1 00:01:52,230 --> 00:01:54,940 You didn't sleep again? 2 00:01:55,110 --> 00:01:57,570 What do you think of these? 3 00:02:03,200 --> 00:02:05,870 As always, your drawings are good. 4 00:02:15,000 --> 00:02:16,760 Let's sleep for a while? 5 00:02:17,590 --> 00:02:21,220 It seems like the editor is only available to meet me at 5pm today. 6 00:02:21,300 --> 00:02:22,590 I see. 7 00:02:24,350 --> 00:02:28,390 Oh man... Please don't use the cup as an ashtray. 8 00:02:28,520 --> 00:02:29,730 Ah, I'm sorry. 9 00:02:30,940 --> 00:02:34,310 This editor Omura-san is an amazing hitmaker. 10 00:02:34,320 --> 00:02:35,320 Yup. 11 00:02:36,230 --> 00:02:39,030 I have to somehow get his recognition... 12 00:02:39,450 --> 00:02:40,950 This time. 13 00:02:43,370 --> 00:02:48,250 It'll be good if we can give our parents good news this weekend. 14 00:02:53,960 --> 00:02:56,920 Look at this page. I drew for 3 days. 15 00:02:58,970 --> 00:03:01,380 It's amazing. 16 00:03:03,600 --> 00:03:05,680 It's really amazing. 17 00:03:28,040 --> 00:03:29,620 The drawings are good. 18 00:03:29,950 --> 00:03:32,040 Are you an assistant of someone? 19 00:03:32,170 --> 00:03:35,080 With "Occult Hause" s Honjou-sensei. 20 00:03:35,210 --> 00:03:37,420 That's why you draw so well. 21 00:03:37,460 --> 00:03:40,630 Moreover, you drew using ink instead of digitally. 22 00:03:40,760 --> 00:03:44,550 Even sticking screentones... It's rare these days. 23 00:03:44,760 --> 00:03:49,429 Sensei has converted to digital, thus he no longer uses screentones and gave them to me. 24 00:03:49,430 --> 00:03:51,520 Have you received any rookie awards? 25 00:03:51,890 --> 00:03:53,890 I submitted to several magazines... 26 00:03:53,900 --> 00:03:56,309 and received Shortlisted and Excellence awards. 27 00:03:56,310 --> 00:03:58,400 Did you debut in any magazine? 28 00:04:00,230 --> 00:04:01,240 No... 29 00:04:05,450 --> 00:04:09,950 I always say this to those drawing horror or suspense genres. 30 00:04:10,580 --> 00:04:13,910 It's obvious that they have never committed murders in reality, 31 00:04:13,920 --> 00:04:15,790 and have never seen one, right? 32 00:04:15,880 --> 00:04:18,450 - Yes. - That's why it lacks reality. 33 00:04:19,460 --> 00:04:22,009 So, to be realistic... 34 00:04:22,010 --> 00:04:28,220 readers must at least find that characters appearing in your manga could exist in reality. 35 00:04:30,770 --> 00:04:34,889 However for your manga, the drawings are outstanding, 36 00:04:34,890 --> 00:04:36,980 but the characters lack personality. 37 00:04:37,400 --> 00:04:39,190 They are too common. 38 00:04:40,780 --> 00:04:44,650 You can consider adapting from other original works. 39 00:04:44,780 --> 00:04:47,610 But if you are unable to create the characters, 40 00:04:47,740 --> 00:04:49,620 it will never be a hit. 41 00:04:53,910 --> 00:04:56,120 Is it no good at all? 42 00:04:57,080 --> 00:05:01,090 Why don't you try harder and aim for more rookie awards? 43 00:05:02,960 --> 00:05:04,800 I'll make a move then. 44 00:05:41,340 --> 00:05:42,170 Hello. 45 00:05:42,300 --> 00:05:44,760 Ah, are you okay? 46 00:05:47,180 --> 00:05:52,100 It's fine by the way. For you to continue until you are satisfied. 47 00:05:54,140 --> 00:05:57,230 No, I have already decided that this is my last try. 48 00:05:59,560 --> 00:06:01,560 Are you really going to give it up? 49 00:06:04,150 --> 00:06:07,280 It's time to find a job. 50 00:06:09,860 --> 00:06:13,780 Well, I still can't get you an expensive ring though. 51 00:06:15,240 --> 00:06:16,410 I'm sorry. 52 00:06:16,660 --> 00:06:18,580 It's fine with me. 53 00:06:20,830 --> 00:06:22,249 So, Keigo... 54 00:06:22,250 --> 00:06:25,210 Okay bye, it's about time to head to the studio. 55 00:06:40,140 --> 00:06:41,140 If so, 56 00:06:41,310 --> 00:06:43,649 you can focus on being my assistant: 57 00:06:43,650 --> 00:06:46,150 I will continue to feed you. 58 00:06:46,280 --> 00:06:47,360 No... 59 00:06:53,410 --> 00:06:56,370 My dream was to become independent, so... 60 00:06:58,500 --> 00:07:00,910 I'll wash my hands of drawing manga. 61 00:07:01,830 --> 00:07:05,840 That's why, as I have told you previously... 62 00:07:07,460 --> 00:07:09,710 Please let me resign today. 63 00:07:22,480 --> 00:07:25,520 It is nearing 9.30pm. 64 00:07:25,650 --> 00:07:28,230 It is the time for Saturday Night Radio. 65 00:07:28,360 --> 00:07:30,530 Even though it is gradually getting colder, 66 00:07:30,650 --> 00:07:34,490 how is everyone spending their long autumn nights? 67 00:07:34,620 --> 00:07:36,199 It is November soon... 68 00:07:36,200 --> 00:07:40,080 Hey, can someone sketch a mansion for me? 69 00:07:40,200 --> 00:07:42,360 - A mansion? - You can find one in the vicinity, right? 70 00:07:42,580 --> 00:07:44,459 Ah, to draw Miiko's house? 71 00:07:44,460 --> 00:07:48,589 That's right. A house that seems to be filled with happiness no matter who looks at it. 72 00:07:48,590 --> 00:07:50,419 Eh, to find one now? 73 00:07:50,420 --> 00:07:52,799 - Can't it be tomorrow? - No, it has to be now. 74 00:07:52,800 --> 00:07:55,680 No no, but everyone has their hands full. 75 00:07:55,800 --> 00:07:57,510 Should I go then? 76 00:07:57,760 --> 00:08:00,140 Oh, Yama-chan, will you go? 77 00:08:00,270 --> 00:08:03,770 Yes, I have caused inconvenience to everyone so I will go. 78 00:08:03,810 --> 00:08:05,769 That's good. Counting on you. 79 00:08:05,770 --> 00:08:06,770 Yes. 80 00:08:07,940 --> 00:08:10,780 - Yamashiro-san, sorry to trouble you. - Don't worry about it. 81 00:08:16,660 --> 00:08:20,150 It's such a waste for Yama-chan to give up when his drawings are so good. 82 00:08:20,580 --> 00:08:22,079 About Yamashiro... 83 00:08:22,080 --> 00:08:25,710 Do you know why he keeps receiving rookie awards yet he can't debut? 84 00:08:26,000 --> 00:08:27,080 Why? 85 00:08:27,790 --> 00:08:29,040 That guy... 86 00:08:29,170 --> 00:08:33,670 aims to draw a suspense manga but he can't draw a real villian. 87 00:08:33,800 --> 00:08:35,220 It is detrimental to his manga. 88 00:08:36,140 --> 00:08:38,350 That guy is Mr. Nice Guy, isn't he? 89 00:08:38,680 --> 00:08:44,060 Mr. Nice Guy can't draw villians as he lacks the attribute himself. 90 00:10:45,720 --> 00:10:47,140 Excuse me. 91 00:10:48,310 --> 00:10:50,480 I'm not a suspicious person. Well... 92 00:10:50,600 --> 00:10:55,440 I am a manga assistant tasked to sketch a house... 93 00:10:56,980 --> 00:11:00,240 Excuse me, the music is too loud. 94 00:11:02,450 --> 00:11:06,119 Well, no, I am not from this household... 95 00:11:06,120 --> 00:11:09,789 But you were talking to someone from Funakoshi's house just now, right? 96 00:11:09,790 --> 00:11:12,750 Could you tell them they are bothering us? Or I'll call the police. 97 00:11:42,610 --> 00:11:45,370 Please pardon me for entering your gate. 98 00:12:03,430 --> 00:12:05,590 Is anyone home? 99 00:12:08,810 --> 00:12:12,640 I come bearing complaints from your neighbour. 100 00:14:01,960 --> 00:14:06,090 = CHARACTER = 101 00:14:56,560 --> 00:15:00,440 - Ask the hospitals in Yokohama for the victims information. - Understood. 102 00:15:02,770 --> 00:15:05,320 - Hey, it's fine to enter now. - Got it. 103 00:15:05,480 --> 00:15:07,190 Please follow up on the rest. 104 00:15:13,700 --> 00:15:15,030 I'm entering now. 105 00:16:12,590 --> 00:16:14,009 The murder weapon? 106 00:16:14,010 --> 00:16:18,470 It should be a sharp knife but we have yet to locate it. 107 00:16:18,680 --> 00:16:20,680 I'll head back to work then. 108 00:16:21,770 --> 00:16:23,390 Head Makabe. 109 00:16:24,140 --> 00:16:27,939 Could I count on you to question the witness? A guy named Yamashiro Keigo. 110 00:16:27,940 --> 00:16:31,360 Understood, Deputy. Seida will join me. 111 00:16:31,650 --> 00:16:32,860 Seida? 112 00:16:32,990 --> 00:16:36,780 He is someone who is gifted at questioning and interrogation. 113 00:16:36,910 --> 00:16:39,740 He is able to narrow interpersonal distance quickly. 114 00:16:39,870 --> 00:16:43,079 You know... Is it true that despite being a street racer, 115 00:16:43,080 --> 00:16:47,000 that guy smoothly passed the entrance exam to be a prefectural police? 116 00:16:47,790 --> 00:16:48,959 No way... 117 00:16:48,960 --> 00:16:52,800 He even picked a fight with the Public Safety Commission not too long ago. 118 00:16:55,130 --> 00:16:58,509 Well, so be it. Just don't let Seida go out of control. 119 00:16:58,510 --> 00:17:00,220 I am not out of control. 120 00:17:00,970 --> 00:17:04,850 My character is to be diligent and exert my utmost efforts, Deputy Okumura. 121 00:17:05,640 --> 00:17:06,850 Counting on you. 122 00:17:07,810 --> 00:17:09,270 Understood! 123 00:17:10,520 --> 00:17:12,939 - What were you guys talking about? - Nothing. 124 00:17:12,940 --> 00:17:14,940 It's about me, right? What's there to hide? 125 00:17:14,950 --> 00:17:16,239 It doesn't matter. Let's go. 126 00:17:16,240 --> 00:17:20,409 More importantly, I've told you to stop talking to me in this way in front of others. 127 00:17:20,410 --> 00:17:21,700 I'm your superior. 128 00:17:27,460 --> 00:17:30,379 I know it is irritating to be questioned so many times. 129 00:17:30,380 --> 00:17:32,750 But could you talk to me just one last time? 130 00:17:34,260 --> 00:17:35,340 Yes. 131 00:17:35,920 --> 00:17:40,340 Firstly, you are a manga artist's assistant... 132 00:17:40,470 --> 00:17:41,850 Who is he? 133 00:17:43,020 --> 00:17:47,559 It is Occult Hauser's Honjou Hayato-sensei. 134 00:17:47,560 --> 00:17:48,850 Occult? 135 00:17:49,900 --> 00:17:52,440 - Have you heard of it? - It's extremely popular. 136 00:17:53,030 --> 00:17:56,940 So, it was coincidental that you were sketching that house. 137 00:17:57,240 --> 00:18:00,870 But as someone who draws manga, why bother to stay there to sketch it? 138 00:18:01,160 --> 00:18:03,830 It's night time after all. Isn't it better to take a photo? 139 00:18:05,580 --> 00:18:11,379 Honjou-sensei... Said that a house should also have a character. 140 00:18:11,380 --> 00:18:14,340 - What is this? I don't understand. - Hold on. 141 00:18:14,760 --> 00:18:16,010 Please continue. 142 00:18:17,760 --> 00:18:20,220 That... A house... 143 00:18:20,840 --> 00:18:24,720 Its aura is important. 144 00:18:25,890 --> 00:18:30,270 Whether it has a character or not... is important. 145 00:18:31,310 --> 00:18:35,270 It's so much work just to draw a manga. 146 00:18:36,740 --> 00:18:40,030 Even though I understand why you are committed to draw it, 147 00:18:41,320 --> 00:18:43,870 why did you enter their house? 148 00:18:46,120 --> 00:18:50,540 Their neighbour... said that the music was loud. 149 00:18:51,460 --> 00:18:54,630 I was thinking if he called the police, 150 00:18:55,130 --> 00:18:59,170 It might inconvenience Honjou-sensei. 151 00:19:00,340 --> 00:19:03,680 I called for them at the gate but... 152 00:19:06,720 --> 00:19:10,640 Then... I entered the living room... 153 00:19:16,900 --> 00:19:18,230 Well... 154 00:19:20,320 --> 00:19:22,910 Seeing such a scene will indeed cause you to panic. 155 00:19:25,030 --> 00:19:28,120 So, this is your sketch. 156 00:19:29,960 --> 00:19:31,660 I'll take a look. 157 00:19:42,050 --> 00:19:46,220 This is amazing. 158 00:19:55,610 --> 00:19:56,940 That is... 159 00:19:58,860 --> 00:20:00,320 Because... 160 00:20:02,280 --> 00:20:08,080 Honjou-sensei told me that my manga characters were weak, 161 00:20:09,620 --> 00:20:13,330 I habitually draw people who stand out from the crowd. 162 00:20:13,620 --> 00:20:16,540 You can draw to this extent from a glance? 163 00:20:21,300 --> 00:20:22,630 That's it! 164 00:20:23,300 --> 00:20:27,930 Since you are a manga assistant, you can draw the murderer's composite sketch, right? 165 00:20:31,850 --> 00:20:35,390 Yamashiro-san, did you see the murderer's face? 166 00:20:42,650 --> 00:20:44,280 I didn't see it. 167 00:20:46,110 --> 00:20:49,990 Didn't you say you saw a silhouette or something? 168 00:20:55,040 --> 00:20:57,380 I'll leave this here with us. 169 00:20:57,920 --> 00:20:59,130 Please excuse me. 170 00:21:05,930 --> 00:21:07,759 - Thank you for the hard work. - You too. 171 00:21:07,760 --> 00:21:09,430 I met Honjou. 172 00:21:09,470 --> 00:21:14,180 Yamashiro didn't lie. He wasn't at the scene during the estimated time of murder. 173 00:21:16,350 --> 00:21:17,810 I see. 174 00:21:18,270 --> 00:21:19,400 What is it? 175 00:21:21,690 --> 00:21:25,320 He's extremely suspicious. 176 00:21:41,960 --> 00:21:44,090 Are you okay? Did you get injured? 177 00:21:45,880 --> 00:21:49,800 That's good. The murderer didn't attack you. 178 00:21:50,140 --> 00:21:51,600 What happened to your clothes? 179 00:21:52,600 --> 00:21:53,760 I borrowed this. 180 00:21:53,770 --> 00:21:55,060 I see, 181 00:22:04,400 --> 00:22:05,820 What do you want to drink? 182 00:22:09,990 --> 00:22:11,620 Are you able to eat? 183 00:22:11,870 --> 00:22:12,910 No. 184 00:23:06,960 --> 00:23:08,010 Bow! 185 00:23:10,260 --> 00:23:11,260 At ease! 186 00:23:12,510 --> 00:23:14,100 I shall begin first. 187 00:23:14,390 --> 00:23:17,719 The case is highly abnormal this time. 188 00:23:17,720 --> 00:23:19,979 Therefore, the case details, 189 00:23:19,980 --> 00:23:25,400 especially on the condition of victim bodies must not be disclosed to the public. 190 00:23:25,820 --> 00:23:27,020 Next, Head Makabe. 191 00:23:29,070 --> 00:23:31,030 The victims are... 192 00:23:31,200 --> 00:23:33,490 Funakoshi Muneyuki, 53 years old. 193 00:23:33,820 --> 00:23:35,870 His wife Youko, 50 years old. 194 00:23:36,370 --> 00:23:38,290 His oldest son Takayuki, 20 years old. 195 00:23:38,750 --> 00:23:40,700 His oldest daughter Anri, 18 years old. 196 00:23:41,410 --> 00:23:46,089 Their cause of death was multiple stab wounds from a sharp knife, 197 00:23:46,090 --> 00:23:50,420 which took place between 6pm to 10pm on 24 October. 198 00:23:50,760 --> 00:23:53,550 The murder weapon has yet to be found. 199 00:23:53,930 --> 00:23:57,140 The quartet was tied to the chairs after they died, 200 00:23:57,260 --> 00:24:00,560 and positioned to be seated at the dining table. 201 00:24:00,730 --> 00:24:04,400 After the murder, it seems like the murderer remained at the scene 202 00:24:04,520 --> 00:24:07,610 and sat with them for a while. 203 00:24:07,690 --> 00:24:08,690 A psychotic guy... 204 00:24:10,280 --> 00:24:12,449 The murderer's intention is unknown. 205 00:24:12,450 --> 00:24:17,239 Therefore, we will conduct investigations following both possibilities of thrill and revenge killings. 206 00:24:17,240 --> 00:24:18,240 Stay cautious! 207 00:24:19,830 --> 00:24:23,499 Henmi Atsushi, 50 years old. He killed a family of four when he was 16 years old. 208 00:24:23,500 --> 00:24:26,830 He was placed in a medical juvenile correctional facility for 12 years. 209 00:24:27,540 --> 00:24:29,500 Such a guy lived in the vicinity... 210 00:24:29,670 --> 00:24:31,010 I'll take a deep dive into him. 211 00:24:31,050 --> 00:24:31,920 Counting on you. 212 00:24:32,050 --> 00:24:33,420 - Alright, let's go. - Yes. 213 00:24:57,990 --> 00:25:00,660 Henmi Atsushi-san? Can we ask you a few questions? 214 00:25:05,290 --> 00:25:06,579 Aren't you going to chase? 215 00:25:06,580 --> 00:25:08,250 You can chase If you want. 216 00:25:08,630 --> 00:25:12,590 If this is a drama, an ostentatious chase sequence would have started. 217 00:25:12,710 --> 00:25:15,510 Reality is modest. 218 00:25:17,890 --> 00:25:20,850 Henmi-san, why did you run away? 219 00:25:25,020 --> 00:25:27,690 I'm sorry. I'm sorry. 220 00:25:28,730 --> 00:25:30,060 I did it. 221 00:25:30,520 --> 00:25:33,780 It was all done by me. 222 00:25:39,200 --> 00:25:40,410 Henmi-san. 223 00:25:41,830 --> 00:25:46,870 You admit to killing the Funakoshi family, right? 224 00:25:47,830 --> 00:25:49,710 Admit? 225 00:25:53,550 --> 00:25:56,090 Yes... It was me. 226 00:25:56,340 --> 00:25:57,800 Did you have an accomplice? 227 00:25:58,640 --> 00:26:00,550 Accomplice? 228 00:26:02,640 --> 00:26:04,220 No... 229 00:26:05,560 --> 00:26:08,100 What's your relationship with the Funakoshi family? 230 00:26:09,060 --> 00:26:10,770 I don't know them. 231 00:26:11,570 --> 00:26:16,070 Are you really the one who killed them? 232 00:26:16,570 --> 00:26:17,820 Yes. 233 00:26:18,860 --> 00:26:20,320 It was me. 234 00:26:20,780 --> 00:26:22,450 Why did you do it? 235 00:26:24,120 --> 00:26:26,750 I couldn't quite remember. 236 00:26:27,660 --> 00:26:31,920 It was probably because I couldn't suppress myself. 237 00:26:32,000 --> 00:26:35,170 So you are saying that you committed the crime impulsively? 238 00:26:35,880 --> 00:26:37,880 Impulsively? 239 00:26:41,470 --> 00:26:42,470 Yes. 240 00:26:42,680 --> 00:26:45,060 Where is the murder weapon? 241 00:26:45,470 --> 00:26:50,230 I couldn't quite remember as well. 242 00:26:52,610 --> 00:26:55,520 Head, looks like the case has been solved quickly. 243 00:26:55,650 --> 00:26:57,070 No, not yet. 244 00:26:57,320 --> 00:27:01,239 No matter how you see it, it was done by Henmi, right? Settle it quickly. 245 00:27:01,240 --> 00:27:03,700 I've already reported it to the 1st Division Chief. 246 00:27:15,300 --> 00:27:16,300 What do you think? 247 00:27:17,260 --> 00:27:19,129 Even though he admitted to doing so, 248 00:27:19,130 --> 00:27:22,589 he could neither remember his intention nor the circumstances that led to it. 249 00:27:22,590 --> 00:27:26,809 But the Deputy said the case had been solved and he should be sent over as soon as possible. 250 00:27:26,810 --> 00:27:30,230 What? That guy doesn't even know the statement in detail. 251 00:27:30,350 --> 00:27:33,940 I don't want repeat myself. It's decided by our superior. 252 00:27:42,910 --> 00:27:45,100 Keigo, the murderer has been caught. 253 00:27:45,330 --> 00:27:46,450 The murderer. 254 00:27:48,950 --> 00:27:51,959 Kanagawa Prefectural Police has caught the suspect, 255 00:27:51,960 --> 00:27:56,960 Henmi Atsushi, 50 years old, who is unemployed and stays in Kanagawa Prefecture. 256 00:27:57,130 --> 00:28:00,129 After being questioned by the police, he admitted to the crime. 257 00:28:00,130 --> 00:28:02,356 After being questioned by the police, he admitted to the crime. 258 00:28:02,380 --> 00:28:06,700 Moreover, Suspect Henmi had killed a family of four in the past... 259 00:28:06,720 --> 00:28:09,349 and was placed in a correctional facility. 260 00:28:09,350 --> 00:28:13,230 The police said they would investigate him for possible links to other crimes. 261 00:29:53,080 --> 00:29:54,620 A breakdown? 262 00:30:18,690 --> 00:30:20,020 Are you okay? 263 00:30:21,770 --> 00:30:23,360 I'm not okay. 264 00:30:24,480 --> 00:30:26,320 Is that car breakdown yours? 265 00:30:28,320 --> 00:30:29,990 That's right. It's old. 266 00:30:31,950 --> 00:30:32,989 Have you called JAF? 267 00:30:32,990 --> 00:30:36,500 Can I hitch a ride? It's just further ahead. 268 00:30:42,710 --> 00:30:45,209 - Could you cram a bit at the back? - Hold on are you sure? 269 00:30:45,210 --> 00:30:47,090 He said it was just further ahead. 270 00:30:48,130 --> 00:30:50,840 Sure, you are welcome to hitch a ride if you don't mind. 271 00:30:58,480 --> 00:31:00,160 Sorry that you have to cram because of me. 272 00:31:20,330 --> 00:31:22,250 Where are you planning to go to? 273 00:31:24,380 --> 00:31:26,340 It should be around this area. 274 00:31:28,090 --> 00:31:31,840 We're going to the guest house ahead though. Is it around there? 275 00:31:33,140 --> 00:31:35,720 Oh, it has become a guest house now. 276 00:31:38,390 --> 00:31:41,230 Are you planning to camp in the mountain? 277 00:31:43,190 --> 00:31:45,610 It's good. A family of four looks happy. 278 00:31:47,570 --> 00:31:49,190 Is that so? 279 00:31:51,700 --> 00:31:55,320 A family of three or five is also happy when it's time to be happy. 280 00:31:55,450 --> 00:31:58,290 No no, a family of four is the best. 281 00:31:58,410 --> 00:32:01,000 A family of three or five isn't good. 282 00:32:09,420 --> 00:32:11,840 Could that be... 283 00:32:14,800 --> 00:32:16,220 "Rising Sun"? 284 00:32:16,350 --> 00:32:17,180 Yes. 285 00:32:17,181 --> 00:32:19,260 Do you know about "34" serialising in it? 286 00:32:19,600 --> 00:32:22,480 Yes, it is interesting. 287 00:32:22,600 --> 00:32:25,900 Doesn't the character Dagger The Serial Killer look like me? 288 00:32:30,030 --> 00:32:31,990 Yes, now that you mention it. 289 00:32:32,110 --> 00:32:35,070 Slash! Stab! Ahhh! 290 00:32:36,030 --> 00:32:38,200 It somehow makes him cool. 291 00:32:42,000 --> 00:32:44,670 Sir, I'm good to alight around this area. 292 00:32:46,380 --> 00:32:48,130 What? Here? 293 00:32:49,250 --> 00:32:50,919 But there's nothing around this area. 294 00:32:50,920 --> 00:32:52,630 No worries, this area is good. 295 00:32:52,760 --> 00:32:53,380 But... 296 00:32:53,381 --> 00:32:56,010 It's fine, isn't it? He said so himself. 297 00:33:03,350 --> 00:33:04,940 That's mean, Madam. 298 00:33:07,980 --> 00:33:10,820 Could it be that you hate me? 299 00:33:47,810 --> 00:33:50,060 - Looks like more time is needed. - Yes. 300 00:34:01,700 --> 00:34:04,540 Are they 2nd Division's Head Makabe and Seida? 301 00:34:04,830 --> 00:34:06,500 Why did they come to see our case? 302 00:34:07,540 --> 00:34:08,830 Hello. 303 00:34:09,170 --> 00:34:10,329 Why are you here? 304 00:34:10,330 --> 00:34:13,880 We are concerned about something. Could you let us take a quick look? 305 00:34:14,010 --> 00:34:15,509 I'm asking, why? 306 00:34:15,510 --> 00:34:18,179 A family of four was stabbed to death in the car, right? 307 00:34:18,180 --> 00:34:20,719 There are similar aspects with our previous case. 308 00:34:20,720 --> 00:34:23,429 The case where Henmi killed the Funakoshi family a year ago? 309 00:34:23,430 --> 00:34:26,309 - I'd like to take a look at the car interior. - Just a quick one. 310 00:34:26,310 --> 00:34:28,060 Could you let him take a quick look? 311 00:34:38,910 --> 00:34:41,110 Hey! Don't take photos without permission! 312 00:34:41,120 --> 00:34:44,160 Don't be agitated. I'll beat him up later. 313 00:35:02,640 --> 00:35:05,969 - How long more is he going to do this? - I'm sorry. I think it'll end soon. 314 00:35:05,970 --> 00:35:08,890 This is far from ending soon. 315 00:35:37,340 --> 00:35:38,590 Excuse me. 316 00:35:39,340 --> 00:35:42,970 This. Have you investigated this car roof interior? 317 00:35:43,090 --> 00:35:44,510 Car roof? 318 00:35:46,640 --> 00:35:49,310 Is it okay for me to search the interior? 319 00:35:54,440 --> 00:35:56,730 Please hold on. I'll take a photo first. 320 00:36:01,240 --> 00:36:02,240 Please go ahead. 321 00:36:22,340 --> 00:36:23,340 Found it. 322 00:36:30,640 --> 00:36:34,270 Wow, you're as instinctive as always. 323 00:36:35,860 --> 00:36:38,520 How do you know where the murder weapon was located? 324 00:36:48,280 --> 00:36:50,869 A manga? I don't read mangas. 325 00:36:50,870 --> 00:36:52,750 Whatever. Just read it. 326 00:36:54,540 --> 00:36:55,830 San-juu-yon? 327 00:36:55,960 --> 00:36:59,920 "34" here is read as san-juu-shi, the same name as that popular novel. 328 00:37:02,010 --> 00:37:07,090 The protagonist is a detective, who meets two ex-classmates at a reunion gathering. 329 00:37:07,550 --> 00:37:10,559 One is a criminologist while the other is a psychic. 330 00:37:10,560 --> 00:37:15,979 The three of them chase after Dagger The Serial Killer who hunts families of four. 331 00:37:15,980 --> 00:37:19,310 All of them are 34 years old, thus it's called "34" 332 00:37:20,940 --> 00:37:23,360 What has this got to do with the case earlier? 333 00:37:23,490 --> 00:37:25,400 Just read it for now. 334 00:37:27,320 --> 00:37:28,740 All clear on the left. 335 00:37:28,870 --> 00:37:30,530 Yes, all clear. 336 00:37:44,760 --> 00:37:46,090 Hey... 337 00:37:46,930 --> 00:37:49,180 This murder method... 338 00:37:58,350 --> 00:38:00,060 There are more. Pass it to me. 339 00:38:02,940 --> 00:38:04,150 Here. 340 00:38:09,070 --> 00:38:11,490 Seriously. 341 00:38:11,620 --> 00:38:12,950 Who drew this? 342 00:38:13,490 --> 00:38:14,870 Yamashiro Keigo. 343 00:38:15,370 --> 00:38:18,000 The first eyewitness to the Funakoshi family case. 344 00:38:20,750 --> 00:38:24,500 And... the first case in this manga 345 00:38:25,420 --> 00:38:28,219 Is modelled after the Funakoshi family case. 346 00:38:28,220 --> 00:38:29,800 The subsequent case... 347 00:38:30,260 --> 00:38:34,310 is just like how the Harai family was murdered along the mountain road. 348 00:38:35,100 --> 00:38:37,180 What do you think? 349 00:38:37,480 --> 00:38:40,269 One would normally think it is a manga copycat killer 350 00:38:40,270 --> 00:38:43,570 or the author himself. 351 00:38:44,400 --> 00:38:46,610 There's one more possibility? 352 00:38:47,190 --> 00:38:50,319 The same murderer killed the Funakoshi and Harai families. 353 00:38:50,320 --> 00:38:53,450 Henmi is innocent, and the real murderer is someone else. 354 00:38:53,580 --> 00:38:56,910 That's impossible. You heard Henmi's confession. 355 00:38:57,040 --> 00:38:58,250 I heard It. 356 00:38:58,500 --> 00:39:01,710 He kept saying he did it without revealing further details. 357 00:39:01,830 --> 00:39:04,749 Are you trying to say his confession is fake? 358 00:39:04,750 --> 00:39:07,710 If what you said is true, this becomes complicated. 359 00:39:08,840 --> 00:39:10,760 I will go and meet Yamashiro Keigo. 360 00:39:55,510 --> 00:39:56,760 That's amazing. 361 00:39:57,100 --> 00:40:00,390 - But I haven't told the rest so keep it a secret. - A secret. 362 00:40:02,900 --> 00:40:04,100 This way. 363 00:40:05,940 --> 00:40:07,440 Take care of my stuff. 364 00:40:17,080 --> 00:40:18,240 This. 365 00:40:18,370 --> 00:40:21,910 I've asked the store to reserve it for me. Is it fine? 366 00:40:22,040 --> 00:40:24,580 Yes. It's fine. 367 00:40:27,130 --> 00:40:31,590 I was thinking of informing our parents. 368 00:40:32,090 --> 00:40:34,089 Well, I've already given them a call. 369 00:40:34,090 --> 00:40:37,930 I would like to inform them in-person. We haven't been going back recently. 370 00:40:40,980 --> 00:40:42,180 Sure. 371 00:40:43,640 --> 00:40:45,440 Make time for it, okay? 372 00:41:05,120 --> 00:41:07,040 Hello. 373 00:41:07,170 --> 00:41:08,170 Coming. 374 00:41:08,210 --> 00:41:10,630 - I am home. - Please come in. 375 00:41:19,890 --> 00:41:22,140 So you are going to be a mother soon. 376 00:41:22,270 --> 00:41:24,680 Feel free to let me know if you face any problems. 377 00:41:24,690 --> 00:41:26,599 Yes, I will depend on you. 378 00:41:26,600 --> 00:41:30,479 They shouldn't face any problems. This person is now rich. 379 00:41:30,480 --> 00:41:31,230 Aya. 380 00:41:31,231 --> 00:41:35,200 But... You know, it is challenging to keep it serialising. 381 00:41:35,740 --> 00:41:38,280 Is serialisation that challenging? 382 00:41:39,490 --> 00:41:40,370 Sort of... 383 00:41:40,410 --> 00:41:42,039 Keigo, did you lose weight again? 384 00:41:42,040 --> 00:41:45,160 That's right. I am the only one gaining weight. 385 00:41:45,290 --> 00:41:46,709 My face is puffy, isn't it? 386 00:41:46,710 --> 00:41:48,500 Not at all. 387 00:41:50,590 --> 00:41:54,090 Keigo-kun, please take care of your health. 388 00:41:54,590 --> 00:41:55,470 Yes. 389 00:41:55,550 --> 00:41:57,549 He gets sick because he draws such a manga. 390 00:41:57,550 --> 00:41:58,680 Stop it. It is impolite. 391 00:41:58,840 --> 00:42:00,599 Didn't you also say it was scary? 392 00:42:00,600 --> 00:42:03,060 Aya, it is same for me. Very scary. 393 00:42:03,970 --> 00:42:07,940 Well, it is hard to imagine a docile person like him is able to draw such a manga. 394 00:42:09,810 --> 00:42:15,490 But it is satisfying to be able to feed yourself by doing what you like. 395 00:42:16,490 --> 00:42:17,320 Yup. 396 00:42:17,450 --> 00:42:21,620 Our father bought up the books available sat the nearby bookstores. 397 00:42:23,450 --> 00:42:25,449 Oh yes, this photo. 398 00:42:25,450 --> 00:42:27,619 - A baby cot? - Yes, it is very stylish. 399 00:42:27,620 --> 00:42:29,790 Work. Excuse me. 400 00:42:30,710 --> 00:42:33,630 - Cute... - This is cute, right? 401 00:42:34,420 --> 00:42:35,260 Hello. 402 00:42:35,380 --> 00:42:38,719 I am Omura. Yamashiro-san, did you do something? 403 00:42:38,720 --> 00:42:41,010 What are you talking about? 404 00:42:56,940 --> 00:42:58,240 I am Omura. 405 00:42:58,360 --> 00:42:59,900 Yes, please come in. 406 00:43:04,240 --> 00:43:07,870 Please tell me already. What are you here for? 407 00:43:08,250 --> 00:43:09,709 Wel, well. 408 00:43:09,710 --> 00:43:13,539 This is amazing. Who is going to sit on sofas placed at such a place? Right, Seida? 409 00:43:13,540 --> 00:43:16,000 I understand. Let's just be quiet. 410 00:43:16,010 --> 00:43:17,010 Sure. 411 00:43:24,680 --> 00:43:26,890 The security is also impeccable. 412 00:43:28,230 --> 00:43:30,479 Just how many times do you have to press the intercom? 413 00:43:30,480 --> 00:43:32,059 Three times. 414 00:43:32,060 --> 00:43:36,150 Even the residents can only access the floor they stay on. 415 00:43:36,400 --> 00:43:38,190 Rich people are highly cautious. 416 00:43:40,110 --> 00:43:42,110 He should be able to earn a lot from manga? 417 00:43:42,240 --> 00:43:44,370 Well, if it sells. 418 00:43:44,490 --> 00:43:46,120 Around how much? 419 00:43:47,490 --> 00:43:53,370 If he sells one million copies of a 500yen book, 10% goes to the author. 420 00:43:53,380 --> 00:43:56,090 And if he releases three to four books a year... 421 00:43:56,210 --> 00:43:58,340 A yearly income of over a hundred million? 422 00:43:58,710 --> 00:44:01,970 While there are many good mangas, 423 00:44:02,090 --> 00:44:05,050 very few sell well in reality. 424 00:44:06,510 --> 00:44:09,640 Yamashiro-san is the chosen one then. 425 00:44:14,940 --> 00:44:16,940 - Hello. - Hello. 426 00:44:17,020 --> 00:44:19,650 Please come in. Yamashiro has been expecting you. 427 00:44:23,240 --> 00:44:26,739 It is a beautiful house. You have good taste with the furniture too. 428 00:44:26,740 --> 00:44:28,990 - Thank you. - Do you like furniture? 429 00:44:29,500 --> 00:44:32,620 Yes. Well, I used to work at a furniture store. 430 00:44:32,670 --> 00:44:36,500 I see. You are no longer working now? 431 00:44:36,630 --> 00:44:41,420 Well, ever since Yamashiro started serialisation, he told me to stay home as far as possible. 432 00:44:41,550 --> 00:44:42,550 I see, 433 00:44:42,551 --> 00:44:44,430 His workplace is upstairs. 434 00:44:47,180 --> 00:44:49,220 Please go up from here. 435 00:44:49,350 --> 00:44:51,020 - Sorry for intruding. - Not at all. 436 00:44:51,140 --> 00:44:53,060 - Sorry for intruding. - Please watch your step. 437 00:45:00,230 --> 00:45:04,400 Thank you for the hard work. The two detectives are here. 438 00:45:16,580 --> 00:45:18,500 It has been a while, Yamashiro-san. 439 00:45:19,090 --> 00:45:21,000 Do you still remember me? 440 00:45:25,010 --> 00:45:27,970 Oh, are you the only one at your workplace? 441 00:45:28,390 --> 00:45:30,680 Don't you have assistants or something? 442 00:45:30,810 --> 00:45:36,020 Yamashiro-san draws digitally, so his assistants will send their work online. 443 00:45:38,440 --> 00:45:41,070 So, how can I help you? 444 00:45:47,610 --> 00:45:50,490 Are you aware of the murder of four members 445 00:45:50,620 --> 00:45:54,750 from the Harai family near Yamanashi and Kanagawa Prefectures? 446 00:45:55,540 --> 00:45:56,910 No. 447 00:45:56,960 --> 00:46:00,630 The victims were stabbed to death in a car along a mountain road. 448 00:46:01,840 --> 00:46:03,170 A car? 449 00:46:04,550 --> 00:46:05,970 I beg your pardon. 450 00:46:08,970 --> 00:46:12,180 Could you take a look at this photo? 451 00:46:23,440 --> 00:46:24,480 Isn't it similar? 452 00:46:25,860 --> 00:46:28,070 And... Excuse me. 453 00:46:30,450 --> 00:46:32,280 This car roof interior... 454 00:46:35,080 --> 00:46:37,900 The kitchen knife was found here. 455 00:46:39,880 --> 00:46:44,670 Doesn't it resemble what you have drawn in your manga? 456 00:46:45,300 --> 00:46:48,630 Hold on, are you saying Yamashiro-san is a suspect? 457 00:46:48,760 --> 00:46:50,470 That is not what I am saying. 458 00:46:50,720 --> 00:46:52,890 It could be a copycat killer. 459 00:46:53,310 --> 00:46:57,640 Do you have any possible persons in mind around you? 460 00:46:59,730 --> 00:47:02,020 No, I can't think of anyone at all. 461 00:47:02,060 --> 00:47:05,480 Also, the murder case in the first chapter... 462 00:47:05,610 --> 00:47:09,200 It is modelled after the Funakoshi family case, right? 463 00:47:09,240 --> 00:47:12,450 You could actually draw it to this extent after that experience. 464 00:47:12,490 --> 00:47:14,450 Yamashiro-san is a manga author. 465 00:47:14,740 --> 00:47:18,619 Isn't it normal for him to treat the abnormal experience as a muse for his manga? 466 00:47:18,620 --> 00:47:22,960 What I am concerned about... 467 00:47:23,340 --> 00:47:26,050 is what took place in the next chapter. 468 00:47:28,130 --> 00:47:30,340 In this manga... 469 00:47:32,050 --> 00:47:36,390 The first eyewitness saw the murderer's face. 470 00:47:38,980 --> 00:47:42,310 - I created that. - Who is the model for Dagger The Serial Killer? 471 00:47:46,860 --> 00:47:49,360 He is a character that I have created. 472 00:47:51,570 --> 00:47:53,030 An original creation. 473 00:47:57,160 --> 00:47:59,370 An original creation... 474 00:48:07,300 --> 00:48:11,420 Are you really not hiding anything? 475 00:48:13,300 --> 00:48:14,840 Yes. 476 00:48:17,100 --> 00:48:22,519 By the way, for the kitchen knife found in the car roof interior, where is the story going with this? 477 00:48:22,520 --> 00:48:24,520 Is it the weapon used to kill in the car? 478 00:48:25,770 --> 00:48:27,900 I have not decided on it yet. 479 00:48:28,030 --> 00:48:29,690 Have not decided? 480 00:48:30,360 --> 00:48:32,900 We will decide at a meeting after this. 481 00:48:36,700 --> 00:48:38,780 Can I return to work already? 482 00:48:38,910 --> 00:48:43,330 Thank you for taking time out of your busy schedule to meet us. 483 00:48:44,210 --> 00:48:46,209 We will make a move then. 484 00:48:46,210 --> 00:48:47,420 Goodbye. 485 00:48:50,710 --> 00:48:54,470 That's good. I understand. Thank you. 486 00:48:57,930 --> 00:49:02,930 Isn't it better if I stop serialisation? 487 00:49:03,520 --> 00:49:07,809 Even though a copycat killer has appeared, It has not reached this stage yet. 488 00:49:07,810 --> 00:49:10,900 Chief Editor has also said fer this manga to be our pillar. 489 00:49:11,070 --> 00:49:14,700 In the first place, isn't it selling well right now? 490 00:49:14,820 --> 00:49:16,860 Se, let's continue to work hard. 491 00:49:17,370 --> 00:49:17,910 But... 492 00:49:17,911 --> 00:49:22,370 Yamashiro-san, you were an assistant for a long time, 493 00:49:22,540 --> 00:49:27,420 and now your dream came to fruition. Isn't it a waste to give it up? 494 00:49:27,920 --> 00:49:32,590 More importantly, the knife that was found in the car roof interior earlier, 495 00:49:33,170 --> 00:49:34,670 how should we handle it? 496 00:49:36,760 --> 00:49:42,350 After settling today's manuscript, I'll think about it when coming up with the next draft. 497 00:49:43,060 --> 00:49:45,390 Counting on you then. 498 00:49:49,060 --> 00:49:50,480 I will make a move first. 499 00:50:21,930 --> 00:50:24,720 Welcome. Oh, it's Sensei. 500 00:50:24,850 --> 00:50:25,930 Good evening. 501 00:50:26,060 --> 00:50:27,980 You don't look so well. 502 00:50:28,310 --> 00:50:29,850 I've been quite busy. 503 00:50:29,940 --> 00:50:32,820 It's tough to be a hot-selling manga artist. Is beer okay? 504 00:50:43,910 --> 00:50:45,910 Thank you for waiting. 505 00:50:49,000 --> 00:50:50,919 Isn't it Yamashiro-san? 506 00:50:50,920 --> 00:50:52,460 Welcome. 507 00:50:59,090 --> 00:51:01,259 Are you tailing me? 508 00:51:01,260 --> 00:51:02,720 It's coincidental. 509 00:51:02,970 --> 00:51:06,020 - I want beer too. - Yes, certainly. 510 00:51:09,980 --> 00:51:12,190 I have nothing else to say. 511 00:51:12,310 --> 00:51:14,860 No, I have already ended work for today. 512 00:51:15,280 --> 00:51:17,740 Our questioning was harsh earlier, 513 00:51:17,860 --> 00:51:21,610 but I like "34". 514 00:51:25,370 --> 00:51:27,330 I mean it. 515 00:51:28,000 --> 00:51:31,460 There are parts that I can't appreciate as a police, 516 00:51:31,790 --> 00:51:35,710 but your drawings are detailed, and I'm drawn to your perspective. 517 00:51:36,590 --> 00:51:39,220 - Thank you for waiting. - Thank you. 518 00:51:46,220 --> 00:51:48,640 But you are amazing. 519 00:51:48,810 --> 00:51:50,640 I'm not amazing. 520 00:51:50,770 --> 00:51:54,810 Because, don't you have above average talent and put in extra efforts? 521 00:51:55,860 --> 00:52:00,240 It's already tough to become a professional manga artist, yet you can sell this well. 522 00:52:01,490 --> 00:52:04,030 I simply adore manga. 523 00:52:04,620 --> 00:52:05,700 Adore? 524 00:52:07,330 --> 00:52:12,410 In manga, what is right is right and what is wrong is wrong. 525 00:52:12,540 --> 00:52:15,080 Isn't it a form of art that speaks the truth? 526 00:52:15,210 --> 00:52:17,880 Good will always triumph over evil. 527 00:52:19,210 --> 00:52:22,470 But... "34" is quite different. 528 00:52:23,760 --> 00:52:26,050 The horrifying depictions are popular. 529 00:52:31,480 --> 00:52:34,270 I have yet to give my contact number to you. 530 00:52:44,360 --> 00:52:46,740 If you remember anything, please contact me. 531 00:52:46,780 --> 00:52:49,870 I really have nothing else to say. 532 00:52:53,040 --> 00:52:54,670 Yamashiro-san, 533 00:52:56,460 --> 00:52:59,840 there is no end to murder cases. 534 00:53:01,760 --> 00:53:04,260 Even if the murderer is caught, 535 00:53:04,680 --> 00:53:08,930 those who are left behind are emotionally affected for the rest of their lives. 536 00:53:10,470 --> 00:53:13,680 That is why I seek the truth. 537 00:53:14,690 --> 00:53:16,400 This is my job. 538 00:53:19,520 --> 00:53:23,030 Whatever it is, please let me know if you remember anything. 539 00:53:30,580 --> 00:53:32,540 Could you give me a call first? 540 00:53:33,210 --> 00:53:37,960 It is troublesome to go through Omura-san to look for you. 541 00:53:48,260 --> 00:53:49,640 Yes, okay. 542 00:53:53,100 --> 00:53:54,850 I have saved it. 543 00:53:56,600 --> 00:53:58,060 Excuse me. 544 00:53:58,690 --> 00:53:59,770 Hello. 545 00:54:00,770 --> 00:54:02,939 You aren't investigating on your own, right? 546 00:54:02,940 --> 00:54:05,529 Of course not. I'm just drinking alone. 547 00:54:05,530 --> 00:54:09,110 You being the way you are, I thought that you were tailing Yamashiro. 548 00:54:09,320 --> 00:54:10,449 Go home soon. 549 00:54:10,450 --> 00:54:12,910 I know, I'm not a kid anymore. 550 00:54:13,040 --> 00:54:15,909 So you say, but how many times has it happened... 551 00:54:15,910 --> 00:54:19,170 Yes yes I hear you, Head. 552 00:54:23,920 --> 00:54:25,460 You are Yamashiro-sensei, right? 553 00:54:26,300 --> 00:54:27,260 Yes. 554 00:54:27,261 --> 00:54:28,630 I am reading "34" 555 00:54:28,640 --> 00:54:30,299 Thank you for your support. 556 00:54:30,300 --> 00:54:32,390 Can I shake your hand? 557 00:54:33,100 --> 00:54:34,310 Yes. 558 00:54:39,440 --> 00:54:42,610 I am Morozumi. I like "34" a lot. 559 00:54:49,070 --> 00:54:52,280 Dagger is like me, right? 560 00:54:56,540 --> 00:54:59,120 I understand Dagger's feelings well. 561 00:54:59,290 --> 00:55:01,460 In other words, your feelings. 562 00:55:01,580 --> 00:55:04,300 It has to be a family of four after all. 563 00:55:04,420 --> 00:55:07,260 Which is the symbol of happiness. 564 00:55:08,590 --> 00:55:12,220 Well, even though there are families of four who don't get along. 565 00:55:15,890 --> 00:55:19,890 Thank you so much for drawing such a realistic and artistic manga for me. 566 00:55:19,940 --> 00:55:24,060 I have already actualised what you have drawn. 567 00:55:39,830 --> 00:55:42,120 But I am concerned about one thing. 568 00:55:42,830 --> 00:55:47,800 To liven up the plot, you left the knife in the car roof interior. 569 00:55:48,130 --> 00:55:51,130 You haven't thought of what to do with it yet, right? 570 00:55:53,220 --> 00:55:56,970 I thought of a good story. 571 00:56:09,440 --> 00:56:10,650 Yamashiro? 572 00:56:11,360 --> 00:56:15,070 I don't think he is the murderer. Just my instinct. 573 00:56:17,040 --> 00:56:19,330 He has an alibi too. 574 00:56:19,700 --> 00:56:23,580 But for him to be so guarded, 575 00:56:24,420 --> 00:56:27,460 there must be something. 576 00:56:35,680 --> 00:56:38,430 Are you okay? You really don't look so well. 577 00:56:39,390 --> 00:56:44,190 Is the person who was here a reqular customer? 578 00:56:44,310 --> 00:56:45,730 Who? 579 00:57:07,420 --> 00:57:11,840 I don't know who he is but your drawing is good as always. Give this to me. 580 00:57:28,230 --> 00:57:30,270 Oh, where Is Yamashiro-san? 581 00:57:30,280 --> 00:57:32,070 He just left. 582 00:57:32,820 --> 00:57:34,650 - He left? - Yes. 583 00:57:35,410 --> 00:57:37,320 Can I have the bill then? 584 00:57:37,410 --> 00:57:39,370 He already paid for you. 585 00:57:39,490 --> 00:57:41,450 - Excuse me. - Yes. 586 00:57:42,290 --> 00:57:46,710 I am a civil servant. This is bad. 587 00:58:21,870 --> 00:58:23,540 You're still awake? 588 00:58:26,330 --> 00:58:28,209 Your body is really going to suffer. 589 00:58:28,210 --> 00:58:31,380 Nevermind about that. Go ahead and sleep first. 590 00:58:32,630 --> 00:58:34,590 Are you okay? 591 00:58:35,340 --> 00:58:37,930 You're not having meals properly too. 592 00:58:44,810 --> 00:58:47,560 - What did you talk to the detectives about? - Nothing. 593 00:58:54,820 --> 00:58:56,489 I still think you should rest. 594 00:58:56,490 --> 00:59:00,360 I don't have time to rest. No matter what happens, I must continue to draw. 595 00:59:00,990 --> 00:59:04,030 You don't know anything so don't lecture me irresponsibly. 596 01:00:00,510 --> 01:00:01,680 Head Seida. 597 01:00:03,180 --> 01:00:06,889 Forensics has shared the results of the knife in the car roof interior. 598 01:00:06,890 --> 01:00:10,019 To determine the DNA profile of the blood on it? 599 01:00:10,020 --> 01:00:12,770 Take a look. You'll be surprised. 600 01:00:14,610 --> 01:00:18,280 Is it the murder weapon of the Funakoshi family case? 601 01:00:18,400 --> 01:00:20,150 How do you know that? 602 01:00:24,030 --> 01:00:27,240 This is "Rising Sun" released today. 603 01:00:29,290 --> 01:00:31,040 You'll be more surprised. 604 01:00:37,300 --> 01:00:40,420 Exactly the same... 605 01:00:40,720 --> 01:00:42,340 What do you think of this? 606 01:00:49,430 --> 01:00:50,640 Excuse me. 607 01:00:56,940 --> 01:00:58,270 Division Chief. 608 01:00:58,820 --> 01:01:01,650 Head Makabe. Thank you for the hard work. 609 01:01:02,240 --> 01:01:04,110 We have concluded. 610 01:01:05,450 --> 01:01:08,659 After reporting to the Prosecutors' Office, 611 01:01:08,660 --> 01:01:11,910 we will immediately announce that Henmi is innocent. 612 01:01:34,560 --> 01:01:37,230 - Who wants a sausage? - Me! Me! Me! 613 01:01:38,230 --> 01:01:41,150 - Mama! - Hold on. 614 01:01:42,400 --> 01:01:43,900 Hold on, hold on. 615 01:01:52,040 --> 01:01:55,580 It is my fault for admitting to the crime. 616 01:01:56,000 --> 01:01:57,960 No one else is to be blamed. 617 01:01:58,750 --> 01:02:02,500 He has been saying that he has no memory of the crime, 618 01:02:02,630 --> 01:02:05,219 yet he has admitted to it. 619 01:02:05,220 --> 01:02:09,259 Our lawyer team will follow up on the possibility of the prefectural police 620 01:02:09,260 --> 01:02:12,510 and prosecutors coercing the statement from him. 621 01:02:13,890 --> 01:02:17,940 Henmi-san, how about the crime that you committed at 16 years old? 622 01:02:18,060 --> 01:02:21,359 I recalled that you also said that you had no memory 623 01:02:21,360 --> 01:02:24,280 of the crime, and ended up admitting to it. 624 01:02:24,400 --> 01:02:26,280 Was it wrongfully convicted too? 625 01:02:26,400 --> 01:02:27,820 16 years old? 626 01:02:29,160 --> 01:02:34,290 I really can't remember it too. 627 01:02:35,160 --> 01:02:39,210 But I should have committed it. 628 01:03:10,870 --> 01:03:13,780 Stop reading manga at a crime scene! 629 01:03:27,050 --> 01:03:29,880 Hello, Omura-san, I am Prefectural Police Seida. 630 01:03:30,090 --> 01:03:34,720 Yamashiro-san is not answering my calls. Are you able to contact him? 631 01:03:34,850 --> 01:03:38,389 I do not know either but he has just submitted the latest chapter. 632 01:03:38,390 --> 01:03:41,849 He could be drinking in a bar under the railway track. 633 01:03:41,850 --> 01:03:44,819 - Thank you for having us. - Thank you for the patronage as always. 634 01:03:44,820 --> 01:03:48,690 Was Yamashiro-san here? He previously treated me here. 635 01:03:48,990 --> 01:03:51,280 No, he has not been here recently. 636 01:03:54,200 --> 01:03:56,030 Is that Dagger? 637 01:03:56,160 --> 01:03:56,910 Dagger? 638 01:03:57,040 --> 01:03:59,160 A character in Yamashiro-san's manga. 639 01:03:59,660 --> 01:04:02,460 I did not read 34. 640 01:04:03,330 --> 01:04:07,380 This was a portrait sketch of a person drawn quickly by Yamashiro-san. 641 01:04:09,130 --> 01:04:11,930 Portrait sketch? Of whom? 642 01:04:12,050 --> 01:04:14,760 It was someone who was sitting beside him. 643 01:04:15,390 --> 01:04:16,890 When was it? 644 01:04:18,470 --> 01:04:21,060 Oh? Wasn't it on the same day that you came? 645 01:04:30,820 --> 01:04:32,780 Sorry fer bothering you. 646 01:04:33,200 --> 01:04:36,910 It was sent later than usual so I brought it directly to you instead. 647 01:04:37,030 --> 01:04:42,210 This is the initial print and the latest issue to be released tomorrow. 648 01:04:43,540 --> 01:04:48,590 The editors were praising how the knife was foreshadowed in the story and revealed thereafter. 649 01:04:51,340 --> 01:04:53,470 Also, 650 01:04:54,180 --> 01:04:59,010 could we count on you for the covers and coloured pages for the next three issues? 651 01:05:00,390 --> 01:05:03,940 Sure, I don't know when it will reach its end after all. 652 01:05:04,270 --> 01:05:06,690 We already said that it would not end. 653 01:05:06,980 --> 01:05:09,689 And regarding the movie... 654 01:05:09,690 --> 01:05:11,860 Sorry, I need to go out now. 655 01:05:12,780 --> 01:05:17,200 Please don't forget to schedule the next prenatal visit in the following week. 656 01:05:17,330 --> 01:05:20,040 Yes. Thank you. 657 01:05:20,370 --> 01:05:22,040 I'll make a move then. 658 01:05:25,420 --> 01:05:28,210 - Thank you. - Please take care. 659 01:06:00,620 --> 01:06:05,370 We haven't talked properly lately. 660 01:06:08,500 --> 01:06:11,540 It has been like this even since the serialisation. 661 01:06:15,170 --> 01:06:17,840 I said harsh things to you. 662 01:06:21,260 --> 01:06:23,770 Even though I understand that you are busy, 663 01:06:25,850 --> 01:06:28,270 please also take care of yourself. 664 01:06:30,610 --> 01:06:31,690 Yup. 665 01:06:37,660 --> 01:06:40,070 How about you? 666 01:06:40,200 --> 01:06:41,280 How is it? 667 01:06:41,410 --> 01:06:43,030 What are you referring to? 668 01:06:44,500 --> 01:06:49,620 Because I didn't accompany you to the hospital lately... so... 669 01:06:51,090 --> 01:06:52,630 Going well. 670 01:06:52,880 --> 01:06:54,670 - Is that so? - Yup. 671 01:06:56,090 --> 01:06:57,420 That's good. 672 01:06:58,680 --> 01:07:00,590 Do you really mean it? 673 01:07:00,720 --> 01:07:02,510 Of course. 674 01:07:04,100 --> 01:07:08,980 Keigo, do you prefer a boy or a girl? 675 01:07:10,650 --> 01:07:12,480 You already know the gender? 676 01:07:14,440 --> 01:07:16,110 I know. 677 01:07:16,530 --> 01:07:20,570 But I want to keep it a secret to surprise you. 678 01:07:22,830 --> 01:07:24,740 Aren't you Yamashiro-sensei? 679 01:07:30,620 --> 01:07:32,500 I have read the latest issue. 680 01:07:32,670 --> 01:07:36,000 The knife part is so realistic that I find it interesting. 681 01:07:36,840 --> 01:07:38,380 Is he someone you know? 682 01:07:39,090 --> 01:07:40,430 Are you his wife? 683 01:07:41,140 --> 01:07:43,890 Yes, thank you for supporting my husband. 684 01:07:43,930 --> 01:07:47,310 I am Morozumi, who co-created "34". 685 01:07:47,560 --> 01:07:51,520 Like an adviser? He always uses my ideas. 686 01:07:51,650 --> 01:07:53,440 You have someone with such a role? 687 01:07:54,860 --> 01:07:55,940 Let's go. 688 01:07:56,230 --> 01:07:57,480 No, please... 689 01:07:57,490 --> 01:08:01,449 Why did you go to the hospital today? Are you feeling unwell? 690 01:08:01,450 --> 01:08:02,950 No. 691 01:08:03,530 --> 01:08:05,990 Are you pregnant? 692 01:08:06,950 --> 01:08:08,660 Yes, that is right. 693 01:08:09,910 --> 01:08:12,420 Kids are a symbol of happiness right? 694 01:08:13,460 --> 01:08:15,040 That is right. 695 01:08:17,880 --> 01:08:21,590 I see. That is why you bought a baby cot. 696 01:08:25,600 --> 01:08:27,470 Natsumi, let's go. 697 01:08:28,810 --> 01:08:30,390 Please excuse us. 698 01:08:50,040 --> 01:08:52,910 What is with that person? 699 01:08:52,960 --> 01:08:56,840 Sorry, I will stop serialising "34". 700 01:08:59,550 --> 01:09:01,590 That guy is a serial killer. 701 01:09:03,430 --> 01:09:04,759 What are you talking about? 702 01:09:04,760 --> 01:09:09,890 I saw it. That night. The murderer's face. 703 01:09:12,640 --> 01:09:18,020 I made him into a character and drew the manga. 704 01:09:20,650 --> 01:09:22,440 He is Dagger. 705 01:09:27,910 --> 01:09:30,790 It's okay. The police... 706 01:09:31,580 --> 01:09:34,330 I will tell the detective everything. 707 01:09:38,460 --> 01:09:40,630 I see... 708 01:09:42,670 --> 01:09:45,260 It finally makes sense. 709 01:09:47,260 --> 01:09:49,140 I am really sorry. 710 01:09:52,350 --> 01:09:53,770 Thank you. 711 01:09:57,860 --> 01:10:01,320 Why did you hide it? 712 01:10:04,740 --> 01:10:07,610 I don't know if you can understand my cirsumstances 713 01:10:08,990 --> 01:10:11,700 but I barely have any talent in drawing manga. 714 01:10:13,700 --> 01:10:15,620 I don't want to admit it though. 715 01:10:16,870 --> 01:10:20,340 But when our eyes met, 716 01:10:21,210 --> 01:10:25,420 that guy became me, and I became him. 717 01:10:26,720 --> 01:10:31,510 An amazing character came into my mind for the first time in my life. 718 01:10:36,890 --> 01:10:39,650 But I am a normal person after all. 719 01:10:41,610 --> 01:10:43,940 I can take it no more. 720 01:10:45,740 --> 01:10:50,950 I have said this before, that I liked "34". 721 01:10:53,120 --> 01:10:57,830 I don't find that it is selling well just because that guy appeared in it. 722 01:10:59,920 --> 01:11:03,920 The murderer has the same face as Dagger right? 723 01:11:05,050 --> 01:11:06,090 Yes. 724 01:11:06,970 --> 01:11:11,010 That guy called himself Morozumi. 725 01:11:12,930 --> 01:11:17,180 But I don't know anything else. 726 01:11:23,360 --> 01:11:24,730 Understood. 727 01:11:26,360 --> 01:11:28,570 We will definitely apprehend him. 728 01:11:34,160 --> 01:11:36,370 I am really very sorry. 729 01:11:37,580 --> 01:11:40,750 I will redeem myself. 730 01:11:47,300 --> 01:11:53,260 We can talk about your consequences later. Do think about your new manga in the meantime. 731 01:11:53,970 --> 01:11:55,640 I will make a move then. 732 01:12:09,740 --> 01:12:11,320 Sorry... 733 01:12:13,160 --> 01:12:14,450 for lying to you. 734 01:12:25,210 --> 01:12:30,510 I had an inkling that you were burdened by something. 735 01:12:34,760 --> 01:12:40,850 In the past, you would show the drafts to me once you finished them, right? 736 01:12:47,020 --> 01:12:49,820 I find your manga amazing. 737 01:12:52,820 --> 01:12:55,620 So, please don't say that you have no talent. 738 01:13:10,260 --> 01:13:13,090 Seida-san also said that about you. 739 01:13:17,470 --> 01:13:22,020 Once I stop serialisation, we can no longer stay here. 740 01:13:23,810 --> 01:13:28,020 It's fine. It's too spacious here. 741 01:13:31,110 --> 01:13:35,490 I have to explain to my father and the rest of the family too. 742 01:13:37,570 --> 01:13:38,570 Yup. 743 01:13:38,780 --> 01:13:44,330 Isn't the decision to stop serialisation made too hastily? 744 01:13:45,710 --> 01:13:50,670 The murderer read 34 and actualised the murder scenes. 745 01:13:50,800 --> 01:13:53,089 This is a manga that should not be drawn anymore. 746 01:13:53,090 --> 01:13:55,550 You shouldn't say it this way. 747 01:13:55,680 --> 01:13:59,350 There are so many readers supporting the manga. 748 01:14:02,140 --> 01:14:06,100 I beg of you. Please allow me to stop serialisation. 749 01:14:10,440 --> 01:14:13,360 How about you take a break instead? 750 01:14:16,070 --> 01:14:17,200 A break? 751 01:14:17,610 --> 01:14:23,950 It will be painful for our magazine to end such a hot-selling manga. 752 01:14:24,870 --> 01:14:28,670 I find that we should be responsible to the readers by ending it properly. 753 01:14:28,880 --> 01:14:34,130 So, please take a break, and see how things go. 754 01:14:35,340 --> 01:14:39,470 Yamashiro-sensei, don't you also want to end it properly? 755 01:14:51,440 --> 01:14:55,109 We are facing murder cases that none of us have dealt with before. 756 01:14:55,110 --> 01:14:59,490 To regain public confidence in us, we hope to capture the murderer as soon as possible. 757 01:15:01,280 --> 01:15:03,780 The case details should be placed on your desks. 758 01:15:03,790 --> 01:15:07,789 Serial murders of the Funakoshi family from a year ago, 759 01:15:07,790 --> 01:15:13,040 the Harai family from this year followed by the Sugimura family of four... 760 01:15:56,630 --> 01:15:58,550 Why are you stopping serialisation? 761 01:16:00,090 --> 01:16:01,219 Explain to me. 762 01:16:01,220 --> 01:16:02,589 I'm going to call for help. 763 01:16:02,590 --> 01:16:05,260 Go ahead and call. Whoever you call will die. 764 01:16:07,350 --> 01:16:10,390 I told the police everything. 765 01:16:12,350 --> 01:16:14,730 Including the day we first met. 766 01:16:15,440 --> 01:16:16,979 Your name too! 767 01:16:16,980 --> 01:16:18,610 Name? 768 01:16:19,400 --> 01:16:21,780 I cannot cover for a murderer. 769 01:16:24,240 --> 01:16:26,780 Don't you kill people too? 770 01:16:27,660 --> 01:16:32,210 You enjoy killing people in the manga. How is that different from me? 771 01:16:34,460 --> 01:16:35,460 I didn't enjoy... 772 01:16:35,540 --> 01:16:39,760 Don't lie to me. You enjoy killing families of four. 773 01:16:45,550 --> 01:16:51,390 I would have caught up to the serialisation after one more murder. You should at least complete the final murder. 774 01:17:08,700 --> 01:17:12,789 Understood. I will check the bookstore's CCTV system. 775 01:17:12,790 --> 01:17:15,620 Yamashiro-san, you should avoid going out if possible. 776 01:17:15,670 --> 01:17:18,750 Just think about the manga instead. Goodbye. 777 01:17:18,960 --> 01:17:20,340 Head Makabe! 778 01:17:22,220 --> 01:17:23,630 A deliveryman? 779 01:17:24,050 --> 01:17:30,219 A mansworking in a delivery service company in the west district. I have called to confirm that his name is Morozumi. 780 01:17:30,220 --> 01:17:33,430 Their van was near the Funakoshi home on the day of the murder.. 781 01:17:33,440 --> 01:17:35,769 He could be the one that we are looking for. 782 01:17:35,770 --> 01:17:36,770 Van? 783 01:17:39,780 --> 01:17:42,150 Yamashiro caught it in his sketch. 784 01:17:46,740 --> 01:17:49,450 Furukawa Express. 785 01:18:00,130 --> 01:18:03,840 Thank you for waiting. Here is Morozumi-kun's resume. 786 01:18:05,760 --> 01:18:07,220 Morozumi Shuichi? 787 01:18:07,840 --> 01:18:08,430 Itabashi, Tokyo... 788 01:18:08,431 --> 01:18:10,550 ltabashi, Tokyo... 789 01:18:10,760 --> 01:18:12,849 We are going to take note of his address. 790 01:18:12,850 --> 01:18:13,850 Sure. 791 01:18:54,020 --> 01:18:55,350 I'm back. 792 01:19:54,700 --> 01:19:56,790 You want to stop serialisation, 793 01:19:58,710 --> 01:20:00,960 but I will continue. 794 01:20:23,610 --> 01:20:27,270 Sorry for dropping by without notice. We are the prefectural police. 795 01:20:27,400 --> 01:20:29,109 Is this the home of Morozumi Shuichi-san? 796 01:20:29,110 --> 01:20:30,716 Is this the home of Morozumi Shuichi-san? 797 01:20:30,740 --> 01:20:32,199 Did Shuichi do something? 798 01:20:32,200 --> 01:20:35,280 No no. Is Shuichi-san at home? 799 01:20:35,740 --> 01:20:37,619 I have not seen him for close to ten years. 800 01:20:37,620 --> 01:20:41,330 Do you know where he is staying or what he is doing now? 801 01:20:41,370 --> 01:20:45,330 Who knows? Creditors still look for him every now and then so he should be alive? 802 01:20:45,460 --> 01:20:47,210 I see. 803 01:20:48,000 --> 01:20:51,170 Why do you think that Shuichi-san has done something? 804 01:20:52,340 --> 01:20:54,389 Because he was a problematic kid in the past. 805 01:20:54,390 --> 01:20:55,970 What sort of problems? 806 01:20:57,140 --> 01:20:59,600 His legs are injured due to an accident. 807 01:20:59,720 --> 01:21:03,269 So, he was despondent, kept getting into trouble, and left home. 808 01:21:03,270 --> 01:21:04,600 Legs? 809 01:21:06,150 --> 01:21:09,650 Do you have a photo of shuichi-san? We would like to take a look. 810 01:22:31,360 --> 01:22:32,480 I'm sorry. 811 01:22:43,240 --> 01:22:45,160 I'm tired... 812 01:23:11,900 --> 01:23:14,070 We lost our lead. 813 01:23:16,400 --> 01:23:21,780 The real Morozumi likely used his identity as a mortgage to borrow money. 814 01:23:26,160 --> 01:23:29,459 In the first place, can Yamashiro's statement be trusted? 815 01:23:29,460 --> 01:23:32,960 How would you explain the murder weapon then? 816 01:23:34,800 --> 01:23:36,880 We have no choice but to trust him. 817 01:23:38,680 --> 01:23:41,640 It may be possible for you, 818 01:23:42,430 --> 01:23:47,180 but he lied to us during the previous interrogatin, so how can we trust him? 819 01:23:49,020 --> 01:23:53,860 Those who are lost can't help but take the less-travelled roads. 820 01:23:54,820 --> 01:23:58,150 Are you saying that you were like this in the past? 821 01:24:03,320 --> 01:24:05,450 The real culprit's personality... 822 01:24:06,790 --> 01:24:08,660 In other words, his character. 823 01:24:09,370 --> 01:24:12,040 When we are unable to determine that, 824 01:24:13,420 --> 01:24:18,210 we should keep reinvestigating his murder scenes. 825 01:24:18,470 --> 01:24:23,890 A human's actions will definitely reveal his personality. 826 01:24:26,180 --> 01:24:30,480 These were wise words from a previous superior whom I respect. 827 01:24:51,000 --> 01:24:52,460 Who... 828 01:24:53,710 --> 01:24:55,130 are you? 829 01:26:06,820 --> 01:26:08,160 I'm back. 830 01:27:07,300 --> 01:27:09,970 I did pretty well, Sensei. 831 01:27:22,770 --> 01:27:26,360 Yamashiro-san, why did you choose this place for the case? 832 01:27:30,370 --> 01:27:35,200 Kujyou Village was abandoned after 1989. 833 01:27:35,580 --> 01:27:39,539 Before that, there were 20 groups of families of four living there. 834 01:27:39,540 --> 01:27:41,630 - Families of four? - Yes. 835 01:27:42,290 --> 01:27:46,460 At the time, the community was like a cult that envisioned 836 01:27:46,550 --> 01:27:50,470 a family of four as one of the components to happiness. 837 01:27:52,600 --> 01:27:55,350 My wife always says this is done in bad taste, 838 01:27:55,470 --> 01:27:58,230 but I was interested in its literary murder cases. 839 01:27:58,480 --> 01:28:01,689 I went through several documents during serialisation. 840 01:28:01,690 --> 01:28:04,610 And I happened to see this. 841 01:28:05,190 --> 01:28:08,900 So I selected this mountain road as the place for the story. 842 01:28:16,240 --> 01:28:20,160 I changed the name of the signage though. 843 01:28:24,960 --> 01:28:28,050 There are countless similar mountain roads. 844 01:28:29,470 --> 01:28:32,930 You can't actualise the scene to this extent by just reading the manga. 845 01:28:35,720 --> 01:28:40,730 I find that Morozumi is familiar with the place and its surrounding areas. 846 01:28:42,310 --> 01:28:44,860 He came from this community then? 847 01:29:09,880 --> 01:29:16,260 It could be residual hate due to the dissolution of families of four. 848 01:29:18,720 --> 01:29:20,970 You have been a great help. Can I borrow this? 849 01:29:20,980 --> 01:29:22,390 Of course. 850 01:29:23,390 --> 01:29:24,440 Thank you. 851 01:29:28,270 --> 01:29:31,150 That is all for today... 852 01:29:35,910 --> 01:29:37,369 - Thank you for the drink. - You are welcome. 853 01:29:37,370 --> 01:29:38,830 I will make a move then. 854 01:29:42,370 --> 01:29:43,370 Seida-san. 855 01:29:48,840 --> 01:29:52,550 I am very sorry for causing so much trouble. 856 01:29:56,680 --> 01:29:58,140 Are you still drawing manga? 857 01:30:01,390 --> 01:30:04,730 No, I am not up for it yet. 858 01:30:06,690 --> 01:30:08,360 I look forward to it. 859 01:30:29,340 --> 01:30:30,340 Hello. 860 01:30:30,550 --> 01:30:32,420 Head Seida, where are you now? 861 01:30:32,840 --> 01:30:35,010 I just left Yamashiro-san's house. 862 01:30:35,300 --> 01:30:38,890 That guy did it again! A family of four in Midori District. 863 01:30:39,510 --> 01:30:40,850 Where is the location? 864 01:30:41,220 --> 01:30:43,470 At Midori District Shinsugi Street 2-6. 865 01:30:44,430 --> 01:30:45,770 I'll head over now. 866 01:30:45,890 --> 01:30:50,310 Oh yes, there was a community near the Harai family crime scene 867 01:30:50,440 --> 01:30:55,190 who treated a family of four as one of the components to happiness. 868 01:30:55,320 --> 01:30:56,360 Community? 869 01:30:56,490 --> 01:31:01,320 Somehow... I feel that it's related to these cases. 870 01:31:01,910 --> 01:31:05,870 I see... Tell me the details when you're here. Quickly. 871 01:31:06,000 --> 01:31:07,460 Got it. 872 01:31:08,670 --> 01:31:10,420 What a waste. 873 01:31:15,840 --> 01:31:18,260 You have progressed to a good stage. 874 01:31:34,190 --> 01:31:35,320 Ouch... 875 01:33:09,660 --> 01:33:11,499 The eyewitness accounts are the same. 876 01:33:11,500 --> 01:33:13,870 - It is without a doubt committed by Henmi. - Yes. 877 01:33:15,080 --> 01:33:17,630 Does this mean that Henmi also killed the Funakoshi family? 878 01:33:20,090 --> 01:33:23,799 He may have an accomplice, nevertheless just capture Henmi first! 879 01:33:23,800 --> 01:33:24,930 Yes. 880 01:34:13,310 --> 01:34:16,310 Yamashiro-san, why are you here? 881 01:34:16,650 --> 01:34:19,060 We told you to stay home as it is dangerous outside. 882 01:34:19,070 --> 01:34:21,780 I will send you home then. 883 01:34:29,620 --> 01:34:32,200 We have determined that Henmi is the one. 884 01:34:32,330 --> 01:34:34,410 It is just about capturing him now. 885 01:34:35,460 --> 01:34:38,790 His death is a pity, but I also feel relieved for him. 886 01:34:40,000 --> 01:34:42,840 Do you really think that Henmi is the main culprit? 887 01:34:43,300 --> 01:34:46,589 We will need to capture the one who killed the Harai family, 888 01:34:46,590 --> 01:34:50,260 and determine his relationship to Henmi to conclude. 889 01:34:52,890 --> 01:34:55,100 Do you think that the other culprit 890 01:34:55,230 --> 01:34:58,650 Is the guy called Morozumi who has been bothering you? 891 01:34:58,770 --> 01:34:59,900 Yes. 892 01:35:02,440 --> 01:35:04,940 The lead special investigation division 893 01:35:05,360 --> 01:35:08,990 has decided to capture Henmi first no matter what... 894 01:35:11,780 --> 01:35:13,240 But no worries, 895 01:35:14,080 --> 01:35:17,080 we will continue to investigate Morozumi. 896 01:35:17,580 --> 01:35:21,290 Or, that guy might turn in his grave. 897 01:35:27,260 --> 01:35:28,840 Seida-san is... 898 01:35:30,850 --> 01:35:31,640 Because of me... 899 01:35:31,680 --> 01:35:36,930 It is a secret, but Seida was a street racer. 900 01:35:38,270 --> 01:35:42,980 Even though he was never caught, he was a delinquent when he was young. 901 01:35:43,230 --> 01:35:47,440 I used to question him many times when I was still in the juvenile division. 902 01:35:49,030 --> 01:35:51,110 A lot of things had happened to him, 903 01:35:51,820 --> 01:35:55,030 and his grandmother is his only relative left. 904 01:35:55,330 --> 01:36:01,580 Doesn't say nice things, but he is a responsible person. 905 01:36:02,630 --> 01:36:04,590 He has always been so. 906 01:36:07,840 --> 01:36:13,139 Because Seida-san has been so nice, I can't imagine that he has such an upbringing. 907 01:36:13,140 --> 01:36:15,310 You can't judge a book by its cover. 908 01:36:16,270 --> 01:36:18,640 That is why the society is scary. 909 01:36:18,980 --> 01:36:23,980 Even guys like Henmi and Morozumi can still lead a normal life. 910 01:36:30,860 --> 01:36:34,280 Yamashiro-san, you should continue to draw manga. 911 01:36:36,990 --> 01:36:39,080 I honestly have no interest in it, 912 01:36:39,210 --> 01:36:42,670 but that guy really loved your manga a lot. 913 01:36:43,290 --> 01:36:45,210 He was your fan. 914 01:36:47,670 --> 01:36:50,630 He was looking forward to your new serialisation. 915 01:36:54,470 --> 01:36:57,390 We will do whatever we can. 916 01:36:58,100 --> 01:37:02,100 You should also do whatever you can. 917 01:37:04,480 --> 01:37:09,030 It is at least what Seida would have hoped for. 918 01:38:48,420 --> 01:38:49,830 Draw the last chapter? 919 01:38:49,840 --> 01:38:53,250 Yes, he isn't restarting serialisation but he'll draw the last chapter. 920 01:38:53,260 --> 01:38:55,169 Our sales are dropping. He's our saviour. 921 01:38:55,170 --> 01:38:57,680 But he requested 50 pages. 922 01:38:57,760 --> 01:38:58,969 When will it be ready? 923 01:38:58,970 --> 01:39:02,100 Well, he wants to draw on paper for the last chapter, so he hopes... 924 01:39:02,140 --> 01:39:04,179 we can wait till the end of next month. 925 01:39:04,180 --> 01:39:07,939 Then, I'll secure a double page spread in the next issue for the preview. 926 01:39:07,940 --> 01:39:08,940 Yes. 927 01:40:15,880 --> 01:40:17,170 Natsumi. 928 01:40:17,880 --> 01:40:19,840 Could you take a look at this? 929 01:40:41,240 --> 01:40:42,860 This... 930 01:40:46,160 --> 01:40:48,910 If this happens as it is, you... 931 01:40:50,870 --> 01:40:53,169 I've received it. A shocking last chapter. 932 01:40:53,170 --> 01:40:54,580 Thank you for the hard work. 933 01:40:55,590 --> 01:40:59,130 Whether it can be released or not, we'll leave it to you to decide. 934 01:40:59,210 --> 01:41:02,680 Have Yamashiro-san really left the decision to me? 935 01:41:02,800 --> 01:41:05,470 He said so, but please make sure it gets released. 936 01:41:05,970 --> 01:41:07,130 Well, I'll go through it now. 937 01:41:16,150 --> 01:41:19,280 I acknowledge the manga's connection with the cases. 938 01:41:20,740 --> 01:41:27,240 But do you think the murderer will openly appear in front of us according to it? 939 01:41:27,740 --> 01:41:28,410 Is possible. 940 01:41:28,450 --> 01:41:32,460 This is clearly a trap! Don't be dumb! 941 01:41:32,540 --> 01:41:34,579 I cant assign staff to you based on this. 942 01:41:34,580 --> 01:41:38,630 Please at least allow our team to head to Yamashiro's house. 943 01:41:38,880 --> 01:41:42,589 Don't you think this is totally unreasonable? 944 01:41:42,590 --> 01:41:44,720 I think so too! 945 01:41:45,390 --> 01:41:46,800 But... 946 01:41:50,060 --> 01:41:53,560 If it is Seida, he will make the same decision. 947 01:41:54,600 --> 01:41:55,940 I beg of you. 948 01:41:58,650 --> 01:42:00,480 Seida... 949 01:42:26,180 --> 01:42:28,259 "Now off the records..." 950 01:42:28,260 --> 01:42:29,420 "I am looking forward to it." 951 01:42:57,250 --> 01:42:58,499 "Don't push yourself. You're selling well enough. Don't get too absorned in it." 952 01:42:58,500 --> 01:43:01,540 "You draw too many murders. What if you become a murderer yourself, Brother?" 953 01:43:39,540 --> 01:43:40,580 I see. 954 01:43:42,090 --> 01:43:44,000 Didn't see that coming. 955 01:43:46,210 --> 01:43:47,720 Yamashiro-san. 956 01:43:47,840 --> 01:43:52,220 Isn't it too dangerous to use your real family as bait? 957 01:43:53,220 --> 01:43:56,640 If it is not real, he will not come. 958 01:44:00,440 --> 01:44:02,310 We are counting on you. 959 01:44:07,030 --> 01:44:11,240 I'm really sorry, for troubling you all. 960 01:44:12,740 --> 01:44:18,660 But well, this many police came here so we can't help but to trust them. 961 01:44:18,790 --> 01:44:20,120 Keigo-kun. 962 01:44:20,250 --> 01:44:23,460 Didn't we say to let us know whenever you are in trouble? 963 01:44:26,630 --> 01:44:28,090 Thank you... 964 01:44:29,930 --> 01:44:31,010 Mother. 965 01:44:35,970 --> 01:44:40,940 In addition, I would like to apologise 966 01:44:41,270 --> 01:44:43,560 for my attitude so far. 967 01:44:48,150 --> 01:44:51,030 This will end everything. 968 01:44:51,740 --> 01:44:54,870 Henmi appeared at Block 13? 969 01:44:55,330 --> 01:44:58,080 - Where did Henmi go? - I don't think he entered the shop. 970 01:44:58,250 --> 01:45:00,409 The backup staff have been deployed, right? 971 01:45:00,410 --> 01:45:02,420 Understood. We are fine here. 972 01:45:08,840 --> 01:45:11,049 Counting on you to detail it in the report. 973 01:45:11,050 --> 01:45:12,220 Understood. 974 01:45:14,180 --> 01:45:16,430 We will contact you once we are done here. 975 01:45:18,520 --> 01:45:20,220 Counting on you. 976 01:45:22,100 --> 01:45:23,440 Hello? 977 01:45:25,310 --> 01:45:27,979 Sensei, could you be at your parents' house? 978 01:45:27,980 --> 01:45:30,070 That's incorrect, right? 979 01:45:34,280 --> 01:45:37,200 Because your house doesn't have a happy family of four. 980 01:45:40,830 --> 01:45:45,420 Your parents remarried, right? You and your sister are not related by blood. 981 01:45:45,500 --> 01:45:49,379 They have been trying their best but you are the only one who can't accept it, right? 982 01:45:49,380 --> 01:45:51,760 That is an ineffectual family of four, right? 983 01:45:52,970 --> 01:45:56,050 Don't you also hate happy families of four? 984 01:45:56,720 --> 01:45:58,050 It is the same as me. 985 01:45:58,060 --> 01:45:59,100 No! 986 01:46:05,020 --> 01:46:08,810 Let's protect the story by only killing happy families of four. 987 01:46:12,030 --> 01:46:14,650 So I have chosen the real one. 988 01:46:15,110 --> 01:46:16,360 Real one? 989 01:46:20,450 --> 01:46:21,620 Morozumi! 990 01:46:23,040 --> 01:46:24,460 Hello!? 991 01:46:37,680 --> 01:46:38,799 Natsumi. 992 01:46:38,800 --> 01:46:41,259 What's wrong? Is everything fine at your side? 993 01:46:41,260 --> 01:46:43,390 Are we a family of four? 994 01:46:43,850 --> 01:46:44,980 What? 995 01:46:45,810 --> 01:46:47,140 Just answer me! 996 01:46:47,150 --> 01:46:50,560 Yup, so you know. 997 01:46:50,940 --> 01:46:53,689 Did Aya-chan reveal it to you? 998 01:46:53,690 --> 01:46:55,110 That's right. 999 01:46:55,570 --> 01:46:58,110 I am pregnant with twins. 1000 01:47:00,910 --> 01:47:03,950 It could be a boy and a girl. 1001 01:47:10,290 --> 01:47:12,920 Natsumi, don't hang up the phone. 1002 01:47:13,170 --> 01:47:15,460 Makabe-san, Natsumi is in danger! 1003 01:47:16,930 --> 01:47:18,590 Yamashiro-san! 1004 01:47:19,470 --> 01:47:21,599 Everyone, please wait at the safe house. 1005 01:47:21,600 --> 01:47:23,760 - Yes! - This way please. 1006 01:47:31,820 --> 01:47:34,150 I've reached so I'm hanging up. Will head up now. 1007 01:47:34,940 --> 01:47:36,569 - Here you go. - Thank you. 1008 01:47:36,570 --> 01:47:38,700 Sure. Thank you. 1009 01:48:44,640 --> 01:48:46,100 Long time no see. 1010 01:48:48,020 --> 01:48:50,060 Sensei, stand up, stand up. 1011 01:48:54,940 --> 01:48:56,940 Sensei, which room do you draw at? 1012 01:49:22,380 --> 01:49:23,680 Amazing. 1013 01:49:47,080 --> 01:49:49,450 So this is Sensei's room. 1014 01:49:53,540 --> 01:49:54,790 I'm fine... 1015 01:50:04,590 --> 01:50:09,600 Sensei, switch this on. 1016 01:50:13,100 --> 01:50:14,270 Sensei. 1017 01:50:15,150 --> 01:50:16,310 Quickly. 1018 01:50:22,440 --> 01:50:26,860 I'm fine. Run away when you find the chance to do so. 1019 01:51:05,490 --> 01:51:06,950 I heard It. 1020 01:51:12,200 --> 01:51:13,200 Don't do it. 1021 01:51:13,500 --> 01:51:14,500 I beg you! 1022 01:51:16,620 --> 01:51:17,830 Morozumi! 1023 01:51:18,830 --> 01:51:21,210 Run away! Natsumi! 1024 01:51:23,670 --> 01:51:25,590 Natsumi! 1025 01:51:31,760 --> 01:51:35,970 Sensei, there is no need to overreact. Humans don't die from just this. 1026 01:51:36,230 --> 01:51:38,980 Do you know how hard I have worked to-date? 1027 01:51:39,310 --> 01:51:43,360 I need to use energy from about 2 days rest to kill. 1028 01:51:44,480 --> 01:51:45,940 It is easy for you. 1029 01:51:46,280 --> 01:51:49,199 You draw whatever you like without knowing my hard work! 1030 01:51:49,200 --> 01:51:51,700 Don't you have a word of gratitude towards me? 1031 01:51:57,160 --> 01:52:00,370 I was wrong looking down on you. 1032 01:52:00,790 --> 01:52:02,750 Kill me first. 1033 01:52:04,920 --> 01:52:07,130 You read the last chapter, right? 1034 01:52:11,300 --> 01:52:14,720 I should be the first one to die. 1035 01:52:20,900 --> 01:52:22,730 I'll have you protect the story. 1036 01:52:24,820 --> 01:52:28,740 This is jointly created by you and I. 1037 01:52:34,330 --> 01:52:37,950 Understood. It is after all jointly created by us. 1038 01:53:43,350 --> 01:53:44,810 - Open it! - Yes. 1039 01:53:45,980 --> 01:53:48,230 - We will lead the way. - It's this way. 1040 01:54:09,340 --> 01:54:11,460 Natsumi-san. Natsumi-san! 1041 01:54:16,140 --> 01:54:17,260 Yamashiro-san. 1042 01:54:18,510 --> 01:54:20,850 It's enough. Don't do it. 1043 01:54:33,440 --> 01:54:35,570 Yamashiro-san! No! 1044 01:55:16,360 --> 01:55:19,160 - Let's lift her up then. - 1, 2, 3. 1045 01:55:21,870 --> 01:55:26,289 We will send them to the nearest hospital. We will leave the interrogation to you. 1046 01:55:26,290 --> 01:55:28,420 I understand. Thank you.. 1047 01:55:31,670 --> 01:55:32,750 Body protector. 1048 01:55:37,720 --> 01:55:40,720 From the looks of it, he has multiple stab wounds. 1049 01:55:41,800 --> 01:55:43,220 That's right. 1050 01:55:43,720 --> 01:55:44,930 Let's move. 1051 01:56:00,820 --> 01:56:04,700 The trial begins. Accused, please step forward. 1052 01:56:18,630 --> 01:56:21,010 Please tell us your name. 1053 01:56:26,180 --> 01:56:28,310 Please tell us your birthdate. 1054 01:56:33,060 --> 01:56:35,480 Please tell us your domicile. 1055 01:56:54,790 --> 01:56:58,340 It's tough on your neck. Okay, this is better. 1056 01:57:04,220 --> 01:57:05,930 Is it still painful? 1057 01:57:06,810 --> 01:57:07,890 Yup. 1058 01:57:30,330 --> 01:57:32,040 Excuse me. 1059 01:57:32,170 --> 01:57:34,209 - Good afternoon. - Good afternoon. 1060 01:57:34,210 --> 01:57:35,790 Good afternoon. 1061 01:57:36,710 --> 01:57:39,880 - Yamashiro-san, it's time to take your temperature. - Thank you. 1062 01:57:43,130 --> 01:57:48,680 The Prosecutor present the following evidence to establish during the trial. 1063 01:57:51,140 --> 01:57:54,350 Firstly, it is the Accused's personal history. 1064 01:57:54,850 --> 01:58:01,279 He was born into an unusual community that envisioned families of four as one of the components to happiness. 1065 01:58:01,280 --> 01:58:05,159 His education and employment history was unclear. 1066 01:58:05,160 --> 01:58:12,160 He was not registered at birth and had no family register records. 1067 01:58:12,290 --> 01:58:17,920 Thus, he bought a person's records and lived as him. 1068 01:58:42,780 --> 01:58:43,900 Seida. 1069 01:58:46,070 --> 01:58:50,450 Even though the suspect who killed Head Seida is still at large, 1070 01:58:50,580 --> 01:58:56,580 this incident was instigated by you, right? 1071 01:58:58,420 --> 01:58:59,630 Yes. 1072 01:58:59,790 --> 01:59:04,380 Why didn't you do it yourself? 1073 01:59:06,430 --> 01:59:08,640 Because it shouldn't be done by me. 1074 01:59:09,300 --> 01:59:13,140 To create a manga, you must have assistants. 1075 01:59:21,320 --> 01:59:22,650 Henmi? 1076 01:59:25,440 --> 01:59:26,700 Henmi. 1077 01:59:27,320 --> 01:59:31,200 Please tell us your relationship with Henmi Atsushi. 1078 01:59:32,030 --> 01:59:33,450 I was his fan. 1079 01:59:33,870 --> 01:59:37,500 But he became my fan thereafter. 1080 01:59:37,620 --> 01:59:40,380 I'm sorry for cancelling such an expensive order. 1081 01:59:40,590 --> 01:59:42,629 Our new house is not as spacious. 1082 01:59:42,630 --> 01:59:44,460 Don't worry about it. 1083 01:59:46,010 --> 01:59:47,299 Did they become bigger? 1084 01:59:47,300 --> 01:59:49,380 That's right. They grow big so fast. 1085 01:59:52,100 --> 01:59:53,930 They are adorable. 1086 01:59:54,680 --> 01:59:56,770 Thank you for coming down today. 1087 02:00:07,200 --> 02:00:11,530 Oh? Did Natsumi-san head back? 1088 02:00:48,530 --> 02:00:53,450 Who do you think you should be judged as? 1089 02:00:54,160 --> 02:00:56,330 I will ask you instead. 1090 02:00:57,120 --> 02:00:58,700 Who... 1091 02:01:00,000 --> 02:01:01,330 am I?