1
00:00:40,040 --> 00:00:44,670
- Texas. Nu fører jeg.
- Nej, det er min.
2
00:00:44,753 --> 00:00:48,632
Vi passerede den i Greenburg,
og nu passerer den os her.
3
00:00:48,715 --> 00:00:55,597
Det var ikke i Texas, men i Georgia. Det
var en blå vogn. Jeg husker det tydeligt.
4
00:00:55,681 --> 00:01:00,269
Nej, nej, nej.
Du stjæler min nummerplade.
5
00:01:00,352 --> 00:01:03,939
- Nej.
- Ikke engang lokalradio.
6
00:01:04,022 --> 00:01:09,736
De bedste handler gør man
de mest afsidesliggende steder.
7
00:01:11,029 --> 00:01:13,907
Jeg hader den reklame.
Subs/Sync: PTNK
8
00:01:16,410 --> 00:01:20,122
- Sikke en smuk dag det er.
- Ja, Marie, det er det.
9
00:01:46,231 --> 00:01:48,942
"SLÅRDIG"?
10
00:01:49,026 --> 00:01:53,071
Slår? Det er jo mig, der fører.
11
00:01:53,155 --> 00:01:55,824
Eller "Spiser dig"?
12
00:01:58,076 --> 00:02:02,664
Uanset hvad, så er det et personligt
skilt, så jeg får dobbelt point!
13
00:02:04,541 --> 00:02:06,960
Jøsses! Hallo...
14
00:02:08,670 --> 00:02:10,505
Ronnie, han er virkelig tæt på!
15
00:02:12,924 --> 00:02:15,344
Overhal!
16
00:02:19,014 --> 00:02:20,891
Herregud!
17
00:02:27,356 --> 00:02:29,524
Hallo!
18
00:02:31,985 --> 00:02:33,278
Er du okay?
19
00:02:52,172 --> 00:02:56,927
Jøsses, er det ikke den samme lastbil?
20
00:03:07,396 --> 00:03:11,525
Vi skulle vist ikke se det der.
21
00:03:22,202 --> 00:03:25,664
Hvad i alverden...
22
00:03:29,000 --> 00:03:33,714
- Han må have set os.
- Det kan han ikke have gjort.
23
00:03:38,093 --> 00:03:39,761
Åh, nej!
24
00:03:45,559 --> 00:03:49,271
- Skat...
- Hvad laver han?
25
00:03:52,399 --> 00:03:54,067
Ronnie!
26
00:03:54,151 --> 00:03:56,695
Hvad laver han? Ronnie!
27
00:04:17,716 --> 00:04:21,595
Er du okay? Okay?
28
00:04:21,678 --> 00:04:25,849
- Hvad skete der?
- Han er over alle bjerge.
29
00:04:25,932 --> 00:04:29,936
Han var bare en dårlig chauffør.
30
00:04:42,073 --> 00:04:43,909
Er du okay?
31
00:04:56,713 --> 00:04:59,090
Hvad laver du?
32
00:04:59,174 --> 00:05:02,803
- Skat, jeg melder det til politiet.
- Hvad?
33
00:05:02,886 --> 00:05:07,641
Ja, vi kan da ikke lade som om,
at det, der lige skete, ikke skete.
34
00:05:07,724 --> 00:05:12,813
- De skal have besked.
- Jeg kan ikke lide det, Ronnie. Slet ikke!
35
00:05:12,896 --> 00:05:17,776
- Var det "JEGSLÅRDIG"?
- Det ved jeg ikke.
36
00:05:17,859 --> 00:05:23,573
Okay, okay. Vi finder en benzinstation,
som har en telefon, okay?
37
00:05:23,657 --> 00:05:26,660
Okay? Vi anmelder det her.
38
00:05:26,743 --> 00:05:30,789
Okay? Det ordner sig.
39
00:05:33,917 --> 00:05:37,379
- Okay, det ordner sig.
- Jeg vil hjem.
40
00:05:37,462 --> 00:05:39,881
Det ved jeg godt, skat.
41
00:06:14,624 --> 00:06:16,209
Ronnie...
42
00:06:41,985 --> 00:06:47,824
Vi burde holde ind og se,
hvad der var med det lagen.
43
00:06:47,908 --> 00:06:51,244
Og så kan vi fortælle politiet det hele.
44
00:06:55,206 --> 00:06:58,668
Vi er nødt til det, Marie.
45
00:07:01,463 --> 00:07:05,592
At lukke øjnene er ikke en mulighed.
46
00:07:09,262 --> 00:07:12,182
Jeg elsker dig, skat.
47
00:07:44,297 --> 00:07:49,761
- Ronald.
- Kom. Okay.
48
00:07:58,770 --> 00:08:03,608
- Lagenet.
- Ja.
49
00:08:34,347 --> 00:08:39,602
Det forfærdelige syn, som Ron
og Marie var vidner til den dag,
50
00:08:39,686 --> 00:08:43,898
var de berygtede "lig i grotten".
51
00:08:43,982 --> 00:08:48,987
Ron og Marie er ikke set siden.
52
00:08:49,070 --> 00:08:53,658
Endnu et makabert mysterium
fra det mørke syden.
53
00:08:55,035 --> 00:08:58,872
Du har sikkert set den video så
mange gange, at du kan den udenad?
54
00:08:58,955 --> 00:09:03,918
Alvorligt talt, det er sket i
virkeligheden. Heromkring, faktisk.
55
00:09:04,002 --> 00:09:08,465
Der er en grund til at sagen er uopklaret.
Det er bare myter og legender. Flyt dig.
56
00:09:09,924 --> 00:09:16,097
Nej, YouTube-videoen er gammel.
Den er over 20 år gammel. Det var...
57
00:09:16,181 --> 00:09:21,019
Det er ligesom Bigfoot, Mølmanden,
Spring Heeled Jack og Chupacabra.
58
00:09:21,102 --> 00:09:24,272
Og du skal møde deres fans i aften.
59
00:09:24,355 --> 00:09:27,442
Hvorfor lod jeg dig trække
mig med til den nørd-fest?
60
00:09:27,525 --> 00:09:29,944
Jamen, så forklar det her.
61
00:09:31,780 --> 00:09:36,743
Det er rigtige optagelser.
Det kan ikke engang du benægte.
62
00:09:36,826 --> 00:09:42,373
Man kan intet se. Alle de "beviser" er
uskarpe og mørke. Ikke klare og tydelige.
63
00:09:42,457 --> 00:09:46,628
Den er gammel. The Creeper
vender kun tilbage hvert 23. år.
64
00:09:46,711 --> 00:09:50,799
Og jorden er flad, der bor
nazister på månen og Elvis lever.
65
00:09:50,882 --> 00:09:54,886
- Månelandingen var forfalsket.
- Videnskaben har ikke alle svarene!
66
00:09:54,969 --> 00:09:59,390
- Konspirationsteorier har ingen svar.
- I tager fejl konstant.
67
00:09:59,474 --> 00:10:05,355
Kopernikus, Aristoteles, sågar...
Lad være med det. Lad være med det.
68
00:10:05,438 --> 00:10:08,108
Newton, Einstein, Hawking?
69
00:10:08,191 --> 00:10:11,986
Verden er stor.
Der sker underlige ting konstant.
70
00:10:12,070 --> 00:10:15,323
To ord: Ockhams ragekniv.
71
00:10:15,406 --> 00:10:19,536
Det er derfor, at jeg er forsker.
Den simpleste forklaring er ofte sand.
72
00:10:19,619 --> 00:10:22,664
Det her er også ret simpelt, klogeåge.
73
00:10:22,747 --> 00:10:28,294
The Creeper vender tilbage
hvert 23. år og dræber i 23 dage.
74
00:10:28,378 --> 00:10:30,672
Og hvad så?
75
00:10:30,755 --> 00:10:34,467
Så forsvinder den. Hvad ved jeg?
76
00:10:34,551 --> 00:10:37,345
Det lyder som martsfluen.
77
00:10:37,428 --> 00:10:42,725
En flue fremavlet af forskere for at dræbe
myg. De parrede sig dog kun og døde så.
78
00:10:42,809 --> 00:10:46,646
En kæmpe svipser.
Nu har de intet formål.
79
00:10:46,729 --> 00:10:52,360
De sværmer to gange årligt og jager alt
hvidt for at dø, når de finder det.
80
00:10:52,443 --> 00:10:57,282
Så du tror, at The Creeper
blev fremstillet i et laboratorium?
81
00:10:57,365 --> 00:10:59,576
Nej, i din hjerne.
82
00:10:59,659 --> 00:11:03,913
Men The Creeper parrer sig ikke.
83
00:11:03,997 --> 00:11:07,584
Den dræber.
84
00:11:07,667 --> 00:11:10,795
Den har dræbt hundredvis.
Måske tusindvis.
85
00:11:10,879 --> 00:11:16,426
- Lavede de ikke en film om den?
- Tre, faktisk.
86
00:11:16,509 --> 00:11:22,182
Men intet af det var sandt.
Og den blev opkaldt efter en fjollet...
87
00:11:24,893 --> 00:11:28,479
Skat? Skam Lane!
88
00:11:30,023 --> 00:11:34,235
Jeg sagde jo,
at den burrito ville give bagslag!
89
00:12:11,356 --> 00:12:14,943
Okay, du ved,
at jeg er dårlig til at skrive.
90
00:12:18,613 --> 00:12:22,533
Jeg Spørger hende i aften.
91
00:12:22,617 --> 00:12:25,245
Jeg har ringen, så...
92
00:12:27,121 --> 00:12:29,749
Ønsk mig held og lykke.
93
00:12:29,832 --> 00:12:32,502
Jeg elsker dig, mor.
94
00:14:18,107 --> 00:14:22,653
- Hvad så, min pige? Hvordan går det?
- Alt gør ondt, og jeg er døende.
95
00:14:22,737 --> 00:14:26,949
Okay, går det så godt?
96
00:14:27,033 --> 00:14:29,452
Er du okay?
97
00:14:29,535 --> 00:14:31,996
Det er ude med mig. Red dig selv.
98
00:14:34,999 --> 00:14:38,378
Har du taget testen?
99
00:14:38,461 --> 00:14:41,047
Jeg har den med,
men den er vist positiv.
100
00:14:41,130 --> 00:14:45,676
- Du er sådan en optimist.
- Du ved, at jeg ikke mente det sådan.
101
00:14:45,760 --> 00:14:52,350
Jeg forsøgte at holde mig, men nu skal
jeg virkeligt tisse. Jeg ringer senere.
102
00:14:52,433 --> 00:14:57,063
Det der hørte jeg ikke.
Ring, når du er på hotellet.
103
00:14:57,146 --> 00:15:03,986
- Og bræk dig nu ikke på skoene.
- Det må du ikke engang lave sjov med.
104
00:15:04,070 --> 00:15:07,031
Laine, har jeg nogensinde
lavet sjov med mode?
105
00:15:10,827 --> 00:15:15,998
Sam, hvis du har jinxet mig,
så sværger jeg, at jeg vil...
106
00:15:18,668 --> 00:15:23,381
Laine, jeg elsker dig, men du kommer
til at købe et par nye sko til mig.
107
00:15:23,464 --> 00:15:26,134
Ligner jeg en,
der er skabt til at være i skoven?
108
00:16:14,015 --> 00:16:16,517
VELKOMMEN TIL JACKSON SOGN
109
00:16:20,021 --> 00:16:25,735
Du tager mig med til de mest charmerende
steder. Mind mig om, hvad vi laver her?
110
00:16:25,818 --> 00:16:28,404
Jeg kan ikke vente med
at vise dig det her sted.
111
00:16:28,488 --> 00:16:33,576
- Er du sikker på, at det er her?
- Det burde være lige i nærheden.
112
00:16:33,659 --> 00:16:35,536
LADY MANILLAS VOODOO-BUTIK
113
00:16:37,872 --> 00:16:42,502
Der skal vi hen!
Lady Manilla? Det bliver vi nødt til.
114
00:16:42,585 --> 00:16:47,048
Måske læser hun dine hænder.
115
00:16:49,008 --> 00:16:51,677
Det var pokkers.
116
00:17:05,775 --> 00:17:08,611
Du finder de mærkeligste
steder at spørge om vej.
117
00:17:08,694 --> 00:17:11,948
Se lige alle de seje ting.
118
00:17:17,912 --> 00:17:22,833
Jeg forstår det ikke. Kom, Chase.
Der er ingen her. Vi smutter.
119
00:17:29,799 --> 00:17:33,386
Chase, lad være med at røre ved alting!
120
00:18:11,716 --> 00:18:15,511
- Du skræmte mig fra vid og sans!
- Se her.
121
00:18:15,595 --> 00:18:20,099
Jeg vidste ikke, at man jagter
hvaler så langt fra kysten.
122
00:18:20,182 --> 00:18:22,727
Finder I noget, som I kan lide?
123
00:18:22,810 --> 00:18:27,231
Vi leder efter denne adresse,
men jeg kan ikke finde den på kortet.
124
00:18:29,775 --> 00:18:32,445
Nå, den findes ikke på kortet.
125
00:18:32,528 --> 00:18:36,657
Satellitterne fungerer ikke ordentligt
over vores by, antager jeg.
126
00:18:45,249 --> 00:18:48,753
Der. Og vi er her.
127
00:18:50,129 --> 00:18:52,965
Tag rute 68 otte kilometer sydpå.
128
00:18:54,258 --> 00:18:57,178
Drej til venstre ved skiltene.
129
00:19:07,104 --> 00:19:09,607
Tak.
130
00:19:09,690 --> 00:19:14,612
- Der er okay. Det bliver 50 dollar, tak.
- 50...
131
00:19:16,405 --> 00:19:19,325
Den er antik, søde.
132
00:19:20,409 --> 00:19:23,788
Antik... Okay.
133
00:19:34,298 --> 00:19:39,011
I kommer bare igen.
Og tillykke til jer begge.
134
00:19:41,347 --> 00:19:43,724
Åh, ved han det ikke?
135
00:19:46,268 --> 00:19:49,021
Og det gør hun heller ikke. Interessant.
136
00:19:50,940 --> 00:19:54,151
Okay, det her er jo helt normalt.
137
00:20:08,624 --> 00:20:12,837
Vi har et træ, der bærer frugt.
138
00:20:12,920 --> 00:20:16,173
Han bliver overordentligt tilfreds.
139
00:20:33,858 --> 00:20:37,528
Wow, se.
140
00:20:37,611 --> 00:20:41,741
- Er vi de eneste, der er her?
- Skat.
141
00:20:52,918 --> 00:20:57,006
Vent der.
Jeg har en overraskelse til dig.
142
00:20:59,925 --> 00:21:03,053
Chase, hvor skal du hen?
143
00:21:50,059 --> 00:21:54,980
- Hej, det er Sam. Jeg har travlt med...
- Sam, hvor fanden er du?
144
00:21:55,064 --> 00:21:56,565
Bøh!
145
00:22:01,987 --> 00:22:05,950
- Hvad er det?
- Din overraskelse.
146
00:22:10,913 --> 00:22:14,792
Seriøst? Hvad er det?
147
00:22:14,875 --> 00:22:19,547
Vi skal til cosplay. Du og jeg.
Jeg har alt her, som vi behøver.
148
00:22:19,630 --> 00:22:24,593
- Du skal bare vælge, hvem du vil være.
- Jeg tager ikke det der på.
149
00:22:24,677 --> 00:22:27,179
Hvad?
150
00:22:30,599 --> 00:22:34,895
Ja. Ja, jeg mener...
151
00:22:34,979 --> 00:22:41,151
Det var en dum ide. Jeg tænkte nok,
at du ikke ville tage det på.
152
00:22:41,235 --> 00:22:46,824
Det er smagløst. Du skal ikke tage
det på. Måske tager jeg det på.
153
00:22:54,665 --> 00:22:56,500
- Må jeg kigge på?
- Nej!
154
00:23:11,682 --> 00:23:15,060
Vi sender live fra Herrer Hound 2021.
155
00:23:15,144 --> 00:23:18,439
Jeg hedder Carrie, og jeg skal
finde den største Creeper.
156
00:23:18,522 --> 00:23:24,111
Laine, de snakker om The Creeper!
Den fra YouTube-videoen.
157
00:23:24,194 --> 00:23:29,575
- I er klædt ud som klovne. Fortæl.
- Det siges, at klovne er uhyggelige.
158
00:23:29,658 --> 00:23:36,999
Jeg synes, at vi er både
gode og onde på samme tid.
159
00:23:37,082 --> 00:23:41,003
Mor vil male gaderne røde med blod.
160
00:23:41,086 --> 00:23:45,716
Jeg stavrer rundt her
i vores lille fællesskab.
161
00:23:45,799 --> 00:23:49,970
- Prøv den her.
- Ved I, hvem der mere kan dukke op?
162
00:23:50,054 --> 00:23:53,474
- Okay, hr. J.
- Den legendariske The Creeper.
163
00:24:28,092 --> 00:24:33,514
Nu har jeg tilfredsstillet dine
nørd-fantasier. Hvad skal du have på?
164
00:24:33,597 --> 00:24:36,308
Hvad? Det her.
165
00:24:38,852 --> 00:24:42,439
- En T-shirt?
- Ikke en hvilken som helst T-shirt.
166
00:24:42,523 --> 00:24:46,944
- Den her T-shirt.
- Hvad skal jeg stille op med dig?
167
00:25:23,355 --> 00:25:24,690
Laine?
168
00:25:34,450 --> 00:25:38,829
Det er bare en fugl.
Du skræmte mig fra vid og sans.
169
00:25:40,706 --> 00:25:43,542
Skat?
170
00:25:43,625 --> 00:25:47,921
Lad os komme af sted.
Nu skal der festes.
171
00:25:49,006 --> 00:25:53,469
Kom nu. Kom så.
172
00:27:02,412 --> 00:27:05,499
Jeg anede ikke,
at så mange deltager i den slags.
173
00:27:05,582 --> 00:27:10,379
Det her er cosplayernes Coachella.
174
00:27:10,462 --> 00:27:16,802
- For gale mordere. De ligner juggalos.
- Du elsker da Insane Clown Posse.
175
00:27:16,885 --> 00:27:20,222
Hold dig fra min telefon, din stalker.
176
00:27:20,305 --> 00:27:22,933
To.
177
00:27:23,016 --> 00:27:30,190
Frygt ikke,
thi jeg ved, at I søger Messias!
178
00:27:30,274 --> 00:27:34,027
- Den er genopstået!
- Halleluja!
179
00:27:34,111 --> 00:27:36,488
"Han er genopstået", hedder det.
180
00:28:08,437 --> 00:28:11,481
Ja! Velkommen til Herrer Hound!
181
00:28:16,195 --> 00:28:18,280
Ja!
182
00:28:18,363 --> 00:28:24,411
- De er jo sindssyge.
- Du slugte det med hud og hår!
183
00:28:35,297 --> 00:28:40,302
De sked i bukserne.
Deres udtryk...
184
00:28:40,385 --> 00:28:42,971
For satan.
185
00:29:22,386 --> 00:29:27,140
De glorificerer rigtige mordere.
Synes du, at det er okay?
186
00:29:27,224 --> 00:29:30,477
Nej, de gør ikke. Det er bare for sjovt.
187
00:29:30,560 --> 00:29:35,899
Hvor ved vi fra, at der ikke
gemmer sig en psykopat i mængden?
188
00:29:35,983 --> 00:29:40,112
Der er ingen galninge her.
Kun folk, der har det sjovt.
189
00:29:40,195 --> 00:29:46,410
Folk dør på musikfestivaler. Hvad med
her, hvor der er druk, fester og biler?
190
00:29:46,493 --> 00:29:52,040
- Og skarpe ting.
- Chase! Ja, ja. Jeg henter drikkevarer.
191
00:29:55,085 --> 00:29:56,086
Hej.
192
00:30:05,262 --> 00:30:09,182
- Jeg gør det nu.
- Der står "lukket" på skiltet.
193
00:30:19,735 --> 00:30:23,280
- Chase.
- Har du skåret dig?
194
00:30:23,363 --> 00:30:27,534
Undskyld, jeg havde travlt med at
forberede aftenens forestilling.
195
00:30:27,617 --> 00:30:30,203
Special effects og den slags.
Ikke noget særligt.
196
00:30:32,122 --> 00:30:35,959
Tre for fem. Vælg fra midten.
197
00:30:41,089 --> 00:30:43,675
Stemmer det?
198
00:30:43,759 --> 00:30:48,638
- Herfra?
- Fra midten. Midten.
199
00:30:50,015 --> 00:30:55,729
Træd tilbage og se mig arbejde.
200
00:30:55,812 --> 00:31:00,567
Det var tæt på! Jeg prøver den
anden hånd. Kigger du, skat?
201
00:31:02,110 --> 00:31:04,571
Så er det den sidste.
202
00:31:04,654 --> 00:31:09,201
- Kan du lide den?
- Jeg har aldrig set noget lignende.
203
00:31:10,327 --> 00:31:14,122
Det er fordi,
at de allesammen er unikke.
204
00:31:14,206 --> 00:31:17,709
De er håndlavet.
I stil med The Creepers.
205
00:31:19,002 --> 00:31:22,172
- Har I hørt om The Creeper?
- Få nu ikke sat gang i ham.
206
00:31:22,255 --> 00:31:27,094
En lokale myte, ikke sandt? Der dræber i
hundredvis af mennesker hvert 23. år?
207
00:31:27,177 --> 00:31:30,639
- Nogen den retning.
- Jeg sagde det 30.
208
00:31:39,064 --> 00:31:43,735
- Nu prøver du.
- Mig? Nej, nej, nej.
209
00:31:43,819 --> 00:31:49,324
Kom nu. Gør det.
Vi er kørt så langt.
210
00:31:49,408 --> 00:31:54,913
At kunne kaste med knive efter et
menneskeligt mål er en kunstform.
211
00:31:54,996 --> 00:32:00,627
Først finder du kastelinjen.
Her. Okay.
212
00:32:00,710 --> 00:32:06,800
Nøglen til et succesfuldt kast
er afstanden mellem dig og målet.
213
00:32:06,883 --> 00:32:12,180
Når du har fundet kastelinjen,
træder du et skridt tilbage.
214
00:32:12,264 --> 00:32:15,934
Roter 45 grader mod venstre.
215
00:32:17,102 --> 00:32:23,692
Træd frem mod linjen og kast den
som en baseball. Så hårdt du kan.
216
00:32:29,239 --> 00:32:34,119
Hvad! Det var for sejt, skat!
217
00:32:34,202 --> 00:32:37,289
Hvad har det med The Creeper at gøre?
218
00:32:37,372 --> 00:32:40,542
De har efter sigende været
hans yndlingslegetøj.
219
00:32:40,625 --> 00:32:44,880
- Det virker ineffektivt.
- Det forlænger jagten.
220
00:32:46,047 --> 00:32:52,012
De har den ulempe, at selvom man
rammer, så har man smidt sit våben væk.
221
00:32:52,095 --> 00:32:56,433
Man har brug for noget andet
til at færdiggøre arbejdet med.
222
00:32:56,516 --> 00:33:01,438
- Især hvis han kaster som Chase.
- Sikke sjov hun er i dag.
223
00:33:01,521 --> 00:33:07,027
- Av! For fanden!
- Rolig, du skar dig bare.
224
00:33:07,110 --> 00:33:11,198
- Spejder?
- Altid forberedt.
225
00:33:11,281 --> 00:33:16,912
- Kommer I til Creeper-lodtrækningen?
- Hvad er det for en lodtrækning?
226
00:33:16,995 --> 00:33:23,043
Den begynder lige før midnat efter
cosplay-showet på den store scene.
227
00:33:23,126 --> 00:33:28,089
I burde tjekke det ud.
Hvem ved? Måske vinder I?
228
00:33:28,173 --> 00:33:30,133
Av.
229
00:33:30,217 --> 00:33:32,594
Det er okay.
Du skar dig bare.
230
00:33:54,324 --> 00:33:57,369
Er du okay, prinsesse?
231
00:33:57,452 --> 00:34:00,872
Korn. Er du okay?
232
00:34:54,009 --> 00:34:59,055
Du er her vel på grund af Creeper-
lodtrækningen? Ved du, hvor Brent er?
233
00:35:01,933 --> 00:35:05,770
Har nogen set Brent?
Nogen overhovedet?
234
00:35:05,854 --> 00:35:09,399
Har han allerede udført sit pile-stunt?
235
00:35:09,482 --> 00:35:13,320
Pile-fyren? Vi filmede ham.
Vi har det på bånd, ikke Mikey?
236
00:35:13,403 --> 00:35:18,617
- Ja, vi har det på bånd.
- Hvor er han? Han skal på scenen nu.
237
00:35:20,827 --> 00:35:24,998
Okay, Brent får stryg for det her.
238
00:35:25,081 --> 00:35:29,919
Carrie, du må gøre det selv. Brent er
forsvundet, og det er snart midnat.
239
00:35:30,003 --> 00:35:33,632
- Kom, så skal jeg vise dig hvordan.
- Perfekt.
240
00:35:33,715 --> 00:35:36,926
Jamie, tag mine ting.
241
00:35:37,010 --> 00:35:39,387
Må jeg få lidt ingefær-te,
før jeg skal på?
242
00:35:39,471 --> 00:35:42,557
Nej, ikke på vilkår.
243
00:35:48,980 --> 00:35:54,027
Okay, tak for forestillingen!
244
00:35:54,110 --> 00:35:59,532
Sexede Jason, tror jeg. Tillykke.
245
00:35:59,616 --> 00:36:01,242
Lad os tjekke det ud.
246
00:36:01,326 --> 00:36:05,872
Det er blevet tid til
Creeper-lodtrækningen!
247
00:36:07,874 --> 00:36:11,378
Og til at afsløre førstepræmien har vi
248
00:36:11,461 --> 00:36:15,757
den tidligere Miss Universe,
mørkets prinsesse,
249
00:36:15,840 --> 00:36:21,680
vores ceremonimester Madame Carnage!
250
00:36:29,562 --> 00:36:34,818
Stille, bønder!
Jeg har rejst verden rundt
251
00:36:34,901 --> 00:36:42,242
og har indgydt frygt
i mandlige modeller som jer.
252
00:36:42,325 --> 00:36:47,163
Men vi er samlet her
af en ganske særlig årsag.
253
00:36:47,247 --> 00:36:52,168
Herrer Hound-festivalen,
mit barn med Djævelen.
254
00:36:52,252 --> 00:36:58,675
Den afholdes jo midt i åndelige hjem:
Jackson i Louisiana!
255
00:36:59,801 --> 00:37:04,639
Det samme sted,
hvor vi gennem tiden har tillokket
256
00:37:04,723 --> 00:37:10,145
og fortæret sørgelige sjæle som jer.
257
00:37:10,228 --> 00:37:13,648
Kom så! Blodbad!
258
00:37:15,984 --> 00:37:20,029
Fortæl os, hvad førstepræmien er.
259
00:37:20,113 --> 00:37:24,451
Et escape room for to med Sweeper-tema.
260
00:37:24,534 --> 00:37:28,329
Et spøgelseshus til alle jer
små uhyggelige kryb.
261
00:37:28,413 --> 00:37:32,792
Det er korrekt, kryb.
De uheldige vindere af førstepræmien
262
00:37:32,876 --> 00:37:37,046
føres, mod deres vilje,
til det historiske Barnabett House,
263
00:37:37,130 --> 00:37:43,261
hvor deres tørst efter foruroligende
myter og det makabre prøves af
264
00:37:43,344 --> 00:37:46,765
i et aldeles anderledes escape room.
265
00:37:46,848 --> 00:37:49,768
De får selskab af
internetsensationen...
266
00:37:49,851 --> 00:37:55,148
- Hørte du det! The Creeper findes!
- Ingen forstod vist, hvad du fablede om.
267
00:37:55,231 --> 00:37:57,442
Men okay, der er en niche.
268
00:37:57,525 --> 00:38:03,156
Der findes andre, der tror på det,
så helt sindssyg er du ikke.
269
00:38:03,239 --> 00:38:09,037
- Du kan lide, ikke sandt? Nørd.
- Jeg foretrækker "biolog".
270
00:38:11,247 --> 00:38:14,626
Og her, for at trække en vinder:
271
00:38:14,709 --> 00:38:20,173
Jacksons egen Lady Manilla!
272
00:38:38,024 --> 00:38:45,281
Nummer 5-1-4.
273
00:38:45,365 --> 00:38:49,953
Herregud, det er jo mig. Hvordan er
det muligt? Jeg vinder aldrig noget.
274
00:38:50,036 --> 00:38:55,208
- Det er voodoo, skat. 514 er os!
- Ja!
275
00:38:55,291 --> 00:38:59,045
Sådan!
276
00:38:59,128 --> 00:39:02,632
Den flotte fyr derovre, er vores vinder!
277
00:39:02,715 --> 00:39:06,219
Utroligt. Tak.
278
00:39:06,302 --> 00:39:12,559
Slipper I ud inden solopgang,
så vinder I en særlig pris.
279
00:39:13,977 --> 00:39:20,066
Giv vinderne en stor hånd. Følg med
om bag scenen, så I kan komme af sted.
280
00:39:20,149 --> 00:39:22,944
Kom, skat.
281
00:39:23,027 --> 00:39:26,197
Denne vej. Pas på hovedet.
282
00:39:26,281 --> 00:39:31,244
- Vil du virkelig gerne det her?
- Jeg ved jo alt om The Creeper.
283
00:39:31,327 --> 00:39:34,497
Vi er ude på ingen tid. Stol på mig.
284
00:39:34,581 --> 00:39:40,086
Tillykke. Denne vej. I skal herigennem.
285
00:39:40,169 --> 00:39:45,174
Skriv under her og her. I godkender,
at vi må bruge optagelserne for altid.
286
00:39:45,258 --> 00:39:49,095
Vi kan ikke holdes ansvarlige,
hvis noget går galt.
287
00:39:49,178 --> 00:39:53,725
- Hvorfor?
- Undskyld. Jeg er Jamie, produceren.
288
00:39:53,808 --> 00:39:57,937
Af hendes program. Vi tager med og filmer.
Det er en del af aftalen med festivalen.
289
00:39:58,021 --> 00:40:01,858
- Laine, vi kommer på TV.
- Internettet, ikke TV.
290
00:40:01,941 --> 00:40:07,530
- Jeg er klar.
- Skriv under der, frøken. Når du vil.
291
00:40:07,614 --> 00:40:11,910
Okay, team! Så er det nu! Kom så!
292
00:40:11,993 --> 00:40:15,079
Hejsa, vinder.
293
00:40:15,163 --> 00:40:19,709
Jeg hedder Carrie. Godt at møde jer.
294
00:40:19,792 --> 00:40:24,380
Laine. Det savlende fjols er Chase, min
kæreste. Hvordan kommer vi derhen?
295
00:40:24,464 --> 00:40:28,968
Stu kører os, så følg mig.
296
00:40:30,887 --> 00:40:34,724
- Følg mig.
- Jeg håber for dig, at vi er hurtigt ude.
297
00:40:34,807 --> 00:40:38,478
Kom nu, skat.
- Tak.
298
00:40:43,191 --> 00:40:48,488
Tænk, at det her virkeligt sker.
Gyser-guderne er på vores side.
299
00:40:49,739 --> 00:40:52,742
Chase, er det ikke ham fyren...
300
00:40:52,825 --> 00:40:57,872
- Skal vi køre derhen i den der?
- Han ser lidt uhyggelig ud men er ret sød.
301
00:40:57,956 --> 00:41:02,001
- Lidt?
- Hop ind.
302
00:41:02,085 --> 00:41:05,880
Vil du myrdes af en sindssyg bonderøv?
Så har du chancen nu.
303
00:41:05,964 --> 00:41:09,926
- Kom så.
- Jeg elsker dig.
304
00:41:31,197 --> 00:41:37,704
Er ! klar til,
at den store rædselsnat skal begynde?
305
00:41:54,804 --> 00:41:56,347
Der er ti sekunder endnu!
306
00:41:58,474 --> 00:42:00,476
Ni! Otte!
307
00:42:02,186 --> 00:42:03,771
Syv!
308
00:42:03,855 --> 00:42:06,190
Seks!
309
00:42:06,274 --> 00:42:08,443
Fem!
310
00:42:08,526 --> 00:42:10,945
Fire!
311
00:42:11,029 --> 00:42:12,947
Tre!
312
00:42:13,031 --> 00:42:14,741
To!
313
00:42:14,824 --> 00:42:16,659
En!
314
00:42:33,634 --> 00:42:37,055
- Hvor er musikken? De går amok.
- Internettet døde.
315
00:42:37,138 --> 00:42:42,185
- Gør noget.
- Vores WiFi døde, men bare rolig.
316
00:42:42,268 --> 00:42:46,439
En god DJ forlader aldrig hjemmet
uden et par vinyler!
317
00:43:21,891 --> 00:43:24,977
Så du taler ikke med mig hele vejen?
318
00:43:25,061 --> 00:43:28,397
- Hvad er det?
- Billeder af omgivelserne.
319
00:43:28,481 --> 00:43:32,401
- Nej, det der. En skygge?
- Tilgiv mig, skat.
320
00:43:32,485 --> 00:43:36,239
Jeg er sikker. Det ligner The Creeper.
321
00:43:36,322 --> 00:43:41,619
Vent, har du The Creeper på bånd?
Er det ægte optagelser?
322
00:43:41,702 --> 00:43:45,581
Tja, en Creeper.
Der er sikkert bare en cosplay-idiot.
323
00:43:45,665 --> 00:43:47,625
Eller er det?
324
00:43:47,708 --> 00:43:50,294
- Hvilken opløsning er det?
- 4K, hvorfor?
325
00:43:50,378 --> 00:43:54,841
Der kan du se!
Knivskarp optik gør ingen forskel.
326
00:43:54,924 --> 00:43:58,553
Hvis ham gutten er forsvundet,
er vi på sporet af noget.
327
00:44:23,202 --> 00:44:27,373
Det her er interessant.
328
00:44:27,456 --> 00:44:32,879
Ja. Skal jeg lyse det her op
ved hjælp af mobiltelefoner?
329
00:44:36,007 --> 00:44:39,677
Velkommen til
Barnabet-familiens kirkegård.
330
00:44:39,760 --> 00:44:45,725
Denne sidste hvileplads for sjæle
går så langt tilbage som 1700-tallet.
331
00:44:45,808 --> 00:44:51,606
De indfødte har betragtet det som hellig
jord siden menneskets oprindelse.
332
00:44:51,689 --> 00:44:54,817
Helligt...
333
00:44:54,901 --> 00:44:58,362
Men meget, meget hjemsøgt.
334
00:44:58,446 --> 00:45:02,158
Sejt. Gad vide,
om jeg kan blive begravet her.
335
00:45:02,241 --> 00:45:05,119
Pas på, hvad du ønsker dig.
336
00:45:05,203 --> 00:45:09,290
Hvad laver vi her?
Skulle vi ikke hen til et spøgelseshus?
337
00:45:09,373 --> 00:45:12,752
Jo, vi går herfra.
338
00:45:15,504 --> 00:45:16,797
Har du set det?
339
00:45:16,881 --> 00:45:22,595
- Hvad sker der? Film det her.
- Kameraet virker ikke. Jeg ved ikke...
340
00:45:22,678 --> 00:45:28,059
Nej, "Jeg ved ikke", dur ikke, makker.
Jeg tog ikke et filmhold med for sjovt.
341
00:45:28,142 --> 00:45:33,439
Hvad betyder det? Vil det ikke starte,
fokusere, optage eller kneppe sig selv?
342
00:45:33,522 --> 00:45:37,818
- Hvad fanden laver vi overhovedet her?
- Ingen vil lyde som ham.
343
00:45:37,902 --> 00:45:40,071
Jeg har vundet en Emmy.
344
00:45:40,154 --> 00:45:43,699
- Laine!
- Jeg er ligeglad. Kameraet virker ikke.
345
00:45:43,783 --> 00:45:49,247
- Laine! Laine!
- Du er sådan et røvhul indimellem.
346
00:46:03,177 --> 00:46:09,016
- Er alt i orden, skat?
- Det ved jeg ikke. Hvad siger du? Er det?
347
00:46:10,351 --> 00:46:15,022
- Hvad mener du?
- Det foregår noget mellem bimboen og dig.
348
00:46:15,106 --> 00:46:19,402
Det generer mig ikke.
Det er bare "interessant".
349
00:46:19,485 --> 00:46:23,364
Helt ærligt.
Jeg lagde ikke engang mærke til hende.
350
00:46:23,447 --> 00:46:27,243
Okay?
"Begrav mig her! Jeg er en bimbo!"
351
00:46:27,326 --> 00:46:32,039
- Vil du have en kop til alt dit savl?
- Sådan sagde jeg det ikke.
352
00:46:32,123 --> 00:46:37,753
- Det er ikke fair. Laine!
- Jeg elsker hende. Hun er virkelig dyb.
353
00:46:42,008 --> 00:46:45,511
Hallo?
354
00:46:45,594 --> 00:46:48,639
Hallo! Er du fra festivalen?
355
00:46:48,723 --> 00:46:53,144
Det er mig, Michael!
Kameramanden!
356
00:46:53,227 --> 00:46:55,229
Har du en telefon?
357
00:46:57,690 --> 00:47:02,403
Jeg skal bare have mit udstyr online!
358
00:47:02,486 --> 00:47:05,448
Det tager kun et øjeblik.
359
00:47:05,531 --> 00:47:10,411
Produceren slår mig ihjel,
hvis jeg ikke får den op at køre.
360
00:47:13,998 --> 00:47:15,082
Hallo?
361
00:47:19,670 --> 00:47:21,922
Fuck!
362
00:47:24,175 --> 00:47:26,552
Det var satans.
363
00:47:42,568 --> 00:47:46,030
Hvad leder du efter? Din banjo?
364
00:47:49,784 --> 00:47:56,040
- Herregud! For helvede!
- Dit ansigt! Jeg tissede lidt i bukserne.
365
00:47:56,123 --> 00:47:59,835
Nu kan vi gå!
366
00:47:59,919 --> 00:48:04,006
- Hvor er de andre?
- Michael. Michael!
367
00:48:05,174 --> 00:48:09,136
Hvor er den forbandede idiot blevet af?
368
00:48:09,220 --> 00:48:12,681
Det er sidste gang,
jeg arbejder sammen med ham.
369
00:48:12,765 --> 00:48:19,438
- "Jeg er YouTuber. Få mig væk herfra."
- Åh, jeg ville bare se, hvad der var på...
370
00:48:19,522 --> 00:48:21,982
Åh.
371
00:48:22,066 --> 00:48:24,527
Vent lidt.
372
00:48:26,112 --> 00:48:30,408
- Du er jaloux.
- Jeg er ikke jaloux.
373
00:48:31,742 --> 00:48:36,163
- Hvor sødt.
- Jalousi er tegn på et svagt sind.
374
00:48:37,331 --> 00:48:42,002
Bimbo-joke... Vent, skat.
375
00:48:49,844 --> 00:48:51,345
Laine...
376
00:48:53,431 --> 00:48:56,767
Chase!
377
00:49:15,661 --> 00:49:20,958
Noget har måske taget ham.
For eksempel et stort dyr?
378
00:49:21,041 --> 00:49:26,672
- Der findes ingen store dyr her.
- Hold nu op, det er jo Louisiana.
379
00:49:26,755 --> 00:49:31,510
Der er alligatorer,
slanger og bjørne overalt.
380
00:49:31,594 --> 00:49:34,346
Dem finder du ikke her.
381
00:49:34,430 --> 00:49:39,143
Lama Laine! LaineX!
382
00:49:39,226 --> 00:49:43,689
Rolig nu.
Hvad foregår der? Hvor er din kæreste?
383
00:49:43,772 --> 00:49:48,444
Noget stort tog hende.
384
00:49:51,113 --> 00:49:55,409
- En bjørn! Jeg sagde det jo.
- Bjørne flyver ikke. Slap af.
385
00:49:55,493 --> 00:49:59,830
- Hvad skete der?
- Vi må væk herfra. Ring efter politiet.
386
00:49:59,914 --> 00:50:03,959
- Hvad?
- Ring efter politiet, for helvede!
387
00:50:15,596 --> 00:50:18,599
Fuck!
388
00:50:21,393 --> 00:50:26,190
Det er Michael. Noget tog ham.
389
00:50:28,359 --> 00:50:32,196
Det er lige sket.
Hvis noget tog ham, så er det her endnu.
390
00:50:32,279 --> 00:50:34,740
Ind med jer! Hurtigt!
391
00:51:23,372 --> 00:51:24,415
Laine!
392
00:51:28,043 --> 00:51:31,880
Pas på! Det er et gammelt hus. Vi ved
ikke, hvad der gemmer sig herinde.
393
00:51:34,341 --> 00:51:38,470
- Åbn, for fanden!
- Hallo!
394
00:51:38,554 --> 00:51:42,308
- Åbn den.
- Åbn, for fanden!
395
00:51:42,391 --> 00:51:44,935
Hallo! Hallo!
396
00:51:45,019 --> 00:51:51,400
- Nu er de dine.
- Kom nu! Den er låst!
397
00:51:51,483 --> 00:51:55,446
- Kom nu, I røvhuller!
- Åbn, for helvede!
398
00:51:55,529 --> 00:51:57,656
Fandens også.
399
00:51:57,740 --> 00:51:58,949
Kom!
400
00:52:00,492 --> 00:52:02,828
Nej, de er spærret af!
401
00:52:05,331 --> 00:52:09,501
Nåh, det er jeres escape room?
Er det en slags leg, som I leger?
402
00:52:09,585 --> 00:52:14,548
Stop showet og åbn døren. Vi er
hunderæd for dine bonderøvs-tricks.
403
00:52:15,466 --> 00:52:20,638
Hold kæft, for fanden. Hallo, åbn!
404
00:52:20,721 --> 00:52:26,894
Jeg er ikke gået med til det der.
Michael er død. I så det allesammen.
405
00:52:26,977 --> 00:52:31,440
- Åbn den forbandede dør.
- Hvad har I gjort ved Laine?
406
00:52:32,900 --> 00:52:36,779
- Hvor er hun?
- Hallo! Slap af!
407
00:52:36,862 --> 00:52:40,949
Jeg ved det ikke, okay?
Jeg skulle ikke engang have været her.
408
00:52:41,033 --> 00:52:46,080
Jeg er bare ansat til at
skræmme jer lidt. Det er det.
409
00:52:46,163 --> 00:52:49,041
Ansat? Af hvem?
410
00:52:49,124 --> 00:52:52,169
Giselle Manilla.
411
00:52:52,252 --> 00:52:56,632
- I skulle have en overraskelse her.
- En overraskelse?
412
00:52:56,715 --> 00:53:00,135
Du skal få dig en overraskelse.
Sig, hvor Laine er,
413
00:53:00,219 --> 00:53:04,723
eller jeg stikker den her så langt op i
røven på dig, at du kan smage metal.
414
00:53:04,807 --> 00:53:10,062
- Få munden på gled, bonderøv.
- Tilbage, eller jeg blæser skallen af jer!
415
00:53:32,000 --> 00:53:36,046
- Det ringeri mine ører.
- Jeg advarede jer! Tilbage!
416
00:53:36,130 --> 00:53:41,301
- Du behøvede jo ikke at affyre den.
- Næste gang hører I aldrig noget igen.
417
00:53:41,385 --> 00:53:47,057
Okay, lad os finde en løsning.
418
00:53:47,141 --> 00:53:52,396
- Det er jo et escape room.
- Det er ikke et escape room!
419
00:53:52,479 --> 00:53:56,650
- Det er en fælde.
- Hvem står bag?
420
00:53:56,734 --> 00:53:59,027
The (Sweeper.
421
00:54:00,696 --> 00:54:05,242
- The Creeper er et eventyr, knægt.
- Jeg så den.
422
00:54:05,325 --> 00:54:08,454
I er jo sindssyge.
423
00:54:08,537 --> 00:54:13,542
- Den har Laine. Jeg finder hende.
- Vi bliver her.
424
00:54:13,625 --> 00:54:19,548
Ødelægger det dit skema bestående af
incest med indlagt pause til heste-sex?
425
00:54:19,631 --> 00:54:23,510
- Fuck dig, Hollywood.
- Hallo!
426
00:54:27,723 --> 00:54:34,897
Vi må arbejde sammen, selvom det er svært
for dig. Så hold op med at være et røvhul!
427
00:54:34,980 --> 00:54:40,235
Du hænger på os nu, så pak den væk.
Pak pistolen væk.
428
00:54:40,319 --> 00:54:42,362
Pak pistolen væk.
429
00:54:42,446 --> 00:54:46,366
Ingen skal nogen steder,
før jeg har fundet Laine.
430
00:54:51,455 --> 00:54:53,373
Den kommer.
431
00:55:01,340 --> 00:55:03,592
Ovenpå!
432
00:55:13,185 --> 00:55:14,728
Op på loftet!
433
00:55:27,241 --> 00:55:31,537
Da vi stod udenfor, så jeg lys heroppe.
Find kontakten.
434
00:55:35,582 --> 00:55:39,211
- Der er hul i taget.
- Det regner ikke.
435
00:55:44,925 --> 00:55:48,762
Sig det er løgn.
Hvem fanden er det?
436
00:55:48,846 --> 00:55:51,265
Sam.
437
00:56:52,159 --> 00:56:53,744
Du findes.
438
00:57:13,138 --> 00:57:15,390
Korn nu, hjælp mig!
439
00:57:53,470 --> 00:57:54,721
Hjælp!
440
00:58:48,275 --> 00:58:51,695
Chase! Hjælp! Hjælp!
441
00:58:54,489 --> 00:58:57,826
- Hvor fanden blev hun af?
- Hun må være her et sted.
442
00:58:57,909 --> 00:59:00,579
Carrie!
443
00:59:00,662 --> 00:59:03,331
Carrie!
444
01:00:48,019 --> 01:00:50,230
BESKEDEN KUNNE IKKE SENDES
445
01:00:51,898 --> 01:00:54,442
Fuck.
446
01:01:26,391 --> 01:01:30,645
- Carrie!
- Han kommer!
447
01:01:30,729 --> 01:01:34,900
- Hvor er Laine?
- Det ved jeg ikke!
448
01:01:34,983 --> 01:01:36,651
Jeg ved det ikke!
449
01:01:51,041 --> 01:01:53,460
Hvad er det?
450
01:01:55,128 --> 01:01:59,299
Herind! Herind! Skynd jer!
451
01:01:59,382 --> 01:02:01,927
Kom nu.
452
01:02:12,562 --> 01:02:14,814
Der findes ingen vej ud.
453
01:02:19,110 --> 01:02:24,324
- Vi bliver nødt til at slå den ihjel.
- Ja, med en kagerulle.
454
01:02:24,407 --> 01:02:27,494
Det går ikke. Den er udødelig, tro mig.
455
01:02:27,577 --> 01:02:32,457
Vi må håbe, at den mister interessen for
os eller venter til jagtsæsonen er forbi.
456
01:02:32,540 --> 01:02:37,420
- Hvor lang er jagtsæsonen?
- 23 dage.
457
01:02:39,256 --> 01:02:44,594
Det er ude med os. Det er ude med os.
458
01:02:51,142 --> 01:02:53,895
Det her føles som deja vu.
459
01:03:02,654 --> 01:03:06,283
Laine! Laine!
460
01:03:06,366 --> 01:03:12,205
Det er mig! Det er mig, Laine!
Det er mig. Hvad er der sket, skat?
461
01:03:12,289 --> 01:03:17,377
I må væk herfra! Han dræber alle,
der kommer i nærheden af mig!
462
01:03:17,460 --> 01:03:21,881
- Det er mig, han vil have.
- Vi slipper kun ud deroppe. Kom.
463
01:03:21,965 --> 01:03:26,344
- Kom nu!
- Vi må blive sammen.
464
01:03:37,105 --> 01:03:40,191
Jeg har dig! Jeg har dig!
465
01:03:42,652 --> 01:03:44,195
Telefonen!
466
01:03:44,279 --> 01:03:46,823
Vent!
467
01:03:46,906 --> 01:03:52,620
Fuck, mit ben! Fuck! Mit ben!
468
01:04:04,591 --> 01:04:09,137
Alarmcentralen, hvad drejer det sig om?
Hvor befinder I jer?
469
01:04:09,220 --> 01:04:12,974
- Hvor fanden er vi?
- Barnabet House.
470
01:04:13,058 --> 01:04:17,020
- Hvad foregår der?
- The Creeper. Noget vil slå os ihjel!
471
01:04:17,103 --> 01:04:20,648
Har du taget stoffer, sir?
472
01:04:20,732 --> 01:04:26,696
Lyder jeg skæv, for fanden? Send hjælp
til Barnabet House, eller jeg sværger...
473
01:04:29,991 --> 01:04:32,619
Sir? Er du okay?
474
01:04:35,205 --> 01:04:38,875
Kom! Kom nu!
475
01:04:40,627 --> 01:04:42,253
Hold ham!
476
01:04:46,007 --> 01:04:48,635
Kom nu!
477
01:04:51,179 --> 01:04:53,056
Fandens også!
478
01:05:01,106 --> 01:05:06,027
- Vent, hvad? Hvorfor standser I?
- Udenfor er der ingen beskyttelse.
479
01:05:06,111 --> 01:05:11,408
- Stil mig derover.
- Løber vi risikoen, eller bliver vi her?
480
01:05:11,491 --> 01:05:15,078
Vi bliver her. Politiet kommer.
Det vil sinke The Creeper.
481
01:05:15,161 --> 01:05:19,833
- Gør de?
- De ignorerer vel ikke et alarmopkald?
482
01:05:19,916 --> 01:05:22,085
Naive pige.
483
01:05:24,587 --> 01:05:26,965
Jeg har brug for en læge.
484
01:05:27,048 --> 01:05:32,470
Vi er som fluer i et spindelvæv. Vi kan
kun stoppe den, ved at slå den ihjel.
485
01:05:32,554 --> 01:05:37,308
- Din kæreste sagde, at det er umuligt.
- Det er jeg ikke så sikker på.
486
01:05:37,392 --> 01:05:40,895
- Jeg har set den tæt på.
- Hvordan så?
487
01:05:40,979 --> 01:05:46,234
Den er gammel og skrøbelig
og stinker af død.
488
01:05:46,317 --> 01:05:50,447
- Hvor helvede er den?
- Den leger med os.
489
01:05:50,530 --> 01:05:52,824
Den kan lide at lege.
490
01:05:54,701 --> 01:05:57,203
Vi må fange den.
491
01:05:57,287 --> 01:06:00,206
Med hvad?
492
01:06:00,290 --> 01:06:03,418
- Carrie!
- Løb!
493
01:06:04,627 --> 01:06:09,048
- Kom nu! Tag den!
- Carrie!
494
01:06:09,132 --> 01:06:12,635
- Kom nu!
- Carrie!
495
01:06:15,013 --> 01:06:18,308
- Kom nu!
- Nej!
496
01:06:18,391 --> 01:06:21,144
Løb!
497
01:06:21,227 --> 01:06:23,521
Skynd jer!
498
01:06:25,899 --> 01:06:28,735
Her, her!
499
01:06:31,779 --> 01:06:36,284
- Hvad helvede?
- Hellige guds moder.
500
01:06:36,367 --> 01:06:41,206
- Bed for os syndere i vort dødsøjeblik.
- Amen.
501
01:06:41,289 --> 01:06:44,375
Hvad er det her for et sted?
502
01:08:17,552 --> 01:08:20,221
For helvede.
503
01:08:35,612 --> 01:08:38,531
Den... Den er væk.
504
01:08:38,615 --> 01:08:40,742
Den tog Carrie.
505
01:09:35,046 --> 01:09:41,427
Nej... Nej, Jesus. Fuck.
Nej, kære Gud. Ikke sådan her.
506
01:09:42,595 --> 01:09:44,347
Nej, ikke sådan her.
507
01:09:44,430 --> 01:09:48,434
Noget herinde kan måske hjælpe os.
Information...
508
01:09:48,518 --> 01:09:52,855
- Uanset, så er vi færdige med at løbe.
- Bogstavelig talt.
509
01:09:52,939 --> 01:09:58,319
Hvorfor fanden er stedet
ikke brændt ned til grunden?
510
01:10:04,075 --> 01:10:07,286
Herregud.
511
01:10:10,623 --> 01:10:13,960
- Jeg ville give venstre arm...
- Det kommer du måske også til.
512
01:10:14,043 --> 01:10:19,841
- Jeg fortrød det også øjeblikkeligt.
- Undskyld, jeg er bare nervøs.
513
01:10:24,846 --> 01:10:28,766
Hvad helvede er det? En voodoo-dukke?
514
01:10:38,359 --> 01:10:40,403
Hvad i...
515
01:10:58,629 --> 01:11:02,925
- Stenen...
- Vent, vent, vent.
516
01:11:45,676 --> 01:11:49,764
Herregud, de fodrer den.
517
01:11:51,474 --> 01:11:55,728
Skat, hvorfor sagde du,
at den var ude efter dig?
518
01:11:55,812 --> 01:12:00,733
- Hvorfor tog den dig?
- Chase, jeg er gravid.
519
01:12:00,817 --> 01:12:04,570
- Det er derfor, at den vil have mig.
- Hvad?
520
01:12:04,654 --> 01:12:07,615
Den vil have det, som jeg har.
521
01:12:09,325 --> 01:12:12,453
Og ja.
522
01:12:12,537 --> 01:12:16,040
Jeg vil giftes med dig.
523
01:12:17,375 --> 01:12:19,418
Hvis vi slipper levende herfra.
524
01:12:21,295 --> 01:12:24,215
Men hvorfor helvede fodrer de den?
525
01:12:27,844 --> 01:12:30,763
Se lige alt det her.
526
01:12:30,847 --> 01:12:34,058
Hvad er det? Et alter?
527
01:12:39,689 --> 01:12:46,863
Jeg troede, at det var historier og myter,
men det hele lader til at være sandt.
528
01:12:46,946 --> 01:12:51,868
Hvad? Har den en fanklub, der fodrer
den? Måske vil de have en af os?
529
01:12:51,951 --> 01:12:54,996
Hvad?
530
01:12:59,250 --> 01:13:05,506
Vi kan ikke nedkæmpe den, men vi kan
besejre den og måske stoppe den.
531
01:13:05,590 --> 01:13:09,510
Vi sidder i dens net lige nu.
532
01:13:09,594 --> 01:13:13,431
Det er på tide at vende oddsene
til vores fordel. Vi skal bruge en plan.
533
01:13:15,224 --> 01:13:17,935
Jeg tror, at jeg ved, hvad vi skal gøre.
534
01:13:26,277 --> 01:13:30,865
HAR NOGEN SET DETTE PAR?
RONALD OG MARIE
535
01:14:18,287 --> 01:14:20,414
Af sted.
536
01:15:28,441 --> 01:15:30,276
Stu!
537
01:15:32,903 --> 01:15:35,698
Jeg har ham!
538
01:16:24,371 --> 01:16:26,290
Kom så, røvhul!
539
01:18:43,677 --> 01:18:48,182
Tag barnet. Dets livskraft tilhører dig.
540
01:18:48,265 --> 01:18:53,395
Lev for evigt. Tag barnet.
Dets livskraft tilhører dig.
541
01:18:53,479 --> 01:18:56,607
Lev for evigt. Tag barnet.
542
01:18:56,690 --> 01:18:59,818
Dets livskraft tilhører dig.
543
01:18:59,902 --> 01:19:02,029
Du får det ikke!
544
01:19:09,954 --> 01:19:12,665
Kom så!
545
01:19:24,718 --> 01:19:27,054
Der fik du syn for sagen, dit svin!
546
01:19:46,031 --> 01:19:48,075
Nu!
547
01:20:10,264 --> 01:20:12,474
Nej...
548
01:20:33,203 --> 01:20:35,289
Nej, Stu!
549
01:20:55,476 --> 01:20:56,685
Stu! ©