> 00:25:57,304 همدست داشتی ؟ 242 00:25:58,557 --> 00:25:59,723 همدست؟ 243 00:26:02,644 --> 00:26:03,894 نه 244 00:26:05,480 --> 00:26:07,523 با خانواده فوناکوشی چه رابطه ای داشتی؟ 245 00:26:09,025 --> 00:26:10,317 من اونارو نمیشناسم 246 00:26:11,361 --> 00:26:15,572  واقعا ... . اونا رو کشتی؟ 247 00:26:16,575 --> 00:26:17,199 اره 248 00:26:18,743 --> 00:26:19,910 من کشتمشون 249 00:26:20,745 --> 00:26:21,829 چرا این کار رو کردی؟ 250 00:26:24,165 --> 00:26:26,667 واقعا یادم نیست اما 251 00:26:27,419 --> 00:26:31,422 احتمالاً نتونستم خودم ـو کنترل کنم 252 00:26:32,048 --> 00:26:34,675 یعنی... یه حرکت آنی بود؟ 253 00:26:35,760 --> 00:26:37,344 آنی؟ 254 00:26:41,344 --> 00:26:42,400 آره 255 00:26:42,434 --> 00:26:44,643 سلاح؟ کجاست؟ 256 00:26:45,145 --> 00:26:49,940 یادم نمیاد 257 00:26:52,444 --> 00:26:55,154 رئیس، الان نزدیکه 258 00:26:55,155 --> 00:26:56,739 نه... هنوز نه 259 00:26:57,115 --> 00:26:59,199 مهم نیست که بهش فکر کنیم، مقصر هنمیه 260 00:26:59,618 --> 00:27:01,201 بلافاصله روندش ـو طی کنین 261 00:27:01,202 --> 00:27:03,078 خبر دست اول رو گزارش میدم 262 00:27:15,175 --> 00:27:15,883 تو چی فکر میکنی؟ 263 00:27:17,177 --> 00:27:19,011 اعتراف کرده که این کار رو انجام داده ، اما 264 00:27:19,012 --> 00:27:22,348 گفته که راجع به انگیزه و سلاح یادش نیست 265 00:27:22,349 --> 00:27:26,435 مافوق خواستار مختومه کردن پرونده و بستن فوریش شد 266 00:27:26,436 --> 00:27:27,645 هااان؟ 267 00:27:28,521 --> 00:27:30,356 اون هیچ مدرک مشخصی نداره 268 00:27:30,357 --> 00:27:31,774 مجبورم نکن این حرفو بزنم 269 00:27:31,775 --> 00:27:33,400 این تصمیم از بالاست 270 00:27:42,660 --> 00:27:44,620 کیگو، گفتن مقصر دستگیر شده 271 00:27:45,205 --> 00:27:46,121 مقصر 272 00:27:48,875 --> 00:27:56,382 بر اساس اطلاعات پلیس استان کاناگاوا، متهم هنمی آتسوشی، 50 ساله، مردی بیکار از استان کاناگاوا ست 273 00:27:56,383 --> 00:28:01,553 وی در بازجویی پلیس به این کار خود اعتراف کرد 274 00:28:02,222 --> 00:28:05,933 همچنین، مظنون هنمی یک بار دیگه هم یه خانواده چهار نفره را کشته بود 275 00:28:05,934 --> 00:28:08,727 پس از دستگیری در زندان نوجوانان 276 00:28:08,728 --> 00:28:12,731 پلیس با در نظر گرفتن سایر جرایم احتمالی به تحقیقات خود با احتیاط ادامه خواهد داد 277 00:29:53,041 --> 00:29:54,124 خراب شده؟ 278 00:30:18,650 --> 00:30:19,817 حالت خوبه؟ 279 00:30:21,820 --> 00:30:23,028 خوب نیستم 280 00:30:24,489 --> 00:30:26,240 ماشینی که خرابه مال شماست؟ 281 00:30:28,117 --> 00:30:29,743 بله درسته، خرابه 282 00:30:31,746 --> 00:30:34,248 با حمل یدک کش تماس گرفتین؟- میتونین منو برسونین؟- 283 00:30:35,124 --> 00:30:36,166 این نزدیکیه 284 00:30:43,007 --> 00:30:43,840 یکم فضا باز کنین 285 00:30:43,841 --> 00:30:46,510 مطمئنی؟- اون گفت همین نزدیکیه- 286 00:30:48,054 --> 00:30:50,180 امیدوارم اگه مشکلی نداری، بیا 287 00:30:58,439 --> 00:31:00,274 ببخشید که جاتونو تنگ کردم 288 00:31:20,253 --> 00:31:21,920 کجا میری؟ 289 00:31:24,299 --> 00:31:25,841 اطراف همینجا اگه اشتباه نکنم 290 00:31:28,052 --> 00:31:31,388 به مهمانسرای این اطراف میریم ، تو چطور؟ 291 00:31:33,141 --> 00:31:35,225 ااههه...تبدیل به مهمانسرا شده ، هاه 292 00:31:38,229 --> 00:31:40,647  قراره که تو کوه کمپ بزنی؟ 293 00:31:43,151 --> 00:31:45,235 یه خانواده چهار نفره انقدر خوشبخت به نظر میرسن، خوبه 294 00:31:47,530 --> 00:31:48,614 کنجکاوم بدونم 295 00:31:51,576 --> 00:31:55,412 خانواده های سه یا پنج نفره هم میتونن مثل خانواده های چهار نفره خوشبخت باشن یا نه 296 00:31:55,413 --> 00:31:57,247 نه، نه به هر حال یه خانواده چهار نفره، خوشبخت ترینـه 297 00:31:58,249 --> 00:32:00,000 سه یا پنج نفره اینطور نیستن 298 00:32:09,344 --> 00:32:10,969 احتمالاً 299 00:32:14,766 --> 00:32:15,807 طلوع خورشید؟ 300 00:32:16,893 --> 00:32:19,144 میدونستی داخلش تیتری به اسم سانجوشی هست؟ [سانجوشی: اسم مانگا و به معنای سی و چهار] 301 00:32:20,730 --> 00:32:21,855 جالبه، درسته 302 00:32:22,607 --> 00:32:25,609 شخصیت قاتل خونسرد، دَگِر، شبیه من نیست؟ 303 00:32:29,614 --> 00:32:31,573 وقتی اینطوری میگی 304 00:32:32,033 --> 00:32:34,660 تجربه همه این احساسات با همدیگه 305 00:32:35,870 --> 00:32:38,038 واقعاً باحاله، درسته؟ 306 00:32:41,793 --> 00:32:44,419 پدر جان، اگه اشکال نداره منو اینجا پیاده کن 307 00:32:46,255 --> 00:32:47,422 ااه؟ ها؟ 308 00:32:49,175 --> 00:32:50,759 اینجا چیزی نیست 309 00:32:50,760 --> 00:32:52,386 نه، این اطراف خوبه 310 00:32:52,762 --> 00:32:54,179 اما- اشکالی نداره- 311 00:32:54,681 --> 00:32:55,973 گفت اینجا پیادش کنی 312 00:33:03,189 --> 00:33:04,314 مادر جان 313 00:33:07,860 --> 00:33:10,988 احیانا، منو ترسناک میبینی؟ 314 00:33:47,650 --> 00:33:48,900 به نظر میرسه زمان میبره 315 00:33:48,901 --> 00:33:49,484 بله 316 00:34:01,456 --> 00:34:03,999 رئیس ماکابه و سیدا از بخش یک؟ 317 00:34:04,709 --> 00:34:06,376 چرا به اینجا اومدن؟ 318 00:34:07,503 --> 00:34:08,754 عصرتون بخیر 319 00:34:08,755 --> 00:34:22,754 ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی :::@Jdrama_world::: 320 00:34:22,755 --> 00:34:43,754 00STAR :مترجم 321 00:34:09,172 --> 00:34:10,088 چرا یهویی اینجا هستین؟ 322 00:34:10,089 --> 00:34:11,673 چیزی هست که درموردش کنجکاوم 323 00:34:11,674 --> 00:34:13,717 میتونیم یکم نگاه بندازیم؟ 324 00:34:13,718 --> 00:34:15,135 ازتون میپرسم چرا؟ 325 00:34:15,470 --> 00:34:17,804 یه خونواده چهار نفره داخل ماشین به قتل رسیدن، درسته؟ 326 00:34:17,805 --> 00:34:20,640 یه شباهت با مورد آخر داره 327 00:34:20,641 --> 00:34:23,185  پرونده قتل یه سال پیش خانواده فوکانوشی توسط هنمیه؟ 328 00:34:23,186 --> 00:34:24,269 میخوام داخل ماشینو نگاه کنم 329 00:34:24,270 --> 00:34:25,729 ها؟- فقط یکم- 330 00:34:26,230 --> 00:34:27,939 نمیذاری فقط یه ذره ببینه؟ 331 00:34:38,701 --> 00:34:41,495 اوه! چرا آزادانه عکس می گیری؟ 332 00:34:41,496 --> 00:34:43,663 بعدا سرزنشش میکنم 333 00:35:02,642 --> 00:35:04,184 تا کی میخوای انجامش بدی؟- متاسفم- 334 00:35:37,009 --> 00:35:38,009 ببخشید 335 00:35:39,303 --> 00:35:42,556 داخل سقف رو گشتین؟ 336 00:35:42,932 --> 00:35:44,057 سقف؟ 337 00:35:46,561 --> 00:35:48,979 میتونم داخلشو یکم بررسی کنم؟ 338 00:35:54,318 --> 00:35:56,069 لطفا یکم صبر کنین عکس میگیرم 339 00:36:01,159 --> 00:36:02,033 لطفا بگیر 340 00:36:11,669 --> 00:36:12,085 من 341 00:36:22,430 --> 00:36:23,305 پیداش کردم 342 00:36:30,730 --> 00:36:34,024 اوه ، مثل همیشه عالی هستی 343 00:36:35,902 --> 00:36:38,069 چرا میدونستی اسلحه کجاست؟ 344 00:36:48,289 --> 00:36:48,997 مانگا؟ 345 00:36:49,290 --> 00:36:52,334 .. بهت گفتم که من مانگا نمیخونم ، اگرچه- اشکالی نداره، فقط بخونش- 346 00:36:54,587 --> 00:36:55,712 سانجویون؟ 347 00:36:55,713 --> 00:36:57,464 به عنوان سانجوشی خونده میشه 348 00:36:57,465 --> 00:36:59,424 این همون رمان معروفه 349 00:36:59,800 --> 00:37:00,842 هومــم 350 00:37:01,928 --> 00:37:06,640 شخصیت اصلی، یه کاراگاهـه که طی یه تجدید دیدار با دوستان قدیمی، با همکلاسیـاش 351 00:37:07,433 --> 00:37:10,268 که به عنوان یه مورخ جنایی و یه روانشناس کار میکنن، دور هم جمع میشن 352 00:37:10,269 --> 00:37:15,357 هر سه تاشون به تعقیب دگر، یه قاتل زنجیره ای که خانواده چهار نفره رو هدف قرار میده، رفتن 353 00:37:15,942 --> 00:37:18,944 همشون 34 ساله هستن 354 00:37:20,905 --> 00:37:22,781 بعد، این قضیه چه ربطی داره؟ 355 00:37:23,324 --> 00:37:24,616 فقط بخونش 356 00:37:46,681 --> 00:37:48,306 .... این روش کشتن 357 00:37:58,192 --> 00:37:59,526 ادامه تو صفحه‌ بعد 358 00:38:02,405 --> 00:38:03,530 اینجا 359 00:38:08,828 --> 00:38:10,662 واقعی ـه؟ 360 00:38:11,330 --> 00:38:12,580 اونی که اینو نوشته کیه؟ 361 00:38:13,416 --> 00:38:14,582 یاماشیرو کیگو 362 00:38:15,376 --> 00:38:17,627 اولین شاهد برای پرونده قتل خانواده فوکانوشی 363 00:38:22,466 --> 00:38:27,762 اون از قتل خانواده فوکانوشی به عنوان الگویی برای اولین پرونده ـش استفاده کرده 364 00:38:28,222 --> 00:38:29,097 .... بعدی 365 00:38:30,224 --> 00:38:33,893 پرونده قتلی که درست مثل پرونده قتل خانواده هارا تو کوه ـه 366 00:38:35,062 --> 00:38:36,896 چی فکر میکنی؟ 367 00:38:37,356 --> 00:38:40,108 معمولا، فکر میکنم که این یه کپی برداری از مانگاست 368 00:38:40,109 --> 00:38:43,486 یا خود نویسنده قاتله 369 00:38:44,280 --> 00:38:46,197 .... نظریه دیگه اینه که 370 00:38:47,033 --> 00:38:49,659 قاتل هم برای خانواده فوکانوشی و هم خانواده هارا یه نفره 371 00:38:50,202 --> 00:38:53,246 هنمی بی گناهه ، مقصر دیگه ای هم هست 372 00:38:53,497 --> 00:38:55,081 این غیر ممکنه 373 00:38:55,082 --> 00:38:58,043 اعتراف هنمی رو شنیدی، نه؟ - شنیدمش- 374 00:38:58,461 --> 00:39:01,004 اعترافی که ازش چیزی نگفت 375 00:39:01,756 --> 00:39:04,257  میخوای بگی اعترافش دروغه؟ 376 00:39:04,633 --> 00:39:07,135 در واقع میخوای از این پرونده رد بشی، مگه نه؟ 377 00:39:08,929 --> 00:39:10,305 میرم یاماشیرو کیگو رو ببینم 378 00:39:55,476 --> 00:39:56,226 عالیه 379 00:39:56,227 --> 00:39:58,728 اما فعلا به کسی نگو 380 00:39:59,271 --> 00:40:00,980 اینجاست 381 00:40:02,566 --> 00:40:03,733 اینجا 382 00:40:06,028 --> 00:40:06,986 وسایلم ـو اینجا میذارم 383 00:40:16,997 --> 00:40:19,999 گفتن میتونم اینو رزرو کنم 384 00:40:20,459 --> 00:40:21,543 نظرت چیه؟ 385 00:40:21,961 --> 00:40:23,753 هوم ، خوبه 386 00:40:27,091 --> 00:40:31,094 میخوام در این مورد به بابا و مامان بگم 387 00:40:32,096 --> 00:40:33,471 قبلا باهاشون تماس گرفتم 388 00:40:34,098 --> 00:40:37,016 بیا رو در رو بهشون بگیم ما هم مدتیه که به خونه نمیریم 389 00:40:41,021 --> 00:40:41,479 اهوم 390 00:40:43,482 --> 00:40:45,108 براش وقت بذار ، باشه 391 00:41:05,087 --> 00:41:06,838 سلام 392 00:41:06,839 --> 00:41:07,630 بله؟ 393 00:41:08,132 --> 00:41:10,091 من خونه ام- خوش برگشتی- 394 00:41:19,852 --> 00:41:21,853 ماتسومی هم داره مادر میشه ، نه؟ 395 00:41:22,438 --> 00:41:24,314 اگه مشکلی داری، هر وقت که خواستی بهم بگو، باشه؟ 396 00:41:24,315 --> 00:41:26,316 باشه ، پیشنهادتونو قبول میکنم 397 00:41:26,317 --> 00:41:28,318 قطعا هیچ مشکلی پیدا نمیکنن 398 00:41:28,319 --> 00:41:30,153 بالاخره پولدار شدن 399 00:41:30,154 --> 00:41:30,987 آیا 400 00:41:30,988 --> 00:41:34,532 راستش، ادامه انجام مانگا خیلی سخته 401 00:41:35,784 --> 00:41:37,410 سریال سازیش سخته؟ 402 00:41:39,413 --> 00:41:40,038 ... یه جورایی 403 00:41:40,164 --> 00:41:41,372 کیگو، دوباره داری لاغر میشی؟ 404 00:41:41,957 --> 00:41:45,043 درسته ، من تنها کسی ام که به چاق شدن ادامه میدم 405 00:41:45,336 --> 00:41:46,461 دارم چاق تر میشم 406 00:41:50,508 --> 00:41:53,510 کیگو ، لطفا مراقب بدنت باش، باشه؟ 407 00:41:54,595 --> 00:41:55,220 چشم 408 00:41:55,554 --> 00:41:57,430 تو مریضی چون همچین مانگایی نوشتی 409 00:41:57,431 --> 00:41:58,598 این بی ادبیـه 410 00:41:58,599 --> 00:42:00,266 مامان مگه نگفتی ترسناکه؟ 411 00:42:00,267 --> 00:42:02,936 آیا، منم همین فکرو کردم، این واقعا ترسناکه 412 00:42:04,605 --> 00:42:07,524 این پسرِ ساکت، یه جورایی میتونه همچین داستانی رو بنویسه 413 00:42:09,777 --> 00:42:15,073 اما میدونی ، این خوشبختیـه که با انجام کارایی که دوست داریم انجام بدیم، زندگی میکنیم 414 00:42:16,367 --> 00:42:16,991 هومم 415 00:42:17,493 --> 00:42:21,037 بابا چند وقتیه که به مجموعه مانگاهای کتابفروشی که همین نزدیکیـه علاقه مند شده 416 00:42:23,040 --> 00:42:23,873 راستی 417 00:42:24,291 --> 00:42:25,291 راستی این مجله 418 00:42:25,292 --> 00:42:25,959 تخت نوزاد؟ 419 00:42:25,960 --> 00:42:27,418 اره ، خیلی شیکه 420 00:42:27,419 --> 00:42:29,170 موضوع کاریه ، ببخشید 421 00:42:29,172 --> 00:42:36,170 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در سايت ها فروشگاه ها و... غيرقانوني و غيراخلاقي است 422 00:42:34,260 --> 00:42:34,968 بله؟ 423 00:42:34,969 --> 00:42:36,427 اومورا هستم 424 00:42:36,428 --> 00:42:38,304 آقای یاماشیرو ، الان کار داری؟ 425 00:42:38,305 --> 00:42:40,682 چیزی شده؟ 426 00:42:56,657 --> 00:42:59,075 من اومورام- بله خوش اومدین- 427 00:43:04,331 --> 00:43:05,415 لطفا از قبل بهم بگین 428 00:43:06,041 --> 00:43:07,166 !که اینجا چیکار دارین 429 00:43:07,167 --> 00:43:08,126 اَه 430 00:43:08,127 --> 00:43:09,210 ...اون 431 00:43:09,795 --> 00:43:12,380 بی ادبیه ، کی اینجا روی مبل میشینه؟ 432 00:43:12,381 --> 00:43:13,381 چرا؟ 433 00:43:13,382 --> 00:43:15,925 میفهمم، اما بیایین ساکت باشیم لطفا 434 00:43:15,926 --> 00:43:16,884 .... باشه 435 00:43:24,393 --> 00:43:26,269 امنیت هم بی نقصه 436 00:43:28,272 --> 00:43:30,148 این تا چه طبقه ای میرسه؟ 437 00:43:30,524 --> 00:43:31,566 طبقه سوم 438 00:43:31,900 --> 00:43:35,528 با این که اون ساکنه ، اما تصمیم گرفت جایی به جز طبقه ای که توش زندگی میکنه نره 439 00:43:36,405 --> 00:43:38,114 یه فرد پولدار واقعاً به احتیاط نیاز داره , هاه 440 00:43:40,075 --> 00:43:41,617 مانگا پول زیادی به دست میاره ، نه؟ 441 00:43:42,077 --> 00:43:43,911 خب اگه خوب بفروشه 442 00:43:44,371 --> 00:43:45,455 چقدره؟ 443 00:43:47,374 --> 00:43:49,917 اگه یه میلیون مجموعه مانگا‌ی 500 ین فروخته بشه 444 00:43:49,918 --> 00:43:52,754 ده درصدش به نویسنده تعلق میگیره 445 00:43:53,297 --> 00:43:55,673 و اگه نویسنده بتونه در یه سال سه تا چهار عنوان بنویسه 446 00:43:56,050 --> 00:43:57,967 درآمد سالانه اینقدر زیاده؟ 447 00:43:58,677 --> 00:44:01,220 در واقع، کارهای مانگای خوب زیادی وجود داره 448 00:44:01,972 --> 00:44:04,182 اما، مواردی که واقعاً خوب میفروشن ، خیلی کمـن 449 00:44:06,560 --> 00:44:08,978 یاماشیرو یکی از برگزیده هاست 450 00:44:14,526 --> 00:44:16,402 سلام- سلام- 451 00:44:16,904 --> 00:44:19,113 خوش اومدین، یاماشیرو منتظره 452 00:44:21,825 --> 00:44:24,744 .... آههه- واقعا شیکــه- 453 00:44:25,162 --> 00:44:26,329 حس خوبی داره 454 00:44:26,330 --> 00:44:28,706 خیلی ممنون - مورد پسندتونه؟- 455 00:44:28,832 --> 00:44:32,377 آره، قبلا توی یه فروشگاه مبلمان کار می کردم 456 00:44:32,378 --> 00:44:34,003 آهه 457 00:44:34,421 --> 00:44:36,297 الان کار نمیکنین؟ 458 00:44:36,298 --> 00:44:39,300 از زمانی که یاماشیرو شروع به فروش مجموعه مانگای خودش کرد 459 00:44:39,301 --> 00:44:41,386 ازم میخواد که خونه بمونم 460 00:44:41,387 --> 00:44:42,136 که اینطور 461 00:44:42,137 --> 00:44:43,846 فضای کارش طبقه اخره 462 00:44:47,017 --> 00:44:48,643 فقط باید برین بالا 463 00:44:49,311 --> 00:44:50,478 ما رو ببخشین- بله- 464 00:44:50,896 --> 00:44:52,313 ما رو ببخشین- لطفا مراقب باشین- 465 00:45:00,197 --> 00:45:01,781 خسته نباشید 466 00:45:02,366 --> 00:45:03,950 پلیس اومده تا شما رو ببینه 467 00:45:15,754 --> 00:45:18,005 خیلی وقته ندیدیمتون ، آقای یاماشیرو 468 00:45:19,049 --> 00:45:20,341 هنوز منو یادتون میاد؟ 469 00:45:21,000 --> 00:45:22,341 بله 470 00:45:22,342 --> 00:45:38,341 تلگرام : Jdrama_world اینستاگرام: Jdrama_world jdramaworld.blogsky.com: وبلاگ 471 00:45:24,805 --> 00:45:27,598 در محل کار تنها هستین؟ 472 00:45:28,267 --> 00:45:30,143 دستیار ندارین؟ 473 00:45:30,561 --> 00:45:33,187 به خاطر اینه که آقای یاماشیرو کار خودشو به صورت دیجیتالی انجام میده 474 00:45:33,188 --> 00:45:35,231 دستیاراشون کارهاشون رو به صورت آنلاین ارسال میکنن 475 00:45:38,402 --> 00:45:40,528 و خب، کارتون چیه؟ 476 00:45:47,619 --> 00:45:53,749 میدونستین که پرونده قتل خانواده هارا در بین مرز کاناگاوا و استان یاماناشی ئه؟ 477 00:45:55,586 --> 00:45:56,335 نه 478 00:45:56,920 --> 00:46:00,298 قربانیا تو خودرو، در جاده کوهستانی کشته شدن 479 00:46:01,759 --> 00:46:02,592 جاده کوهستانی؟ 480 00:46:02,593 --> 00:46:05,219 منو ببخشید چند لحظه 481 00:46:08,891 --> 00:46:11,350 میشه به این عکس نگاهی بیندازین؟ 482 00:46:22,988 --> 00:46:24,113 شبیه نیست؟ 483 00:46:25,783 --> 00:46:27,617 همینطور ببخشید 484 00:46:30,370 --> 00:46:31,662 داخل سقف 485 00:46:35,167 --> 00:46:37,293 یه چاقو در اونجا پیدا شده 486 00:46:39,922 --> 00:46:44,217 همون چیزی نیست که شما تو مانگا نوشتین؟ 487 00:46:45,219 --> 00:46:46,135 صبر کنین 488 00:46:46,845 --> 00:46:48,596 یعنی میخواین بگین که آقای یاماشیرو مظنونه؟ 489 00:46:48,597 --> 00:46:49,764 من اینطوری نگفتم 490 00:46:50,724 --> 00:46:52,266 امکان داره یه جنایتکار کپی بردار وجود داشته باشه یعنی یه قاتلِ دیگه از قتل اول تقلید کرده و) (به همون سبک، این خانواده رو کشته 491 00:46:53,310 --> 00:46:57,021 هیچ ایده ای از آشناهاتون ندارین که ممکنه این کار رو انجام بدن؟ 492 00:46:57,022 --> 00:47:00,066  493 00:47:00,067 --> 00:47:01,734 کسی به ذهنم نمیرسه 494 00:47:01,735 --> 00:47:02,944  495 00:47:03,654 --> 00:47:08,825 در مورد فصل اول، شما پرونده قتل خانواده فوکانوشی رو الگوی خودتون قرار دادین، درسته؟ 496 00:47:08,826 --> 00:47:11,827  واقعاً میتونین بعد از تجربه ترسناکتون چیزی شبیه بهش بکشین 497 00:47:12,371 --> 00:47:14,038 آقای یاماشیرو یه مانگاکا ست 498 00:47:14,665 --> 00:47:18,459 البته که میتونه بعد از این تجربه‌ی عجیب ایده های زیادی به دست بیاره 499 00:47:18,460 --> 00:47:20,044 نه، من ایشونو سرزنش نمیکنم 500 00:47:20,546 --> 00:47:25,091 چیزی که درموردش کنجکاوم ، مربوط به قسمت بعدیه 501 00:47:28,095 --> 00:47:29,887 ... این مانگا 502 00:47:31,890 --> 00:47:35,768 اولین یابنده ایـه که چهره ی مجرم رو دیده 503 00:47:38,939 --> 00:47:41,691 این فقط یه کاره- مدل قاتل زنجیره ای کیه؟ دگر؟- 504 00:47:46,822 --> 00:47:48,614 شخصیتی که من ساختم 505 00:47:51,577 --> 00:47:52,451 اورجینالـه 506 00:47:57,124 --> 00:47:58,374 .. اورجینال 507 00:48:01,003 --> 00:48:01,419  508 00:48:07,259 --> 00:48:10,720 شما واقعا..... چیزی پنهون نمیکنین؟ 509 00:48:13,307 --> 00:48:13,973  510 00:48:17,019 --> 00:48:19,562 درباره همین موضوع، برای چاقویی که تو سقف پیدا شد 511 00:48:19,563 --> 00:48:21,480 چه اتفاقی میوفته؟ 512 00:48:22,441 --> 00:48:24,275 سلاحیـه که برای کشتن تو ماشین استفاده میشه؟ 513 00:48:25,777 --> 00:48:27,945 هنوز تصمیم نگرفتم 514 00:48:27,946 --> 00:48:29,113 هنوز تصمیم نگرفتین؟ 515 00:48:30,365 --> 00:48:32,325 بعداً تو جلسه تصمیم میگیریم 516 00:48:36,830 --> 00:48:38,372 میتونم به کارم ادامه بدم؟ 517 00:48:38,832 --> 00:48:40,374 متاسفم 518 00:48:40,375 --> 00:48:42,960 برای اینکه مزاحم کارتون شدم 519 00:48:44,254 --> 00:48:46,881 ما دیگه مرخص میشیم 520 00:48:50,761 --> 00:48:52,219 خداروشکر 521 00:48:52,220 --> 00:48:53,346 متوجه شدم 522 00:48:53,347 --> 00:48:54,639 خیلی ممنون 523 00:48:54,640 --> 00:48:55,681  524 00:48:57,684 --> 00:49:02,688 اگر حالت سریال سازی رو متوقف کنم بهتر نیست؟ 525 00:49:02,689 --> 00:49:03,272  526 00:49:03,398 --> 00:49:05,232 واسه اینه که جنایتکار کپی بردار ظاهر می شه؟ 527 00:49:05,734 --> 00:49:07,526 هنوز به اون مرحله نرسیده 528 00:49:07,527 --> 00:49:10,279 سردبیر هم میخواد که اینکار ادامه پیدا کنه 529 00:49:10,989 --> 00:49:14,325 علاوه بر این، در حال حاضر فروش واقعا خوب نیست؟ 530 00:49:14,326 --> 00:49:14,742  531 00:49:14,743 --> 00:49:16,535 بیاین تمام تلاش خودمونو بکنیم 532 00:49:17,329 --> 00:49:17,703  533 00:49:17,704 --> 00:49:21,874 مدت زیادی دستیار بودین 534 00:49:22,459 --> 00:49:24,460 و ، بالاخره موفق شدین 535 00:49:25,379 --> 00:49:26,629 حیف میشه ، خودتونم میدونین 536 00:49:27,756 --> 00:49:34,387 از این موضوع که بگذریم، در تعجبم که در مورد چاقویی که تو سقف پیدا شده چیکار باید کرد؟ 537 00:49:36,765 --> 00:49:40,601 نسخه ی خطی تا امروز رد شده ، میخوام فیلمنامه تصویری رو برای قسمت بعدی بسازم 538 00:49:41,186 --> 00:49:42,019 درموردش فکر میکنم 539 00:49:42,938 --> 00:49:45,147 پس ، رو به عهده شما میذارم 540 00:49:49,152 --> 00:49:50,152 من دیگه میرم 541 00:50:22,019 --> 00:50:22,935 خوش اومدین 542 00:50:22,936 --> 00:50:25,646 اوه سنسه- عصرتون بخیر - 543 00:50:25,939 --> 00:50:27,231 صورتتون خیلی رنگ پریده به نظر میاد 544 00:50:28,191 --> 00:50:29,442 سرم شلوغه 545 00:50:29,818 --> 00:50:31,986 محبوب بودن هم سخته 546 00:50:43,790 --> 00:50:45,458 ببخشید منتظر موندین ، بفرمایین 547 00:50:48,920 --> 00:50:51,630 آقای یاماشیرو نیستین؟ 548 00:50:59,097 --> 00:51:01,182 دنبالم میکنین؟ 549 00:51:01,183 --> 00:51:02,600 فقط یه تصادفه 550 00:51:02,642 --> 00:51:04,977 منم آبجو میخوام - باشه، حتما- 551 00:51:09,816 --> 00:51:11,942 من دیگه چیزی برای گفتن ندارم 552 00:51:11,943 --> 00:51:13,944 نه، از ساعت کاریـم گذشته 553 00:51:15,155 --> 00:51:17,031 قبلنا سختگیر بودم 554 00:51:17,741 --> 00:51:21,035 اما واقعا سانجوشی رو دوست دارم 555 00:51:25,457 --> 00:51:26,874 درسته ، هرچند 556 00:51:27,959 --> 00:51:30,961 به عنوان افسر پلیس یه وظیفه ای رو داریم که قرار نیست عقبش بندازیم 557 00:51:31,755 --> 00:51:33,088 این یه رفتار پیش پا افتاده ست 558 00:51:33,089 --> 00:51:35,174 تو تمام دنیا همینطور نیست؟ 559 00:51:36,510 --> 00:51:38,302 ازش لذت ببرین - متشکرم- 560 00:51:46,144 --> 00:51:48,479 اما ، شما خیلی خوبین 561 00:51:48,480 --> 00:51:50,481 من اونقدرا هم خوب نیستم 562 00:51:50,482 --> 00:51:54,110 اگه چه سخت کار کردن هم نوعی استعداده ، اینطور نیست؟ 563 00:51:55,487 --> 00:51:59,198 مانگاکا‌ی حرفه ای بودن سخته و شما حتی کتابتون خوب فروش میره 564 00:52:01,368 --> 00:52:03,619 من فقط به مانگا احترام میذارم 565 00:52:04,454 --> 00:52:05,454 احترام؟ 566 00:52:07,249 --> 00:52:12,253 تو مانگا، یه چیز درست درسته، و چیز اشتباه اشتباهه 567 00:52:12,254 --> 00:52:14,171 ژانر اینطوری نیست؟ 568 00:52:15,090 --> 00:52:17,424 شر نابود میشه و عدالت پیروز میشه 569 00:52:19,094 --> 00:52:22,805 اما، یه جورایی تو مانگای سانجوشی متفاوته ، درسته؟ 570 00:52:23,765 --> 00:52:25,391 چیزهای بدی در جریان هستن 571 00:52:30,397 --> 00:52:33,858 من هنوز شمارمـو بهتون نگفتم، درسته؟ 572 00:52:44,244 --> 00:52:46,662 اگه چیزی یادتون اومد با این شماره تماس بگیرین 573 00:52:46,663 --> 00:52:49,498 من واقعاً چیز دیگه ای برای گفتن ندارم 574 00:52:52,919 --> 00:52:54,170 آقای یاماشیرو 575 00:52:56,423 --> 00:52:59,300 پرونده قتل پایانی نداره 576 00:53:01,761 --> 00:53:03,429 حتی اگه مقصر دستگیر شده باشه 577 00:53:04,639 --> 00:53:08,267 جای زخم نبودنشون، همیشه روی قلب خونواده ها و آشناهاشون میمونه 578 00:53:10,437 --> 00:53:13,314 واسه همینـه که میخوام حقیقتـو پیدا کنم 579 00:53:14,566 --> 00:53:15,941 و این وظیفه منه 580 00:53:19,446 --> 00:53:22,239 همه چیز اوکیه اگه چیزی یادتون بیاد فقط بهم بگید 581 00:53:30,498 --> 00:53:32,249 میشه حداقل یه بار زنگ بزنین؟ 582 00:53:33,126 --> 00:53:37,421 چون اگه بخوام دوباره شما رو ببینم گرفتن رضایت آقای اومورا دردسر سازه 583 00:53:48,266 --> 00:53:49,183 باشه 584 00:53:53,021 --> 00:53:54,313 یادم میمونه 585 00:53:55,899 --> 00:53:57,483 ببخشید بله؟ 586 00:54:00,779 --> 00:54:02,696 تو خودت تنها کارآگاه بازی در نمیاری ، نه؟ 587 00:54:02,697 --> 00:54:05,032 نه فقط بیرون اومدم و تنها مشروب میخورم 588 00:54:05,450 --> 00:54:08,285 چون فکر میکنم حتما طبق معمول یاماشیرو رو دنبال میکنی 589 00:54:09,287 --> 00:54:10,246 سریع به خونه برگرد 590 00:54:10,247 --> 00:54:12,748 معلومه که اینکار رو میکنم ، بچه نیستم که 591 00:54:12,916 --> 00:54:15,709 نه، هزار بار گفتی 592 00:54:15,710 --> 00:54:18,879 باشه ، باشه ، میفهمم ، رئیس 593 00:54:23,885 --> 00:54:25,177 یاماشیرو سنسه هستین ، درسته؟ 594 00:54:25,178 --> 00:54:26,845 بله 595 00:54:27,222 --> 00:54:28,347 من سانجوشی رو خوندم 596 00:54:28,348 --> 00:54:30,057 خیلی ممنون 597 00:54:30,267 --> 00:54:31,892 میتونم باهاتون دست بدم؟ 598 00:54:31,893 --> 00:54:33,894 بله ، حتما 599 00:54:33,895 --> 00:54:51,894 برای دریافت سایرترجمه ها به کانال تلگرام یاوبلاگ ما مراجعه کنید اینستاگراممون هم یادتون نره 600 00:54:39,442 --> 00:54:42,111 اسمم موروزمیه ، من سانجوشی رو خیلی دوست دارم 601 00:54:49,035 --> 00:54:51,870 دگر شبیه منه ، درسته؟ 602 00:54:56,459 --> 00:54:58,502 میفهمم که دگر چه احساسی داره 603 00:54:59,129 --> 00:55:00,713 یا بهتره که بگم ، احساس شما رو 604 00:55:01,423 --> 00:55:03,716 چون از هر چیزی بهتر ، یه خونواده 4 نفره ست 605 00:55:04,301 --> 00:55:07,011 اگه بخوایم در مورد نماد خوشبختی صحبت کنیم، 4 نفر هستن 606 00:55:08,513 --> 00:55:11,307 خب... خانواده های 4 نفره ای هم هستن که روابط بدی دارن 607 00:55:15,770 --> 00:55:19,356 ممنون که واقعیت رو به خاطر من به یه هنر تبدیل کردی 608 00:55:19,774 --> 00:55:23,027 چون اون چیزی که نوشتی رو به واقعیت تبدیل کردم 609 00:55:39,836 --> 00:55:41,795 اما، یه چیزی هست که در موردش کنجکاوم 610 00:55:42,756 --> 00:55:47,259 برای جذاب‌تر کردن داستان چاقو رو تو سقف گذاشتی، درسته؟ 611 00:55:48,011 --> 00:55:50,179 هنوز به این فکر نکردی که در موردش چیکار باید بکنی ، درسته؟ 612 00:55:53,141 --> 00:55:56,435 راستش به یه داستان خوب فکر کردم 613 00:56:09,324 --> 00:56:10,407 یاماشیرو؟ 614 00:56:11,284 --> 00:56:14,703 ... سخت میشه گفت که اون مقصره 615 00:56:16,956 --> 00:56:18,582 اونم عذر موجهی داره 616 00:56:19,501 --> 00:56:22,961 ... این فقط، اقدام محتاطانشـه 617 00:56:24,422 --> 00:56:27,049 انگار چیزی پشتشه 618 00:56:35,683 --> 00:56:37,726 حالت خوبه؟ صورتت خیلی رنگ پریده ست 619 00:56:39,354 --> 00:56:43,816 اونی که الان اومده همیشه اینجا میاد؟ 620 00:56:44,192 --> 00:56:45,025 هاه؟ کیه؟ 621 00:57:07,257 --> 00:57:09,842 نمیدونم کیه ، اما طبق معمول، نقاشیتون خوبه 622 00:57:09,843 --> 00:57:10,843 اینو میگیرم، باشه؟ 623 00:57:28,153 --> 00:57:29,945 یاماشیرو کجاست؟ 624 00:57:29,946 --> 00:57:31,613 همین الان به خونه برگشت 625 00:57:32,740 --> 00:57:34,116 اون به خونه رفت؟- اره- 626 00:57:35,201 --> 00:57:36,869 ... پس ، صورت حساب 627 00:57:36,870 --> 00:57:38,954 آقای یاماشیرو پرداخت کرده 628 00:57:38,955 --> 00:57:40,956 ببخشید - بله؟ - 629 00:57:42,125 --> 00:57:43,667 باید چیکار کرد؟ 630 00:57:44,419 --> 00:57:47,045 بَده 631 00:58:21,789 --> 00:58:23,040 هنوز نخوابیدی؟ 632 00:58:26,377 --> 00:58:28,962 مریض میشی ، خودتم میدونی - کافیه - 633 00:58:29,756 --> 00:58:30,964 تو برو اول بخواب 634 00:58:32,592 --> 00:58:34,051 واقعا حالت خوبه؟ 635 00:58:35,345 --> 00:58:37,471 حتی شامتو درست نمیخوری 636 00:58:44,729 --> 00:58:46,980 صحبتت با پلیس چطور بود؟ - چیزی نیست- 637 00:58:54,739 --> 00:58:56,323 فکر کنم واقعا نیاز به استراحت داری 638 00:58:56,324 --> 00:58:59,826 وقت استراحت ندارم در هر صورت فقط میتونم بکشم 639 00:59:00,954 --> 00:59:03,205 وقتی هیچی نمیدونی الکی حرف نزن 640 01:00:00,388 --> 01:00:01,305 سیدا 641 01:00:03,141 --> 01:00:06,768 نتیجه چاقویی که تو سقف ماشین پیدا شد ، اومده 642 01:00:06,769 --> 01:00:09,605  این آنالیز دی ان ای خونیه که روی چاقو پیدا شده ؟ 643 01:00:09,981 --> 01:00:10,981 بهش نگاه کن 644 01:00:11,691 --> 01:00:12,399 سوپرایز میشی 645 01:00:14,611 --> 01:00:17,863 سلاح مورد استفاده برای کشتن خانواده فوکانوشی؟ 646 01:00:17,905 --> 01:00:19,698 از کجا در موردش میدونی؟ 647 01:00:23,953 --> 01:00:26,705 ... وقتی خورشید بیرون بیاد 648 01:00:29,208 --> 01:00:30,417 بیشتر تعجب میکنی 649 01:00:37,091 --> 01:00:39,885 واقعا شبیهه 650 01:00:40,511 --> 01:00:41,845 این یعنی چی؟ 651 01:00:49,312 --> 01:00:50,395 ببخشید 652 01:00:56,861 --> 01:00:57,819 ژنرال 653 01:00:58,780 --> 01:01:01,114 رئیس ماکابه ، خسته نباشی 654 01:01:02,325 --> 01:01:03,784 نتیجه اینـه 655 01:01:05,495 --> 01:01:07,996 که وقتی به دادستان گزارش دادم 656 01:01:08,706 --> 01:01:11,208 بلافاصله تشخیص دادن که مقصر بی گناهه 657 01:01:52,041 --> 01:01:55,127 تقصیر منه که گفتم و این کار رو کردم 658 01:01:55,878 --> 01:01:57,838 تقصیر کسی نیست 659 01:01:58,714 --> 01:02:02,509 میدام گفت که موقع جنایت هیچ خاطره ای نداره 660 01:02:02,510 --> 01:02:06,847 با این حال اعتراف کرد 661 01:02:06,848 --> 01:02:08,849 یعنی، پلیس استان کاناگاوا و دادستان 662 01:02:09,849 --> 01:02:11,849 مجبور به اعتراف کردنش 663 01:02:13,730 --> 01:02:17,566 آقای هنمی ، قضیه چطور شد وقتی 16 سالت بود؟ 664 01:02:17,942 --> 01:02:21,236 .... اون موقع گفتی جرمت یادت نمیاد 665 01:02:21,237 --> 01:02:23,989 اخرش مجبور شدی که اعتراف کنی 666 01:02:24,282 --> 01:02:25,782 اونم یه اتهام اشتباهه ؟ 667 01:02:26,367 --> 01:02:27,617 شونزده ساله؟ 668 01:02:28,953 --> 01:02:33,874 اومـم، منم واقعاً یادم نمیاد 669 01:02:35,168 --> 01:02:38,462 اما ، واقعا اینکار رو کردم؟ 670 01:03:10,787 --> 01:03:12,954 در صحنه جرم مانگا نخونین 671 01:03:26,928 --> 01:03:29,721 آقای اومورا، سیدا هستم ، از پلیس استان 672 01:03:29,722 --> 01:03:34,434 یاماشیرو به تماس من جواب نداد راه دیگه ای برای تماس باهاش ندارین؟ 673 01:03:34,435 --> 01:03:36,436 هوم، نمیدونم 674 01:03:36,854 --> 01:03:41,358 از اونجایی که به مهلت تحویل نزدیکه احتمالاً جاییـه که دوست داره نوشیدنی بنوشه 675 01:03:41,651 --> 01:03:44,194 بابت غذا متشکرم - خوش اومدین مثل همیشه ممنون- 676 01:03:44,695 --> 01:03:46,196  یاماشیرو به اینجا اومده؟ 677 01:03:46,197 --> 01:03:48,740 اون روز، هزینه نوشیدنیـه منو پرداخت کرد 678 01:03:48,991 --> 01:03:50,909 نه، جدیدا اصلاً نیومده 679 01:03:54,038 --> 01:03:55,872 اون دگره؟ 680 01:03:55,873 --> 01:03:56,623 دگر؟ 681 01:03:56,916 --> 01:03:58,625 شخصیتی از مانگای یاماشیرو 682 01:03:59,544 --> 01:04:01,795 سانجوشی؟ هرچند که نمیخونمش 683 01:04:03,297 --> 01:04:06,800 این نقاشی چهره ایـه که یاماشیرو به طور مختصر کشیده 684 01:04:08,970 --> 01:04:09,928 نقاشیِ چهره 685 01:04:10,846 --> 01:04:11,471 چهره‌ی کیه؟ 686 01:04:11,472 --> 01:04:24,471 00STAR :مترجم 687 01:04:24,473 --> 01:04:43,471 ترجمه و زیرنویس از :::@Jdrama_world::: 688 01:04:11,973 --> 01:04:14,015 انگار فردیه که یه بار پیشش نشسته بود 689 01:04:15,351 --> 01:04:16,434 کی اتفاق افتاد؟ 690 01:04:18,437 --> 01:04:20,522 اون موقعی که شما اومدین 691 01:04:30,491 --> 01:04:32,492 متاسفم 692 01:04:32,868 --> 01:04:35,203 ارسال دیرتر از حد معمول انجام شد 693 01:04:35,204 --> 01:04:36,788 برای همین، مستقیماً آوردمش 694 01:04:36,789 --> 01:04:41,585 شماره چاپ و نسخه ای که فردا منتشر میشه 695 01:04:43,546 --> 01:04:45,589 پیش بینی در مورد چاقو 696 01:04:45,590 --> 01:04:47,549  تبدیل به یه بحث تو بخش تحریریه شده 697 01:04:51,178 --> 01:04:52,804 .... و همینطور 698 01:04:54,140 --> 01:04:58,351 می تونی برای سه قسمت دیگه هم از همین روش برای کاور استفاده کنی؟ 699 01:05:00,354 --> 01:05:01,354 همینکار رو میکنم 700 01:05:01,939 --> 01:05:03,523 اصلا نمیدونم که این کی تموم میشه 701 01:05:03,941 --> 01:05:06,067 گفتم که، تموم نمیشه 702 01:05:06,944 --> 01:05:09,613 و بعد، برای تبدیلش به فیلم 703 01:05:09,614 --> 01:05:11,531 متاسفم، اما نه، اینطوری نمیشه 704 01:05:12,783 --> 01:05:15,410 داروی هفته ی قبل رو 705 01:05:16,120 --> 01:05:17,787 لطفا فراموشش نکنین - چشم- 706 01:05:18,205 --> 01:05:19,623 خیلی ممنون 707 01:05:20,374 --> 01:05:21,625 با اجازه 708 01:05:25,338 --> 01:05:27,839 خیلی ممنون - لطفا مراقب باشین- 709 01:06:00,498 --> 01:06:01,831 ... این اواخر 710 01:06:02,833 --> 01:06:05,001 ما نمیتونستیم صحبت درست و حسابی داشته باشیم 711 01:06:08,506 --> 01:06:10,507 از اون موقعیـه که سریال سازی رو شروع کردی 712 01:06:15,054 --> 01:06:17,055 من چیزای خیلی بدی بهت گفتم 713 01:06:21,227 --> 01:06:23,103 فهمیدم سرت شلوغه 714 01:06:25,815 --> 01:06:27,524 اما لطفا حداقل مراقب سلامتی خودت باش 715 01:06:37,660 --> 01:06:38,702 حالت چطوره؟ 716 01:06:40,037 --> 01:06:42,163 چطوره؟- منظورت از چطوره چیه؟- 717 01:06:44,500 --> 01:06:49,421 جدیدا به بیمارستان نرفتی 718 01:06:51,007 --> 01:06:52,215 مرتب میرم 719 01:06:52,883 --> 01:06:54,217 واقعا؟ - آره- 720 01:06:55,928 --> 01:06:56,970 خدا رو شکر 721 01:06:58,556 --> 01:07:00,306 واقعا اینطور فکر میکنی؟ 722 01:07:00,307 --> 01:07:02,308 اره اینطور فکر می کنم 723 01:07:03,978 --> 01:07:05,103 کیگو 724 01:07:06,230 --> 01:07:08,523 کدوم یکی ـو بیشتر دوست داری، دختر یا پسر؟ 725 01:07:10,526 --> 01:07:11,943 در موردش سوال کردی؟ 726 01:07:14,363 --> 01:07:15,905 اره 727 01:07:16,407 --> 01:07:21,161 اما میخوام به عنوان سورپرایز در نظرش بگیرم، پس یه رازه - ها؟- 728 01:07:22,705 --> 01:07:24,414 یاماشیرو سنسه؟ 729 01:07:30,588 --> 01:07:32,172 آخرین قسمت ـو خوندم 730 01:07:32,715 --> 01:07:35,842 قسمت مربوط به چاقو خیلی واقعی به نظر میرسه، جالبه 731 01:07:36,761 --> 01:07:37,844 میشناسیش؟ 732 01:07:38,971 --> 01:07:40,096 شما همسرشین؟ 733 01:07:40,097 --> 01:07:41,639 بله 734 01:07:41,640 --> 01:07:43,308 ممنون که هوای شوهرمـو دارین 735 01:07:43,726 --> 01:07:44,684 موروزومی هستم 736 01:07:45,144 --> 01:07:46,853 ما روی سانجوشی با هم کار می کنیم 737 01:07:47,438 --> 01:07:48,897 مثل یه مشاور؟ 738 01:07:49,273 --> 01:07:50,899 اون همیشه از ایده ی من استفاده میکنه 739 01:07:51,567 --> 01:07:52,901 قبلا اینو گفته بودی؟ 740 01:07:54,570 --> 01:07:55,320 بیا بریم 741 01:07:56,197 --> 01:07:57,322 اوه، این بی ادبیه 742 01:07:57,323 --> 01:07:59,324 چرا امروز بیمارستانین؟ 743 01:07:59,325 --> 01:08:01,076 مریضین؟ 744 01:08:01,077 --> 01:08:02,535 نه 745 01:08:03,412 --> 01:08:05,330 احیانا یه بچه؟ 746 01:08:06,749 --> 01:08:08,416 بله ، درسته 747 01:08:09,794 --> 01:08:12,128 بچه واقعاً نماد خوشبختیه 748 01:08:13,297 --> 01:08:14,547 درست میگین 749 01:08:17,760 --> 01:08:18,593 که اینطور 750 01:08:19,136 --> 01:08:21,095 برای همین تخت برای نوزاد خریدین 751 01:08:25,476 --> 01:08:26,893 ناتسومی ، بیا بریم 752 01:08:28,729 --> 01:08:30,230 ما رو ببخشید 753 01:08:49,917 --> 01:08:52,669 هی اون مرد کی بود؟ 754 01:08:52,670 --> 01:08:53,586 ببخشید 755 01:08:54,839 --> 01:08:56,714 من سریال سازی رو برای سانجوشی متوقف میکنم 756 01:08:59,468 --> 01:09:01,386 اون قاتل سریالیه 757 01:09:03,347 --> 01:09:04,597 چی میگی؟ 758 01:09:04,598 --> 01:09:07,100 اون شب دیدمش 759 01:09:08,352 --> 01:09:09,727 از چهره قاتل 760 01:09:12,481 --> 01:09:14,148 ... شخصیت ساختم 761 01:09:15,776 --> 01:09:17,610 و مانگا رو نوشتم 762 01:09:20,573 --> 01:09:21,906 اون دگره 763 01:09:27,788 --> 01:09:33,877 اشکالی نداره، همه چیز ـو به پلیس و کارآگاهی 764 01:09:37,882 --> 01:09:40,300 عجــب 765 01:09:42,553 --> 01:09:44,804 بالاخره، همه چیز مشخص شد 766 01:09:47,183 --> 01:09:48,808 واقعا ببخشید 767 01:09:52,229 --> 01:09:53,646 ببخشین 768 01:09:57,818 --> 01:10:01,112 چرا این موردو پنهون کردین؟ 769 01:10:04,658 --> 01:10:07,035 نمیدونم متوجه میشین یا نه 770 01:10:08,746 --> 01:10:11,039 اما راستش،من هیچ استعدادی برای مانگا ندارم 771 01:10:13,542 --> 01:10:15,043 و نمیخوام اینو اعتراف کنم 772 01:10:16,754 --> 01:10:19,589 اما وقتی چشمامون بهم خورد 773 01:10:21,091 --> 01:10:22,508 اون مرد وارد بدن من شد 774 01:10:23,677 --> 01:10:25,011 و من وارد بدنش شدم 775 01:10:26,639 --> 01:10:31,100 دوباره متولد شدم، شخصیت محشری ظاهر شد 776 01:10:36,815 --> 01:10:38,900 اما ، اخرش فقط یه آدم معمولیم 777 01:10:41,528 --> 01:10:43,488 دیگه نمیتونم کنترلش کنم 778 01:10:45,658 --> 01:10:47,158 قبلاً بهت گفتم 779 01:10:48,661 --> 01:10:50,578 من سانجوشی رو دوست دارم 780 01:10:53,082 --> 01:10:57,001 و فکر میکنم، واقعاً فروش خوبی داره نه به این دلیل که اونو دیدی 781 01:10:59,838 --> 01:11:01,923 قیافه مجرم اینطوریه؟ 782 01:11:02,299 --> 01:11:03,675 دقیقا مثل دگر؟ 783 01:11:06,804 --> 01:11:10,765 اون خودشو موروزومی معرفی کرد 784 01:11:12,893 --> 01:11:16,771 اما،غیر از این چیز دیگه ای نمیدونم 785 01:11:23,195 --> 01:11:24,279 فهمیدم 786 01:11:26,282 --> 01:11:28,324 ما قطعا میگیریمش 787 01:11:33,998 --> 01:11:35,957 من خیلی متاسفم 788 01:11:37,293 --> 01:11:40,169 تاوان گناهمـو میخوام بدم 789 01:11:47,136 --> 01:11:49,637 بعداً کارمـو باهات تموم میکنم 790 01:11:50,139 --> 01:11:52,765 فقط باید به قسمت جدید فکر کنی 791 01:11:53,976 --> 01:11:55,268 من مرخص میشم 792 01:12:09,658 --> 01:12:11,284 بخاطر دروغ گفتن بهت 793 01:12:13,203 --> 01:12:14,120 متاسفم 794 01:12:18,083 --> 01:12:18,624 باشه 795 01:12:24,965 --> 01:12:30,428 یه جورایی فهمیدم که تو از یه چیزی ناراحتی 796 01:12:34,725 --> 01:12:36,434 همیشه 797 01:12:37,436 --> 01:12:40,438 وقتی کارت رو تموم میکردی به محل کارم نمی اومدی؟ 798 01:12:46,987 --> 01:12:49,405 من همیشه فکر میکنم که مانگاهای تو عالیه 799 01:12:52,701 --> 01:12:55,203 برای همین نگو که استعداد نداری 800 01:13:10,094 --> 01:13:12,220 سیدا هم همینو گفت 801 01:13:17,309 --> 01:13:21,354 اگه سریالی بودن رو متوقف کنم دیگه نمیتونیم اینجا زندگی کنیم 802 01:13:23,732 --> 01:13:25,024 اشکالی نداره 803 01:13:25,943 --> 01:13:27,443 اینجا بیش از حد بزرگه 804 01:13:30,948 --> 01:13:34,534  منم باید با بابا و بقیه صحبت کنم 805 01:13:38,705 --> 01:13:41,290 خیلی عجله ای نیست 806 01:13:42,251 --> 01:13:44,210 اینکه سریال سازی یهویی متوقف بشه؟ 807 01:13:45,587 --> 01:13:47,672 قاتل، سانجوشی رو خونده 808 01:13:48,048 --> 01:13:50,216 و صحنه قتل رو بازسازی می کنه 809 01:13:50,759 --> 01:13:52,802 این مانگایی نیست که من قراره بکشم 810 01:13:52,803 --> 01:13:54,804 نمیتونی این چیزا رو بگی 811 01:13:55,347 --> 01:13:58,808 این اثریه که توسط خواننده حمایت میشه 812 01:14:02,062 --> 01:14:03,312 لطفا 813 01:14:03,939 --> 01:14:05,314 بذار اینکار رو کنار بذارم 814 01:14:09,945 --> 01:14:13,072 پس، نظرت در مورد وقفه چیه؟ 815 01:14:16,600 --> 01:14:17,300 وقفه؟ 816 01:14:17,452 --> 01:14:19,412 چون کارتون واقعاً خوبه 817 01:14:19,746 --> 01:14:23,332 اگه متوقف کنین، روی مجله هم تأثیر میذاره 818 01:14:24,668 --> 01:14:28,171 فکر میکنم که مسئولیت داری که به خاطر خواننده ها به پایان برسونی 819 01:14:28,839 --> 01:14:33,342 واسه همین فعلا کار رو متوقف میکنیم تا ببینیم چه اتفاقی میوفته 820 01:14:35,137 --> 01:14:39,098 شما هم میخواین تا آخر بنویسین ، درسته؟ 821 01:14:51,445 --> 01:14:54,489 باید مستقیماً با این پرونده قتل روبرو بشیم 822 01:14:55,240 --> 01:14:58,951 باید سریعاً قاتلو بگیریم تا اعتماد مردمو دوباره به دست بیاریم 823 01:14:59,953 --> 01:15:03,206 برای همین تو مانگایی که دستتونه 824 01:15:03,665 --> 01:15:05,583 یه سال پیش خانواده فوکانوشی 825 01:15:05,584 --> 01:15:08,669 موردی که امسال اتفاق افتاد، خانواده هارا 826 01:15:08,795 --> 01:15:13,382 و خانواده 4 نفره سوگیمورا تو سریال کشته شدن 827 01:15:49,378 --> 01:15:51,796 اطلاعیه در مورد هیاتوس 828 01:15:51,880 --> 01:15:54,298 انجام این کار منو عمیقاً ناراحت میکنه، اما تصمیم گرفتم استراحت کنم، خوانندگان متاسفم 829 01:15:56,510 --> 01:15:58,010 چرا وقفه ایجاد میکنین؟ 830 01:16:00,305 --> 01:16:02,014 دلیلتون رو بگین ، علت رو بگین- مردمو صدا میزنم- 831 01:16:02,391 --> 01:16:04,850 میتونین اینکار رو بکنین، هر چند خیلیا میمیرن 832 01:16:07,187 --> 01:16:09,814 من همه چیزو به پلیس گفتم 833 01:16:12,192 --> 01:16:14,193 از جمله روزی که برای اولین بار دیدمت 834 01:16:15,237 --> 01:16:16,404 حتی اسمت 835 01:16:16,863 --> 01:16:17,613 اسمم؟ 836 01:16:19,116 --> 01:16:21,367 من نمیتونم شریک یه قاتل باشم 837 01:16:24,121 --> 01:16:25,830 خودت هم مردمو نکشتی؟ 838 01:16:27,624 --> 01:16:29,792 شما با کشتن مردم داخل مانگا سرگرم میشین 839 01:16:30,085 --> 01:16:31,794 چه فرقی با من دارین؟ 840 01:16:34,131 --> 01:16:36,173 من اینطور نیستم - اوه، اره- 841 01:16:36,466 --> 01:16:39,051  با کشتن خانواده 4 نفره سرگرم میشین 842 01:16:45,559 --> 01:16:48,102 با یه قتل دیگه، من به سری قتل هاتون میرسم 843 01:16:48,562 --> 01:16:50,396 حداقل قسمت آخر رو بذارین 844 01:17:08,540 --> 01:17:12,501 فهمیدم، دوربین امنیتی کتابفروشیو بررسی میکنم 845 01:17:12,919 --> 01:17:15,296 آقای یاماشیرو تا جایی که امکان داره بیرون نرین 846 01:17:15,505 --> 01:17:17,381 خوبه که فقط به مانگا فکر کنین 847 01:17:17,758 --> 01:17:18,466 فعلا 848 01:17:18,842 --> 01:17:19,967 رئیس ماکابه 849 01:17:22,054 --> 01:17:23,471 تحویل دهنده؟ 850 01:17:24,097 --> 01:17:28,392 به نظر میرسه مردی در دفتر پیک بخش نیشی کار میکنه ، ایزمامه موروزومی 851 01:17:28,393 --> 01:17:29,935 از پشت تلفن تایید شد 852 01:17:30,103 --> 01:17:34,649 از طرحی که یاماشیرو کشید به احتمالِ ماشینِ پارک شده نزدیکی خونه‌ی 853 01:17:39,571 --> 01:17:41,405 خانواده فوکانوشی موقع وقوع جنایت فکر کردم 854 01:17:46,495 --> 01:17:49,455 پست پیشتاز فوروکاوا؟ 855 01:18:00,008 --> 01:18:01,133 ممنون که منتظر بودین 856 01:18:01,134 --> 01:18:03,511 این رزومه موروزومیه 857 01:18:05,514 --> 01:18:07,014 موروزومی شویچی 858 01:18:07,766 --> 01:18:10,184 ایتاباشی ، توکیو 859 01:18:10,602 --> 01:18:13,396 این آدرسو یادداشت می کنم - حتما - 860 01:18:53,895 --> 01:18:55,104 من خونه ام 861 01:19:54,664 --> 01:19:55,956 گفت وقفه میندازه 862 01:19:58,585 --> 01:20:00,252 اما ادامه میدم 863 01:20:23,568 --> 01:20:25,361 برای این سوال یهویی متاسفیم 864 01:20:25,487 --> 01:20:26,946 ما از پلیس استان کاناگاوا هستیم 865 01:20:27,197 --> 01:20:29,073  اینجا محل سکونت موروزمی شویچیه؟ 866 01:20:30,659 --> 01:20:32,785 شویچی کاری کرده؟ - نه نه- 867 01:20:33,453 --> 01:20:35,329 شوئیچی خونه هست؟ 868 01:20:35,789 --> 01:20:37,331 ده ساله که ندیدمش 869 01:20:37,332 --> 01:20:40,626 میدونین کجا زندگی میکنه یا الان کجا کار میکنه؟ 870 01:20:41,336 --> 01:20:42,086 کی میدونه 871 01:20:42,629 --> 01:20:45,047 گاهی اوقات بعضی از نزول خورا میومدن دنبالش ، باید هنوز زنده باشه 872 01:20:45,298 --> 01:20:47,049 که اینطور 873 01:20:47,801 --> 01:20:50,553 چرا فکر کردین شویچی کاری کرده ؟ 874 01:20:52,514 --> 01:20:55,391 همیشه از قبل مشکل داشته- مشکل یعنی؟- 875 01:20:57,060 --> 01:20:59,144 پاش به خاطر تصادف غیرعادی شده 876 01:21:03,149 --> 01:21:05,192 پاش؟ 877 01:20:59,855 --> 01:21:02,064  همیشه بد صحبت میکنه و از خونه فرار کرد 878 01:21:06,027 --> 01:21:09,029 عکسی از شویچی دارین؟ میخوایم نگاهی بندازیم 879 01:22:31,196 --> 01:22:32,613 ببخشید 880 01:22:42,916 --> 01:22:45,000 خسته شدم 881 01:23:11,778 --> 01:23:13,404 سردسته شون جدیدا ناپدید شده 882 01:23:16,282 --> 01:23:21,370 یعنی موروزومی واقعی هویتش رو به نزول خورا فروخت، درسته؟ 883 01:23:26,042 --> 01:23:29,420 تو حرفای یاماشیرو واقعیت وجود داره؟ 884 01:23:29,421 --> 01:23:32,089 خب در مورد سلاح قتل چطور توضیح می دی؟ 885 01:23:34,676 --> 01:23:36,593 فقط میتونیم باور کنیم 886 01:23:38,471 --> 01:23:40,931 ... احتمالاً میتونی اینطور فکر کنی 887 01:23:42,434 --> 01:23:45,102 اما، تو بازجویی پلیس دروغ گفت ، نه؟ 888 01:23:45,645 --> 01:23:47,438 چطور میتونم اونو باور کنم؟ 889 01:23:48,857 --> 01:23:53,527 اگه مظنونین گم بشن،تحقیقات متوقف میشه 890 01:23:54,654 --> 01:23:56,822 داری میگی تو هم تو گذشته اینطور بودی؟ 891 01:24:03,163 --> 01:24:04,997 .... هویت قاتل واقعی 892 01:24:06,666 --> 01:24:08,208 به عبارت دیگه ، شخصیت رو 893 01:24:09,335 --> 01:24:11,628 ... وقتی نتونستیم درکش کنیم 894 01:24:13,214 --> 01:24:17,676 پس، باید بارها و بارها به صحنه جرم بریم 895 01:24:18,219 --> 01:24:23,515 شخصیت یه نفر، قطعا از کارهاش نشأت میگیره 896 01:24:26,061 --> 01:24:29,730 مافوقی که خیلی بهش احترام میذارم یه بار قبلا همچین حرفی رو بهم گفته بود 897 01:24:50,877 --> 01:24:54,755 تو واقعا کی هستی؟ 898 01:26:06,786 --> 01:26:08,036 من رسیدم خونه 899 01:27:07,263 --> 01:27:09,556 واقعا کارت عالیه ، سنسه 900 01:27:22,695 --> 01:27:25,948 چرا شما این پس زمینه رو برای مانگاتون انتخاب کردین؟ 901 01:27:30,370 --> 01:27:32,412 ...حدود سال 1980 902 01:27:32,747 --> 01:27:34,831 کوجو یک روستای متروک بود 903 01:27:35,375 --> 01:27:39,294 بیست تا خانواده 4 نفره زندگی می کردن 904 01:27:39,295 --> 01:27:41,088 خانواده 4 نفره؟ - آره- 905 01:27:42,131 --> 01:27:49,930 توی انجمن مذهبی اونجا زندگی میکردن که معتقد بودن داشتن یه خونواده 4 نفره نماد خوشبختیه 906 01:27:52,558 --> 01:27:54,935 همسرم فکر می کنه که سرگرمی من، بده 907 01:27:55,395 --> 01:27:57,896 اما من به ادبیات مربوط به پرونده قتل علاقه دارم 908 01:27:58,398 --> 01:28:00,148 پس ، اسناد سریال سازی خودمو مطالعه کردم 909 01:28:04,570 --> 01:28:08,156 و اتفاقاً این جاده کوهستانی رو به عنوان پس‌زمینه انتخاب کردم 910 01:28:15,957 --> 01:28:19,710 تابلوی اسم جاده رو هم کشیدم 911 01:28:24,799 --> 01:28:27,551 ... جاده های کوهستانی زیادی وجود داره، اما 912 01:28:29,554 --> 01:28:32,014 کپی کردن این جزئیات فقط با خوندن مانگا غیرممکنه ، درسته؟ 913 01:28:32,807 --> 01:28:33,390 ها؟ 914 01:28:35,643 --> 01:28:40,897  به معنیه اینه که موروزومی برای مدت طولانی این اطراف زندگی کرده 915 01:28:41,149 --> 01:28:41,481  916 01:28:42,191 --> 01:28:44,359 پس، اون از این انجمنه ؟ 917 01:29:09,802 --> 01:29:12,512 خانواده های چهار نفره رو از هم پاشید 918 01:29:13,806 --> 01:29:15,932 احتمالاً رنجشش برای اون زمانه 919 01:29:18,770 --> 01:29:19,644 واقعا کمک کننده ست 920 01:29:19,645 --> 01:29:22,064 میتونم اینو قرض بگیرم ؟- بله حتما- 921 01:29:23,149 --> 01:29:24,274 ممنونم 922 01:29:28,154 --> 01:29:31,490 برای امروز کافیه 923 01:29:35,703 --> 01:29:37,120 ممنونم- بله- 924 01:29:37,121 --> 01:29:38,163 ممنون بخاطر وقتی که گذاشتین 925 01:29:42,168 --> 01:29:43,710 آقای سیدا 926 01:29:48,716 --> 01:29:52,052 من کارتونو سنگین زیاد کردم 927 01:29:56,516 --> 01:29:57,599 مانگاتو می کشی؟ 928 01:30:01,312 --> 01:30:04,523 نه، هنوز حوصله ندارم 929 01:30:06,526 --> 01:30:07,984 اونو پیش بینی میکنم 930 01:30:30,383 --> 01:30:32,134 رئیس سیدا الان کجایی؟ 931 01:30:32,593 --> 01:30:34,761 جایی اطراف خونه یاماشیرو 932 01:30:35,179 --> 01:30:36,596 اون یارو دوباره اینکارو کرد 933 01:30:36,889 --> 01:30:38,598 خانواده ای چهار نفره در بخش میدوری 934 01:30:41,060 --> 01:30:43,186 شینسوگی - چو ، 2-6 ، بخش میدوری 935 01:30:44,397 --> 01:30:45,480 میام اونجا 936 01:30:45,815 --> 01:30:49,818 و همچنین محل کشته شدن خانواده هارا تو گذشته 937 01:30:50,403 --> 01:30:54,739 به نظر می رسه انجمنی وجود داشته که معتقد بوده داشتن خانواده 4 نفره نماد خوشبختیه 938 01:30:55,074 --> 01:30:56,241 انجمن؟ 939 01:30:56,451 --> 01:31:01,121 یه جورایی فکر میکنم به پرونده هامون در حال حاضر مربوط میشه 940 01:31:01,789 --> 01:31:02,914 متوجه شدم 941 01:31:02,915 --> 01:31:04,458 برای جزئیات بیشتر تحقیق میکنم 942 01:31:04,792 --> 01:31:06,626 سریع باش - دریافت شد- 943 01:31:08,463 --> 01:31:09,504 بسته ست ، ها؟ 944 01:31:15,720 --> 01:31:17,846 حتی یه جای خوب رفت 945 01:31:34,071 --> 01:31:35,280  صدمه دیده 946 01:33:09,792 --> 01:33:13,253 با گزارش شاهد مطابقت داره بدون شک این واقعا هنمیه 947 01:33:14,922 --> 01:33:17,215 یعنی اونی که خانواده فوناکوشی رو کشته هم هنمیه؟ 948 01:33:19,969 --> 01:33:21,720 این احتمال وجود داره که همدستی داشته باشه 949 01:33:21,721 --> 01:33:24,222 در هر حال، برید دنبال هنمی- بله- 950 01:34:13,230 --> 01:34:16,107 آقای یاماشیرو چرا اومدین؟ 951 01:34:16,609 --> 01:34:18,568 گفتم تو خونه بمونین،چون خطرناکه 952 01:34:18,903 --> 01:34:21,613 بیاین میفرستمتون خونه 953 01:34:29,455 --> 01:34:33,958 ،ما از قبل می دونستیم که عامل جنایت هنمیه تنها کاری که باید انجام بدیم اینه که بگیریمش 954 01:34:35,336 --> 01:34:38,421 اون قطعاً احساس پشیمونی و نابودی میکنه 955 01:34:39,965 --> 01:34:42,425 واقعا فکر میکنین که هنمی مجرم اصلیه؟ 956 01:34:59,425 --> 01:35:01,425 بله 957 01:34:43,177 --> 01:34:45,637 کسی که خونواده هارا رو کشت 958 01:34:46,347 --> 01:34:49,683 واقعاً باید ارتباطشو با هنمی بدونیم 959 01:34:52,812 --> 01:34:57,941 آقای یاماشیرو ، احتمالاً فکر می‌کنی که جنایتکار دیگه موروزومیه ، کسی که شما رو دنبال میکنه ، درسته؟ 960 01:35:02,279 --> 01:35:08,243 مافوقمون بیش از هر چیز دستور تعقیب هنمی رو داده 961 01:35:11,622 --> 01:35:12,914 اما، نگران نباشین 962 01:35:14,041 --> 01:35:16,543 تحقیقات درباره موروزومی همچنان ادامه داره 963 01:35:17,503 --> 01:35:20,839 یا نه، اون قطعاً به دنبالمون میاد 964 01:35:27,096 --> 01:35:32,809 .... به خاطر من، آقای سیدا، آقای سیدا 965 01:35:33,561 --> 01:35:36,229 هر چند این یه رازه، اما نسبتاً سریع ترفیع رتبه 966 01:35:38,190 --> 01:35:42,068 اون هیچ شهرت بدی نداره ، اما تو جوونی شیطنت میکرده 967 01:35:43,154 --> 01:35:46,823 وقتی جوون بودم، همیشه داستانشو میشنیدم 968 01:35:48,951 --> 01:35:50,618 اتفاقات زیادی براش افتاد 969 01:35:51,662 --> 01:35:53,955 و فقط مادربزرگشو به عنوان خانواده داره 970 01:35:55,166 --> 01:35:57,375 ادم بد دهنی بود 971 01:35:58,586 --> 01:36:01,379 اما ادمی نیست که دیگرانو سرزنش کنه 972 01:36:02,506 --> 01:36:04,007 حتی اگه مثل قبل باشه 973 01:36:07,678 --> 01:36:09,554 سیدا مهربون بود 974 01:36:10,639 --> 01:36:13,016 به همین دلیل این دور از انتظار بود 975 01:36:13,017 --> 01:36:15,018 ما هرگز نتونستیم قلب دیگرون رو درک کنیم 976 01:36:16,187 --> 01:36:17,937 به همین دلیله که دنیا ترسناکه 977 01:36:18,898 --> 01:36:23,318 حتی بچه هایی مثل هنمی و موروزومی هم می تونستن عادی زندگی کنن 978 01:36:30,910 --> 01:36:33,912 و شما ، فقط به کشیدن مانگای خودتون ادامه بدین 979 01:36:36,791 --> 01:36:38,708 راستش من هیچ علاقه ای بهش ندارم 980 01:36:39,001 --> 01:36:42,045 اما اون واقعاً مانگای شما رو دوست داشت 981 01:36:43,255 --> 01:36:44,839 اون طرفدارت بود 982 01:36:47,676 --> 01:36:50,011 واقعاً منتظر کار جدیدتون بود 983 01:36:54,225 --> 01:36:56,851 ما کارهایی رو که انجام میدیم که باید انجام بدیم 984 01:36:58,103 --> 01:37:01,523 و شما فقط کارایی انجام میدین که باید انجام بدین 985 01:37:04,318 --> 01:37:08,363 حداقل، احتمالاً سیدا آرزوشو داشت 986 01:38:48,339 --> 01:38:50,298 اون گفت که میخواد قسمت آخرو بنویسه؟ - آره- 987 01:38:50,299 --> 01:38:52,800 با اینکه گفت سریال نمیسازه ولی اگه قسمت آخر باشه میکشه 988 01:38:52,801 --> 01:38:54,886 اوه، پس یه ناجی اومده 989 01:38:54,887 --> 01:38:57,639 اما درخواست کرده که در کل 50 صفحه داشته باشه 990 01:38:57,640 --> 01:38:58,598 کی میتونه تمومش کنه؟ 991 01:38:58,599 --> 01:39:02,018 راستش، میخواد آخرین قسمتو روی کاغذ بکشه 992 01:39:02,019 --> 01:39:04,020 برای همین تا پایان ماه بعد زمان میخواد 993 01:39:04,021 --> 01:39:06,856 پس، 2 صفحه رو برای جزئیات در نظر بگیرین 994 01:39:06,857 --> 01:39:08,608 اعلام کنید- بله- 995 01:39:18,869 --> 01:39:20,870 اطلاعیه فوری سانجوشی فصل پایانی 996 01:40:15,676 --> 01:40:16,884 ناتسومی - هوم؟ - 997 01:40:17,761 --> 01:40:19,178  می تونی اینو برام بخونی؟ 998 01:40:41,076 --> 01:40:42,076 ... این 999 01:40:46,040 --> 01:40:48,124 ... اگه اینجوریه پس کیگو 1000 01:40:50,753 --> 01:40:53,004 آخرین دست نوشته رو آوردم 1001 01:40:53,005 --> 01:40:54,213 اوه ، خسته نباشین 1002 01:40:55,507 --> 01:40:58,384 لطفا سریعا بررسی کنین که خوبه یا نه 1003 01:40:59,303 --> 01:41:02,472 یاماشیرو واقعا گفت که من میتونم تصمیم بگیرم که که خوبه یا نه؟ 1004 01:41:02,473 --> 01:41:03,723 خودش گفت 1005 01:41:04,016 --> 01:41:05,224 اما لطفا قبول کنین 1006 01:41:05,517 --> 01:41:06,684 پس، اجازه بدین اول بخونمش 1007 01:41:15,861 --> 01:41:18,696 این، ارتباطِ بین مانگا و پرونده قتل سریالی رو تایید میکنه 1008 01:41:20,657 --> 01:41:26,496 اما مجرم این کار رو به همین راحتی انجام میده؟ 1009 01:41:27,164 --> 01:41:28,122 احتمالش وجود داره 1010 01:41:28,332 --> 01:41:30,917 باید بدونین که این یه دام واضحه، که خیلی احمقانست 1011 01:41:32,461 --> 01:41:34,420 باید از همچین چیزایی اجتناب کنیم 1012 01:41:34,421 --> 01:41:38,216 خب، فقط اجازه بدین تیم من از یاماشیرو محافظت کنه 1013 01:41:38,801 --> 01:41:40,218 ... تو واقعا 1014 01:41:41,136 --> 01:41:42,470 این بین مرگ و زندگیه 1015 01:41:42,513 --> 01:41:43,763 من هم همین فکر رو میکنم 1016 01:41:45,265 --> 01:41:46,098 ... و 1017 01:41:49,937 --> 01:41:52,271 اگه سیدا بود حتما اینکار رو میکرد 1018 01:41:54,441 --> 01:41:55,316 لطفا 1019 01:41:58,862 --> 01:42:00,154 ... سیدا 1020 01:43:31,205 --> 01:43:32,622 تو با رفتار خوب کار منو آسون کردی 1021 01:43:41,798 --> 01:43:43,174 پس شبیه اینه 1022 01:43:46,053 --> 01:43:47,178 آقای یاماشیرو 1023 01:43:47,721 --> 01:43:51,641  استفاده از خانوادتون به عنوان طعمه خیلی خطرناک نیست؟ 1024 01:43:52,976 --> 01:43:55,853 اون نمیاد مگه اینکه خونواده من باشه 1025 01:44:00,275 --> 01:44:01,859 لطفا مراقبمون باشین 1026 01:44:06,740 --> 01:44:08,241 واقعا متاسفم 1027 01:44:09,034 --> 01:44:10,993 من همتونو به دردسر انداختم 1028 01:44:12,663 --> 01:44:16,249 اشکالی نداره! کارآگاها هم اینجا هستن 1029 01:44:16,667 --> 01:44:18,250 من فقط نمیتونستم باورش کنم 1030 01:44:18,585 --> 01:44:23,172 منم بهت گفته بودم که اگه مشکلی داری بهم بگی، درسته؟ 1031 01:44:26,468 --> 01:44:28,177 .... ممنونم 1032 01:44:29,805 --> 01:44:30,638 مامان 1033 01:44:38,272 --> 01:44:40,523 و به خاطر رفتارم تو تموم این مدت 1034 01:44:41,233 --> 01:44:42,608 میخوام از همتون عذر خواهی کنم 1035 01:44:47,948 --> 01:44:50,616 با وجود اینکه همه چیز اینطوریه ، میخوام تمومش کنم 1036 01:44:51,535 --> 01:44:51,993 ها؟ 1037 01:44:52,786 --> 01:44:54,620 هنمی بلوک 13 رويت شد؟ 1038 01:44:55,163 --> 01:44:56,205 هنمی کجا رفت؟ 1039 01:44:56,790 --> 01:44:57,915 فکر نمیکنم به هیچ مغازه ای رفته باشه 1040 01:44:58,166 --> 01:44:59,917 شما درخواست اعزام اضطراری کردین؟ 1041 01:45:00,043 --> 01:45:01,919 ادامه بدین، ما اینجا اوکی ایم 1042 01:45:08,844 --> 01:45:09,885 برای گزارش دقیق بهتون نیاز دارم 1043 01:45:22,065 --> 01:45:23,149 سلام 1044 01:45:25,193 --> 01:45:27,028 سنسه ، به من نگو ​​که تو خونه خانواده خودتی؟ 1045 01:45:27,904 --> 01:45:29,321 این اشتباهه، مگه نه؟ 1046 01:45:31,575 --> 01:45:32,325 ها؟ 1047 01:45:34,202 --> 01:45:36,746 چون خانواده شما، یه خانواده خوشبخت چهار نفره نیست 1048 01:45:38,457 --> 01:45:39,040 ها؟ 1049 01:45:40,751 --> 01:45:42,710 پدر و مادرت دوباره ازدواج کردن، درسته؟ 1050 01:45:42,711 --> 01:45:44,837 و شما با خواهر کوچیکتون نسبت خونی ندارین، مگه نه؟ 1051 01:45:45,464 --> 01:45:48,632 وقتی همه تلاش خودشونو میکنن که یه خانواده باشن ، تو تنها کسی هستی که نمیتونی بپذیرتش ، درسته؟ ؟ 1052 01:45:49,217 --> 01:45:50,801 اون چهار نفر متظاهرن 1053 01:45:52,846 --> 01:45:55,556 شما هم از یه خانواده ی خوشبخت چهار نفره متنفرین، اینطور نیست؟ 1054 01:45:56,641 --> 01:45:57,725 درست مثل من 1055 01:45:57,934 --> 01:45:58,893 اشتباه میکنی 1056 01:46:04,900 --> 01:46:08,277 بیاین داستان رو دنبال کنیم تا فقط خانواده های خوشبخت چهار نفره رو بکشیم 1057 01:46:11,907 --> 01:46:14,033 به خاطر همین من خانواده واقعیتونو انتخاب کردم 1058 01:46:14,951 --> 01:46:16,035 خانواده واقعی؟ 1059 01:46:20,248 --> 01:46:20,915 موروزومی 1060 01:46:37,516 --> 01:46:38,182 ناتسومی؟ 1061 01:46:38,600 --> 01:46:41,060 چه اتفاقی افتاده؟ اوضاع اونجا خوبه؟ 1062 01:46:41,061 --> 01:46:42,686 ما خانواده 4 نفری هستیم؟ 1063 01:46:45,690 --> 01:46:47,066 فقط جوابمو بده 1064 01:46:47,067 --> 01:46:48,401 اره 1065 01:46:48,902 --> 01:46:50,403 قبلا اینو میدونستی 1066 01:46:50,695 --> 01:46:53,197 آیا بهت گفته؟ 1067 01:46:55,450 --> 01:46:57,743 من دوقلو باردارم 1068 01:47:00,831 --> 01:47:03,290 گفتن ممکنه که دختر و پسر باشه 1069 01:47:10,215 --> 01:47:12,466 ناتسومی، هرگز تلفن رو قطع نکن 1070 01:47:13,051 --> 01:47:14,844 آقای ماکابه! ناتسومی تو خطره 1071 01:47:16,680 --> 01:47:18,055 آقای یاماشیرو 1072 01:47:19,307 --> 01:47:21,851 لطفا همه به یه جای امن برین- بله- 1073 01:47:21,852 --> 01:47:23,060 اینجا، لطفا 1074 01:47:31,528 --> 01:47:33,737 رسیدم ، اول تلفن رو قطع می کنم و سریع میرم بالا 1075 01:47:34,698 --> 01:47:36,490 بفرمایید ، لطفا- خیلی ممنون- 1076 01:47:37,492 --> 01:47:38,909 ازتون متشکرم 1077 01:48:44,643 --> 01:48:46,018 خیلی وقته ندیدمتون 1078 01:48:48,063 --> 01:48:49,563 سنسه، بلند شین 1079 01:48:54,819 --> 01:48:56,362 دفتر کارتون کجاست؟ 1080 01:49:22,138 --> 01:49:23,472 عالیه 1081 01:49:47,080 --> 01:49:48,914 پس اینجا اتاق شماست 1082 01:49:48,915 --> 01:49:59,914 00STAR :مترجم 1083 01:49:59,915 --> 01:50:10,914 ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی :::@Jdrama_world::: 1084 01:49:53,336 --> 01:49:54,420 اشکالی نداره 1085 01:50:04,431 --> 01:50:06,598 سنسه ، اینو روشن کنین 1086 01:50:06,599 --> 01:50:07,975 سنسه 1087 01:50:08,560 --> 01:50:09,810 اینو روشن کنین 1088 01:50:12,939 --> 01:50:14,064 سنسه 1089 01:50:15,066 --> 01:50:16,066 سریعتر 1090 01:50:22,365 --> 01:50:23,157 مشکلی نیست 1091 01:50:24,743 --> 01:50:26,201 فرصت که پیدا کردی فرار کن 1092 01:51:05,200 --> 01:51:06,659 شنیدم که 1093 01:51:12,123 --> 01:51:12,748 بس کن 1094 01:51:13,416 --> 01:51:14,166 التماس میکنم 1095 01:51:15,794 --> 01:51:17,378 هی ، موروزومی 1096 01:51:18,672 --> 01:51:20,839 ناتسومی فرار کن 1097 01:51:23,593 --> 01:51:25,260 ناتسومی 1098 01:51:31,643 --> 01:51:33,060 سنسه داری اغراق میکنی 1099 01:51:33,728 --> 01:51:35,437 فقط با اینکار نمیمیره 1100 01:51:36,106 --> 01:51:38,315 نظرت در مورد رنج هایی که تاحالا کشیدم چیه؟ 1101 01:51:39,192 --> 01:51:42,861 وقتی قتلی انجام می دادی دو روز نیرو صرف میکردی 1102 01:51:44,239 --> 01:51:45,698 سنسه خیلی خوبه 1103 01:51:46,157 --> 01:51:48,617 خیلی خوب کشیدی بدون اینکه حتی از رنج های من خبر داشته باشی 1104 01:51:49,035 --> 01:51:51,161 !!! و هیچوقت از من تشکر نمیکنی 1105 01:51:57,210 --> 01:51:59,712 این اشتباه من بود که دست کم گرفتمت 1106 01:52:00,588 --> 01:52:02,548 اول از همه منو بکش 1107 01:52:04,759 --> 01:52:06,301 قسمت آخر رو خوندی درسته؟ 1108 01:52:11,266 --> 01:52:13,851 فرض کن اولین کسی که میمیره من باشم 1109 01:52:20,817 --> 01:52:22,484 ازت میخوام که داستان رو دنبال کنی 1110 01:52:24,696 --> 01:52:28,574 چون این کار هردومونه 1111 01:52:34,205 --> 01:52:35,122 فهمیدم 1112 01:52:35,957 --> 01:52:37,374 این واقعا کار مشترکمونه 1113 01:53:43,233 --> 01:53:44,525 باز کن - اره- 1114 01:53:45,902 --> 01:53:47,653 سریع برین- اونجا- 1115 01:54:09,217 --> 01:54:11,260 ناتسومی 1116 01:54:15,890 --> 01:54:17,266 یاماشیرو 1117 01:54:18,351 --> 01:54:20,310 بسه دیگه بس کن 1118 01:54:33,199 --> 01:54:35,492 یاماشیرو ، اینکار رو نکن 1119 01:55:16,326 --> 01:55:18,410 ببرین بالا یک دو سه 1120 01:55:21,873 --> 01:55:23,999 اونا رو به نزدیکترین اورژانس میبریم 1121 01:55:24,000 --> 01:55:26,043 لطفا صبر کنین تا برای بررسی جزئیات مناسب باشه 1122 01:55:26,044 --> 01:55:27,085 فهمیدم 1123 01:55:27,086 --> 01:55:28,045 به عهده شما میذارمش 1124 01:55:28,046 --> 01:55:30,505 لباست ـو باز می کنم ، باشه؟ صدای منو میشنوی؟ 1125 01:55:31,507 --> 01:55:32,507 جلیقه ضد گلوله؟ 1126 01:55:37,722 --> 01:55:40,599 بعد از بررسی، تعداد زیادی زخم چاقو روی بدنش وجود داره 1127 01:55:43,603 --> 01:55:44,603 حرکت می کنیم، باشه 1128 01:56:00,787 --> 01:56:01,870 محاکمه شروع می شه 1129 01:56:02,413 --> 01:56:04,247 لطفا متهم رو به بالای جایگاه ببرین 1130 01:56:18,554 --> 01:56:20,263 لطفا اسمتونو بهمون بگین 1131 01:56:26,104 --> 01:56:27,854 لطفا تاریخ تولدتونو بهمون بگین 1132 01:56:33,027 --> 01:56:34,736 لطفا بهمون بگین که کجا زندگی میکنین 1133 01:56:54,716 --> 01:56:57,509 سختته ، اره ؟ بیا بالاتر 1134 01:57:04,100 --> 01:57:05,475 هنوز درد داری؟ 1135 01:57:32,128 --> 01:57:35,255 عصرتون بخیر- عصرتون بخیر- 1136 01:57:36,674 --> 01:57:38,341 اول چک میکنم ، باشه؟ 1137 01:57:38,342 --> 01:57:39,843 بهتون میسپرمش 1138 01:57:43,014 --> 01:57:48,560 مدرک موثق حقیقتی که دادستان می خوان نشون بدن در ادامه توضیح میدن 1139 01:57:50,980 --> 01:57:53,857 اول وضعیت روحی متهم 1140 01:57:54,776 --> 01:58:00,989 متهم از انجمنی متولد شده که خونواده چهار نفره رو نماد خوشبختی می دونه 1141 01:58:00,990 --> 01:58:04,493 اما سوابق تحصیلی و کاری مشخص نیست 1142 01:58:04,994 --> 01:58:09,915 متهم پس از تولد برای شناسنامه ثبت نام نمی کنه 1143 01:58:09,916 --> 01:58:11,917 و هیچ گونه ثبت نام خانوادگی نداشته 1144 01:58:11,918 --> 01:58:17,798 شناسنامه خانوادگی شخصی رو خریده و با تظاهر کردن به اون شخص، زندگی خودش رو سپری کرد 1145 01:58:34,899 --> 01:58:35,857 اون چیه؟ 1146 01:58:42,657 --> 01:58:43,865 سیدا 1147 01:58:45,868 --> 01:58:49,955 مظنون به قتل گروهبان سیدا، در حال حاضر فراریه 1148 01:58:50,540 --> 01:58:56,211 اما آیا درسته که این مورد به دستور شما اتفاق افتاده؟ 1149 01:58:58,211 --> 01:59:00,000 بله 1150 01:58:59,757 --> 01:59:03,760 چرا خودت اینکار رو نکردی؟ 1151 01:59:06,264 --> 01:59:08,098 چون این کاری نیست که قرار بود انجامش بدم 1152 01:59:09,183 --> 01:59:12,561 وقتی شما در حال ساخت هنر هستین ، به یه دستیار نیازه ، درسته؟ 1153 01:59:21,237 --> 01:59:22,070 هنمی 1154 01:59:25,366 --> 01:59:26,324 لوو وان 1155 01:59:27,201 --> 01:59:30,662 لطفا رابطه خودتونو با هنمی آتسوشی بهمون بگین 1156 01:59:31,956 --> 01:59:36,710 اولش طرفدارش بودم ولی الان طرفدار من شده 1157 01:59:37,461 --> 01:59:40,297 متاسفم، گرونه! باید لغوش کنیم 1158 01:59:40,298 --> 01:59:42,299 خونه جدیدمون اونقدرا هم بزرگ نیست 1159 01:59:42,300 --> 01:59:44,301 نگرانش نباش 1160 01:59:44,844 --> 01:59:47,137 درسته- بزرگتر نشدن؟- 1161 01:59:47,138 --> 01:59:49,389 درسته ، یهویی بزرگ میشن 1162 01:59:48,390 --> 01:59:53,389 تلگرام : Jdrama_world اینستاگرام: Jdrama_world jdramaworld.blogsky.com: وبلاگ 1163 01:59:53,390 --> 02:00:18,389 برای دریافت سایرترجمه ها به کانال تلگرام یاوبلاگ ما مراجعه کنید اینستاگراممون هم یادتون نره 1164 02:00:25,390 --> 02:00:56,700 ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی :::@Jdrama_world::: 00STAR :مترجم 1165 01:59:52,101 --> 01:59:53,643 خیلی نازه 1166 01:59:54,770 --> 01:59:56,521 ممنون که به اینجا اومدین 1167 02:00:07,116 --> 02:00:10,702 خانم ناتسومی به خونه رفته؟ 1168 02:00:48,366 --> 02:00:52,744 شما دقیقاً کی هستین که تک تک اونا رو قضاوت میکنین ؟ 1169 02:00:54,121 --> 02:00:55,664 منم همینو ازتون میپرسم 1170 02:00:56,916 --> 02:00:57,916 ... من 1171 02:00:58,916 --> 02:01:00,916 کی ام؟