1
00:00:01,000 --> 00:00:00,277
ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی
:::@Jdrama_world:::
2
00:00:00,500 --> 00:01:35,000
00STAR :مترجم
3
00:01:36,001 --> 00:01:47,260
تلگرام : Jdrama_world
اینستاگرام: Jdrama_world
jdramaworld.blogsky.com: وبلاگ
4
00:01:47,261 --> 00:01:52,277
سایت ها و صاحبان کانال ها و اپلیکیشن های محترم از پاک کردن
اسم تیم ترجمه و مترجم بپرهیزید اینکار غیر قانونی و غیر اخلاقی است
5
00:01:52,278 --> 00:01:53,737
هنوز نخوابیدی؟
6
00:01:55,031 --> 00:01:56,240
دربارهی اینا چه فکری میکنی؟
7
00:02:03,206 --> 00:02:05,332
طبق معمول، خیلی کارت خیلی خوبه
8
00:02:15,051 --> 00:02:16,343
چرا یکم نمیخوابی؟
9
00:02:17,512 --> 00:02:20,722
ویراستار فقط میتونه تا ساعت 3 بعد از ظهر وقت بده
10
00:02:21,182 --> 00:02:22,391
که اینطور
11
00:02:24,352 --> 00:02:28,480
اَه..این..لطفا از فنجون به
عنوان زیرسیگاری استفاده نکن
12
00:02:28,481 --> 00:02:29,189
ببخشید
13
00:02:30,817 --> 00:02:33,861
اومورا واقعاً شخص بزرگیه
14
00:02:33,862 --> 00:02:35,154
هومممم
15
00:02:36,030 --> 00:02:38,198
باید یه کاری کنم که منو بشناسه
16
00:02:39,284 --> 00:02:40,534
اینبار، جداً
17
00:02:43,329 --> 00:02:47,916
خوشبختانه میتونی به پدر و مادرت هم خبر خوبی بدی
18
00:02:53,840 --> 00:02:56,633
به این صفحه نگاه کن، کشیدنش 3 روز طول کشید
19
00:02:59,596 --> 00:03:00,596
واووو
20
00:03:03,600 --> 00:03:04,933
واقعا عالیه
21
00:03:04,934 --> 00:03:27,915
برای دریافت سایرترجمه ها به کانال
تلگرام یاوبلاگ ما مراجعه کنید
اینستاگراممون هم یادتون نره
22
00:03:27,916 --> 00:03:30,000
نقاشیتون خیلی خوبه
23
00:03:30,001 --> 00:03:31,460
دستیار کسی هستین؟
24
00:03:32,045 --> 00:03:34,630
من دستیار هونجو سنسه از اوکولت هائوزر هستم
25
00:03:35,173 --> 00:03:36,882
این رو میشه از نقاشی عالیتون دید
26
00:03:36,883 --> 00:03:40,010
علاوه بر این، با جوهر طراحی کردین، نه به صورت دیجیتال
27
00:03:40,678 --> 00:03:44,056
همینطور این روزا کم پیش میاد
کسی خودشو مشغول طراحی ته رنگ کنه
28
00:03:44,849 --> 00:03:49,186
از زمانی که سنسه به دیجیتال رو آورد
گفت که دیگه ازش استفاده نمیکنه،و بهم دادش
29
00:03:49,187 --> 00:03:51,104
تا به حال برای جوایز تازه وارد ها ارسال کردین؟
30
00:03:52,023 --> 00:03:55,734
چند بار در مجلات مختلف، برگزیده شده و همینطور لوح تقدیر گرفتم
31
00:03:56,402 --> 00:03:57,694
دبیو کردین؟
32
00:03:59,906 --> 00:04:00,739
نه
33
00:04:05,411 --> 00:04:09,623
میگن کسایی که در مورد وحشت یا هیجان نوشتن
34
00:04:10,541 --> 00:04:13,543
هرگز خودشون قتل واقعی انجام ندادن
35
00:04:13,544 --> 00:04:15,379
و هیچوقت هم ندیدم کسی اینکار رو بکنه
36
00:04:16,297 --> 00:04:18,131
به خاطر همین واقعیت نداره
37
00:04:19,342 --> 00:04:22,803
... حداقل، واقعیت، یه جورایی
38
00:04:22,804 --> 00:04:28,016
باید شخصیتی داشته باشه که خواننده بتونه
فکر کنه که واقعاً همچین آدمی وجود داره
39
00:04:34,774 --> 00:04:36,441
نقاشیتون عالیه ، اما شخصیت اینطور نیست
40
00:04:37,402 --> 00:04:38,777
فقط معمولیه
41
00:04:40,780 --> 00:04:43,907
به خلاقیت کار فکر کردم
42
00:04:44,492 --> 00:04:49,413
اما اگه مانگاکا نتونه متوجه بشه که شخصیت
چطوری باید باشه، کار موفقی نمیشه
[مانگاکا:نویسنده مانگا]
43
00:04:53,918 --> 00:04:55,460
واقعاً بده ؟
44
00:04:57,005 --> 00:05:00,590
چطوره که دوباره تلاش کنین
و جایزه تازه کار رو دریافت کنین؟
45
00:05:02,593 --> 00:05:04,261
با اجازه من مرخص میشم
46
00:05:19,110 --> 00:05:22,112
امیدوارم جواب مثبت ازشون بگیری! موفق باشی
47
00:05:28,244 --> 00:05:30,537
شکست خوردم
48
00:05:41,257 --> 00:05:42,215
سلام
49
00:05:42,216 --> 00:05:44,426
حالت خوبه؟
50
00:05:47,055 --> 00:05:48,305
اشکالی نداره
51
00:05:49,098 --> 00:05:51,391
میتونی تا وقتی راضی به اینکار باشی ادامه بدی
52
00:05:54,145 --> 00:05:56,813
نه، تصمیم گرفتم که این آخرین بار باشه
53
00:05:59,400 --> 00:06:01,068
واقعا میخوای ولش کنی؟
54
00:06:04,197 --> 00:06:06,823
.... من حتما باید برم دنبال کار
55
00:06:09,827 --> 00:06:12,871
با این حال، نمیتونم برات انگشتر گرون قیمت بخرم
56
00:06:15,083 --> 00:06:15,874
ببخشید
57
00:06:16,501 --> 00:06:18,001
این واقعا مهم نیست
58
00:06:20,922 --> 00:06:22,047
.... کیگو
59
00:06:22,048 --> 00:06:24,591
خب... اول به استودیو میرم
60
00:06:40,191 --> 00:06:43,235
میتونی خودتو وقف دستیار بودن کنی
61
00:06:43,236 --> 00:06:45,237
از این به بعد چیزای زیادی یاد میگیری
62
00:06:46,114 --> 00:06:47,489
نه
63
00:06:53,371 --> 00:06:55,872
آرزوم بود که یه کتاب منتشر کنم
64
00:06:58,418 --> 00:07:00,710
میخوام از دنیای مانگا خارج شم
65
00:07:01,587 --> 00:07:09,344
واسه ی همین، طبق چیزی که بهتون توضیح
دادم، لطفا اجازه بدین اینجا رو ترک کنم
66
00:07:22,316 --> 00:07:25,360
ساعت به نه و نیم نزدیک میشه
67
00:07:25,361 --> 00:07:27,779
وقت رادیو شنبه شبه
68
00:07:28,197 --> 00:07:34,161
این روزها هوا سردتر شده همگی شب پاییزی
خودتون رو چطوری می گذرونین؟
69
00:07:34,162 --> 00:07:35,996
به زودی نوامبر میشه
70
00:07:35,997 --> 00:07:39,583
بچه ها، کسی میتونه خونه مجردی طراحی کنه؟
71
00:07:40,126 --> 00:07:40,917
خونه مجردی؟
72
00:07:41,002 --> 00:07:42,085
Y®pi k 00:07:44,296
اوه، منظورتون یه خونه مجردی ـه که مرتب به نظر برسه؟
74
00:07:44,297 --> 00:07:45,088
درسته
75
00:07:45,089 --> 00:07:48,175
خونه ای که هرکس با دیدنش
احساس خوشبختی میکنه
76
00:07:48,176 --> 00:07:51,303
اَهه... همین الان؟ نمیشه فردا باشه؟
77
00:07:51,304 --> 00:07:52,637
مگه نگفتم که الان میخوامش؟
78
00:07:52,638 --> 00:07:55,640
فقط... الان همه مشغول کار هستن
79
00:07:55,641 --> 00:07:57,517
پس.... اگه من برم اشکالی نداره؟
80
00:07:57,518 --> 00:07:59,936
اوه یاما میخوای بری؟
81
00:07:59,937 --> 00:08:03,523
آره، به نظر میرسه همه رو به دردسر میندازه ، پس من میرم
82
00:08:03,524 --> 00:08:05,692
باشه پس به تو میسپارمش
83
00:08:05,693 --> 00:08:06,401
باشه
84
00:08:07,904 --> 00:08:09,571
یاماشیرو، ببخشید
85
00:08:09,572 --> 00:08:10,363
اشکالی نداره
86
00:08:17,080 --> 00:08:20,165
اما، نقاشی یاما واقعا خوبه، که خیلی حیفه
87
00:08:20,166 --> 00:08:25,545
میدونی چرا یاماشیرو با وجود اینکه جایزه تازه
وارد رو برده ، هنوز نمیتونه دبیو کنه؟
88
00:08:25,671 --> 00:08:26,755
چرا؟
89
00:08:27,798 --> 00:08:33,178
قصد داشت ژانر هیجانی رو بکشه ،اما
نمیتونه شخصیت شرور واقعی ـو ترسیم کنه
90
00:08:33,179 --> 00:08:34,930
این عجیب نیست؟
91
00:08:36,015 --> 00:08:37,724
اون پسر خوبیه، درسته؟
92
00:08:38,559 --> 00:08:41,311
یه پسر خوب واقعا نمیتونه شخصیت شرور رو ترسیم کنه
93
00:08:41,312 --> 00:08:43,563
چون نمیتونه تصورش کنه
94
00:10:45,561 --> 00:10:46,895
متاسفم
95
00:10:47,563 --> 00:10:49,564
من آدم مشکوکی نیستم
96
00:10:49,565 --> 00:10:52,692
به عنوان دستیار مانگاکا کار می کنم
97
00:10:52,693 --> 00:10:55,487
خب ، فقط میخواستم یه خونه رو طراحی کنم
98
00:10:56,947 --> 00:10:57,697
هی
99
00:10:58,574 --> 00:11:00,116
صدای آهنگ خیلی بلنده
100
00:11:02,286 --> 00:11:06,039
ها؟.. نه، من عضوی از این خانواده نیستم
101
00:11:06,040 --> 00:11:09,125
اما، همین الان با یکی از داخل خونه صحبت کردی
102
00:11:09,794 --> 00:11:11,169
میتونی بهشون بگی که آزار دهنده ست؟
103
00:11:11,170 --> 00:11:12,504
یا به پلیس زنگ میزنم
104
00:11:12,505 --> 00:11:13,129
هاا؟
105
00:11:42,451 --> 00:11:45,161
... ببخشید
106
00:12:03,097 --> 00:12:05,640
... ببخشید
107
00:12:08,519 --> 00:12:12,355
همسایتون گله منده
108
00:14:56,687 --> 00:14:58,980
همه ی بیمارستانایی که تو یوکوهاما هستن پیدا کنین
109
00:14:58,981 --> 00:15:01,149
دریافت شد
110
00:15:02,610 --> 00:15:03,818
آهای، حالا میتونین وارد بشین
111
00:15:03,819 --> 00:15:04,819
خیلی خب
112
00:15:05,362 --> 00:15:06,779
بقیه اش رو به شما میسپارم
113
00:15:13,662 --> 00:15:14,954
با اجازه
114
00:16:12,388 --> 00:16:13,805
در مورد سلاح قتل چطور؟
115
00:16:13,806 --> 00:16:17,934
به نظر میرسه یه چیز تیز مثل چاقو ئه
اما هنوز پیداش نکردیم
116
00:16:18,727 --> 00:16:20,228
به کارم ادامه میدم
117
00:16:21,563 --> 00:16:22,855
رئیس ماکابه
118
00:16:24,274 --> 00:16:27,694
ازتون میخوام از یاماشیرو کیگو، مردی که در
این مورد گزارش داده ، بازجویی کنین
119
00:16:27,695 --> 00:16:28,945
دریافت شد، معاون
120
00:16:28,946 --> 00:16:31,155
از سِیدا می خوام این کار رو بکنه
121
00:16:31,156 --> 00:16:32,740
سیدا، هاه؟
122
00:16:32,741 --> 00:16:36,411
اون استعداد بازجویی از مردم ـو داره
123
00:16:36,412 --> 00:16:39,497
یه چیزی تو مایه های اینکه میتونه فاصله بین افراد رو کمتر کنه
124
00:16:39,498 --> 00:16:46,254
راسته که تو آزمون پلیس استان قبول شده ؟
125
00:16:47,464 --> 00:16:48,756
.... امکان نداره
126
00:16:48,757 --> 00:16:53,302
چند روز پیش هم برای امنیت عمومی مشکل ایجاد کرد
127
00:16:54,847 --> 00:16:58,433
به هر حال ، نذارین سیدا بی پروا عمل کنه
128
00:16:58,434 --> 00:16:59,892
من بی پروا عمل نمیکنم
129
00:17:01,103 --> 00:17:03,938
همیشه این شخصیت من بوده که
بهترین کار رو انجام بدم، معاون اوکومورا
130
00:17:05,607 --> 00:17:06,357
به تو میسپارمش
131
00:17:07,693 --> 00:17:09,027
به روی چشــم
132
00:17:10,612 --> 00:17:11,904
در مورد چی صحبت کردین؟
133
00:17:11,905 --> 00:17:12,822
چیز خاصی نیست
134
00:17:12,823 --> 00:17:14,782
در مورد منه نه؟ پنهونش نکن
135
00:17:14,783 --> 00:17:15,908
بسه دیگه، بریم
136
00:17:15,909 --> 00:17:20,246
در ضمن مگه بهت نگفته بودم که جلوی
بقیه باهام اینطور صحبت نکنی؟
137
00:17:20,247 --> 00:17:21,622
من درجم از تو بالاتره ،میدونی که
138
00:17:27,463 --> 00:17:29,756
حتما بارها و بارها در این مورد ازتون سوال شده
139
00:17:29,757 --> 00:17:32,425
میخواین که دوباره داستان رو تعریف کنین؟
140
00:17:34,219 --> 00:17:34,927
... بله
141
00:17:35,971 --> 00:17:41,309
اول از همه، یه دستیار مانگاکا هستین، مانگاکا کیه؟
142
00:17:42,853 --> 00:17:45,021
هونجو هایاتو سنسه
143
00:17:45,981 --> 00:17:47,440
از اوکولت هائوزر
144
00:17:47,441 --> 00:17:48,524
اوکولت؟
145
00:17:49,777 --> 00:17:50,568
تو هم میشناسیش؟
146
00:17:50,569 --> 00:17:52,236
واقعا معروفه
147
00:17:52,988 --> 00:17:56,908
و به نظر میرسه فقط اونجا بودین
تا خونه رو طراحی کنین
148
00:17:56,909 --> 00:18:00,286
اما چرا باید یه تصویر رو برای یه مانگاکا ترسیم کنین؟
149
00:18:01,205 --> 00:18:03,623
الان شبه ، ترسیم کردن راحت تر نیست؟
150
00:18:05,459 --> 00:18:11,047
هونجو سنسه یه بار گفت که خونه مثل شخصیته
151
00:18:11,090 --> 00:18:14,133
چیه؟ نمی فهمم-
وایسا-
152
00:18:14,718 --> 00:18:15,468
ادامه بدین
153
00:18:17,721 --> 00:18:24,310
فضای اطراف خونه هم مهمه
154
00:18:25,687 --> 00:18:30,108
واسه همین دلیل مهمـه که تصمیم بگیریم که آیا شخصیت داره یا نه
155
00:18:30,150 --> 00:18:32,693
حتی اگه فقط یه مانگا باشه؟
156
00:18:33,320 --> 00:18:34,779
تو واقعا خاص ـی
157
00:18:36,573 --> 00:18:39,158
فهمیدم که چرا اینقدر تو طراحی مصممـی
158
00:18:41,161 --> 00:18:43,454
اما، چرا وارد خونه شدی؟
159
00:18:45,958 --> 00:18:50,211
همسایه گفت که صدای آهنگ خیلی بلنده
160
00:18:51,338 --> 00:18:58,678
فکر میکردم اگه به پلیس زنگ بزنه
واسه سنسه مشکل درست میشه
161
00:19:00,264 --> 00:19:02,682
از جلوی در صدا کردم
162
00:19:04,768 --> 00:19:07,603
... اما بعد
163
00:19:09,148 --> 00:19:10,523
... تو اتاق نشیمن ...
164
00:19:20,450 --> 00:19:22,577
هرکسی از قرار گرفتن تو اون موقعیت وحشت میکنه
165
00:19:24,913 --> 00:19:27,665
پس... این طراحیه؟
166
00:19:29,793 --> 00:19:31,127
یه نگاهی بهش میکنم
167
00:19:41,930 --> 00:19:46,058
واهای... این خیلی خوبه
168
00:19:51,190 --> 00:19:51,856
این؟
169
00:19:55,110 --> 00:19:56,360
... به خاطر اینه که
170
00:19:58,739 --> 00:20:00,072
... معمولا
171
00:20:02,201 --> 00:20:07,747
سنسه همیشه میگفت که شخصیتای
داخل مانگام ضعیفن
172
00:20:09,666 --> 00:20:13,294
به خاطر همین هر کسی که توجهم ـو به
خودش جلب کنه نقاشی میکشم
173
00:20:13,295 --> 00:20:15,296
و اینهمه کشیدی
174
00:20:21,136 --> 00:20:22,261
اوه، درسته
175
00:20:23,138 --> 00:20:27,225
از اونجایی که یه دستیاری، میتونی چهره قاتل ـو بکشی ، درسته؟
176
00:20:31,772 --> 00:20:34,982
یاماشیرو ، چهره قاتل ـو دیدی؟
177
00:20:34,983 --> 00:20:42,573
ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی
:::@Jdrama_world:::
178
00:20:42,574 --> 00:20:43,783
ندیدم
179
00:20:46,036 --> 00:20:49,538
مگه نگفتی سایه کسی ـو دیدی؟
180
00:20:55,045 --> 00:20:56,837
من این ـو نگه میدارم، باشه؟
181
00:20:57,881 --> 00:20:58,881
ببخشید برای چند لحظه
182
00:21:05,931 --> 00:21:07,515
خسته نباشی-
خسته نباشی-
183
00:21:08,058 --> 00:21:10,935
با هونجو ملاقات کردم ، یاماشیرو دروغ نمیگه
184
00:21:10,936 --> 00:21:13,479
زمان قتل تو صحنه نبود
185
00:21:16,233 --> 00:21:17,525
که اینطور
186
00:21:18,110 --> 00:21:18,734
چرا؟
187
00:21:21,697 --> 00:21:25,116
... یه جورایی مشکوکه
188
00:21:25,117 --> 00:21:41,116
00STAR :مترجم
189
00:21:41,842 --> 00:21:43,801
حالت خوبه؟
جاییت صدمه دیده؟
190
00:21:43,802 --> 00:21:44,593
اومــم
191
00:21:45,762 --> 00:21:47,263
.... خداروشکر
192
00:21:47,848 --> 00:21:49,390
که مجرم بهت حمله نکرد
193
00:21:50,142 --> 00:21:51,350
پیراهنت چیشد؟
194
00:21:52,477 --> 00:21:53,686
آها، قرض گرفتم
195
00:21:53,687 --> 00:21:54,687
که اینطور
196
00:22:04,322 --> 00:22:05,573
چیزی میخوری؟
197
00:22:09,995 --> 00:22:11,495
میتونی بخوری؟
198
00:22:11,830 --> 00:22:12,747
نه
199
00:23:06,468 --> 00:23:08,219
تعظیم
200
00:23:10,222 --> 00:23:10,638
بنشین
201
00:23:12,516 --> 00:23:13,849
قبل از همه ، حرفام این دفعه
202
00:23:13,850 --> 00:23:17,436
درباره پرونده شدت عجیبه
203
00:23:17,437 --> 00:23:25,319
پس جزئیات این پرونده، به خصوص
وضعیت جسد رو در اختیار همگان قرار ندین
204
00:23:25,904 --> 00:23:27,405
پس ، رئیس ماکابا
205
00:23:28,949 --> 00:23:33,160
متوفیان فوناکوشی مونیوکی 53 ساله
206
00:23:33,161 --> 00:23:35,955
همسر، یوکو، 50 ساله
207
00:23:35,956 --> 00:23:38,374
پسر بزرگ، تاکایوکی، 20 ساله
208
00:23:38,375 --> 00:23:40,751
دختر اول، آنری، 18 ساله
209
00:23:41,294 --> 00:23:45,756
در 24 ام اکتبر بین ساعت 6 تا 8 شب
210
00:23:45,757 --> 00:23:49,885
... از چند نقطه با چاقوی تیز ضربه خورده و کشته شدن
211
00:23:50,637 --> 00:23:53,305
سلاح قتل هنوز پیدا نشده
212
00:23:53,807 --> 00:23:56,684
هر چهار نفر با طناب به صندلی ها بسته شدن
213
00:23:56,977 --> 00:24:00,020
و طوری ترتیب داده شده که انگار از غذای
خودشون بعد از مرگ لذت می برن
214
00:24:00,605 --> 00:24:07,194
ما به این نتیجه رسیدیم که مجرم پس از قتل
همچنان در صحنه حضور داشته و روی همون صندلی نشسته
215
00:24:07,195 --> 00:24:08,946
یه مریض روانیه
216
00:24:10,073 --> 00:24:12,241
انگیزه قتل هنوز مشخص نیست
217
00:24:12,242 --> 00:24:16,787
پس تحقیقات خودتون رو با در نظر گرفتن انگیزه
قتل برنامه ریزی شده یا کینه توزی ادامه بدین
218
00:24:16,788 --> 00:24:18,164
میتونین برین
219
00:24:19,791 --> 00:24:21,208
هِنمی آتسوشی ، 50 ساله
220
00:24:21,209 --> 00:24:23,252
زمانی که 16 ساله بود، یه خانواده چهار نفره رو کشت
221
00:24:23,253 --> 00:24:26,338
اون آدمی ـه که به مدت 12 سال در زندان
نوجوانان زندانی شده
222
00:24:27,215 --> 00:24:29,258
آدمی مثل اون تو این حوالی هست؟
223
00:24:29,467 --> 00:24:30,551
من در موردش تحقیق میکنم
224
00:24:30,886 --> 00:24:31,677
به تو میسپرمش
225
00:24:31,678 --> 00:24:32,636
بیاین بریم
226
00:24:32,637 --> 00:24:44,636
تلگرام : Jdrama_world
اینستاگرام: Jdrama_world
jdramaworld.blogsky.com: وبلاگ
227
00:24:44,636 --> 00:24:44,636
228
00:24:57,871 --> 00:25:00,289
هنمی آتسوشی هستین ، درسته؟
یه چیزی هست که باید ازتون بپرسیم
229
00:25:05,295 --> 00:25:06,253
نمیخوای تعقیبش کنی؟
230
00:25:06,254 --> 00:25:08,297
بذار همینطور باشه
231
00:25:08,298 --> 00:25:12,092
اگه این یه سریاله ، قطعا یه تعقیب خیره کننده ای ـو شروع میکنیم
232
00:25:12,093 --> 00:25:15,221
واقعیت در واقع ساده ست
233
00:25:17,682 --> 00:25:20,309
آقای هنمی چرا فرار میکنین؟
234
00:25:24,856 --> 00:25:27,149
متاسفم
235
00:25:28,610 --> 00:25:29,735
من کسیم که اینکارو کرد
236
00:25:29,736 --> 00:25:33,322
مسئول همه چیز منم
237
00:25:39,120 --> 00:25:40,079
آقای هنمی
238
00:25:41,790 --> 00:25:46,460
اعتراف میکنی که خانواده فوکانوشی
رو به قتل رسوندی؟
239
00:25:47,879 --> 00:25:49,088
قبول میکنم
240
00:25:53,385 --> 00:25:55,594
اره ، من هستم
241
00:25:56,263 --> 00:25:57,304
همدست داشتی ؟
242
00:25:58,557 --> 00:25:59,723
همدست؟
243
00:26:02,644 --> 00:26:03,894
نه
244
00:26:05,480 --> 00:26:07,523
با خانواده فوناکوشی چه رابطه ای داشتی؟
245
00:26:09,025 --> 00:26:10,317
من اونارو نمیشناسم
246
00:26:11,361 --> 00:26:15,572
واقعا ... . اونا رو کشتی؟
247
00:26:16,575 --> 00:26:17,199
اره
248
00:26:18,743 --> 00:26:19,910
من کشتمشون
249
00:26:20,745 --> 00:26:21,829
چرا این کار رو کردی؟
250
00:26:24,165 --> 00:26:26,667
واقعا یادم نیست اما
251
00:26:27,419 --> 00:26:31,422
احتمالاً نتونستم خودم ـو کنترل کنم
252
00:26:32,048 --> 00:26:34,675
یعنی... یه حرکت آنی بود؟
253
00:26:35,760 --> 00:26:37,344
آنی؟
254
00:26:41,344 --> 00:26:42,400
آره
255
00:26:42,434 --> 00:26:44,643
سلاح؟ کجاست؟
256
00:26:45,145 --> 00:26:49,940
یادم نمیاد
257
00:26:52,444 --> 00:26:55,154
رئیس، الان نزدیکه
258
00:26:55,155 --> 00:26:56,739
نه... هنوز نه
259
00:26:57,115 --> 00:26:59,199
مهم نیست که بهش فکر کنیم، مقصر هنمیه
260
00:26:59,618 --> 00:27:01,201
بلافاصله روندش ـو طی کنین
261
00:27:01,202 --> 00:27:03,078
خبر دست اول رو گزارش میدم
262
00:27:15,175 --> 00:27:15,883
تو چی فکر میکنی؟
263
00:27:17,177 --> 00:27:19,011
اعتراف کرده که این کار رو انجام داده ، اما
264
00:27:19,012 --> 00:27:22,348
گفته که راجع به انگیزه و سلاح یادش نیست
265
00:27:22,349 --> 00:27:26,435
مافوق خواستار مختومه کردن پرونده و بستن فوریش شد
266
00:27:26,436 --> 00:27:27,645
هااان؟
267
00:27:28,521 --> 00:27:30,356
اون هیچ مدرک مشخصی نداره
268
00:27:30,357 --> 00:27:31,774
مجبورم نکن این حرفو بزنم
269
00:27:31,775 --> 00:27:33,400
این تصمیم از بالاست
270
00:27:42,660 --> 00:27:44,620
کیگو، گفتن مقصر دستگیر شده
271
00:27:45,205 --> 00:27:46,121
مقصر
272
00:27:48,875 --> 00:27:56,382
بر اساس اطلاعات پلیس استان کاناگاوا، متهم
هنمی آتسوشی، 50 ساله، مردی بیکار از استان کاناگاوا ست
273
00:27:56,383 --> 00:28:01,553
وی در بازجویی پلیس به این کار خود اعتراف کرد
274
00:28:02,222 --> 00:28:05,933
همچنین، مظنون هنمی یک بار دیگه
هم یه خانواده چهار نفره را کشته بود
275
00:28:05,934 --> 00:28:08,727
پس از دستگیری در زندان نوجوانان
276
00:28:08,728 --> 00:28:12,731
پلیس با در نظر گرفتن سایر جرایم احتمالی به
تحقیقات خود با احتیاط ادامه خواهد داد
277
00:29:53,041 --> 00:29:54,124
خراب شده؟
278
00:30:18,650 --> 00:30:19,817
حالت خوبه؟
279
00:30:21,820 --> 00:30:23,028
خوب نیستم
280
00:30:24,489 --> 00:30:26,240
ماشینی که خرابه مال شماست؟
281
00:30:28,117 --> 00:30:29,743
بله درسته، خرابه
282
00:30:31,746 --> 00:30:34,248
با حمل یدک کش تماس گرفتین؟-
میتونین منو برسونین؟-
283
00:30:35,124 --> 00:30:36,166
این نزدیکیه
284
00:30:43,007 --> 00:30:43,840
یکم فضا باز کنین
285
00:30:43,841 --> 00:30:46,510
مطمئنی؟-
اون گفت همین نزدیکیه-
286
00:30:48,054 --> 00:30:50,180
امیدوارم
اگه مشکلی نداری، بیا
287
00:30:58,439 --> 00:31:00,274
ببخشید که جاتونو تنگ کردم
288
00:31:20,253 --> 00:31:21,920
کجا میری؟
289
00:31:24,299 --> 00:31:25,841
اطراف همینجا اگه اشتباه نکنم
290
00:31:28,052 --> 00:31:31,388
به مهمانسرای این اطراف میریم ، تو چطور؟
291
00:31:33,141 --> 00:31:35,225
ااههه...تبدیل به مهمانسرا شده ، هاه
292
00:31:38,229 --> 00:31:40,647
قراره که تو کوه کمپ بزنی؟
293
00:31:43,151 --> 00:31:45,235
یه خانواده چهار نفره انقدر خوشبخت به نظر میرسن، خوبه
294
00:31:47,530 --> 00:31:48,614
کنجکاوم بدونم
295
00:31:51,576 --> 00:31:55,412
خانواده های سه یا پنج نفره هم میتونن مثل
خانواده های چهار نفره خوشبخت باشن یا نه
296
00:31:55,413 --> 00:31:57,247
نه، نه به هر حال یه خانواده چهار نفره، خوشبخت ترینـه
297
00:31:58,249 --> 00:32:00,000
سه یا پنج نفره اینطور نیستن
298
00:32:09,344 --> 00:32:10,969
احتمالاً
299
00:32:14,766 --> 00:32:15,807
طلوع خورشید؟
300
00:32:16,893 --> 00:32:19,144
میدونستی داخلش تیتری به اسم سانجوشی هست؟
[سانجوشی: اسم مانگا و به معنای سی و چهار]
301
00:32:20,730 --> 00:32:21,855
جالبه، درسته
302
00:32:22,607 --> 00:32:25,609
شخصیت قاتل خونسرد، دَگِر، شبیه من نیست؟
303
00:32:29,614 --> 00:32:31,573
وقتی اینطوری میگی
304
00:32:32,033 --> 00:32:34,660
تجربه همه این احساسات با همدیگه
305
00:32:35,870 --> 00:32:38,038
واقعاً باحاله، درسته؟
306
00:32:41,793 --> 00:32:44,419
پدر جان، اگه اشکال نداره منو اینجا پیاده کن
307
00:32:46,255 --> 00:32:47,422
ااه؟ ها؟
308
00:32:49,175 --> 00:32:50,759
اینجا چیزی نیست
309
00:32:50,760 --> 00:32:52,386
نه، این اطراف خوبه
310
00:32:52,762 --> 00:32:54,179
اما-
اشکالی نداره-
311
00:32:54,681 --> 00:32:55,973
گفت اینجا پیادش کنی
312
00:33:03,189 --> 00:33:04,314
مادر جان
313
00:33:07,860 --> 00:33:10,988
احیانا، منو ترسناک میبینی؟
314
00:33:47,650 --> 00:33:48,900
به نظر میرسه زمان میبره
315
00:33:48,901 --> 00:33:49,484
بله
316
00:34:01,456 --> 00:34:03,999
رئیس ماکابه و سیدا از بخش یک؟
317
00:34:04,709 --> 00:34:06,376
چرا به اینجا اومدن؟
318
00:34:07,503 --> 00:34:08,754
عصرتون بخیر
319
00:34:08,755 --> 00:34:22,754
ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی
:::@Jdrama_world:::
320
00:34:22,755 --> 00:34:43,754
00STAR :مترجم
321
00:34:09,172 --> 00:34:10,088
چرا یهویی اینجا هستین؟
322
00:34:10,089 --> 00:34:11,673
چیزی هست که درموردش کنجکاوم
323
00:34:11,674 --> 00:34:13,717
میتونیم یکم نگاه بندازیم؟
324
00:34:13,718 --> 00:34:15,135
ازتون میپرسم چرا؟
325
00:34:15,470 --> 00:34:17,804
یه خونواده چهار نفره داخل ماشین به قتل رسیدن، درسته؟
326
00:34:17,805 --> 00:34:20,640
یه شباهت با مورد آخر داره
327
00:34:20,641 --> 00:34:23,185
پرونده قتل یه سال پیش خانواده فوکانوشی توسط هنمیه؟
328
00:34:23,186 --> 00:34:24,269
میخوام داخل ماشینو نگاه کنم
329
00:34:24,270 --> 00:34:25,729
ها؟-
فقط یکم-
330
00:34:26,230 --> 00:34:27,939
نمیذاری فقط یه ذره ببینه؟
331
00:34:38,701 --> 00:34:41,495
اوه! چرا آزادانه عکس می گیری؟
332
00:34:41,496 --> 00:34:43,663
بعدا سرزنشش میکنم
333
00:35:02,642 --> 00:35:04,184
تا کی میخوای انجامش بدی؟-
متاسفم-
334
00:35:37,009 --> 00:35:38,009
ببخشید
335
00:35:39,303 --> 00:35:42,556
داخل سقف رو گشتین؟
336
00:35:42,932 --> 00:35:44,057
سقف؟
337
00:35:46,561 --> 00:35:48,979
میتونم داخلشو یکم بررسی کنم؟
338
00:35:54,318 --> 00:35:56,069
لطفا یکم صبر کنین
عکس میگیرم
339
00:36:01,159 --> 00:36:02,033
لطفا بگیر
340
00:36:11,669 --> 00:36:12,085
من
341
00:36:22,430 --> 00:36:23,305
پیداش کردم
342
00:36:30,730 --> 00:36:34,024
اوه ، مثل همیشه عالی هستی
343
00:36:35,902 --> 00:36:38,069
چرا میدونستی اسلحه کجاست؟
344
00:36:48,289 --> 00:36:48,997
مانگا؟
345
00:36:49,290 --> 00:36:52,334
.. بهت گفتم که من مانگا نمیخونم ، اگرچه-
اشکالی نداره، فقط بخونش-
346
00:36:54,587 --> 00:36:55,712
سانجویون؟
347
00:36:55,713 --> 00:36:57,464
به عنوان سانجوشی خونده میشه
348
00:36:57,465 --> 00:36:59,424
این همون رمان معروفه
349
00:36:59,800 --> 00:37:00,842
هومــم
350
00:37:01,928 --> 00:37:06,640
شخصیت اصلی، یه کاراگاهـه که طی یه تجدید
دیدار با دوستان قدیمی، با همکلاسیـاش
351
00:37:07,433 --> 00:37:10,268
که به عنوان یه مورخ جنایی و یه روانشناس
کار میکنن، دور هم جمع میشن
352
00:37:10,269 --> 00:37:15,357
هر سه تاشون به تعقیب دگر، یه قاتل زنجیره ای
که خانواده چهار نفره رو هدف قرار میده، رفتن
353
00:37:15,942 --> 00:37:18,944
همشون 34 ساله هستن
354
00:37:20,905 --> 00:37:22,781
بعد، این قضیه چه ربطی داره؟
355
00:37:23,324 --> 00:37:24,616
فقط بخونش
356
00:37:46,681 --> 00:37:48,306
.... این روش کشتن
357
00:37:58,192 --> 00:37:59,526
ادامه تو صفحه بعد
358
00:38:02,405 --> 00:38:03,530
اینجا
359
00:38:08,828 --> 00:38:10,662
واقعی ـه؟
360
00:38:11,330 --> 00:38:12,580
اونی که اینو نوشته کیه؟
361
00:38:13,416 --> 00:38:14,582
یاماشیرو کیگو
362
00:38:15,376 --> 00:38:17,627
اولین شاهد برای پرونده قتل خانواده فوکانوشی
363
00:38:22,466 --> 00:38:27,762
اون از قتل خانواده فوکانوشی به عنوان الگویی
برای اولین پرونده ـش استفاده کرده
364
00:38:28,222 --> 00:38:29,097
.... بعدی
365
00:38:30,224 --> 00:38:33,893
پرونده قتلی که درست مثل پرونده قتل خانواده هارا تو کوه ـه
366
00:38:35,062 --> 00:38:36,896
چی فکر میکنی؟
367
00:38:37,356 --> 00:38:40,108
معمولا، فکر میکنم که این یه کپی برداری از مانگاست
368
00:38:40,109 --> 00:38:43,486
یا خود نویسنده قاتله
369
00:38:44,280 --> 00:38:46,197
.... نظریه دیگه اینه که
370
00:38:47,033 --> 00:38:49,659
قاتل هم برای خانواده فوکانوشی و هم خانواده هارا یه نفره
371
00:38:50,202 --> 00:38:53,246
هنمی بی گناهه ، مقصر دیگه ای هم هست
372
00:38:53,497 --> 00:38:55,081
این غیر ممکنه
373
00:38:55,082 --> 00:38:58,043
اعتراف هنمی رو شنیدی، نه؟ -
شنیدمش-
374
00:38:58,461 --> 00:39:01,004
اعترافی که ازش چیزی نگفت
375
00:39:01,756 --> 00:39:04,257
میخوای بگی اعترافش دروغه؟
376
00:39:04,633 --> 00:39:07,135
در واقع میخوای از این پرونده رد بشی، مگه نه؟
377
00:39:08,929 --> 00:39:10,305
میرم یاماشیرو کیگو رو ببینم
378
00:39:55,476 --> 00:39:56,226
عالیه
379
00:39:56,227 --> 00:39:58,728
اما فعلا به کسی نگو
380
00:39:59,271 --> 00:40:00,980
اینجاست
381
00:40:02,566 --> 00:40:03,733
اینجا
382
00:40:06,028 --> 00:40:06,986
وسایلم ـو اینجا میذارم
383
00:40:16,997 --> 00:40:19,999
گفتن میتونم اینو رزرو کنم
384
00:40:20,459 --> 00:40:21,543
نظرت چیه؟
385
00:40:21,961 --> 00:40:23,753
هوم ، خوبه
386
00:40:27,091 --> 00:40:31,094
میخوام در این مورد به بابا و مامان بگم
387
00:40:32,096 --> 00:40:33,471
قبلا باهاشون تماس گرفتم
388
00:40:34,098 --> 00:40:37,016
بیا رو در رو بهشون بگیم
ما هم مدتیه که به خونه نمیریم
389
00:40:41,021 --> 00:40:41,479
اهوم
390
00:40:43,482 --> 00:40:45,108
براش وقت بذار ، باشه
391
00:41:05,087 --> 00:41:06,838
سلام
392
00:41:06,839 --> 00:41:07,630
بله؟
393
00:41:08,132 --> 00:41:10,091
من خونه ام-
خوش برگشتی-
394
00:41:19,852 --> 00:41:21,853
ماتسومی هم داره مادر میشه ، نه؟
395
00:41:22,438 --> 00:41:24,314
اگه مشکلی داری، هر وقت که خواستی بهم بگو، باشه؟
396
00:41:24,315 --> 00:41:26,316
باشه ، پیشنهادتونو قبول میکنم
397
00:41:26,317 --> 00:41:28,318
قطعا هیچ مشکلی پیدا نمیکنن
398
00:41:28,319 --> 00:41:30,153
بالاخره پولدار شدن
399
00:41:30,154 --> 00:41:30,987
آیا
400
00:41:30,988 --> 00:41:34,532
راستش، ادامه انجام مانگا خیلی سخته
401
00:41:35,784 --> 00:41:37,410
سریال سازیش سخته؟
402
00:41:39,413 --> 00:41:40,038
... یه جورایی
403
00:41:40,164 --> 00:41:41,372
کیگو، دوباره داری لاغر میشی؟
404
00:41:41,957 --> 00:41:45,043
درسته ، من تنها کسی ام که به چاق شدن ادامه میدم
405
00:41:45,336 --> 00:41:46,461
دارم چاق تر میشم
406
00:41:50,508 --> 00:41:53,510
کیگو ، لطفا مراقب بدنت باش، باشه؟
407
00:41:54,595 --> 00:41:55,220
چشم
408
00:41:55,554 --> 00:41:57,430
تو مریضی چون همچین مانگایی نوشتی
409
00:41:57,431 --> 00:41:58,598
این بی ادبیـه
410
00:41:58,599 --> 00:42:00,266
مامان مگه نگفتی ترسناکه؟
411
00:42:00,267 --> 00:42:02,936
آیا، منم همین فکرو کردم، این واقعا ترسناکه
412
00:42:04,605 --> 00:42:07,524
این پسرِ ساکت، یه جورایی میتونه
همچین داستانی رو بنویسه
413
00:42:09,777 --> 00:42:15,073
اما میدونی ، این خوشبختیـه که با انجام
کارایی که دوست داریم انجام بدیم، زندگی میکنیم
414
00:42:16,367 --> 00:42:16,991
هومم
415
00:42:17,493 --> 00:42:21,037
بابا چند وقتیه که به مجموعه مانگاهای
کتابفروشی که همین نزدیکیـه علاقه مند شده
416
00:42:23,040 --> 00:42:23,873
راستی
417
00:42:24,291 --> 00:42:25,291
راستی این مجله
418
00:42:25,292 --> 00:42:25,959
تخت نوزاد؟
419
00:42:25,960 --> 00:42:27,418
اره ، خیلی شیکه
420
00:42:27,419 --> 00:42:29,170
موضوع کاریه ، ببخشید
421
00:42:29,172 --> 00:42:36,170
هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در سايت ها
فروشگاه ها و... غيرقانوني و غيراخلاقي است
422
00:42:34,260 --> 00:42:34,968
بله؟
423
00:42:34,969 --> 00:42:36,427
اومورا هستم
424
00:42:36,428 --> 00:42:38,304
آقای یاماشیرو ، الان کار داری؟
425
00:42:38,305 --> 00:42:40,682
چیزی شده؟
426
00:42:56,657 --> 00:42:59,075
من اومورام-
بله خوش اومدین-
427
00:43:04,331 --> 00:43:05,415
لطفا از قبل بهم بگین
428
00:43:06,041 --> 00:43:07,166
!که اینجا چیکار دارین
429
00:43:07,167 --> 00:43:08,126
اَه
430
00:43:08,127 --> 00:43:09,210
...اون
431
00:43:09,795 --> 00:43:12,380
بی ادبیه ، کی اینجا روی مبل میشینه؟
432
00:43:12,381 --> 00:43:13,381
چرا؟
433
00:43:13,382 --> 00:43:15,925
میفهمم، اما بیایین ساکت باشیم لطفا
434
00:43:15,926 --> 00:43:16,884
.... باشه
435
00:43:24,393 --> 00:43:26,269
امنیت هم بی نقصه
436
00:43:28,272 --> 00:43:30,148
این تا چه طبقه ای میرسه؟
437
00:43:30,524 --> 00:43:31,566
طبقه سوم
438
00:43:31,900 --> 00:43:35,528
با این که اون ساکنه ، اما تصمیم گرفت جایی به
جز طبقه ای که توش زندگی میکنه نره
439
00:43:36,405 --> 00:43:38,114
یه فرد پولدار واقعاً به احتیاط نیاز داره , هاه
440
00:43:40,075 --> 00:43:41,617
مانگا پول زیادی به دست میاره ، نه؟
441
00:43:42,077 --> 00:43:43,911
خب اگه خوب بفروشه
442
00:43:44,371 --> 00:43:45,455
چقدره؟
443
00:43:47,374 --> 00:43:49,917
اگه یه میلیون مجموعه مانگای 500 ین فروخته بشه
444
00:43:49,918 --> 00:43:52,754
ده درصدش به نویسنده تعلق میگیره
445
00:43:53,297 --> 00:43:55,673
و اگه نویسنده بتونه در یه سال سه تا چهار عنوان بنویسه
446
00:43:56,050 --> 00:43:57,967
درآمد سالانه اینقدر زیاده؟
447
00:43:58,677 --> 00:44:01,220
در واقع، کارهای مانگای خوب زیادی وجود داره
448
00:44:01,972 --> 00:44:04,182
اما، مواردی که واقعاً خوب میفروشن ، خیلی کمـن
449
00:44:06,560 --> 00:44:08,978
یاماشیرو یکی از برگزیده هاست
450
00:44:14,526 --> 00:44:16,402
سلام-
سلام-
451
00:44:16,904 --> 00:44:19,113
خوش اومدین، یاماشیرو منتظره
452
00:44:21,825 --> 00:44:24,744
.... آههه-
واقعا شیکــه-
453
00:44:25,162 --> 00:44:26,329
حس خوبی داره
454
00:44:26,330 --> 00:44:28,706
خیلی ممنون -
مورد پسندتونه؟-
455
00:44:28,832 --> 00:44:32,377
آره، قبلا توی یه فروشگاه مبلمان کار می کردم
456
00:44:32,378 --> 00:44:34,003
آهه
457
00:44:34,421 --> 00:44:36,297
الان کار نمیکنین؟
458
00:44:36,298 --> 00:44:39,300
از زمانی که یاماشیرو شروع به فروش مجموعه مانگای خودش کرد
459
00:44:39,301 --> 00:44:41,386
ازم میخواد که خونه بمونم
460
00:44:41,387 --> 00:44:42,136
که اینطور
461
00:44:42,137 --> 00:44:43,846
فضای کارش طبقه اخره
462
00:44:47,017 --> 00:44:48,643
فقط باید برین بالا
463
00:44:49,311 --> 00:44:50,478
ما رو ببخشین-
بله-
464
00:44:50,896 --> 00:44:52,313
ما رو ببخشین-
لطفا مراقب باشین-
465
00:45:00,197 --> 00:45:01,781
خسته نباشید
466
00:45:02,366 --> 00:45:03,950
پلیس اومده تا شما رو ببینه
467
00:45:15,754 --> 00:45:18,005
خیلی وقته ندیدیمتون ، آقای یاماشیرو
468
00:45:19,049 --> 00:45:20,341
هنوز منو یادتون میاد؟
469
00:45:21,000 --> 00:45:22,341
بله
470
00:45:22,342 --> 00:45:38,341
تلگرام : Jdrama_world
اینستاگرام: Jdrama_world
jdramaworld.blogsky.com: وبلاگ
471
00:45:24,805 --> 00:45:27,598
در محل کار تنها هستین؟
472
00:45:28,267 --> 00:45:30,143
دستیار ندارین؟
473
00:45:30,561 --> 00:45:33,187
به خاطر اینه که آقای یاماشیرو کار خودشو
به صورت دیجیتالی انجام میده
474
00:45:33,188 --> 00:45:35,231
دستیاراشون کارهاشون رو به صورت آنلاین ارسال میکنن
475
00:45:38,402 --> 00:45:40,528
و خب، کارتون چیه؟
476
00:45:47,619 --> 00:45:53,749
میدونستین که پرونده قتل خانواده هارا در بین
مرز کاناگاوا و استان یاماناشی ئه؟
477
00:45:55,586 --> 00:45:56,335
نه
478
00:45:56,920 --> 00:46:00,298
قربانیا تو خودرو، در جاده کوهستانی کشته شدن
479
00:46:01,759 --> 00:46:02,592
جاده کوهستانی؟
480
00:46:02,593 --> 00:46:05,219
منو ببخشید چند لحظه
481
00:46:08,891 --> 00:46:11,350
میشه به این عکس نگاهی بیندازین؟
482
00:46:22,988 --> 00:46:24,113
شبیه نیست؟
483
00:46:25,783 --> 00:46:27,617
همینطور
ببخشید
484
00:46:30,370 --> 00:46:31,662
داخل سقف
485
00:46:35,167 --> 00:46:37,293
یه چاقو در اونجا پیدا شده
486
00:46:39,922 --> 00:46:44,217
همون چیزی نیست که شما تو مانگا نوشتین؟
487
00:46:45,219 --> 00:46:46,135
صبر کنین
488
00:46:46,845 --> 00:46:48,596
یعنی میخواین بگین که آقای یاماشیرو مظنونه؟
489
00:46:48,597 --> 00:46:49,764
من اینطوری نگفتم
490
00:46:50,724 --> 00:46:52,266
امکان داره یه جنایتکار کپی بردار وجود داشته باشه
یعنی یه قاتلِ دیگه از قتل اول تقلید کرده و)
(به همون سبک، این خانواده رو کشته
491
00:46:53,310 --> 00:46:57,021
هیچ ایده ای از آشناهاتون ندارین که
ممکنه این کار رو انجام بدن؟
492
00:46:57,022 --> 00:47:00,066
493
00:47:00,067 --> 00:47:01,734
کسی به ذهنم نمیرسه
494
00:47:01,735 --> 00:47:02,944
495
00:47:03,654 --> 00:47:08,825
در مورد فصل اول، شما پرونده قتل خانواده فوکانوشی رو الگوی خودتون قرار دادین، درسته؟
496
00:47:08,826 --> 00:47:11,827
واقعاً میتونین بعد از تجربه
ترسناکتون چیزی شبیه بهش بکشین
497
00:47:12,371 --> 00:47:14,038
آقای یاماشیرو یه مانگاکا ست
498
00:47:14,665 --> 00:47:18,459
البته که میتونه بعد از این تجربهی عجیب
ایده های زیادی به دست بیاره
499
00:47:18,460 --> 00:47:20,044
نه، من ایشونو سرزنش نمیکنم
500
00:47:20,546 --> 00:47:25,091
چیزی که درموردش کنجکاوم ، مربوط به قسمت بعدیه
501
00:47:28,095 --> 00:47:29,887
... این مانگا
502
00:47:31,890 --> 00:47:35,768
اولین یابنده ایـه که چهره ی مجرم رو دیده
503
00:47:38,939 --> 00:47:41,691
این فقط یه کاره-
مدل قاتل زنجیره ای کیه؟ دگر؟-
504
00:47:46,822 --> 00:47:48,614
شخصیتی که من ساختم
505
00:47:51,577 --> 00:47:52,451
اورجینالـه
506
00:47:57,124 --> 00:47:58,374
.. اورجینال
507
00:48:01,003 --> 00:48:01,419
508
00:48:07,259 --> 00:48:10,720
شما واقعا..... چیزی پنهون نمیکنین؟
509
00:48:13,307 --> 00:48:13,973
510
00:48:17,019 --> 00:48:19,562
درباره همین موضوع، برای چاقویی
که تو سقف پیدا شد
511
00:48:19,563 --> 00:48:21,480
چه اتفاقی میوفته؟
512
00:48:22,441 --> 00:48:24,275
سلاحیـه که برای کشتن تو ماشین استفاده میشه؟
513
00:48:25,777 --> 00:48:27,945
هنوز تصمیم نگرفتم
514
00:48:27,946 --> 00:48:29,113
هنوز تصمیم نگرفتین؟
515
00:48:30,365 --> 00:48:32,325
بعداً تو جلسه تصمیم میگیریم
516
00:48:36,830 --> 00:48:38,372
میتونم به کارم ادامه بدم؟
517
00:48:38,832 --> 00:48:40,374
متاسفم
518
00:48:40,375 --> 00:48:42,960
برای اینکه مزاحم کارتون شدم
519
00:48:44,254 --> 00:48:46,881
ما دیگه مرخص میشیم
520
00:48:50,761 --> 00:48:52,219
خداروشکر
521
00:48:52,220 --> 00:48:53,346
متوجه شدم
522
00:48:53,347 --> 00:48:54,639
خیلی ممنون
523
00:48:54,640 --> 00:48:55,681
524
00:48:57,684 --> 00:49:02,688
اگر حالت سریال سازی رو متوقف کنم بهتر نیست؟
525
00:49:02,689 --> 00:49:03,272
526
00:49:03,398 --> 00:49:05,232
واسه اینه که جنایتکار کپی بردار ظاهر می شه؟
527
00:49:05,734 --> 00:49:07,526
هنوز به اون مرحله نرسیده
528
00:49:07,527 --> 00:49:10,279
سردبیر هم میخواد که اینکار ادامه پیدا کنه
529
00:49:10,989 --> 00:49:14,325
علاوه بر این، در حال حاضر فروش واقعا خوب نیست؟
530
00:49:14,326 --> 00:49:14,742
531
00:49:14,743 --> 00:49:16,535
بیاین تمام تلاش خودمونو بکنیم
532
00:49:17,329 --> 00:49:17,703
533
00:49:17,704 --> 00:49:21,874
مدت زیادی دستیار بودین
534
00:49:22,459 --> 00:49:24,460
و ، بالاخره موفق شدین
535
00:49:25,379 --> 00:49:26,629
حیف میشه ، خودتونم میدونین
536
00:49:27,756 --> 00:49:34,387
از این موضوع که بگذریم، در تعجبم که در مورد
چاقویی که تو سقف پیدا شده چیکار باید کرد؟
537
00:49:36,765 --> 00:49:40,601
نسخه ی خطی تا امروز رد شده ، میخوام
فیلمنامه تصویری رو برای قسمت بعدی بسازم
538
00:49:41,186 --> 00:49:42,019
درموردش فکر میکنم
539
00:49:42,938 --> 00:49:45,147
پس ، رو به عهده شما میذارم
540
00:49:49,152 --> 00:49:50,152
من دیگه میرم
541
00:50:22,019 --> 00:50:22,935
خوش اومدین
542
00:50:22,936 --> 00:50:25,646
اوه سنسه-
عصرتون بخیر -
543
00:50:25,939 --> 00:50:27,231
صورتتون خیلی رنگ پریده به نظر میاد
544
00:50:28,191 --> 00:50:29,442
سرم شلوغه
545
00:50:29,818 --> 00:50:31,986
محبوب بودن هم سخته
546
00:50:43,790 --> 00:50:45,458
ببخشید منتظر موندین ، بفرمایین
547
00:50:48,920 --> 00:50:51,630
آقای یاماشیرو نیستین؟
548
00:50:59,097 --> 00:51:01,182
دنبالم میکنین؟
549
00:51:01,183 --> 00:51:02,600
فقط یه تصادفه
550
00:51:02,642 --> 00:51:04,977
منم آبجو میخوام -
باشه، حتما-
551
00:51:09,816 --> 00:51:11,942
من دیگه چیزی برای گفتن ندارم
552
00:51:11,943 --> 00:51:13,944
نه، از ساعت کاریـم گذشته
553
00:51:15,155 --> 00:51:17,031
قبلنا سختگیر بودم
554
00:51:17,741 --> 00:51:21,035
اما واقعا سانجوشی رو دوست دارم
555
00:51:25,457 --> 00:51:26,874
درسته ، هرچند
556
00:51:27,959 --> 00:51:30,961
به عنوان افسر پلیس یه وظیفه ای رو داریم
که قرار نیست عقبش بندازیم
557
00:51:31,755 --> 00:51:33,088
این یه رفتار پیش پا افتاده ست
558
00:51:33,089 --> 00:51:35,174
تو تمام دنیا همینطور نیست؟
559
00:51:36,510 --> 00:51:38,302
ازش لذت ببرین -
متشکرم-
560
00:51:46,144 --> 00:51:48,479
اما ، شما خیلی خوبین
561
00:51:48,480 --> 00:51:50,481
من اونقدرا هم خوب نیستم
562
00:51:50,482 --> 00:51:54,110
اگه چه سخت کار کردن هم نوعی استعداده ، اینطور نیست؟
563
00:51:55,487 --> 00:51:59,198
مانگاکای حرفه ای بودن سخته
و شما حتی کتابتون خوب فروش میره
564
00:52:01,368 --> 00:52:03,619
من فقط به مانگا احترام میذارم
565
00:52:04,454 --> 00:52:05,454
احترام؟
566
00:52:07,249 --> 00:52:12,253
تو مانگا، یه چیز درست درسته، و چیز اشتباه اشتباهه
567
00:52:12,254 --> 00:52:14,171
ژانر اینطوری نیست؟
568
00:52:15,090 --> 00:52:17,424
شر نابود میشه و عدالت پیروز میشه
569
00:52:19,094 --> 00:52:22,805
اما، یه جورایی تو مانگای سانجوشی متفاوته ، درسته؟
570
00:52:23,765 --> 00:52:25,391
چیزهای بدی در جریان هستن
571
00:52:30,397 --> 00:52:33,858
من هنوز شمارمـو بهتون نگفتم، درسته؟
572
00:52:44,244 --> 00:52:46,662
اگه چیزی یادتون اومد با این شماره تماس بگیرین
573
00:52:46,663 --> 00:52:49,498
من واقعاً چیز دیگه ای برای گفتن ندارم
574
00:52:52,919 --> 00:52:54,170
آقای یاماشیرو
575
00:52:56,423 --> 00:52:59,300
پرونده قتل پایانی نداره
576
00:53:01,761 --> 00:53:03,429
حتی اگه مقصر دستگیر شده باشه
577
00:53:04,639 --> 00:53:08,267
جای زخم نبودنشون، همیشه روی
قلب خونواده ها و آشناهاشون میمونه
578
00:53:10,437 --> 00:53:13,314
واسه همینـه که میخوام حقیقتـو پیدا کنم
579
00:53:14,566 --> 00:53:15,941
و این وظیفه منه
580
00:53:19,446 --> 00:53:22,239
همه چیز اوکیه اگه چیزی یادتون بیاد
فقط بهم بگید
581
00:53:30,498 --> 00:53:32,249
میشه حداقل یه بار زنگ بزنین؟
582
00:53:33,126 --> 00:53:37,421
چون اگه بخوام دوباره شما رو ببینم
گرفتن رضایت آقای اومورا دردسر سازه
583
00:53:48,266 --> 00:53:49,183
باشه
584
00:53:53,021 --> 00:53:54,313
یادم میمونه
585
00:53:55,899 --> 00:53:57,483
ببخشید
بله؟
586
00:54:00,779 --> 00:54:02,696
تو خودت تنها کارآگاه بازی در نمیاری ، نه؟
587
00:54:02,697 --> 00:54:05,032
نه فقط بیرون اومدم و تنها مشروب میخورم
588
00:54:05,450 --> 00:54:08,285
چون فکر میکنم حتما طبق معمول
یاماشیرو رو دنبال میکنی
589
00:54:09,287 --> 00:54:10,246
سریع به خونه برگرد
590
00:54:10,247 --> 00:54:12,748
معلومه که اینکار رو میکنم ، بچه نیستم که
591
00:54:12,916 --> 00:54:15,709
نه، هزار بار گفتی
592
00:54:15,710 --> 00:54:18,879
باشه ، باشه ، میفهمم ، رئیس
593
00:54:23,885 --> 00:54:25,177
یاماشیرو سنسه هستین ، درسته؟
594
00:54:25,178 --> 00:54:26,845
بله
595
00:54:27,222 --> 00:54:28,347
من سانجوشی رو خوندم
596
00:54:28,348 --> 00:54:30,057
خیلی ممنون
597
00:54:30,267 --> 00:54:31,892
میتونم باهاتون دست بدم؟
598
00:54:31,893 --> 00:54:33,894
بله ، حتما
599
00:54:33,895 --> 00:54:51,894
برای دریافت سایرترجمه ها به کانال
تلگرام یاوبلاگ ما مراجعه کنید
اینستاگراممون هم یادتون نره
600
00:54:39,442 --> 00:54:42,111
اسمم موروزمیه ، من سانجوشی رو خیلی دوست دارم
601
00:54:49,035 --> 00:54:51,870
دگر شبیه منه ، درسته؟
602
00:54:56,459 --> 00:54:58,502
میفهمم که دگر چه احساسی داره
603
00:54:59,129 --> 00:55:00,713
یا بهتره که بگم ، احساس شما رو
604
00:55:01,423 --> 00:55:03,716
چون از هر چیزی بهتر ، یه خونواده 4 نفره ست
605
00:55:04,301 --> 00:55:07,011
اگه بخوایم در مورد نماد خوشبختی صحبت کنیم، 4 نفر هستن
606
00:55:08,513 --> 00:55:11,307
خب... خانواده های 4 نفره ای هم هستن که روابط بدی دارن
607
00:55:15,770 --> 00:55:19,356
ممنون که واقعیت رو به خاطر من به یه هنر تبدیل کردی
608
00:55:19,774 --> 00:55:23,027
چون اون چیزی که نوشتی رو به واقعیت تبدیل کردم
609
00:55:39,836 --> 00:55:41,795
اما، یه چیزی هست که در موردش کنجکاوم
610
00:55:42,756 --> 00:55:47,259
برای جذابتر کردن داستان
چاقو رو تو سقف گذاشتی، درسته؟
611
00:55:48,011 --> 00:55:50,179
هنوز به این فکر نکردی که
در موردش چیکار باید بکنی ، درسته؟
612
00:55:53,141 --> 00:55:56,435
راستش به یه داستان خوب فکر کردم
613
00:56:09,324 --> 00:56:10,407
یاماشیرو؟
614
00:56:11,284 --> 00:56:14,703
... سخت میشه گفت که اون مقصره
615
00:56:16,956 --> 00:56:18,582
اونم عذر موجهی داره
616
00:56:19,501 --> 00:56:22,961
... این فقط، اقدام محتاطانشـه
617
00:56:24,422 --> 00:56:27,049
انگار چیزی پشتشه
618
00:56:35,683 --> 00:56:37,726
حالت خوبه؟ صورتت خیلی رنگ پریده ست
619
00:56:39,354 --> 00:56:43,816
اونی که الان اومده همیشه اینجا میاد؟
620
00:56:44,192 --> 00:56:45,025
هاه؟ کیه؟
621
00:57:07,257 --> 00:57:09,842
نمیدونم کیه ، اما طبق معمول، نقاشیتون خوبه
622
00:57:09,843 --> 00:57:10,843
اینو میگیرم، باشه؟
623
00:57:28,153 --> 00:57:29,945
یاماشیرو کجاست؟
624
00:57:29,946 --> 00:57:31,613
همین الان به خونه برگشت
625
00:57:32,740 --> 00:57:34,116
اون به خونه رفت؟-
اره-
626
00:57:35,201 --> 00:57:36,869
... پس ، صورت حساب
627
00:57:36,870 --> 00:57:38,954
آقای یاماشیرو پرداخت کرده
628
00:57:38,955 --> 00:57:40,956
ببخشید -
بله؟ -
629
00:57:42,125 --> 00:57:43,667
باید چیکار کرد؟
630
00:57:44,419 --> 00:57:47,045
بَده
631
00:58:21,789 --> 00:58:23,040
هنوز نخوابیدی؟
632
00:58:26,377 --> 00:58:28,962
مریض میشی ، خودتم میدونی -
کافیه -
633
00:58:29,756 --> 00:58:30,964
تو برو اول بخواب
634
00:58:32,592 --> 00:58:34,051
واقعا حالت خوبه؟
635
00:58:35,345 --> 00:58:37,471
حتی شامتو درست نمیخوری
636
00:58:44,729 --> 00:58:46,980
صحبتت با پلیس چطور بود؟ -
چیزی نیست-
637
00:58:54,739 --> 00:58:56,323
فکر کنم واقعا نیاز به استراحت داری
638
00:58:56,324 --> 00:58:59,826
وقت استراحت ندارم در
هر صورت فقط میتونم بکشم
639
00:59:00,954 --> 00:59:03,205
وقتی هیچی نمیدونی
الکی حرف نزن
640
01:00:00,388 --> 01:00:01,305
سیدا
641
01:00:03,141 --> 01:00:06,768
نتیجه چاقویی که تو سقف ماشین پیدا شد ، اومده
642
01:00:06,769 --> 01:00:09,605
این آنالیز دی ان ای خونیه که روی چاقو پیدا شده ؟
643
01:00:09,981 --> 01:00:10,981
بهش نگاه کن
644
01:00:11,691 --> 01:00:12,399
سوپرایز میشی
645
01:00:14,611 --> 01:00:17,863
سلاح مورد استفاده برای کشتن خانواده فوکانوشی؟
646
01:00:17,905 --> 01:00:19,698
از کجا در موردش میدونی؟
647
01:00:23,953 --> 01:00:26,705
... وقتی خورشید بیرون بیاد
648
01:00:29,208 --> 01:00:30,417
بیشتر تعجب میکنی
649
01:00:37,091 --> 01:00:39,885
واقعا شبیهه
650
01:00:40,511 --> 01:00:41,845
این یعنی چی؟
651
01:00:49,312 --> 01:00:50,395
ببخشید
652
01:00:56,861 --> 01:00:57,819
ژنرال
653
01:00:58,780 --> 01:01:01,114
رئیس ماکابه ، خسته نباشی
654
01:01:02,325 --> 01:01:03,784
نتیجه اینـه
655
01:01:05,495 --> 01:01:07,996
که وقتی به دادستان گزارش دادم
656
01:01:08,706 --> 01:01:11,208
بلافاصله تشخیص دادن که مقصر بی گناهه
657
01:01:52,041 --> 01:01:55,127
تقصیر منه که گفتم و این کار رو کردم
658
01:01:55,878 --> 01:01:57,838
تقصیر کسی نیست
659
01:01:58,714 --> 01:02:02,509
میدام گفت که موقع جنایت هیچ خاطره ای نداره
660
01:02:02,510 --> 01:02:06,847
با این حال اعتراف کرد
661
01:02:06,848 --> 01:02:08,849
یعنی، پلیس استان کاناگاوا و دادستان
662
01:02:09,849 --> 01:02:11,849
مجبور به اعتراف کردنش
663
01:02:13,730 --> 01:02:17,566
آقای هنمی ، قضیه چطور شد وقتی 16 سالت بود؟
664
01:02:17,942 --> 01:02:21,236
.... اون موقع گفتی جرمت یادت نمیاد
665
01:02:21,237 --> 01:02:23,989
اخرش مجبور شدی که اعتراف کنی
666
01:02:24,282 --> 01:02:25,782
اونم یه اتهام اشتباهه ؟
667
01:02:26,367 --> 01:02:27,617
شونزده ساله؟
668
01:02:28,953 --> 01:02:33,874
اومـم، منم واقعاً یادم نمیاد
669
01:02:35,168 --> 01:02:38,462
اما ، واقعا اینکار رو کردم؟
670
01:03:10,787 --> 01:03:12,954
در صحنه جرم مانگا نخونین
671
01:03:26,928 --> 01:03:29,721
آقای اومورا، سیدا هستم ، از پلیس استان
672
01:03:29,722 --> 01:03:34,434
یاماشیرو به تماس من جواب نداد
راه دیگه ای برای تماس باهاش ندارین؟
673
01:03:34,435 --> 01:03:36,436
هوم، نمیدونم
674
01:03:36,854 --> 01:03:41,358
از اونجایی که به مهلت تحویل نزدیکه
احتمالاً جاییـه که دوست داره نوشیدنی بنوشه
675
01:03:41,651 --> 01:03:44,194
بابت غذا متشکرم -
خوش اومدین مثل همیشه ممنون-
676
01:03:44,695 --> 01:03:46,196
یاماشیرو به اینجا اومده؟
677
01:03:46,197 --> 01:03:48,740
اون روز، هزینه نوشیدنیـه منو پرداخت کرد
678
01:03:48,991 --> 01:03:50,909
نه، جدیدا اصلاً نیومده
679
01:03:54,038 --> 01:03:55,872
اون دگره؟
680
01:03:55,873 --> 01:03:56,623
دگر؟
681
01:03:56,916 --> 01:03:58,625
شخصیتی از مانگای یاماشیرو
682
01:03:59,544 --> 01:04:01,795
سانجوشی؟ هرچند که نمیخونمش
683
01:04:03,297 --> 01:04:06,800
این نقاشی چهره ایـه که یاماشیرو به طور مختصر کشیده
684
01:04:08,970 --> 01:04:09,928
نقاشیِ چهره
685
01:04:10,846 --> 01:04:11,471
چهرهی کیه؟
686
01:04:11,472 --> 01:04:24,471
00STAR :مترجم
687
01:04:24,473 --> 01:04:43,471
ترجمه و زیرنویس از
:::@Jdrama_world:::
688
01:04:11,973 --> 01:04:14,015
انگار فردیه که یه بار پیشش نشسته بود
689
01:04:15,351 --> 01:04:16,434
کی اتفاق افتاد؟
690
01:04:18,437 --> 01:04:20,522
اون موقعی که شما اومدین
691
01:04:30,491 --> 01:04:32,492
متاسفم
692
01:04:32,868 --> 01:04:35,203
ارسال دیرتر از حد معمول انجام شد
693
01:04:35,204 --> 01:04:36,788
برای همین، مستقیماً آوردمش
694
01:04:36,789 --> 01:04:41,585
شماره چاپ و نسخه ای که فردا منتشر میشه
695
01:04:43,546 --> 01:04:45,589
پیش بینی در مورد چاقو
696
01:04:45,590 --> 01:04:47,549
تبدیل به یه بحث تو بخش تحریریه شده
697
01:04:51,178 --> 01:04:52,804
.... و همینطور
698
01:04:54,140 --> 01:04:58,351
می تونی برای سه قسمت دیگه هم
از همین روش برای کاور استفاده کنی؟
699
01:05:00,354 --> 01:05:01,354
همینکار رو میکنم
700
01:05:01,939 --> 01:05:03,523
اصلا نمیدونم که این کی تموم میشه
701
01:05:03,941 --> 01:05:06,067
گفتم که، تموم نمیشه
702
01:05:06,944 --> 01:05:09,613
و بعد، برای تبدیلش به فیلم
703
01:05:09,614 --> 01:05:11,531
متاسفم، اما نه، اینطوری نمیشه
704
01:05:12,783 --> 01:05:15,410
داروی هفته ی قبل رو
705
01:05:16,120 --> 01:05:17,787
لطفا فراموشش نکنین -
چشم-
706
01:05:18,205 --> 01:05:19,623
خیلی ممنون
707
01:05:20,374 --> 01:05:21,625
با اجازه
708
01:05:25,338 --> 01:05:27,839
خیلی ممنون -
لطفا مراقب باشین-
709
01:06:00,498 --> 01:06:01,831
... این اواخر
710
01:06:02,833 --> 01:06:05,001
ما نمیتونستیم صحبت درست و حسابی داشته باشیم
711
01:06:08,506 --> 01:06:10,507
از اون موقعیـه که سریال سازی رو شروع کردی
712
01:06:15,054 --> 01:06:17,055
من چیزای خیلی بدی بهت گفتم
713
01:06:21,227 --> 01:06:23,103
فهمیدم سرت شلوغه
714
01:06:25,815 --> 01:06:27,524
اما لطفا حداقل مراقب سلامتی خودت باش
715
01:06:37,660 --> 01:06:38,702
حالت چطوره؟
716
01:06:40,037 --> 01:06:42,163
چطوره؟-
منظورت از چطوره چیه؟-
717
01:06:44,500 --> 01:06:49,421
جدیدا به بیمارستان نرفتی
718
01:06:51,007 --> 01:06:52,215
مرتب میرم
719
01:06:52,883 --> 01:06:54,217
واقعا؟ -
آره-
720
01:06:55,928 --> 01:06:56,970
خدا رو شکر
721
01:06:58,556 --> 01:07:00,306
واقعا اینطور فکر میکنی؟
722
01:07:00,307 --> 01:07:02,308
اره اینطور فکر می کنم
723
01:07:03,978 --> 01:07:05,103
کیگو
724
01:07:06,230 --> 01:07:08,523
کدوم یکی ـو بیشتر دوست داری، دختر یا پسر؟
725
01:07:10,526 --> 01:07:11,943
در موردش سوال کردی؟
726
01:07:14,363 --> 01:07:15,905
اره
727
01:07:16,407 --> 01:07:21,161
اما میخوام به عنوان سورپرایز در نظرش بگیرم، پس یه رازه -
ها؟-
728
01:07:22,705 --> 01:07:24,414
یاماشیرو سنسه؟
729
01:07:30,588 --> 01:07:32,172
آخرین قسمت ـو خوندم
730
01:07:32,715 --> 01:07:35,842
قسمت مربوط به چاقو خیلی واقعی به نظر میرسه، جالبه
731
01:07:36,761 --> 01:07:37,844
میشناسیش؟
732
01:07:38,971 --> 01:07:40,096
شما همسرشین؟
733
01:07:40,097 --> 01:07:41,639
بله
734
01:07:41,640 --> 01:07:43,308
ممنون که هوای شوهرمـو دارین
735
01:07:43,726 --> 01:07:44,684
موروزومی هستم
736
01:07:45,144 --> 01:07:46,853
ما روی سانجوشی با هم کار می کنیم
737
01:07:47,438 --> 01:07:48,897
مثل یه مشاور؟
738
01:07:49,273 --> 01:07:50,899
اون همیشه از ایده ی من استفاده میکنه
739
01:07:51,567 --> 01:07:52,901
قبلا اینو گفته بودی؟
740
01:07:54,570 --> 01:07:55,320
بیا بریم
741
01:07:56,197 --> 01:07:57,322
اوه، این بی ادبیه
742
01:07:57,323 --> 01:07:59,324
چرا امروز بیمارستانین؟
743
01:07:59,325 --> 01:08:01,076
مریضین؟
744
01:08:01,077 --> 01:08:02,535
نه
745
01:08:03,412 --> 01:08:05,330
احیانا یه بچه؟
746
01:08:06,749 --> 01:08:08,416
بله ، درسته
747
01:08:09,794 --> 01:08:12,128
بچه واقعاً نماد خوشبختیه
748
01:08:13,297 --> 01:08:14,547
درست میگین
749
01:08:17,760 --> 01:08:18,593
که اینطور
750
01:08:19,136 --> 01:08:21,095
برای همین تخت برای نوزاد خریدین
751
01:08:25,476 --> 01:08:26,893
ناتسومی ، بیا بریم
752
01:08:28,729 --> 01:08:30,230
ما رو ببخشید
753
01:08:49,917 --> 01:08:52,669
هی اون مرد کی بود؟
754
01:08:52,670 --> 01:08:53,586
ببخشید
755
01:08:54,839 --> 01:08:56,714
من سریال سازی رو برای سانجوشی متوقف میکنم
756
01:08:59,468 --> 01:09:01,386
اون قاتل سریالیه
757
01:09:03,347 --> 01:09:04,597
چی میگی؟
758
01:09:04,598 --> 01:09:07,100
اون شب دیدمش
759
01:09:08,352 --> 01:09:09,727
از چهره قاتل
760
01:09:12,481 --> 01:09:14,148
... شخصیت ساختم
761
01:09:15,776 --> 01:09:17,610
و مانگا رو نوشتم
762
01:09:20,573 --> 01:09:21,906
اون دگره
763
01:09:27,788 --> 01:09:33,877
اشکالی نداره، همه چیز ـو به پلیس و کارآگاهی
764
01:09:37,882 --> 01:09:40,300
عجــب
765
01:09:42,553 --> 01:09:44,804
بالاخره، همه چیز مشخص شد
766
01:09:47,183 --> 01:09:48,808
واقعا ببخشید
767
01:09:52,229 --> 01:09:53,646
ببخشین
768
01:09:57,818 --> 01:10:01,112
چرا این موردو پنهون کردین؟
769
01:10:04,658 --> 01:10:07,035
نمیدونم متوجه میشین یا نه
770
01:10:08,746 --> 01:10:11,039
اما راستش،من هیچ استعدادی برای مانگا ندارم
771
01:10:13,542 --> 01:10:15,043
و نمیخوام اینو اعتراف کنم
772
01:10:16,754 --> 01:10:19,589
اما وقتی چشمامون بهم خورد
773
01:10:21,091 --> 01:10:22,508
اون مرد وارد بدن من شد
774
01:10:23,677 --> 01:10:25,011
و من وارد بدنش شدم
775
01:10:26,639 --> 01:10:31,100
دوباره متولد شدم، شخصیت محشری ظاهر شد
776
01:10:36,815 --> 01:10:38,900
اما ، اخرش فقط یه آدم معمولیم
777
01:10:41,528 --> 01:10:43,488
دیگه نمیتونم کنترلش کنم
778
01:10:45,658 --> 01:10:47,158
قبلاً بهت گفتم
779
01:10:48,661 --> 01:10:50,578
من سانجوشی رو دوست دارم
780
01:10:53,082 --> 01:10:57,001
و فکر میکنم، واقعاً فروش خوبی داره
نه به این دلیل که اونو دیدی
781
01:10:59,838 --> 01:11:01,923
قیافه مجرم اینطوریه؟
782
01:11:02,299 --> 01:11:03,675
دقیقا مثل دگر؟
783
01:11:06,804 --> 01:11:10,765
اون خودشو موروزومی معرفی کرد
784
01:11:12,893 --> 01:11:16,771
اما،غیر از این چیز دیگه ای نمیدونم
785
01:11:23,195 --> 01:11:24,279
فهمیدم
786
01:11:26,282 --> 01:11:28,324
ما قطعا میگیریمش
787
01:11:33,998 --> 01:11:35,957
من خیلی متاسفم
788
01:11:37,293 --> 01:11:40,169
تاوان گناهمـو میخوام بدم
789
01:11:47,136 --> 01:11:49,637
بعداً کارمـو باهات تموم میکنم
790
01:11:50,139 --> 01:11:52,765
فقط باید به قسمت جدید فکر کنی
791
01:11:53,976 --> 01:11:55,268
من مرخص میشم
792
01:12:09,658 --> 01:12:11,284
بخاطر دروغ گفتن بهت
793
01:12:13,203 --> 01:12:14,120
متاسفم
794
01:12:18,083 --> 01:12:18,624
باشه
795
01:12:24,965 --> 01:12:30,428
یه جورایی فهمیدم که تو از یه چیزی ناراحتی
796
01:12:34,725 --> 01:12:36,434
همیشه
797
01:12:37,436 --> 01:12:40,438
وقتی کارت رو تموم میکردی
به محل کارم نمی اومدی؟
798
01:12:46,987 --> 01:12:49,405
من همیشه فکر میکنم که مانگاهای تو عالیه
799
01:12:52,701 --> 01:12:55,203
برای همین نگو که استعداد نداری
800
01:13:10,094 --> 01:13:12,220
سیدا هم همینو گفت
801
01:13:17,309 --> 01:13:21,354
اگه سریالی بودن رو متوقف کنم
دیگه نمیتونیم اینجا زندگی کنیم
802
01:13:23,732 --> 01:13:25,024
اشکالی نداره
803
01:13:25,943 --> 01:13:27,443
اینجا بیش از حد بزرگه
804
01:13:30,948 --> 01:13:34,534
منم باید با بابا و بقیه صحبت کنم
805
01:13:38,705 --> 01:13:41,290
خیلی عجله ای نیست
806
01:13:42,251 --> 01:13:44,210
اینکه سریال سازی یهویی متوقف بشه؟
807
01:13:45,587 --> 01:13:47,672
قاتل، سانجوشی رو خونده
808
01:13:48,048 --> 01:13:50,216
و صحنه قتل رو بازسازی می کنه
809
01:13:50,759 --> 01:13:52,802
این مانگایی نیست که من قراره بکشم
810
01:13:52,803 --> 01:13:54,804
نمیتونی این چیزا رو بگی
811
01:13:55,347 --> 01:13:58,808
این اثریه که توسط خواننده حمایت میشه
812
01:14:02,062 --> 01:14:03,312
لطفا
813
01:14:03,939 --> 01:14:05,314
بذار اینکار رو کنار بذارم
814
01:14:09,945 --> 01:14:13,072
پس، نظرت در مورد وقفه چیه؟
815
01:14:16,600 --> 01:14:17,300
وقفه؟
816
01:14:17,452 --> 01:14:19,412
چون کارتون واقعاً خوبه
817
01:14:19,746 --> 01:14:23,332
اگه متوقف کنین، روی مجله هم تأثیر میذاره
818
01:14:24,668 --> 01:14:28,171
فکر میکنم که مسئولیت داری که
به خاطر خواننده ها به پایان برسونی
819
01:14:28,839 --> 01:14:33,342
واسه همین فعلا کار رو متوقف میکنیم
تا ببینیم چه اتفاقی میوفته
820
01:14:35,137 --> 01:14:39,098
شما هم میخواین تا آخر بنویسین ، درسته؟
821
01:14:51,445 --> 01:14:54,489
باید مستقیماً با این پرونده قتل روبرو بشیم
822
01:14:55,240 --> 01:14:58,951
باید سریعاً قاتلو بگیریم
تا اعتماد مردمو دوباره به دست بیاریم
823
01:14:59,953 --> 01:15:03,206
برای همین تو مانگایی که دستتونه
824
01:15:03,665 --> 01:15:05,583
یه سال پیش خانواده فوکانوشی
825
01:15:05,584 --> 01:15:08,669
موردی که امسال اتفاق افتاد، خانواده هارا
826
01:15:08,795 --> 01:15:13,382
و خانواده 4 نفره سوگیمورا تو سریال کشته شدن
827
01:15:49,378 --> 01:15:51,796
اطلاعیه در مورد هیاتوس
828
01:15:51,880 --> 01:15:54,298
انجام این کار منو عمیقاً ناراحت میکنه، اما
تصمیم گرفتم استراحت کنم، خوانندگان متاسفم
829
01:15:56,510 --> 01:15:58,010
چرا وقفه ایجاد میکنین؟
830
01:16:00,305 --> 01:16:02,014
دلیلتون رو بگین ، علت رو بگین-
مردمو صدا میزنم-
831
01:16:02,391 --> 01:16:04,850
میتونین اینکار رو بکنین، هر چند خیلیا میمیرن
832
01:16:07,187 --> 01:16:09,814
من همه چیزو به پلیس گفتم
833
01:16:12,192 --> 01:16:14,193
از جمله روزی که برای اولین بار دیدمت
834
01:16:15,237 --> 01:16:16,404
حتی اسمت
835
01:16:16,863 --> 01:16:17,613
اسمم؟
836
01:16:19,116 --> 01:16:21,367
من نمیتونم شریک یه قاتل باشم
837
01:16:24,121 --> 01:16:25,830
خودت هم مردمو نکشتی؟
838
01:16:27,624 --> 01:16:29,792
شما با کشتن مردم داخل مانگا سرگرم میشین
839
01:16:30,085 --> 01:16:31,794
چه فرقی با من دارین؟
840
01:16:34,131 --> 01:16:36,173
من اینطور نیستم -
اوه، اره-
841
01:16:36,466 --> 01:16:39,051
با کشتن خانواده 4 نفره سرگرم میشین
842
01:16:45,559 --> 01:16:48,102
با یه قتل دیگه، من به سری قتل هاتون میرسم
843
01:16:48,562 --> 01:16:50,396
حداقل قسمت آخر رو بذارین
844
01:17:08,540 --> 01:17:12,501
فهمیدم، دوربین امنیتی کتابفروشیو بررسی میکنم
845
01:17:12,919 --> 01:17:15,296
آقای یاماشیرو تا جایی که امکان داره بیرون نرین
846
01:17:15,505 --> 01:17:17,381
خوبه که فقط به مانگا فکر کنین
847
01:17:17,758 --> 01:17:18,466
فعلا
848
01:17:18,842 --> 01:17:19,967
رئیس ماکابه
849
01:17:22,054 --> 01:17:23,471
تحویل دهنده؟
850
01:17:24,097 --> 01:17:28,392
به نظر میرسه مردی در دفتر پیک بخش نیشی کار میکنه ، ایزمامه موروزومی
851
01:17:28,393 --> 01:17:29,935
از پشت تلفن تایید شد
852
01:17:30,103 --> 01:17:34,649
از طرحی که یاماشیرو کشید
به احتمالِ ماشینِ پارک شده نزدیکی خونهی
853
01:17:39,571 --> 01:17:41,405
خانواده فوکانوشی موقع وقوع جنایت فکر کردم
854
01:17:46,495 --> 01:17:49,455
پست پیشتاز فوروکاوا؟
855
01:18:00,008 --> 01:18:01,133
ممنون که منتظر بودین
856
01:18:01,134 --> 01:18:03,511
این رزومه موروزومیه
857
01:18:05,514 --> 01:18:07,014
موروزومی شویچی
858
01:18:07,766 --> 01:18:10,184
ایتاباشی ، توکیو
859
01:18:10,602 --> 01:18:13,396
این آدرسو یادداشت می کنم -
حتما -
860
01:18:53,895 --> 01:18:55,104
من خونه ام
861
01:19:54,664 --> 01:19:55,956
گفت وقفه میندازه
862
01:19:58,585 --> 01:20:00,252
اما ادامه میدم
863
01:20:23,568 --> 01:20:25,361
برای این سوال یهویی متاسفیم
864
01:20:25,487 --> 01:20:26,946
ما از پلیس استان کاناگاوا هستیم
865
01:20:27,197 --> 01:20:29,073
اینجا محل سکونت موروزمی شویچیه؟
866
01:20:30,659 --> 01:20:32,785
شویچی کاری کرده؟ -
نه نه-
867
01:20:33,453 --> 01:20:35,329
شوئیچی خونه هست؟
868
01:20:35,789 --> 01:20:37,331
ده ساله که ندیدمش
869
01:20:37,332 --> 01:20:40,626
میدونین کجا زندگی میکنه یا الان کجا کار میکنه؟
870
01:20:41,336 --> 01:20:42,086
کی میدونه
871
01:20:42,629 --> 01:20:45,047
گاهی اوقات بعضی از نزول خورا
میومدن دنبالش ، باید هنوز زنده باشه
872
01:20:45,298 --> 01:20:47,049
که اینطور
873
01:20:47,801 --> 01:20:50,553
چرا فکر کردین شویچی کاری کرده ؟
874
01:20:52,514 --> 01:20:55,391
همیشه از قبل مشکل داشته-
مشکل یعنی؟-
875
01:20:57,060 --> 01:20:59,144
پاش به خاطر تصادف غیرعادی شده
876
01:21:03,149 --> 01:21:05,192
پاش؟
877
01:20:59,855 --> 01:21:02,064
همیشه بد صحبت میکنه و از خونه فرار کرد
878
01:21:06,027 --> 01:21:09,029
عکسی از شویچی دارین؟ میخوایم نگاهی بندازیم
879
01:22:31,196 --> 01:22:32,613
ببخشید
880
01:22:42,916 --> 01:22:45,000
خسته شدم
881
01:23:11,778 --> 01:23:13,404
سردسته شون جدیدا ناپدید شده
882
01:23:16,282 --> 01:23:21,370
یعنی موروزومی واقعی هویتش رو به نزول خورا فروخت، درسته؟
883
01:23:26,042 --> 01:23:29,420
تو حرفای یاماشیرو واقعیت وجود داره؟
884
01:23:29,421 --> 01:23:32,089
خب در مورد سلاح قتل چطور توضیح می دی؟
885
01:23:34,676 --> 01:23:36,593
فقط میتونیم باور کنیم
886
01:23:38,471 --> 01:23:40,931
... احتمالاً میتونی اینطور فکر کنی
887
01:23:42,434 --> 01:23:45,102
اما، تو بازجویی پلیس دروغ گفت ، نه؟
888
01:23:45,645 --> 01:23:47,438
چطور میتونم اونو باور کنم؟
889
01:23:48,857 --> 01:23:53,527
اگه مظنونین گم بشن،تحقیقات متوقف میشه
890
01:23:54,654 --> 01:23:56,822
داری میگی تو هم تو گذشته اینطور بودی؟
891
01:24:03,163 --> 01:24:04,997
.... هویت قاتل واقعی
892
01:24:06,666 --> 01:24:08,208
به عبارت دیگه ، شخصیت رو
893
01:24:09,335 --> 01:24:11,628
... وقتی نتونستیم درکش کنیم
894
01:24:13,214 --> 01:24:17,676
پس، باید بارها و بارها به صحنه جرم بریم
895
01:24:18,219 --> 01:24:23,515
شخصیت یه نفر، قطعا از کارهاش نشأت میگیره
896
01:24:26,061 --> 01:24:29,730
مافوقی که خیلی بهش احترام میذارم یه بار
قبلا همچین حرفی رو بهم گفته بود
897
01:24:50,877 --> 01:24:54,755
تو واقعا کی هستی؟
898
01:26:06,786 --> 01:26:08,036
من رسیدم خونه
899
01:27:07,263 --> 01:27:09,556
واقعا کارت عالیه ، سنسه
900
01:27:22,695 --> 01:27:25,948
چرا شما این پس زمینه رو برای مانگاتون انتخاب کردین؟
901
01:27:30,370 --> 01:27:32,412
...حدود سال 1980
902
01:27:32,747 --> 01:27:34,831
کوجو یک روستای متروک بود
903
01:27:35,375 --> 01:27:39,294
بیست تا خانواده 4 نفره زندگی می کردن
904
01:27:39,295 --> 01:27:41,088
خانواده 4 نفره؟ -
آره-
905
01:27:42,131 --> 01:27:49,930
توی انجمن مذهبی اونجا زندگی میکردن که
معتقد بودن داشتن یه خونواده 4 نفره نماد خوشبختیه
906
01:27:52,558 --> 01:27:54,935
همسرم فکر می کنه که سرگرمی من، بده
907
01:27:55,395 --> 01:27:57,896
اما من به ادبیات مربوط به پرونده قتل علاقه دارم
908
01:27:58,398 --> 01:28:00,148
پس ، اسناد سریال سازی خودمو مطالعه کردم
909
01:28:04,570 --> 01:28:08,156
و اتفاقاً این جاده کوهستانی رو به عنوان پسزمینه انتخاب کردم
910
01:28:15,957 --> 01:28:19,710
تابلوی اسم جاده رو هم کشیدم
911
01:28:24,799 --> 01:28:27,551
... جاده های کوهستانی زیادی وجود داره، اما
912
01:28:29,554 --> 01:28:32,014
کپی کردن این جزئیات فقط با خوندن مانگا غیرممکنه ، درسته؟
913
01:28:32,807 --> 01:28:33,390
ها؟
914
01:28:35,643 --> 01:28:40,897
به معنیه اینه که موروزومی برای مدت طولانی این اطراف زندگی کرده
915
01:28:41,149 --> 01:28:41,481
916
01:28:42,191 --> 01:28:44,359
پس، اون از این انجمنه ؟
917
01:29:09,802 --> 01:29:12,512
خانواده های چهار نفره رو از هم پاشید
918
01:29:13,806 --> 01:29:15,932
احتمالاً رنجشش برای اون زمانه
919
01:29:18,770 --> 01:29:19,644
واقعا کمک کننده ست
920
01:29:19,645 --> 01:29:22,064
میتونم اینو قرض بگیرم ؟-
بله حتما-
921
01:29:23,149 --> 01:29:24,274
ممنونم
922
01:29:28,154 --> 01:29:31,490
برای امروز کافیه
923
01:29:35,703 --> 01:29:37,120
ممنونم-
بله-
924
01:29:37,121 --> 01:29:38,163
ممنون بخاطر وقتی که گذاشتین
925
01:29:42,168 --> 01:29:43,710
آقای سیدا
926
01:29:48,716 --> 01:29:52,052
من کارتونو سنگین زیاد کردم
927
01:29:56,516 --> 01:29:57,599
مانگاتو می کشی؟
928
01:30:01,312 --> 01:30:04,523
نه، هنوز حوصله ندارم
929
01:30:06,526 --> 01:30:07,984
اونو پیش بینی میکنم
930
01:30:30,383 --> 01:30:32,134
رئیس سیدا الان کجایی؟
931
01:30:32,593 --> 01:30:34,761
جایی اطراف خونه یاماشیرو
932
01:30:35,179 --> 01:30:36,596
اون یارو دوباره اینکارو کرد
933
01:30:36,889 --> 01:30:38,598
خانواده ای چهار نفره در بخش میدوری
934
01:30:41,060 --> 01:30:43,186
شینسوگی - چو ، 2-6 ، بخش میدوری
935
01:30:44,397 --> 01:30:45,480
میام اونجا
936
01:30:45,815 --> 01:30:49,818
و همچنین محل کشته شدن خانواده هارا تو گذشته
937
01:30:50,403 --> 01:30:54,739
به نظر می رسه انجمنی وجود داشته که معتقد
بوده داشتن خانواده 4 نفره نماد خوشبختیه
938
01:30:55,074 --> 01:30:56,241
انجمن؟
939
01:30:56,451 --> 01:31:01,121
یه جورایی فکر میکنم به پرونده هامون در حال حاضر مربوط میشه
940
01:31:01,789 --> 01:31:02,914
متوجه شدم
941
01:31:02,915 --> 01:31:04,458
برای جزئیات بیشتر تحقیق میکنم
942
01:31:04,792 --> 01:31:06,626
سریع باش -
دریافت شد-
943
01:31:08,463 --> 01:31:09,504
بسته ست ، ها؟
944
01:31:15,720 --> 01:31:17,846
حتی یه جای خوب رفت
945
01:31:34,071 --> 01:31:35,280
صدمه دیده
946
01:33:09,792 --> 01:33:13,253
با گزارش شاهد مطابقت داره بدون شک این واقعا هنمیه
947
01:33:14,922 --> 01:33:17,215
یعنی اونی که خانواده فوناکوشی رو کشته هم هنمیه؟
948
01:33:19,969 --> 01:33:21,720
این احتمال وجود داره که همدستی داشته باشه
949
01:33:21,721 --> 01:33:24,222
در هر حال، برید دنبال هنمی-
بله-
950
01:34:13,230 --> 01:34:16,107
آقای یاماشیرو چرا اومدین؟
951
01:34:16,609 --> 01:34:18,568
گفتم تو خونه بمونین،چون خطرناکه
952
01:34:18,903 --> 01:34:21,613
بیاین میفرستمتون خونه
953
01:34:29,455 --> 01:34:33,958
،ما از قبل می دونستیم که عامل جنایت هنمیه
تنها کاری که باید انجام بدیم اینه که بگیریمش
954
01:34:35,336 --> 01:34:38,421
اون قطعاً احساس پشیمونی و نابودی میکنه
955
01:34:39,965 --> 01:34:42,425
واقعا فکر میکنین که هنمی مجرم اصلیه؟
956
01:34:59,425 --> 01:35:01,425
بله
957
01:34:43,177 --> 01:34:45,637
کسی که خونواده هارا رو کشت
958
01:34:46,347 --> 01:34:49,683
واقعاً باید ارتباطشو با هنمی بدونیم
959
01:34:52,812 --> 01:34:57,941
آقای یاماشیرو ، احتمالاً فکر میکنی که جنایتکار
دیگه موروزومیه ، کسی که شما رو دنبال میکنه ، درسته؟
960
01:35:02,279 --> 01:35:08,243
مافوقمون بیش از هر چیز دستور تعقیب هنمی رو داده
961
01:35:11,622 --> 01:35:12,914
اما، نگران نباشین
962
01:35:14,041 --> 01:35:16,543
تحقیقات درباره موروزومی همچنان ادامه داره
963
01:35:17,503 --> 01:35:20,839
یا نه، اون قطعاً به دنبالمون میاد
964
01:35:27,096 --> 01:35:32,809
.... به خاطر من، آقای سیدا، آقای سیدا
965
01:35:33,561 --> 01:35:36,229
هر چند این یه رازه، اما نسبتاً سریع ترفیع رتبه
966
01:35:38,190 --> 01:35:42,068
اون هیچ شهرت بدی نداره ، اما تو جوونی شیطنت میکرده
967
01:35:43,154 --> 01:35:46,823
وقتی جوون بودم، همیشه داستانشو میشنیدم
968
01:35:48,951 --> 01:35:50,618
اتفاقات زیادی براش افتاد
969
01:35:51,662 --> 01:35:53,955
و فقط مادربزرگشو به عنوان خانواده داره
970
01:35:55,166 --> 01:35:57,375
ادم بد دهنی بود
971
01:35:58,586 --> 01:36:01,379
اما ادمی نیست که دیگرانو سرزنش کنه
972
01:36:02,506 --> 01:36:04,007
حتی اگه مثل قبل باشه
973
01:36:07,678 --> 01:36:09,554
سیدا مهربون بود
974
01:36:10,639 --> 01:36:13,016
به همین دلیل این دور از انتظار بود
975
01:36:13,017 --> 01:36:15,018
ما هرگز نتونستیم قلب دیگرون رو درک کنیم
976
01:36:16,187 --> 01:36:17,937
به همین دلیله که دنیا ترسناکه
977
01:36:18,898 --> 01:36:23,318
حتی بچه هایی مثل هنمی و موروزومی هم می تونستن عادی زندگی کنن
978
01:36:30,910 --> 01:36:33,912
و شما ، فقط به کشیدن مانگای خودتون ادامه بدین
979
01:36:36,791 --> 01:36:38,708
راستش من هیچ علاقه ای بهش ندارم
980
01:36:39,001 --> 01:36:42,045
اما اون واقعاً مانگای شما رو دوست داشت
981
01:36:43,255 --> 01:36:44,839
اون طرفدارت بود
982
01:36:47,676 --> 01:36:50,011
واقعاً منتظر کار جدیدتون بود
983
01:36:54,225 --> 01:36:56,851
ما کارهایی رو که انجام میدیم که باید انجام بدیم
984
01:36:58,103 --> 01:37:01,523
و شما فقط کارایی انجام میدین که باید انجام بدین
985
01:37:04,318 --> 01:37:08,363
حداقل، احتمالاً سیدا آرزوشو داشت
986
01:38:48,339 --> 01:38:50,298
اون گفت که میخواد قسمت آخرو بنویسه؟ -
آره-
987
01:38:50,299 --> 01:38:52,800
با اینکه گفت سریال نمیسازه
ولی اگه قسمت آخر باشه میکشه
988
01:38:52,801 --> 01:38:54,886
اوه، پس یه ناجی اومده
989
01:38:54,887 --> 01:38:57,639
اما درخواست کرده که در کل 50 صفحه داشته باشه
990
01:38:57,640 --> 01:38:58,598
کی میتونه تمومش کنه؟
991
01:38:58,599 --> 01:39:02,018
راستش، میخواد آخرین قسمتو روی کاغذ بکشه
992
01:39:02,019 --> 01:39:04,020
برای همین تا پایان ماه بعد زمان میخواد
993
01:39:04,021 --> 01:39:06,856
پس، 2 صفحه رو برای جزئیات در نظر بگیرین
994
01:39:06,857 --> 01:39:08,608
اعلام کنید-
بله-
995
01:39:18,869 --> 01:39:20,870
اطلاعیه فوری سانجوشی
فصل پایانی
996
01:40:15,676 --> 01:40:16,884
ناتسومی -
هوم؟ -
997
01:40:17,761 --> 01:40:19,178
می تونی اینو برام بخونی؟
998
01:40:41,076 --> 01:40:42,076
... این
999
01:40:46,040 --> 01:40:48,124
... اگه اینجوریه پس کیگو
1000
01:40:50,753 --> 01:40:53,004
آخرین دست نوشته رو آوردم
1001
01:40:53,005 --> 01:40:54,213
اوه ، خسته نباشین
1002
01:40:55,507 --> 01:40:58,384
لطفا سریعا بررسی کنین که خوبه یا نه
1003
01:40:59,303 --> 01:41:02,472
یاماشیرو واقعا گفت که من میتونم تصمیم بگیرم که که خوبه یا نه؟
1004
01:41:02,473 --> 01:41:03,723
خودش گفت
1005
01:41:04,016 --> 01:41:05,224
اما لطفا قبول کنین
1006
01:41:05,517 --> 01:41:06,684
پس، اجازه بدین اول بخونمش
1007
01:41:15,861 --> 01:41:18,696
این، ارتباطِ بین مانگا و پرونده قتل سریالی رو تایید میکنه
1008
01:41:20,657 --> 01:41:26,496
اما مجرم این کار رو به همین راحتی انجام میده؟
1009
01:41:27,164 --> 01:41:28,122
احتمالش وجود داره
1010
01:41:28,332 --> 01:41:30,917
باید بدونین که این یه دام واضحه، که خیلی احمقانست
1011
01:41:32,461 --> 01:41:34,420
باید از همچین چیزایی اجتناب کنیم
1012
01:41:34,421 --> 01:41:38,216
خب، فقط اجازه بدین تیم من از یاماشیرو محافظت کنه
1013
01:41:38,801 --> 01:41:40,218
... تو واقعا
1014
01:41:41,136 --> 01:41:42,470
این بین مرگ و زندگیه
1015
01:41:42,513 --> 01:41:43,763
من هم همین فکر رو میکنم
1016
01:41:45,265 --> 01:41:46,098
... و
1017
01:41:49,937 --> 01:41:52,271
اگه سیدا بود حتما اینکار رو میکرد
1018
01:41:54,441 --> 01:41:55,316
لطفا
1019
01:41:58,862 --> 01:42:00,154
... سیدا
1020
01:43:31,205 --> 01:43:32,622
تو با رفتار خوب کار منو آسون کردی
1021
01:43:41,798 --> 01:43:43,174
پس شبیه اینه
1022
01:43:46,053 --> 01:43:47,178
آقای یاماشیرو
1023
01:43:47,721 --> 01:43:51,641
استفاده از خانوادتون به عنوان طعمه خیلی خطرناک نیست؟
1024
01:43:52,976 --> 01:43:55,853
اون نمیاد مگه اینکه خونواده من باشه
1025
01:44:00,275 --> 01:44:01,859
لطفا مراقبمون باشین
1026
01:44:06,740 --> 01:44:08,241
واقعا متاسفم
1027
01:44:09,034 --> 01:44:10,993
من همتونو به دردسر انداختم
1028
01:44:12,663 --> 01:44:16,249
اشکالی نداره! کارآگاها هم اینجا هستن
1029
01:44:16,667 --> 01:44:18,250
من فقط نمیتونستم باورش کنم
1030
01:44:18,585 --> 01:44:23,172
منم بهت گفته بودم که اگه مشکلی داری
بهم بگی، درسته؟
1031
01:44:26,468 --> 01:44:28,177
.... ممنونم
1032
01:44:29,805 --> 01:44:30,638
مامان
1033
01:44:38,272 --> 01:44:40,523
و به خاطر رفتارم تو تموم این مدت
1034
01:44:41,233 --> 01:44:42,608
میخوام از همتون عذر خواهی کنم
1035
01:44:47,948 --> 01:44:50,616
با وجود اینکه همه چیز اینطوریه ، میخوام تمومش کنم
1036
01:44:51,535 --> 01:44:51,993
ها؟
1037
01:44:52,786 --> 01:44:54,620
هنمی بلوک 13 رويت شد؟
1038
01:44:55,163 --> 01:44:56,205
هنمی کجا رفت؟
1039
01:44:56,790 --> 01:44:57,915
فکر نمیکنم به هیچ مغازه ای رفته باشه
1040
01:44:58,166 --> 01:44:59,917
شما درخواست اعزام اضطراری کردین؟
1041
01:45:00,043 --> 01:45:01,919
ادامه بدین، ما اینجا اوکی ایم
1042
01:45:08,844 --> 01:45:09,885
برای گزارش دقیق بهتون نیاز دارم
1043
01:45:22,065 --> 01:45:23,149
سلام
1044
01:45:25,193 --> 01:45:27,028
سنسه ، به من نگو که تو خونه خانواده خودتی؟
1045
01:45:27,904 --> 01:45:29,321
این اشتباهه، مگه نه؟
1046
01:45:31,575 --> 01:45:32,325
ها؟
1047
01:45:34,202 --> 01:45:36,746
چون خانواده شما، یه خانواده خوشبخت چهار نفره نیست
1048
01:45:38,457 --> 01:45:39,040
ها؟
1049
01:45:40,751 --> 01:45:42,710
پدر و مادرت دوباره ازدواج کردن، درسته؟
1050
01:45:42,711 --> 01:45:44,837
و شما با خواهر کوچیکتون نسبت خونی ندارین، مگه نه؟
1051
01:45:45,464 --> 01:45:48,632
وقتی همه تلاش خودشونو میکنن که یه خانواده
باشن ، تو تنها کسی هستی که نمیتونی بپذیرتش ، درسته؟ ؟
1052
01:45:49,217 --> 01:45:50,801
اون چهار نفر متظاهرن
1053
01:45:52,846 --> 01:45:55,556
شما هم از یه خانواده ی خوشبخت
چهار نفره متنفرین، اینطور نیست؟
1054
01:45:56,641 --> 01:45:57,725
درست مثل من
1055
01:45:57,934 --> 01:45:58,893
اشتباه میکنی
1056
01:46:04,900 --> 01:46:08,277
بیاین داستان رو دنبال کنیم تا فقط خانواده
های خوشبخت چهار نفره رو بکشیم
1057
01:46:11,907 --> 01:46:14,033
به خاطر همین من خانواده واقعیتونو انتخاب کردم
1058
01:46:14,951 --> 01:46:16,035
خانواده واقعی؟
1059
01:46:20,248 --> 01:46:20,915
موروزومی
1060
01:46:37,516 --> 01:46:38,182
ناتسومی؟
1061
01:46:38,600 --> 01:46:41,060
چه اتفاقی افتاده؟ اوضاع اونجا خوبه؟
1062
01:46:41,061 --> 01:46:42,686
ما خانواده 4 نفری هستیم؟
1063
01:46:45,690 --> 01:46:47,066
فقط جوابمو بده
1064
01:46:47,067 --> 01:46:48,401
اره
1065
01:46:48,902 --> 01:46:50,403
قبلا اینو میدونستی
1066
01:46:50,695 --> 01:46:53,197
آیا بهت گفته؟
1067
01:46:55,450 --> 01:46:57,743
من دوقلو باردارم
1068
01:47:00,831 --> 01:47:03,290
گفتن ممکنه که دختر و پسر باشه
1069
01:47:10,215 --> 01:47:12,466
ناتسومی، هرگز تلفن رو قطع نکن
1070
01:47:13,051 --> 01:47:14,844
آقای ماکابه! ناتسومی تو خطره
1071
01:47:16,680 --> 01:47:18,055
آقای یاماشیرو
1072
01:47:19,307 --> 01:47:21,851
لطفا همه به یه جای امن برین-
بله-
1073
01:47:21,852 --> 01:47:23,060
اینجا، لطفا
1074
01:47:31,528 --> 01:47:33,737
رسیدم ، اول تلفن رو قطع می کنم و سریع میرم بالا
1075
01:47:34,698 --> 01:47:36,490
بفرمایید ، لطفا-
خیلی ممنون-
1076
01:47:37,492 --> 01:47:38,909
ازتون متشکرم
1077
01:48:44,643 --> 01:48:46,018
خیلی وقته ندیدمتون
1078
01:48:48,063 --> 01:48:49,563
سنسه، بلند شین
1079
01:48:54,819 --> 01:48:56,362
دفتر کارتون کجاست؟
1080
01:49:22,138 --> 01:49:23,472
عالیه
1081
01:49:47,080 --> 01:49:48,914
پس اینجا اتاق شماست
1082
01:49:48,915 --> 01:49:59,914
00STAR :مترجم
1083
01:49:59,915 --> 01:50:10,914
ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی
:::@Jdrama_world:::
1084
01:49:53,336 --> 01:49:54,420
اشکالی نداره
1085
01:50:04,431 --> 01:50:06,598
سنسه ، اینو روشن کنین
1086
01:50:06,599 --> 01:50:07,975
سنسه
1087
01:50:08,560 --> 01:50:09,810
اینو روشن کنین
1088
01:50:12,939 --> 01:50:14,064
سنسه
1089
01:50:15,066 --> 01:50:16,066
سریعتر
1090
01:50:22,365 --> 01:50:23,157
مشکلی نیست
1091
01:50:24,743 --> 01:50:26,201
فرصت که پیدا کردی فرار کن
1092
01:51:05,200 --> 01:51:06,659
شنیدم که
1093
01:51:12,123 --> 01:51:12,748
بس کن
1094
01:51:13,416 --> 01:51:14,166
التماس میکنم
1095
01:51:15,794 --> 01:51:17,378
هی ، موروزومی
1096
01:51:18,672 --> 01:51:20,839
ناتسومی فرار کن
1097
01:51:23,593 --> 01:51:25,260
ناتسومی
1098
01:51:31,643 --> 01:51:33,060
سنسه داری اغراق میکنی
1099
01:51:33,728 --> 01:51:35,437
فقط با اینکار نمیمیره
1100
01:51:36,106 --> 01:51:38,315
نظرت در مورد رنج هایی که تاحالا کشیدم چیه؟
1101
01:51:39,192 --> 01:51:42,861
وقتی قتلی انجام می دادی دو روز نیرو صرف میکردی
1102
01:51:44,239 --> 01:51:45,698
سنسه خیلی خوبه
1103
01:51:46,157 --> 01:51:48,617
خیلی خوب کشیدی بدون اینکه
حتی از رنج های من خبر داشته باشی
1104
01:51:49,035 --> 01:51:51,161
!!! و هیچوقت از من تشکر نمیکنی
1105
01:51:57,210 --> 01:51:59,712
این اشتباه من بود که دست کم گرفتمت
1106
01:52:00,588 --> 01:52:02,548
اول از همه منو بکش
1107
01:52:04,759 --> 01:52:06,301
قسمت آخر رو خوندی درسته؟
1108
01:52:11,266 --> 01:52:13,851
فرض کن اولین کسی که میمیره من باشم
1109
01:52:20,817 --> 01:52:22,484
ازت میخوام که داستان رو دنبال کنی
1110
01:52:24,696 --> 01:52:28,574
چون این کار هردومونه
1111
01:52:34,205 --> 01:52:35,122
فهمیدم
1112
01:52:35,957 --> 01:52:37,374
این واقعا کار مشترکمونه
1113
01:53:43,233 --> 01:53:44,525
باز کن -
اره-
1114
01:53:45,902 --> 01:53:47,653
سریع برین-
اونجا-
1115
01:54:09,217 --> 01:54:11,260
ناتسومی
1116
01:54:15,890 --> 01:54:17,266
یاماشیرو
1117
01:54:18,351 --> 01:54:20,310
بسه دیگه بس کن
1118
01:54:33,199 --> 01:54:35,492
یاماشیرو ، اینکار رو نکن
1119
01:55:16,326 --> 01:55:18,410
ببرین بالا یک دو سه
1120
01:55:21,873 --> 01:55:23,999
اونا رو به نزدیکترین اورژانس میبریم
1121
01:55:24,000 --> 01:55:26,043
لطفا صبر کنین تا برای بررسی جزئیات مناسب باشه
1122
01:55:26,044 --> 01:55:27,085
فهمیدم
1123
01:55:27,086 --> 01:55:28,045
به عهده شما میذارمش
1124
01:55:28,046 --> 01:55:30,505
لباست ـو باز می کنم ، باشه؟
صدای منو میشنوی؟
1125
01:55:31,507 --> 01:55:32,507
جلیقه ضد گلوله؟
1126
01:55:37,722 --> 01:55:40,599
بعد از بررسی، تعداد زیادی
زخم چاقو روی بدنش وجود داره
1127
01:55:43,603 --> 01:55:44,603
حرکت می کنیم، باشه
1128
01:56:00,787 --> 01:56:01,870
محاکمه شروع می شه
1129
01:56:02,413 --> 01:56:04,247
لطفا متهم رو به بالای جایگاه ببرین
1130
01:56:18,554 --> 01:56:20,263
لطفا اسمتونو بهمون بگین
1131
01:56:26,104 --> 01:56:27,854
لطفا تاریخ تولدتونو بهمون بگین
1132
01:56:33,027 --> 01:56:34,736
لطفا بهمون بگین که کجا زندگی میکنین
1133
01:56:54,716 --> 01:56:57,509
سختته ، اره ؟ بیا بالاتر
1134
01:57:04,100 --> 01:57:05,475
هنوز درد داری؟
1135
01:57:32,128 --> 01:57:35,255
عصرتون بخیر-
عصرتون بخیر-
1136
01:57:36,674 --> 01:57:38,341
اول چک میکنم ، باشه؟
1137
01:57:38,342 --> 01:57:39,843
بهتون میسپرمش
1138
01:57:43,014 --> 01:57:48,560
مدرک موثق حقیقتی که دادستان می خوان
نشون بدن در ادامه توضیح میدن
1139
01:57:50,980 --> 01:57:53,857
اول وضعیت روحی متهم
1140
01:57:54,776 --> 01:58:00,989
متهم از انجمنی متولد شده که خونواده چهار
نفره رو نماد خوشبختی می دونه
1141
01:58:00,990 --> 01:58:04,493
اما سوابق تحصیلی و کاری مشخص نیست
1142
01:58:04,994 --> 01:58:09,915
متهم پس از تولد برای شناسنامه ثبت نام نمی کنه
1143
01:58:09,916 --> 01:58:11,917
و هیچ گونه ثبت نام خانوادگی نداشته
1144
01:58:11,918 --> 01:58:17,798
شناسنامه خانوادگی شخصی رو خریده و با
تظاهر کردن به اون شخص، زندگی خودش رو سپری کرد
1145
01:58:34,899 --> 01:58:35,857
اون چیه؟
1146
01:58:42,657 --> 01:58:43,865
سیدا
1147
01:58:45,868 --> 01:58:49,955
مظنون به قتل گروهبان سیدا، در حال حاضر فراریه
1148
01:58:50,540 --> 01:58:56,211
اما آیا درسته که این مورد به دستور شما اتفاق افتاده؟
1149
01:58:58,211 --> 01:59:00,000
بله
1150
01:58:59,757 --> 01:59:03,760
چرا خودت اینکار رو نکردی؟
1151
01:59:06,264 --> 01:59:08,098
چون این کاری نیست که قرار بود انجامش بدم
1152
01:59:09,183 --> 01:59:12,561
وقتی شما در حال ساخت هنر هستین ، به یه دستیار نیازه ، درسته؟
1153
01:59:21,237 --> 01:59:22,070
هنمی
1154
01:59:25,366 --> 01:59:26,324
لوو وان
1155
01:59:27,201 --> 01:59:30,662
لطفا رابطه خودتونو با هنمی آتسوشی بهمون بگین
1156
01:59:31,956 --> 01:59:36,710
اولش طرفدارش بودم ولی الان طرفدار من شده
1157
01:59:37,461 --> 01:59:40,297
متاسفم، گرونه! باید لغوش کنیم
1158
01:59:40,298 --> 01:59:42,299
خونه جدیدمون اونقدرا هم بزرگ نیست
1159
01:59:42,300 --> 01:59:44,301
نگرانش نباش
1160
01:59:44,844 --> 01:59:47,137
درسته-
بزرگتر نشدن؟-
1161
01:59:47,138 --> 01:59:49,389
درسته ، یهویی بزرگ میشن
1162
01:59:48,390 --> 01:59:53,389
تلگرام : Jdrama_world
اینستاگرام: Jdrama_world
jdramaworld.blogsky.com: وبلاگ
1163
01:59:53,390 --> 02:00:18,389
برای دریافت سایرترجمه ها به کانال
تلگرام یاوبلاگ ما مراجعه کنید
اینستاگراممون هم یادتون نره
1164
02:00:25,390 --> 02:00:56,700
ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی
:::@Jdrama_world:::
00STAR :مترجم
1165
01:59:52,101 --> 01:59:53,643
خیلی نازه
1166
01:59:54,770 --> 01:59:56,521
ممنون که به اینجا اومدین
1167
02:00:07,116 --> 02:00:10,702
خانم ناتسومی به خونه رفته؟
1168
02:00:48,366 --> 02:00:52,744
شما دقیقاً کی هستین که تک تک اونا رو قضاوت میکنین ؟
1169
02:00:54,121 --> 02:00:55,664
منم همینو ازتون میپرسم
1170
02:00:56,916 --> 02:00:57,916
... من
1171
02:00:58,916 --> 02:01:00,916
کی ام؟