1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,541 --> 00:00:31,125
Lever du i denne verden,
4
00:00:32,041 --> 00:00:33,250
træffer du valg.
5
00:00:37,208 --> 00:00:39,250
Valg, du prøver at retfærdiggøre.
6
00:00:44,666 --> 00:00:48,333
For dig selv, for din familie.
7
00:01:00,500 --> 00:01:02,291
Og i et stykke tid virker det.
8
00:01:07,333 --> 00:01:08,625
Indtil det ikke gør.
9
00:01:18,041 --> 00:01:21,625
Indtil du træffer et valg,
som gør alting værdiløst.
10
00:01:26,000 --> 00:01:27,875
Et, du ikke kan retfærdiggøre.
11
00:01:31,916 --> 00:01:33,291
Ikke kan tilgive.
12
00:01:33,625 --> 00:01:36,375
NARKORING I BYEN OPTREVLET
13
00:01:37,166 --> 00:01:39,791
Og det tager alt.
14
00:01:42,250 --> 00:01:43,541
Din familie.
15
00:01:46,916 --> 00:01:47,916
Dine venner.
16
00:01:54,041 --> 00:01:55,166
Dig selv.
17
00:02:04,041 --> 00:02:06,458
Og så har du intet tilbage.
18
00:02:09,125 --> 00:02:11,875
Kun spøgelser.
19
00:02:33,583 --> 00:02:36,666
Stop. Stop lastbilen nu.
20
00:02:37,833 --> 00:02:39,250
- Kom ind!
- Træk mig ind!
21
00:02:57,583 --> 00:02:59,249
Stop køretøjet.
22
00:02:59,250 --> 00:03:00,833
Stop køretøjet nu.
23
00:03:04,583 --> 00:03:06,708
Det er noget lort. Noget værre lort.
24
00:03:08,500 --> 00:03:09,583
Kør ind til siden.
25
00:03:15,333 --> 00:03:18,458
- For helvede. Mia, den side!
- For helvede.
26
00:03:25,541 --> 00:03:26,541
Pas på!
27
00:03:27,125 --> 00:03:28,333
Pis! Fuck!
28
00:03:35,708 --> 00:03:37,415
- Fuck!
- For helvede, mand!
29
00:03:37,416 --> 00:03:38,540
- Få mig ind.
- Kom.
30
00:03:38,541 --> 00:03:40,041
Johnny.
31
00:03:41,291 --> 00:03:42,125
Fuck.
32
00:03:53,541 --> 00:03:56,250
Stop, eller vi skyder.
33
00:04:04,833 --> 00:04:07,290
- Mia, vi skal væk!
- Jeg prøver, Charlie!
34
00:04:07,291 --> 00:04:08,375
Prøv hårdere.
35
00:04:19,750 --> 00:04:21,625
Kom nu. Afsted, fuld fart!
36
00:04:31,958 --> 00:04:34,082
De er på vej mod motorvejen.
37
00:04:34,083 --> 00:04:36,624
Gør det. Kom så! Afsted!
38
00:04:36,625 --> 00:04:38,250
Kom nu, din lort.
39
00:05:44,375 --> 00:05:45,291
Fuck.
40
00:06:00,166 --> 00:06:01,000
Åh gud.
41
00:06:03,416 --> 00:06:05,249
- Jake!
- Jeg kan ikke få ham ud.
42
00:06:05,250 --> 00:06:07,333
Han indånder fandeme det lort.
43
00:06:09,000 --> 00:06:11,041
Vince, hvad skete der?
44
00:06:11,625 --> 00:06:12,583
Åh gud.
45
00:06:13,833 --> 00:06:14,708
Jøsses.
46
00:06:19,000 --> 00:06:20,916
Fuck. Fuck!
47
00:06:25,416 --> 00:06:26,499
Nul-seks-fire.
48
00:06:26,500 --> 00:06:29,707
Betjent Cortez er nede.
Jeg gentager, Cortez er nede.
49
00:06:29,708 --> 00:06:34,041
Vi har brug for øjeblikkelig lægehjælp.
Vi er ved Amherst og 16th.
50
00:06:39,500 --> 00:06:41,207
Er det alt, hvad du har?
51
00:06:41,208 --> 00:06:44,958
Ja. Når du er så sent ude,
hvad kan du så forvente?
52
00:06:50,166 --> 00:06:54,749
Tidligere i aftes blev alle anklager mod
borgmesterkandidat og ejendomsmogul
53
00:06:54,750 --> 00:06:57,082
Lawrence Beaumont droppet.
54
00:06:57,083 --> 00:07:02,624
Jeg er lettet over, at anklager Collins
endelig er kommet til fornuft
55
00:07:02,625 --> 00:07:07,833
og har indset, at jeg er en del
af løsningen, ikke problemet.
56
00:07:08,416 --> 00:07:11,082
- De er alle korrupte.
- Det siger du ikke.
57
00:07:11,083 --> 00:07:13,874
Denne engang så fine by
drukner i kriminalitet,
58
00:07:13,875 --> 00:07:15,749
gaderne flyder med stoffer,
59
00:07:15,750 --> 00:07:18,624
og han vover at anklage mig
for kriminalitet.
60
00:07:18,625 --> 00:07:21,583
- Anklagen...
- Vil du pakke dem her ind?
61
00:07:23,083 --> 00:07:25,125
Skal jeg pakke alt det her ind?
62
00:07:26,250 --> 00:07:28,625
- Ja.
- Hvor fanden tror du, du er?
63
00:07:31,041 --> 00:07:32,875
Giv mig bare en pose.
64
00:07:34,416 --> 00:07:39,540
Nej, hvordan kan det være en overraskelse
under træet med en gennemsigtig pose?
65
00:07:39,541 --> 00:07:42,832
Beklager. Jeg har en avis,
men den skal du betale for.
66
00:07:42,833 --> 00:07:45,833
Giv mig avisen og noget tape.
Så gør jeg det selv.
67
00:07:46,958 --> 00:07:49,040
- Hvor meget?
- Tredive dollars.
68
00:07:49,041 --> 00:07:51,333
Århundredets tilbud til årets far.
69
00:07:53,166 --> 00:07:54,125
- Wow.
- Wow.
70
00:07:56,208 --> 00:07:57,208
Tak.
71
00:07:59,166 --> 00:08:00,541
Glædelig jul.
72
00:08:01,541 --> 00:08:05,290
{\an8}...lokalsamfundet støtter vores kampagne.
73
00:08:05,291 --> 00:08:08,041
{\an8}Støt vores kampagne for byfornyelse.
74
00:08:11,833 --> 00:08:14,124
Hej. Det er mig.
75
00:08:14,125 --> 00:08:16,874
Jeg ringede tidligere,
men du tog den ikke.
76
00:08:16,875 --> 00:08:17,790
Og?
77
00:08:17,791 --> 00:08:22,999
Og jeg har en gave til Emmy,
og den er pakket ind.
78
00:08:23,000 --> 00:08:24,290
Årets far.
79
00:08:24,291 --> 00:08:27,540
Det siger de.
Jeg tænkte, jeg kunne komme forbi.
80
00:08:27,541 --> 00:08:30,249
- Og give hende den.
- Ved du, hvad klokken er?
81
00:08:30,250 --> 00:08:31,999
- Ja, den er ti.
- Hun er seks.
82
00:08:32,000 --> 00:08:35,790
- Seksårige sover klokken syv.
- Ikke til jul.
83
00:08:35,791 --> 00:08:39,832
Ved du hvad? Jo, Patrick.
Selv til jul. Hvad er din pointe?
84
00:08:39,833 --> 00:08:43,915
At julen er super spændende.
Jeg plejede selv at blive spændt.
85
00:08:43,916 --> 00:08:45,582
- Jeg lå søvnløs.
- Løgner!
86
00:08:45,583 --> 00:08:49,083
- Jeg var oppe hele natten.
- Hold op med at græde.
87
00:08:49,666 --> 00:08:51,082
Jeg sagde, åbn døren.
88
00:08:51,083 --> 00:08:54,333
Ikke lige nu. Jeg er optaget.
89
00:08:55,000 --> 00:08:57,916
Fuck "optaget." Det er politiet.
Åbn døren.
90
00:09:01,041 --> 00:09:02,958
Du har bare at holde kæft, okay?
91
00:09:03,541 --> 00:09:04,500
Et øjeblik.
92
00:09:08,750 --> 00:09:11,541
Godaften, betjent. Er der et problem?
93
00:09:12,125 --> 00:09:13,708
- Hvor er hun?
- Hvem?
94
00:09:14,291 --> 00:09:16,582
Stop med at lyve. Jeg hørte larm.
95
00:09:16,583 --> 00:09:19,499
Nej. Må man ikke skændes længere?
96
00:09:19,500 --> 00:09:22,708
Jeg ringede ikke til strisserne.
Ringede du til dem?
97
00:09:24,750 --> 00:09:25,874
Nej.
98
00:09:25,875 --> 00:09:29,791
Hun ringede ikke, så hvad laver du her?
99
00:09:30,958 --> 00:09:32,250
Åbn den skide dør!
100
00:09:34,208 --> 00:09:39,249
- Jeg vil bare se min datter. Det er jul.
- Ja. Det siger du hele tiden.
101
00:09:39,250 --> 00:09:42,374
- Jeg prøver.
- At dukke op med en gave tæller ikke.
102
00:09:42,375 --> 00:09:47,082
- Jeg drukner i gæld, når du ikke betaler.
- Ja, men jeg har penge. Det ved du.
103
00:09:47,083 --> 00:09:52,290
- Vi vil ikke have dine beskidte penge.
- De penge holdt banken fra at tage huset.
104
00:09:52,291 --> 00:09:53,665
Det passede dig fint.
105
00:09:53,666 --> 00:09:56,499
Min løn rækker ikke. Hvad skal jeg gøre?
106
00:09:56,500 --> 00:09:58,290
Gør ikke mig til skurken her.
107
00:09:58,291 --> 00:10:00,290
Pengene var aldrig pointen.
108
00:10:00,291 --> 00:10:03,999
For 18 måneder siden forsvandt
min elskede, og for et år siden
109
00:10:04,000 --> 00:10:08,290
skred det, der var tilbage.
Uden forklaring. Alt det er dit ansvar.
110
00:10:08,291 --> 00:10:11,290
- Ikke mit.
- Nej, men du lægger byrden på Emmy.
111
00:10:11,291 --> 00:10:14,999
Giver du hende ikke telefonen?
Spørg, om hun vil tale med mig.
112
00:10:15,000 --> 00:10:17,874
Hun er seks år gammel.
Hvad tror du, hun siger?
113
00:10:17,875 --> 00:10:18,916
Sikkert "ja."
114
00:10:24,208 --> 00:10:25,041
Hvad fanden?
115
00:10:25,916 --> 00:10:28,040
Hun spændte ben for mig.
116
00:10:28,041 --> 00:10:29,208
Løgn.
117
00:10:30,375 --> 00:10:31,208
Han gled.
118
00:10:33,333 --> 00:10:35,165
- Nej.
- Vent. Hvad laver du?
119
00:10:35,166 --> 00:10:36,665
Du skulle blive i bilen.
120
00:10:36,666 --> 00:10:39,415
- Du så ikke, hvad der foregik.
- Lige meget.
121
00:10:39,416 --> 00:10:44,457
Jeg er drabsefterforsker, hvilket gør dig
til drabsefterforsker. Døde nogen derinde?
122
00:10:44,458 --> 00:10:45,624
- Nej, men...
- Nej?
123
00:10:45,625 --> 00:10:47,874
- Hvis jeg ikke...
- For helvede.
124
00:10:47,875 --> 00:10:50,707
I har bare at anholde svinet.
Han tæskede mig!
125
00:10:50,708 --> 00:10:52,957
- Kan du se?
- Det er ikke første gang.
126
00:10:52,958 --> 00:10:54,540
Du skaber problemer.
127
00:10:54,541 --> 00:10:56,374
- Forpulede kælling.
- Nej.
128
00:10:56,375 --> 00:10:59,124
- Du skal melde det.
- Vent. Hvor skal du hen?
129
00:10:59,125 --> 00:11:01,708
- Efterlad mig ikke!
- Fuck dig!
130
00:11:04,416 --> 00:11:07,290
Hvor fanden er han?
Vi kan ikke bare sidde her.
131
00:11:07,291 --> 00:11:10,249
Vi skulle bare stjæle nogle vaskemaskiner.
132
00:11:10,250 --> 00:11:12,374
- Og det gjorde vi.
- Og mere til.
133
00:11:12,375 --> 00:11:14,499
Jeg har måske dræbt en strisser.
134
00:11:14,500 --> 00:11:16,624
Vi skal bare betale Mias gæld.
135
00:11:16,625 --> 00:11:20,583
Alt andet er mit ansvar.
Hvad der end sker, tager jeg skylden.
136
00:11:21,750 --> 00:11:22,583
Ja?
137
00:11:23,708 --> 00:11:25,250
Hey. Han er her.
138
00:11:32,958 --> 00:11:33,875
Okay.
139
00:11:35,333 --> 00:11:36,375
Så er det nu.
140
00:11:42,416 --> 00:11:43,250
Hey.
141
00:11:44,500 --> 00:11:46,124
Vi er straks tilbage.
142
00:11:46,125 --> 00:11:47,041
Okay?
143
00:12:02,833 --> 00:12:03,666
Chef.
144
00:12:09,875 --> 00:12:12,083
- I klarede det.
- Ja, vi gjorde.
145
00:12:13,500 --> 00:12:14,666
På et hængende hår.
146
00:12:15,500 --> 00:12:16,375
Kom med.
147
00:12:19,833 --> 00:12:20,750
Denne vej.
148
00:12:31,208 --> 00:12:32,291
Åbn døren.
149
00:13:09,750 --> 00:13:11,374
Det må jeg nok sige.
150
00:13:11,375 --> 00:13:13,500
Jeg troede ikke, du ville levere.
151
00:13:14,708 --> 00:13:17,457
Og slet ikke sende en betjent på intensiv
152
00:13:17,458 --> 00:13:19,375
med en skide vaskemaskine.
153
00:13:20,583 --> 00:13:22,416
Jeg ser dig.
154
00:13:26,083 --> 00:13:27,000
Gå bare.
155
00:14:04,166 --> 00:14:05,583
Undskyld, chef.
156
00:14:17,416 --> 00:14:18,291
Ild.
157
00:14:21,791 --> 00:14:24,541
GÅ VÆK NU
158
00:14:39,166 --> 00:14:41,125
- Vær på vagt.
- Ja, chef.
159
00:14:45,458 --> 00:14:46,458
Hvad er det?
160
00:14:47,958 --> 00:14:51,124
Nej, vi skal afsted. Vi skal afsted!
161
00:14:51,125 --> 00:14:52,166
Sluk den!
162
00:15:03,625 --> 00:15:05,416
Mia, kom væk derfra nu!
163
00:15:18,666 --> 00:15:21,166
Jeg havde faktisk styr på det.
164
00:15:22,916 --> 00:15:26,040
Skal uniformerede betjente
nu efterforske drab?
165
00:15:26,041 --> 00:15:27,540
Jeg følger bare ordrer.
166
00:15:27,541 --> 00:15:29,500
Du må have gjort nogen vred.
167
00:15:30,000 --> 00:15:33,750
Du må have trådt i spinaten,
siden du blev sat sammen med mig.
168
00:15:35,333 --> 00:15:38,874
Set fra den lyse side
så har du en partner nu.
169
00:15:38,875 --> 00:15:41,583
Nej. Vi er ikke partnere. Okay?
170
00:15:44,500 --> 00:15:46,250
Fik du din datters gave?
171
00:15:47,958 --> 00:15:49,333
Mere eller mindre.
172
00:15:52,000 --> 00:15:53,707
- Hvor gammel er hun?
- Seks.
173
00:15:53,708 --> 00:15:56,165
Hun er... Hun er seks.
174
00:15:56,166 --> 00:15:58,624
- Var det alt, de havde?
- Det var alt.
175
00:15:58,625 --> 00:16:01,707
Det er lige meget. Da jeg var barn...
176
00:16:01,708 --> 00:16:05,000
Ved du hvad?
Vi har vist delt nok med hinanden.
177
00:16:09,041 --> 00:16:11,250
- Hvad laver du?
- Hvad?
178
00:16:11,875 --> 00:16:14,666
Hvorfor stirrer du? Hvorfor?
Lad være med det.
179
00:16:16,000 --> 00:16:18,707
Skal jeg ikke se på dig,
når jeg taler til dig?
180
00:16:18,708 --> 00:16:20,458
Nej, lad være.
181
00:16:22,750 --> 00:16:27,000
Alle enheder, alle enheder, 10-71.
Kode lilla på Elmore og Fifth.
182
00:16:43,125 --> 00:16:47,625
JEG BYGGEDE DENNE BY... NU RYDDER JEG OP!
STEM PÅ BEAUMONT
183
00:16:49,333 --> 00:16:50,250
Hold afstand.
184
00:17:03,875 --> 00:17:04,833
Yo.
185
00:17:06,583 --> 00:17:07,500
Hvad har du?
186
00:17:08,166 --> 00:17:09,000
Denne vej.
187
00:17:11,000 --> 00:17:15,165
De flygtede op ad trappen
gennem en restaurant, sprang ind i en bil.
188
00:17:15,166 --> 00:17:16,999
Ingen så nummerpladen.
189
00:17:17,000 --> 00:17:20,665
Vi er ved at spore dem
via overvågningsoptagelser. Herinde.
190
00:17:20,666 --> 00:17:22,125
Okay, tak.
191
00:17:24,541 --> 00:17:25,541
Okay.
192
00:19:02,583 --> 00:19:04,207
- Hey.
- Ja, hvad?
193
00:19:04,208 --> 00:19:07,082
- Beklager det med Cortez.
- Kriminalbetjenten?
194
00:19:07,083 --> 00:19:08,415
- Ja.
- Hvad skete der?
195
00:19:08,416 --> 00:19:12,040
- Han kom til skade tidligere.
- Hvad er der sket med ham?
196
00:19:12,041 --> 00:19:14,832
Han skal opereres.
Vince og dem er hos ham.
197
00:19:14,833 --> 00:19:18,249
- Jeg troede, de havde sagt det.
- Ingen har sagt noget.
198
00:19:18,250 --> 00:19:20,666
Det skal nok gå. Han klarer den.
199
00:19:21,291 --> 00:19:22,125
Okay?
200
00:19:31,291 --> 00:19:32,125
Lort.
201
00:19:58,500 --> 00:20:00,957
Vi har optagelser af vores mistænkte.
202
00:20:00,958 --> 00:20:03,707
Okay, mistænkte. Hvor er det fra?
203
00:20:03,708 --> 00:20:06,957
- Ovenpå.
- Har du noget hernede fra?
204
00:20:06,958 --> 00:20:10,291
- Nej. Intet herfra endnu.
- Intet herfra? Okay.
205
00:20:13,833 --> 00:20:15,790
- Kender du ham?
- Nej, sgu da.
206
00:20:15,791 --> 00:20:19,958
Jeg kender ikke alle i byen.
Der er et problem med den mistænkte.
207
00:20:20,541 --> 00:20:23,750
- Hun er bevæbnet.
- Ja. Men hvad har hun i hånden?
208
00:20:25,083 --> 00:20:26,374
- En pistol.
- Jeps.
209
00:20:26,375 --> 00:20:27,957
Ser du pistolpatroner?
210
00:20:27,958 --> 00:20:29,832
- Nej.
- Det gør jeg heller ikke.
211
00:20:29,833 --> 00:20:32,249
Hvad ser du? Se dig omkring. De her?
212
00:20:32,250 --> 00:20:34,665
- Patroner fra stormgeværer.
- Præcis.
213
00:20:34,666 --> 00:20:38,582
Højhastighedspatroner fra stormgeværer.
Så vi leder efter...
214
00:20:38,583 --> 00:20:40,915
- Et stormgevær.
- Stormgevær, ja.
215
00:20:40,916 --> 00:20:44,040
Kan du se et stormgevær?
Jeg kan ikke se et.
216
00:20:44,041 --> 00:20:46,749
Mange døde her,
der ikke fik affyret et skud.
217
00:20:46,750 --> 00:20:49,499
Dræbte hun dem med en ærtebøsse? Næppe.
218
00:20:49,500 --> 00:20:52,249
Find et gevær.
Måske leder vi efter en anden.
219
00:20:52,250 --> 00:20:53,749
- Ja.
- Nemlig.
220
00:20:53,750 --> 00:20:57,374
Har vi nogen kameraer hernede?
Nogen optagelser?
221
00:20:57,375 --> 00:20:58,999
Nej, intet hernede.
222
00:20:59,000 --> 00:21:02,332
Okay. Og vi siger,
at de forsvandt den vej?
223
00:21:02,333 --> 00:21:03,957
Ja. Det er fastslået.
224
00:21:03,958 --> 00:21:06,291
Hvem skød så op ad trappen?
225
00:21:07,125 --> 00:21:10,083
For nogen gjorde.
Her er en masse patronhylstre.
226
00:21:10,583 --> 00:21:11,458
Hey.
227
00:21:12,416 --> 00:21:13,541
Hvad har du der?
228
00:21:14,250 --> 00:21:15,375
Det er et svineri.
229
00:21:16,625 --> 00:21:18,374
- Følger der et lig med?
- Nej.
230
00:21:18,375 --> 00:21:21,040
Vi har kun et blodspor op ad trappen.
231
00:21:21,041 --> 00:21:23,915
Det stopper om hjørnet der.
Måske kørte de væk?
232
00:21:23,916 --> 00:21:28,249
Jøsses. Okay, vores ukendte person her
må have været dørmand.
233
00:21:28,250 --> 00:21:31,707
Ring til alle intensivafdelinger.
Det er nok en mand.
234
00:21:31,708 --> 00:21:35,250
Sandsynligvis asiatisk.
Helt sikkert fuld af huller, ikke?
235
00:21:35,833 --> 00:21:37,833
- Ja.
- Måske har de vores gevær.
236
00:21:38,416 --> 00:21:40,082
- Måske.
- Måske.
237
00:21:40,083 --> 00:21:42,665
Ring, så snart du har opdateringer. Okay?
238
00:21:42,666 --> 00:21:45,791
- Javel.
- Jeg har noget, jeg skal ordne.
239
00:22:15,458 --> 00:22:16,458
Walker!
240
00:22:18,208 --> 00:22:19,624
Holder vi jul sammen?
241
00:22:19,625 --> 00:22:23,290
Jeg ved ikke,
hvordan du fik stoppet den statsanklager,
242
00:22:23,291 --> 00:22:27,625
men du leverede det svin
i flot indpakning med en lyserød sløjfe.
243
00:22:28,250 --> 00:22:29,166
Godt arbejde.
244
00:22:31,083 --> 00:22:32,500
Hvor er Charlie?
245
00:22:34,500 --> 00:22:37,833
Jeg har ikke talt med Charlie,
siden hans mor døde, så...
246
00:22:38,583 --> 00:22:39,666
Det ved du godt.
247
00:22:40,541 --> 00:22:45,332
Jeg kommer lige fra et gerningssted.
Ni lig. En kokainhandel, der gik galt.
248
00:22:45,333 --> 00:22:48,499
Og så ser jeg overvågningsvideoen.
Hvem er det?
249
00:22:48,500 --> 00:22:50,583
- Genkender du ham?
- Charlie?
250
00:22:52,583 --> 00:22:54,790
- Ved du, hvor han er?
- Aner det ikke.
251
00:22:54,791 --> 00:22:58,333
Min søn er ikke en morder.
Han kan ikke have gjort det.
252
00:22:59,000 --> 00:23:02,999
Måske, måske ikke.
Det er lige meget. Han er indblandet.
253
00:23:03,000 --> 00:23:05,207
- Fuck!
- Ja, fuck.
254
00:23:05,208 --> 00:23:08,958
Din søns fejl er så stor,
at kun en tryllestav kan ordne det.
255
00:23:09,541 --> 00:23:12,750
- Hvordan får du mig ud af det her?
- Mener du det?
256
00:23:13,500 --> 00:23:17,790
Det kan jeg ikke. Han har startet
en bandekrig, og de ønsker ham død.
257
00:23:17,791 --> 00:23:21,499
Alt det her, din krig mod stoffer.
Dit "ryd op i byen"-pis.
258
00:23:21,500 --> 00:23:22,915
Du er færdig.
259
00:23:22,916 --> 00:23:26,416
Hvem fanden tror du, du er? Det er min by.
260
00:23:27,166 --> 00:23:29,375
Og det er min søn, vi taler om.
261
00:23:30,375 --> 00:23:31,750
Laver jeg ét opkald,
262
00:23:33,375 --> 00:23:37,375
ryger du og dine venner ind
at sidde resten af livet.
263
00:23:38,750 --> 00:23:41,833
Husk, at jeg ved, hvad du gjorde.
264
00:23:43,208 --> 00:23:45,124
Vil du tale om det?
265
00:23:45,125 --> 00:23:49,874
Jeg afpressede anklageren, holdt dig
på fri fod. Det var det, jeg gjorde. Okay?
266
00:23:49,875 --> 00:23:52,332
Vi er kvit, Lawrence. Vi står lige.
267
00:23:52,333 --> 00:23:54,540
Da du kom til mig med det her,
268
00:23:54,541 --> 00:23:57,499
vidste du præcis,
hvad jeg ville bede dig om.
269
00:23:57,500 --> 00:24:00,124
Så lad ikke, som om du ikke har en pris.
270
00:24:00,125 --> 00:24:02,540
Jeg vil ikke have dine beskidte penge.
271
00:24:02,541 --> 00:24:05,832
Hvad vil du så have? Bare sig det.
272
00:24:05,833 --> 00:24:09,249
For jeg lader ikke det
med min søn ødelægge min valgkamp.
273
00:24:09,250 --> 00:24:12,582
Gør jeg det,
har det hele været meningsløst.
274
00:24:12,583 --> 00:24:13,833
Så sig det.
275
00:24:15,000 --> 00:24:16,041
Hvad vil du have?
276
00:24:17,666 --> 00:24:19,041
Hvad kan jeg give dig?
277
00:24:19,833 --> 00:24:22,415
Jeg vil bare af med dig. Det er alt.
278
00:24:22,416 --> 00:24:24,875
Jeg vil... Jeg er færdig. Jeg vil...
279
00:24:32,833 --> 00:24:33,833
Okay.
280
00:24:35,625 --> 00:24:38,749
Lad os sige, at jeg får fat i din søn.
281
00:24:38,750 --> 00:24:41,874
Jeg henter ham og afleverer ham til dig.
282
00:24:41,875 --> 00:24:44,832
Få ham fløjet væk,
så jeg aldrig ser dig igen.
283
00:24:44,833 --> 00:24:48,958
Der er ikke flere ærinder efter det.
Så er vi færdige.
284
00:24:50,500 --> 00:24:51,458
Vi er kvit.
285
00:24:53,708 --> 00:24:55,208
Det er min pris.
286
00:24:56,208 --> 00:24:57,500
Det ville være okay.
287
00:24:59,416 --> 00:25:00,332
Få ham tilbage.
288
00:25:00,333 --> 00:25:02,666
Og så ser jeg dig aldrig igen?
289
00:25:03,250 --> 00:25:04,125
Du hørte mig.
290
00:25:10,708 --> 00:25:12,000
Det er okay med mig.
291
00:27:18,333 --> 00:27:20,458
Hun har sine egne folk med.
292
00:27:23,791 --> 00:27:25,166
Velkommen, storesøster.
293
00:27:45,833 --> 00:27:47,041
Hvem dræbte min søn?
294
00:27:50,083 --> 00:27:52,082
Hans far er magtfuld.
295
00:27:52,083 --> 00:27:54,000
Han er måske ikke nem at finde.
296
00:27:54,500 --> 00:27:56,833
Hvis du ikke kan finde min søns morder,
297
00:27:57,583 --> 00:27:59,583
begraver jeg dig med ham.
298
00:28:33,500 --> 00:28:35,999
Jeg beder dig, min kone er på hospitalet.
299
00:28:36,000 --> 00:28:37,874
Jeg er ligeglad med din kone.
300
00:28:37,875 --> 00:28:40,416
Du skylder mig stadig penge.
301
00:28:53,250 --> 00:28:54,875
Åbn den forpulede dør!
302
00:28:56,708 --> 00:28:58,125
Hey! Hvem fanden er du?
303
00:28:58,875 --> 00:29:01,083
Hvad fanden har du gang i?
304
00:29:14,541 --> 00:29:15,958
Hey!
305
00:29:18,333 --> 00:29:19,166
Nej!
306
00:29:23,791 --> 00:29:25,040
Rejs dig så op.
307
00:29:25,041 --> 00:29:28,333
Arbejder du for Tsui Fong?
Forstår han mig?
308
00:29:30,375 --> 00:29:33,125
Arbejder du for Tsui Fong?
Er du hans dørmand?
309
00:29:33,875 --> 00:29:35,290
- Ja.
- Ja? Ja!
310
00:29:35,291 --> 00:29:37,040
Ja! Okay. Godt.
311
00:29:37,041 --> 00:29:40,082
Kan du genkende ham her?
312
00:29:40,083 --> 00:29:43,582
Han var hos Tsui i aftes.
Gik lige ind. Du så ham, ikke?
313
00:29:43,583 --> 00:29:44,540
Han siger nej.
314
00:29:44,541 --> 00:29:46,249
Kender du ham ikke?
315
00:29:46,250 --> 00:29:49,166
Okay. Lad mig minde dig om det.
Kan du se den?
316
00:29:50,625 --> 00:29:52,750
Er det sjovt? Er det fucking sjovt?
317
00:29:54,583 --> 00:29:59,290
Nej. Du får ikke love til at falde i søvn.
Vågn op. Kom nu, tilbage i rummet.
318
00:29:59,291 --> 00:30:01,415
Du var ved at vinde.
319
00:30:01,416 --> 00:30:02,791
Kan han huske ham nu?
320
00:30:04,041 --> 00:30:06,249
- Han har set ham med hr. Tsui.
- Okay.
321
00:30:06,250 --> 00:30:10,332
Skød han, og dræbte han Tsui Fong?
Gjorde han det?
322
00:30:10,333 --> 00:30:11,833
Lyt til manden.
323
00:30:15,166 --> 00:30:16,208
Nej.
324
00:30:18,291 --> 00:30:19,291
Hvad siger han?
325
00:30:20,916 --> 00:30:23,041
Han sagde, at der kom tre dæmoner.
326
00:30:23,875 --> 00:30:24,708
Dæmoner?
327
00:30:26,916 --> 00:30:27,749
Jaså?
328
00:30:27,750 --> 00:30:29,916
Okay.
329
00:30:30,541 --> 00:30:31,999
Og jeg er en nisse,
330
00:30:32,000 --> 00:30:35,124
og jeg red herhen på en lille enhjørning.
331
00:30:35,125 --> 00:30:37,457
Sjovt, hvad? Forstår du det her?
332
00:30:37,458 --> 00:30:40,374
Hvad? Du må give mig noget bedre end det.
333
00:30:40,375 --> 00:30:43,458
Sig, han skal gøre det bedre.
Giv mig noget bedre.
334
00:30:46,958 --> 00:30:49,708
Hvad siger han? Jeg forstår det ikke.
335
00:30:51,041 --> 00:30:52,915
Dæmoner i hockeymasker.
336
00:30:52,916 --> 00:30:55,457
Dæmoner med hockeymasker.
337
00:30:55,458 --> 00:30:58,958
Det er det, jeg skal arbejde med.
338
00:30:59,625 --> 00:31:01,958
De skød ham. De skød hr. Tsui.
339
00:31:04,166 --> 00:31:05,666
Det er alt, hvad han ved.
340
00:31:11,458 --> 00:31:14,500
Hr. Walker, jeg beder dig. Han dør.
341
00:31:21,958 --> 00:31:25,332
Du skulle have ringet,
lige da han kom ind på dit kontor.
342
00:31:25,333 --> 00:31:28,290
Det er det, du bliver betalt for.
343
00:31:28,291 --> 00:31:30,832
Før du pumper folk fulde af stoffer.
344
00:31:30,833 --> 00:31:34,250
Jeg kan ikke arbejde med det her.
Jeg kan ikke bruge det.
345
00:31:35,833 --> 00:31:37,915
Dæmoner med forpulede hockeymasker.
346
00:31:37,916 --> 00:31:40,333
Næste gang bliver det ikke så bekvemt.
347
00:31:48,291 --> 00:31:49,666
Dit stikkersvin.
348
00:31:50,458 --> 00:31:51,625
Du forrådte mig.
349
00:31:52,208 --> 00:31:53,833
Du forrådte mig!
350
00:32:28,166 --> 00:32:29,208
Hey, Walker.
351
00:32:33,416 --> 00:32:34,875
Godt at se dig.
352
00:32:35,500 --> 00:32:37,332
- Hvordan har han det?
- Skidt.
353
00:32:37,333 --> 00:32:40,749
Engang kom vi med det samme,
når en af os kom til skade.
354
00:32:40,750 --> 00:32:43,249
- Jeg hørte, de opererede.
- Man kan vente.
355
00:32:43,250 --> 00:32:46,582
Undskyld. Du har vist fået
en ordentligt omgang, Jake.
356
00:32:46,583 --> 00:32:48,832
En vaskemaskine er svær at undvige.
357
00:32:48,833 --> 00:32:51,625
Hey. Vi lider allesammen.
Det er ingens skyld.
358
00:32:52,708 --> 00:32:55,541
Vi har savnet dig. Har familien det godt?
359
00:32:56,833 --> 00:32:58,208
Ja, alle har det godt.
360
00:32:59,458 --> 00:33:02,374
Charlie Beaumont er folkefjende nummer et.
361
00:33:02,375 --> 00:33:04,707
Ved du, at de har set ham i Chinatown?
362
00:33:04,708 --> 00:33:07,666
Og han stjal også den lastbil, vi jagtede.
363
00:33:09,333 --> 00:33:10,332
Okay.
364
00:33:10,333 --> 00:33:15,332
- Jeg håber ikke, det er et problem.
- Hvabehar? Du tabte mig der, Vince.
365
00:33:15,333 --> 00:33:19,124
- Det tvivler jeg på.
- Nej. Jeg... Hvad skal det betyde?
366
00:33:19,125 --> 00:33:23,957
Vi har alle lavet noget for Lawrence,
men det giver ikke hans knægt lov
367
00:33:23,958 --> 00:33:25,375
til at såre en af os.
368
00:33:28,500 --> 00:33:30,583
Hvad vil du gøre? Vil du skyde ham?
369
00:33:38,666 --> 00:33:41,082
Okay, det har været fedt. Godt at se jer.
370
00:33:41,083 --> 00:33:42,750
Jeg ser til vores ven.
371
00:33:54,291 --> 00:33:56,499
Angie. Hej.
372
00:33:56,500 --> 00:33:57,541
Walker.
373
00:33:59,166 --> 00:34:00,791
Hvor er det godt at se dig.
374
00:34:09,791 --> 00:34:11,000
Hvordan har han det?
375
00:34:12,666 --> 00:34:13,625
Han er stabil.
376
00:34:14,375 --> 00:34:17,083
De ved ikke, om...
377
00:34:18,250 --> 00:34:20,790
Når han vågner...
378
00:34:20,791 --> 00:34:23,291
- De ved ikke, om han vil...
- Det vil han.
379
00:34:24,750 --> 00:34:25,625
Det vil han.
380
00:34:26,583 --> 00:34:27,958
Nej, drop den tanke.
381
00:34:32,125 --> 00:34:33,875
Han har altid set op til dig.
382
00:34:36,791 --> 00:34:39,041
Han ville endda forlade narkopolitiet.
383
00:34:41,416 --> 00:34:42,416
For din enhed.
384
00:34:49,416 --> 00:34:50,833
Han har været ulykkelig.
385
00:34:55,208 --> 00:34:56,875
Jeg troede, det var mig.
386
00:34:58,291 --> 00:35:03,374
I går aftes, før han blev opereret,
gled han ind og ud af bevidsthed.
387
00:35:03,375 --> 00:35:06,165
Jeg ved ikke, om han hallucinerede,
388
00:35:06,166 --> 00:35:09,583
men han talte om,
at I fem var ude i noget rod.
389
00:35:25,666 --> 00:35:27,250
Han sagde nogle ting.
390
00:35:28,875 --> 00:35:29,791
Om dig.
391
00:35:30,833 --> 00:35:32,500
Om Vincent og fyrene.
392
00:35:33,875 --> 00:35:35,875
Han lød bange, Walker.
393
00:35:37,208 --> 00:35:40,499
Han sagde noget om,
at I ikke skulle have været der,
394
00:35:40,500 --> 00:35:44,166
at han ikke skulle have været der.
395
00:35:47,458 --> 00:35:49,625
Han sagde, du tog dig af det.
396
00:36:02,666 --> 00:36:04,583
Jeg ved godt, hvad han taler om.
397
00:36:07,000 --> 00:36:09,375
Og det har intet at gøre med ham.
398
00:36:11,375 --> 00:36:12,500
Det er mit problem.
399
00:36:13,333 --> 00:36:17,583
Og Vincents.
Men det har intet med ham at gøre.
400
00:36:22,083 --> 00:36:26,291
Undskyld mig, fru Cortez.
Må jeg tale med dig privat?
401
00:36:28,125 --> 00:36:28,958
Undskyld mig.
402
00:36:30,000 --> 00:36:31,208
Kom med denne vej.
403
00:36:32,041 --> 00:36:33,000
Hvad er der?
404
00:36:34,166 --> 00:36:37,707
Din mand er stabil.
Hans livsfunktioner er gode,
405
00:36:37,708 --> 00:36:40,708
men han har fået betydelige skader...
406
00:37:25,875 --> 00:37:28,000
Fyren har fandeme mikrofoner på.
407
00:37:29,125 --> 00:37:31,749
Hvad fanden laver
en undercoverbetjent her?
408
00:37:31,750 --> 00:37:34,083
Pis. Vi må få ham på hospitalet.
409
00:37:35,041 --> 00:37:36,707
Han klarer den nok ikke.
410
00:37:36,708 --> 00:37:41,749
- Han er en af os. Jeg er nødt til det.
- Jeg er sikker på, han er en af de gode,
411
00:37:41,750 --> 00:37:45,332
og hvis han overlever,
har han en historie at fortælle.
412
00:37:45,333 --> 00:37:46,999
Det kan jeg ikke leve med.
413
00:37:47,000 --> 00:37:49,458
Han skal på hospitalet. Punktum.
414
00:38:17,166 --> 00:38:18,000
Mia.
415
00:38:27,458 --> 00:38:30,832
Du har været på tv hele dagen.
Hvad skete der?
416
00:38:30,833 --> 00:38:33,874
Tsui ville dræbe os,
hvis vi ikke adlød ham.
417
00:38:33,875 --> 00:38:36,207
- Uden videre?
- Ja. Sådan er han jo.
418
00:38:36,208 --> 00:38:38,291
"Var." Han er fucking død nu.
419
00:38:38,916 --> 00:38:43,458
Jeg kan skaffe dig papirer,
men det er nemmere, hvis du er alene.
420
00:38:44,041 --> 00:38:44,999
Hør her.
421
00:38:45,000 --> 00:38:46,375
Din dreng Charlie,
422
00:38:47,458 --> 00:38:50,332
han har en meget rig far,
der kan passe på ham.
423
00:38:50,333 --> 00:38:51,250
Hvad har du?
424
00:38:51,833 --> 00:38:53,874
Det her. Mig. Det er alt.
425
00:38:53,875 --> 00:38:58,000
Ja, og det betyder alverden,
men jeg... Det gør han også.
426
00:39:05,125 --> 00:39:05,958
Okay.
427
00:39:15,083 --> 00:39:17,750
Jeg ringer til dig.
Du ringer ikke til mig.
428
00:39:19,083 --> 00:39:20,208
Husk det.
429
00:39:27,125 --> 00:39:29,540
Jeg har passene klar i aften.
430
00:39:29,541 --> 00:39:30,541
Okay.
431
00:39:31,541 --> 00:39:32,916
Min pige.
432
00:39:34,166 --> 00:39:35,333
Pas på dig selv.
433
00:39:37,000 --> 00:39:38,707
- Okay.
- Kør.
434
00:39:38,708 --> 00:39:39,875
Afsted, kom så.
435
00:39:43,583 --> 00:39:47,583
RAULS SKROTPLADS
436
00:39:50,208 --> 00:39:51,208
BESKYT OG TJEN
437
00:39:51,583 --> 00:39:54,749
- Kom ud. Ud af den fandens bil.
- Ud af bilen.
438
00:39:54,750 --> 00:39:56,957
- Gør ikke modstand!
- Tag hans arm.
439
00:39:56,958 --> 00:39:57,958
Jeg prøver.
440
00:39:59,791 --> 00:40:01,082
Tag fat i hans ben.
441
00:40:01,083 --> 00:40:04,000
- Hvorfor må jeg ikke tale med ham?
- Min klient...
442
00:40:13,750 --> 00:40:14,708
Jøsses.
443
00:40:15,875 --> 00:40:16,874
Ja.
444
00:40:16,875 --> 00:40:19,082
- Den er til chefen.
- Hun er ligeglad.
445
00:40:19,083 --> 00:40:21,749
- Hvad er der sket?
- Har du mit stormgevær?
446
00:40:21,750 --> 00:40:23,708
Nej, men jeg fandt den her.
447
00:40:24,666 --> 00:40:25,500
Hvad er det?
448
00:40:26,583 --> 00:40:27,416
En maske.
449
00:40:28,000 --> 00:40:29,291
Måske en hockeymaske?
450
00:40:30,666 --> 00:40:33,166
- Der er blod på den.
- Ja.
451
00:40:34,083 --> 00:40:36,000
- Har du tjekket det?
- Ja.
452
00:40:38,916 --> 00:40:41,832
Ja, det er godt. Se lige dig, din dræber.
453
00:40:41,833 --> 00:40:45,082
Ja. Jeg fandt dørmanden.
454
00:40:45,083 --> 00:40:46,125
Fandt du ham?
455
00:40:47,208 --> 00:40:50,958
- Du sendte mig til alle hospitaler.
- Tænk, at jeg fandt ham.
456
00:40:52,708 --> 00:40:57,332
- Hvad sagde han?
- Han talte om dæmoner, drager og skyderi.
457
00:40:57,333 --> 00:40:58,375
Dæmoner?
458
00:41:01,583 --> 00:41:03,250
Intet vigtigt. Hvem er det?
459
00:41:04,291 --> 00:41:06,999
Clarice Fong.
Mor til vores afdøde Triade-boss.
460
00:41:07,000 --> 00:41:09,999
Hun og en masse nye folk er her
til begravelsen.
461
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
Walker.
462
00:41:12,583 --> 00:41:13,458
Pis.
463
00:41:16,791 --> 00:41:18,416
Hvordan er din nye partner?
464
00:41:19,375 --> 00:41:20,499
Hun er god.
465
00:41:20,500 --> 00:41:22,832
Richardson kunne godt bruge hende.
466
00:41:22,833 --> 00:41:24,333
Hvad skal det betyde?
467
00:41:25,625 --> 00:41:28,540
Du vidste,
det var Charlie Beaumont på videoen,
468
00:41:28,541 --> 00:41:30,250
og du sagde det ikke.
469
00:41:31,666 --> 00:41:34,374
Cortez kæmper for sit liv.
470
00:41:34,375 --> 00:41:36,666
Jeg troede, du havde mere klasse.
471
00:41:39,666 --> 00:41:40,500
Er vi færdige?
472
00:41:41,000 --> 00:41:42,958
Ja, vi er færdige.
473
00:41:43,833 --> 00:41:46,915
Ellie, Richardson leder efterforskningen.
474
00:41:46,916 --> 00:41:49,208
- Rapportér straks til ham.
- Javel.
475
00:41:52,875 --> 00:41:54,708
Hey. Hallo.
476
00:41:55,500 --> 00:41:57,791
Hey, kom her. Ellie.
477
00:41:58,333 --> 00:42:00,540
- Hvad vil du?
- Hvad har de på pigen?
478
00:42:00,541 --> 00:42:02,582
- Du løj for mig.
- Ja. Undskyld.
479
00:42:02,583 --> 00:42:05,582
- Du kunne have stolet på mig.
- Undskyld. Okay?
480
00:42:05,583 --> 00:42:08,082
- Jeg må vide mere.
- Du er taget af sagen.
481
00:42:08,083 --> 00:42:09,999
Richardson opklarer ikke sagen.
482
00:42:10,000 --> 00:42:13,540
Det sker ikke.
Han finder to døde unge i en grøft.
483
00:42:13,541 --> 00:42:16,583
Og det er vores ansvar.
Vi ved, de ikke gjorde det.
484
00:42:20,750 --> 00:42:23,708
Hun arbejder hos en skrothandler,
Raul Vasquez.
485
00:42:24,750 --> 00:42:26,708
- Du har det ikke fra mig.
- Nej.
486
00:42:28,541 --> 00:42:30,041
Skrid så ad helvede til.
487
00:43:11,958 --> 00:43:15,540
Du kan ikke flyve internationalt.
Vi går i skjul for nu.
488
00:43:15,541 --> 00:43:18,124
Hvor kommer al den trafik fra?
Kan vi køre?
489
00:43:18,125 --> 00:43:20,458
Kør op på kantstenen, tak.
490
00:43:20,958 --> 00:43:23,583
- Du må beskytte dig selv.
- Fuck det.
491
00:43:24,250 --> 00:43:27,124
Kloge folk siger,
at jeg kan ikke beskyttes.
492
00:43:27,125 --> 00:43:29,625
Hvis de vil finde mig, finder de mig.
493
00:43:30,166 --> 00:43:34,040
Jeg kan tage derhen og blive dødbange
eller sidde her og være det.
494
00:43:34,041 --> 00:43:36,832
De vil dræbe dig. Du må ud af byen.
495
00:43:36,833 --> 00:43:40,291
Jeg skal ingen steder,
før vi finder min søn.
496
00:43:56,416 --> 00:43:57,666
Hey. Hey!
497
00:44:17,041 --> 00:44:19,458
Vent! Lad være.
498
00:44:22,375 --> 00:44:23,208
Jeg beder dig.
499
00:44:35,458 --> 00:44:36,291
Hallo.
500
00:44:37,625 --> 00:44:42,500
Jeg fløj om på den anden side af Jorden
for at identificere mit barn.
501
00:44:43,041 --> 00:44:45,540
Nu kommer jeg efter dit.
502
00:44:45,541 --> 00:44:46,500
Hvem er det?
503
00:44:47,458 --> 00:44:49,958
En forælder som dig.
504
00:44:58,250 --> 00:45:00,166
Hey! Slip mig!
505
00:45:15,708 --> 00:45:17,915
Fuck det. Om bagved, nu.
506
00:45:17,916 --> 00:45:19,291
Gå i gang med den.
507
00:45:21,416 --> 00:45:24,375
Raul. Jeg vil tale med dig.
508
00:45:24,958 --> 00:45:26,207
Hvem fanden?
509
00:45:26,208 --> 00:45:27,291
Hvad sker der?
510
00:45:28,291 --> 00:45:29,500
- Lad være.
- Hey.
511
00:45:30,791 --> 00:45:33,250
Mener du det? Er det sådan, du løber?
512
00:45:33,958 --> 00:45:36,124
Hvad var det dog? Hvad har du der?
513
00:45:36,125 --> 00:45:39,165
- Hvad fanden har du der?
- Jeg løb ikke. Virkelig.
514
00:45:39,166 --> 00:45:43,832
- Hvad fanden er det? Hvor er de?
- Det sagde de ikke.
515
00:45:43,833 --> 00:45:45,874
- Ikke? Lyv ikke for mig.
- Nej.
516
00:45:45,875 --> 00:45:48,374
- Jeg lyver ikke.
- Ser jeg så dum ud?
517
00:45:48,375 --> 00:45:50,540
- Nej.
- Hvorfor gav du hende et pas?
518
00:45:50,541 --> 00:45:51,957
- Knalder I?
- Hvad?
519
00:45:51,958 --> 00:45:54,040
- En ung pige?
- Hun er et barn.
520
00:45:54,041 --> 00:45:57,915
- Knalder du et barn?
- Jeg opfostrede hende som min egen.
521
00:45:57,916 --> 00:45:59,749
Så du kender hende. Du lyver.
522
00:45:59,750 --> 00:46:02,540
Jeg lyver ikke.
Jeg sagde, hun er som mit barn.
523
00:46:02,541 --> 00:46:04,665
Dit barn er i store problemer.
524
00:46:04,666 --> 00:46:07,374
Hun har ikke gjort det.
Hun var det forkerte...
525
00:46:07,375 --> 00:46:10,833
Ja, den har jeg hørt før.
Forkert sted, forkert tidspunkt.
526
00:46:15,291 --> 00:46:17,624
Jeg vil være ærlig over for dig. Okay?
527
00:46:17,625 --> 00:46:18,583
Okay.
528
00:46:19,166 --> 00:46:22,291
Hun slipper ikke ud
af denne forpulede by i live.
529
00:46:24,916 --> 00:46:26,125
Ikke uden min hjælp.
530
00:46:33,333 --> 00:46:34,915
Hvem fanden er du?
531
00:46:34,916 --> 00:46:36,125
Jeg er betjent!
532
00:46:36,791 --> 00:46:39,082
- Det forstod jeg.
- Forstår du det?
533
00:46:39,083 --> 00:46:39,999
- Ja.
- Okay.
534
00:46:40,000 --> 00:46:41,083
Jeg forstår det.
535
00:46:41,625 --> 00:46:45,749
Jeg har en interesse i ham her, Charlie.
Kender du Charlie?
536
00:46:45,750 --> 00:46:49,165
De sagde ikke, hvor de tog hen.
Hun ville ringe senere.
537
00:46:49,166 --> 00:46:50,708
Ville hun ringe til dig?
538
00:46:51,625 --> 00:46:52,457
Du er uærlig.
539
00:46:52,458 --> 00:46:55,166
- Kom nu. Jeg...
- Du er uærlig. Stille.
540
00:46:56,500 --> 00:46:59,375
Lås telefonen op.
Lås den satans telefon op.
541
00:47:02,083 --> 00:47:02,958
Her, mand.
542
00:47:06,125 --> 00:47:08,624
Pigen skal overleve. Mia, ikke?
543
00:47:08,625 --> 00:47:10,790
- Ja. Mia er hendes navn.
- Okay.
544
00:47:10,791 --> 00:47:12,540
- Jeg hjælper dig.
- Tak.
545
00:47:12,541 --> 00:47:13,500
Hør efter.
546
00:47:14,916 --> 00:47:18,624
Når jeg går, så glem mig.
Du har ikke set mig. Vi har ikke talt.
547
00:47:18,625 --> 00:47:22,625
Jeg har ikke set dig. Jeg kender dig ikke.
Vi har ikke talt. Intet.
548
00:47:23,125 --> 00:47:24,499
- Okay.
- Tak.
549
00:47:24,500 --> 00:47:26,165
- Er vi enige?
- Ja.
550
00:47:26,166 --> 00:47:27,707
Okay. Vi er enige.
551
00:47:27,708 --> 00:47:29,957
Hænderne op! Op imod væggen!
552
00:47:29,958 --> 00:47:32,165
- Op! Han har en pistol!
- Forstået.
553
00:47:32,166 --> 00:47:33,915
Nej, jeg har ingen pistol!
554
00:47:33,916 --> 00:47:36,957
- Hvor er pistolen, røvhul?
- Jeg har ikke en pistol!
555
00:47:36,958 --> 00:47:40,208
Hvor er pistolen? Hold ham nede.
556
00:47:45,958 --> 00:47:48,041
Hvor var du, da min søn blev dræbt?
557
00:47:49,583 --> 00:47:53,082
Han sendte mig væk,
fordi jeg var uenig med ham.
558
00:47:53,083 --> 00:47:55,749
Jeg advarede ham imod Beaumonts søn.
559
00:47:55,750 --> 00:47:58,291
Han nægtede at lytte, jeg måtte adlyde.
560
00:47:59,541 --> 00:48:00,375
Hvem er pigen?
561
00:48:01,166 --> 00:48:03,374
Charlie Beaumonts kæreste.
562
00:48:03,375 --> 00:48:06,582
Hun stjal en bil fra mester Tsui.
563
00:48:06,583 --> 00:48:09,500
Han fangede hende og lod hende stå i gæld.
564
00:48:10,666 --> 00:48:13,041
Det burde være nemt at finde hende...
565
00:48:15,125 --> 00:48:16,165
Chef.
566
00:48:16,166 --> 00:48:18,625
- Hvad?
- Der er en fyr. Han vil se dig.
567
00:48:24,000 --> 00:48:25,625
Hvad fanden vil du, mand?
568
00:48:28,625 --> 00:48:29,541
Jeg...
569
00:48:30,541 --> 00:48:34,666
Du skulle bare vide,
at jeg ikke var i det rum med dem.
570
00:48:36,000 --> 00:48:38,083
Jeg ved, hvem din søn er.
571
00:48:39,875 --> 00:48:44,499
Jeg sværger, jeg sad bare i en bil
på den anden side af gaden.
572
00:48:44,500 --> 00:48:46,874
Jeg havde intet med det at gøre.
573
00:48:46,875 --> 00:48:50,624
Der kom nogle fyre,
og på to minutter var alting gået i lort.
574
00:48:50,625 --> 00:48:53,749
Nej. Vent.
575
00:48:53,750 --> 00:48:54,832
Vent.
576
00:48:54,833 --> 00:48:57,125
Jeg beder dig. Okay.
577
00:48:57,791 --> 00:49:00,166
Pigen. Jeg beder dig.
578
00:49:01,000 --> 00:49:04,540
Pigen... Jeg ved, hvor pigen er senere.
579
00:49:04,541 --> 00:49:06,750
Lad mig leve, så viser jeg dig det.
580
00:49:16,875 --> 00:49:17,708
Hvor?
581
00:49:23,791 --> 00:49:26,583
{\an8}DIT PAS ER KLAR
MEDUSA CLUB KL. 21
582
00:50:56,708 --> 00:50:58,999
Jeg er ligeglad. Fem dollars.
583
00:50:59,000 --> 00:51:02,625
Mener du det?
Fem dollars for alle de mindreårige piger?
584
00:51:04,750 --> 00:51:07,708
Fem dollars. Jeg har ikke brug for det.
585
00:52:19,041 --> 00:52:20,082
Pis.
586
00:52:20,083 --> 00:52:21,083
Nej.
587
00:52:21,625 --> 00:52:25,374
Hvor er Charlie? Jeg er betjent,
men jeg vil ikke anholde dig.
588
00:52:25,375 --> 00:52:28,207
Jeg vil ikke fængsle dig.
Jeg hjælper hans far.
589
00:52:28,208 --> 00:52:31,332
Hvis du er bekymret for ham,
hvilket jeg tvivler på,
590
00:52:31,333 --> 00:52:33,499
så fortæl mig, hvor fanden han er.
591
00:52:33,500 --> 00:52:34,832
Jeg siger intet.
592
00:52:34,833 --> 00:52:37,583
Det er så dumt. Det er det forkerte svar!
593
00:52:38,666 --> 00:52:43,124
Hvad end det her er,
hvad end du og din onkel har gang i,
594
00:52:43,125 --> 00:52:45,082
så får I løn, ikke?
595
00:52:45,083 --> 00:52:47,999
Jeg giver det dobbelte,
og du får det her igen,
596
00:52:48,000 --> 00:52:49,540
og du kan smutte.
597
00:52:49,541 --> 00:52:52,707
- Du tror, jeg vil have hans penge?
- Jeg er ligeglad!
598
00:52:52,708 --> 00:52:56,333
Fuck dig! Hvis du ikke anholder mig,
så skrid med dig!
599
00:52:57,583 --> 00:52:58,791
Pis.
600
00:53:04,375 --> 00:53:05,749
- Det er ham.
- Hvem?
601
00:53:05,750 --> 00:53:07,458
Ham, der dræbte Tsui.
602
00:53:14,083 --> 00:53:15,957
- Sikker?
- Fuldstændig sikker.
603
00:53:15,958 --> 00:53:18,415
Han bar en hockeymaske, som jeg skød af.
604
00:53:18,416 --> 00:53:20,165
Fuck det her. Jeg smutter.
605
00:53:20,166 --> 00:53:22,375
Bliv, hvor du er. Rør dig ikke.
606
00:53:24,500 --> 00:53:25,500
Yo.
607
00:53:26,916 --> 00:53:28,249
Hvad laver I her?
608
00:53:28,250 --> 00:53:32,166
- Vi ville ikke gå glip af morskaben.
- Tænk, at du spiller hockey.
609
00:53:34,625 --> 00:53:37,124
Vi vil bare tale med pigen.
Kom nu, Walker.
610
00:53:37,125 --> 00:53:39,457
Hun er mistænkt. Er du med os?
611
00:53:39,458 --> 00:53:42,291
Nej. Er det okay? Bliver det et problem?
612
00:53:43,083 --> 00:53:44,708
Du får to gæt.
613
00:53:53,791 --> 00:53:54,790
Den vej.
614
00:53:54,791 --> 00:53:55,958
Du kommer med mig.
615
00:54:06,208 --> 00:54:10,415
Walker, jeg har spurgt pænt.
Nu tager jeg hende.
616
00:54:10,416 --> 00:54:11,416
Den går ikke.
617
00:54:14,875 --> 00:54:17,916
Du kan træde til side
og lade os anholde pigen.
618
00:54:19,750 --> 00:54:21,625
Ellers går vi bare igennem dig.
619
00:54:22,291 --> 00:54:23,125
Dit valg.
620
00:54:30,791 --> 00:54:32,666
Okay, det er langt nok.
621
00:54:36,625 --> 00:54:37,500
Pis.
622
00:55:04,833 --> 00:55:06,916
Hey!
623
00:55:08,208 --> 00:55:10,208
Hey!
624
00:56:14,125 --> 00:56:15,000
Kniven!
625
00:56:16,125 --> 00:56:17,250
Flyt dig, kælling.
626
00:56:19,333 --> 00:56:21,041
Slip mig, for helvede!
627
00:57:28,416 --> 00:57:29,750
Mia!
628
00:57:30,958 --> 00:57:32,375
Mia!
629
00:57:49,000 --> 00:57:52,332
Det er okay. Jeg har dig.
Lad os komme væk. Okay. Fuck!
630
00:57:52,333 --> 00:57:56,000
- Din far sendte mig for at få dig ud.
- Fuck dig!
631
00:57:56,583 --> 00:57:57,708
Charlie...
632
00:57:58,291 --> 00:58:01,250
- Nej!
- Det er ikke til diskussion.
633
00:58:27,333 --> 00:58:28,208
Rejs dig op!
634
00:58:30,041 --> 00:58:31,624
- Tío!
- Slip hende, mand.
635
00:58:31,625 --> 00:58:33,333
Smid pistolen, Raul.
636
00:59:17,375 --> 00:59:18,916
Rejs dig. Kom, afsted.
637
00:59:19,875 --> 00:59:21,790
- Hænderne op.
- Politi, stands!
638
00:59:21,791 --> 00:59:24,165
- Læg kniven! Nu!
- Smid dit våben!
639
00:59:24,166 --> 00:59:25,790
- Smid det!
- Jeg er betjent!
640
00:59:25,791 --> 00:59:28,290
Smid så din pistol, mand! Smid den!
641
00:59:28,291 --> 00:59:30,290
- Fuck, hvem du er!
- Vend dig om!
642
00:59:30,291 --> 00:59:32,540
Charlie! Charlie, hjælp mig!
643
00:59:32,541 --> 00:59:35,125
Se mit skilt, din idiot! Jeg er betjent.
644
00:59:37,250 --> 00:59:38,083
Johnny!
645
00:59:42,750 --> 00:59:44,207
Kom så ud herfra.
646
00:59:44,208 --> 00:59:46,875
- Nej, Mia! Mia, nej! Mia!
- Charlie!
647
00:59:57,958 --> 00:59:59,083
Tío, jeg har dig!
648
01:00:10,458 --> 01:00:13,708
Nej, vent! Nej! Tío. Hvad? Vi må afsted!
649
01:00:14,583 --> 01:00:16,125
Tío, kom nu!
650
01:00:22,791 --> 01:00:24,333
Nej!
651
01:00:25,541 --> 01:00:27,124
Nej, jeg beder dig!
652
01:00:27,125 --> 01:00:28,708
Tío! Nej! Kom nu, nej!
653
01:00:29,541 --> 01:00:30,999
Nej, nej, nej!
654
01:00:31,000 --> 01:00:32,166
Nej, Charlie!
655
01:00:37,625 --> 01:00:38,458
Afsted!
656
01:00:55,166 --> 01:00:56,165
Ned på jorden!
657
01:00:56,166 --> 01:00:57,083
Kom så!
658
01:01:09,041 --> 01:01:10,458
Send forstærkninger!
659
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
Kom ind. Kom så.
660
01:01:33,041 --> 01:01:35,166
- Kom ind.
- Afsted!
661
01:01:55,500 --> 01:01:56,750
Ned. Bliv nede.
662
01:02:07,791 --> 01:02:10,208
Stands! Rør jer ikke, læg jer ned!
663
01:02:10,958 --> 01:02:12,540
Bind dem.
664
01:02:12,541 --> 01:02:14,000
Ned! Læg jer så ned!
665
01:02:14,791 --> 01:02:16,250
Læg våbnet!
666
01:02:34,958 --> 01:02:35,791
Hayes?
667
01:02:54,625 --> 01:02:56,583
Hvad fanden gør vi nu?
668
01:03:02,458 --> 01:03:05,541
Vær søde at stå bag den gule linje.
669
01:03:11,916 --> 01:03:15,166
INDSATSSTYRKE
670
01:03:21,666 --> 01:03:22,499
Walker, hvad...
671
01:03:22,500 --> 01:03:24,665
Ellie, er du tæt på betjente?
672
01:03:24,666 --> 01:03:27,665
Kun hele styrken. Hvad har du gjort?
673
01:03:27,666 --> 01:03:29,291
Hør godt efter.
674
01:03:29,791 --> 01:03:32,040
Vincent, Hayes og Jake er involveret.
675
01:03:32,041 --> 01:03:36,207
De jagtede ikke lastbilen,
men ville have kokainen i den.
676
01:03:36,208 --> 01:03:38,375
Det var dem, der skød løs hos Tsui.
677
01:03:38,875 --> 01:03:41,083
Dæmoner i forpulede hockeymasker.
678
01:03:42,208 --> 01:03:44,291
- Ellie?
- Hayes er død.
679
01:03:46,458 --> 01:03:47,291
Okay.
680
01:03:48,166 --> 01:03:50,374
Okay, du skal tage på hospitalet.
681
01:03:50,375 --> 01:03:51,832
Undskyld, hvad?
682
01:03:51,833 --> 01:03:53,624
Du skal tage på hospitalet.
683
01:03:53,625 --> 01:03:57,707
Cortez er nok ikke involveret,
og hvis han er, så siger han noget.
684
01:03:57,708 --> 01:03:58,915
Hvordan ved du det?
685
01:03:58,916 --> 01:04:00,250
Fordi han er min ven.
686
01:04:03,666 --> 01:04:04,707
Jeg kan ikke.
687
01:04:04,708 --> 01:04:07,707
Du spurgte mig,
hvorfor jeg ikke stolede på dig.
688
01:04:07,708 --> 01:04:11,458
Det her er mig, der stoler på dig.
Kan du gøre det for mig?
689
01:04:15,208 --> 01:04:16,083
Ellie?
690
01:04:17,875 --> 01:04:19,250
Hvor kører du dem hen?
691
01:04:19,750 --> 01:04:22,374
Når jeg er der, ringer jeg med det samme.
692
01:04:22,375 --> 01:04:23,707
Tag på hospitalet.
693
01:04:23,708 --> 01:04:25,165
- Gør det for mig.
- Okay.
694
01:04:25,166 --> 01:04:26,166
Tak.
695
01:04:33,875 --> 01:04:35,375
STEM PÅ BEAUMONT
696
01:04:49,250 --> 01:04:50,582
Jeg ringer tilbage.
697
01:04:50,583 --> 01:04:53,625
Du lægger ikke røret på, din lille nar.
698
01:04:54,125 --> 01:04:58,665
For en time siden
stødte jeg på vores ven på en klub,
699
01:04:58,666 --> 01:05:00,332
men vi talte ikke sammen,
700
01:05:00,333 --> 01:05:03,040
fordi dine Dynasty Warrior-venner
dukkede op.
701
01:05:03,041 --> 01:05:05,415
- Vi er ikke venner.
- Det lignede det.
702
01:05:05,416 --> 01:05:09,999
Vincent, du ved godt, hvor vigtigt det er,
at du finder de unger, før de gør.
703
01:05:10,000 --> 01:05:11,166
Det siger du ikke.
704
01:05:11,666 --> 01:05:14,707
- Hvor er de nu?
- Det er lige det. Jeg aner det ikke.
705
01:05:14,708 --> 01:05:19,124
Jeg ved bare, at jeg har det,
du ville have. Hvor skal vi mødes?
706
01:05:19,125 --> 01:05:23,083
Min køber vil ikke have kokainen.
For stor risiko takket være dig.
707
01:05:23,750 --> 01:05:27,582
Ching, jeg sværger, jeg pløkker
et hul gennem dit skide bryst.
708
01:05:27,583 --> 01:05:30,457
Hvor mange gange
vil du begå fejl, Vincent?
709
01:05:30,458 --> 01:05:33,165
Jeg tippede dig om pigen,
og du lod hende gå.
710
01:05:33,166 --> 01:05:37,625
Jeg fortalte dig om forsendelserne.
Du skulle bare stoppe den lastbil.
711
01:05:38,166 --> 01:05:39,875
Hvad fanden gjorde...
712
01:05:41,208 --> 01:05:42,041
Undskyld.
713
01:05:42,708 --> 01:05:43,541
Undskyld.
714
01:05:45,041 --> 01:05:48,125
Hvor er taknemmeligheden?
Jeg fik dig forfremmet.
715
01:05:48,750 --> 01:05:50,833
Det var ikke en del af aftalen.
716
01:05:51,500 --> 01:05:55,249
Ching, vi afslutter det her i aften,
717
01:05:55,250 --> 01:05:58,832
ellers får jeg mine drenge
til at sælge kokain i Chinatown.
718
01:05:58,833 --> 01:06:00,916
Så bliver mor mistænksom, ikke?
719
01:06:02,875 --> 01:06:04,833
Flot. Du snød mig virkelig.
720
01:06:05,375 --> 01:06:07,249
Glem ikke, det er min verden,
721
01:06:07,250 --> 01:06:10,207
og når jeg får, hvad der er mit,
knuser jeg dig.
722
01:06:10,208 --> 01:06:11,375
Hør efter.
723
01:06:12,125 --> 01:06:13,540
Du har en time.
724
01:06:13,541 --> 01:06:15,541
Vi har alle løse ender, Vincent.
725
01:06:22,041 --> 01:06:22,958
Hvor er du?
726
01:06:24,000 --> 01:06:25,166
Pas på dig selv.
727
01:06:35,250 --> 01:06:37,540
Jeg skal besøge betjent Cortez.
728
01:06:37,541 --> 01:06:39,500
Ja, lad mig tjekke det for dig.
729
01:06:50,750 --> 01:06:53,582
- Hvilken etage er det?
- Tredje etage.
730
01:06:53,583 --> 01:06:56,000
Giv vagterne besked. Nu!
731
01:07:35,833 --> 01:07:36,833
Stands!
732
01:07:38,541 --> 01:07:40,415
Stands! Slip hende.
733
01:07:40,416 --> 01:07:41,624
Fuck dig, betjent!
734
01:07:41,625 --> 01:07:45,250
Vil du have hende?
Så kan du fandeme få hende.
735
01:07:51,000 --> 01:07:51,833
Pis.
736
01:08:21,875 --> 01:08:22,791
Rør dig ikke.
737
01:08:24,666 --> 01:08:25,500
Rejs dig.
738
01:08:28,333 --> 01:08:29,250
Okay.
739
01:08:35,750 --> 01:08:37,750
- Hvad?
- Ind i bilen.
740
01:09:03,708 --> 01:09:05,875
Okay. Sæt dig her.
741
01:09:06,375 --> 01:09:09,166
Der er en førstehjælpskasse under vasken.
742
01:09:09,833 --> 01:09:11,582
Lad mig se nærmere på det.
743
01:09:11,583 --> 01:09:13,832
Forsøgte hun at ordne det?
744
01:09:13,833 --> 01:09:15,791
For helvede da.
745
01:09:16,791 --> 01:09:19,040
Med papirerne var vi der næsten nu.
746
01:09:19,041 --> 01:09:21,999
- Hvor?
- Hvorfor? Så du kan fortælle ham det?
747
01:09:22,000 --> 01:09:24,916
Nej, så jeg kan skaffe en kirurg,
så du ikke dør.
748
01:09:36,875 --> 01:09:38,707
Hej, Lawrence. Jeg har Charlie.
749
01:09:38,708 --> 01:09:41,999
Jeg har sendt dig hans placering.
Nu er vi to færdige.
750
01:09:42,000 --> 01:09:44,250
Kom og hent ham. Hører du mig?
751
01:09:46,000 --> 01:09:46,916
Lawrence?
752
01:09:48,000 --> 01:09:49,250
Lawrence, er du der?
753
01:09:58,208 --> 01:09:59,041
Pis.
754
01:10:14,958 --> 01:10:17,375
Fru Walker? Kriminalbetjent Cheung.
755
01:10:18,125 --> 01:10:21,791
- Patrick bor her ikke længere.
- Det ved jeg godt. Det...
756
01:10:22,666 --> 01:10:23,666
Hvad er der sket?
757
01:10:29,083 --> 01:10:32,583
Jeg prøver at få fat i ham,
og han tager ikke telefonen.
758
01:10:33,708 --> 01:10:36,708
Han har et sted nede ved søen.
759
01:10:38,000 --> 01:10:39,750
Det er hans fars gamle hytte.
760
01:11:06,500 --> 01:11:09,750
Ching sagde,
at vores sønner engang var venner.
761
01:11:12,916 --> 01:11:14,125
Det vidste jeg ikke.
762
01:11:21,333 --> 01:11:24,791
Måske havde de os til fælles.
763
01:11:27,791 --> 01:11:30,416
Forældre, de prøvede at flygte fra.
764
01:11:37,583 --> 01:11:40,666
Det var nok derfor, de fandt hinanden.
765
01:11:50,291 --> 01:11:51,333
Min søn Charlie
766
01:11:53,041 --> 01:11:55,416
tilgav mig aldrig sin mors død.
767
01:11:59,375 --> 01:12:00,291
Jeg kunne ikke
768
01:12:05,166 --> 01:12:06,791
at se hende lide.
769
01:12:15,583 --> 01:12:20,000
Jeg ville have gjort hvad som helst
for at beskytte min søn.
770
01:12:32,750 --> 01:12:35,625
Jeg går ud fra,
at du ville gøre det samme.
771
01:13:13,708 --> 01:13:16,249
- Det er, som om der mangler noget.
- Hvad?
772
01:13:16,250 --> 01:13:18,207
- Køberen.
- Ja, køberen.
773
01:13:18,208 --> 01:13:19,915
Ching, hvor er køberen?
774
01:13:19,916 --> 01:13:21,125
På vej.
775
01:13:23,583 --> 01:13:24,416
Rør jer ikke!
776
01:13:27,791 --> 01:13:29,166
Prøv ikke på noget.
777
01:13:39,458 --> 01:13:41,415
Du ligner ikke en politimorder.
778
01:13:41,416 --> 01:13:43,416
Det er svært at se i mørket.
779
01:14:02,958 --> 01:14:03,875
Hvad nu?
780
01:14:50,333 --> 01:14:51,291
Vi tager afsted.
781
01:14:52,708 --> 01:14:55,416
At gå til Lawrence er
ikke en mulighed for os.
782
01:14:57,875 --> 01:14:59,625
Hvad har du der, Charlie?
783
01:15:27,500 --> 01:15:28,375
Hey!
784
01:17:31,083 --> 01:17:32,875
Kom hen til mig!
785
01:17:44,500 --> 01:17:46,291
Afsted!
786
01:17:47,708 --> 01:17:48,875
Afsted!
787
01:18:50,166 --> 01:18:51,750
- Charlie!
- Nej, Mia! Nej!
788
01:19:10,916 --> 01:19:12,791
Nej!
789
01:19:15,625 --> 01:19:16,624
Charlie!
790
01:19:16,625 --> 01:19:17,666
Mia!
791
01:19:35,333 --> 01:19:37,500
Stop! Rend mig!
792
01:19:42,541 --> 01:19:44,583
Nej! Charlie!
793
01:22:31,541 --> 01:22:32,375
Charlie?
794
01:22:36,666 --> 01:22:37,500
Charlie.
795
01:22:38,916 --> 01:22:41,583
Jeg ordner det, søn. Lad mig ordne det.
796
01:23:06,416 --> 01:23:07,708
Din søn...
797
01:23:12,500 --> 01:23:15,875
...tog det eneste,
jeg elskede i denne verden.
798
01:23:20,833 --> 01:23:23,875
- Nej! Nej, lad være!
- Vent! Nej! Jeg beder dig.
799
01:23:29,041 --> 01:23:31,540
Det er fair,
hvis du gør det samme mod ham.
800
01:23:31,541 --> 01:23:32,458
Nej.
801
01:23:34,125 --> 01:23:34,958
Nej.
802
01:23:42,666 --> 01:23:43,500
Jo.
803
01:23:53,291 --> 01:23:54,207
Nej.
804
01:23:54,208 --> 01:23:56,874
Nej! Nej, lad være! Det er løgn!
805
01:23:56,875 --> 01:23:58,790
- Undskyld, min søn.
- Far, stop!
806
01:23:58,791 --> 01:24:01,124
- Vi har ikke dræbt nogen!
- Nej!
807
01:24:01,125 --> 01:24:03,832
- Hold hende fast.
- Det var politiet!
808
01:24:03,833 --> 01:24:06,624
- Hold hende fast.
- Hør efter.
809
01:24:06,625 --> 01:24:09,290
- Hold hende fast!
- Nej. Lad være!
810
01:24:09,291 --> 01:24:10,750
- Nej!
- Nej!
811
01:24:13,125 --> 01:24:17,625
Du må ikke. Du behøver ikke gøre det.
Du må ikke! Lad være.
812
01:24:18,500 --> 01:24:19,915
Lad være, for helvede.
813
01:24:19,916 --> 01:24:21,915
Gør det ikke mod mig igen, far.
814
01:24:21,916 --> 01:24:24,832
- Se på mig, far.
- Charlie, hvad laver du?
815
01:24:24,833 --> 01:24:27,374
- Skyder du hende, må du skyde mig.
- Væk!
816
01:24:27,375 --> 01:24:30,082
Hører du? Du må skyde gennem mig!
817
01:24:30,083 --> 01:24:31,457
- Kom nu!
- Igennem mig!
818
01:24:31,458 --> 01:24:33,624
- Gør det.
- Kan du gøre det?
819
01:24:33,625 --> 01:24:36,499
- Jeg lovede din mor at passe på dig.
- Nu!
820
01:24:36,500 --> 01:24:38,082
Nej, far. Hør efter.
821
01:24:38,083 --> 01:24:41,083
Jeg kan ikke miste flere!
Jeg kan ikke miste mere!
822
01:24:43,125 --> 01:24:44,541
Jeg kan ikke miste mere.
823
01:24:48,166 --> 01:24:49,958
Jeg kan ikke.
824
01:24:56,875 --> 01:24:58,166
Læg jeres våben!
825
01:24:58,958 --> 01:25:01,583
Jeres våben, læg dem!
826
01:25:02,750 --> 01:25:06,583
De dræbte ikke din søn.
Du har jagtet de forkerte.
827
01:25:11,375 --> 01:25:12,208
Pistol.
828
01:25:30,916 --> 01:25:32,166
Forrådte du min søn?
829
01:25:33,125 --> 01:25:34,290
Vrøvl!
830
01:25:34,291 --> 01:25:36,125
Du forrådte mig først!
831
01:25:36,666 --> 01:25:38,540
Da storebror døde,
832
01:25:38,541 --> 01:25:40,582
skulle det være min tid.
833
01:25:40,583 --> 01:25:42,832
Men du valgte knægten i stedet.
834
01:25:42,833 --> 01:25:46,375
Jeg advarede dig om,
at din søn ikke var klar til at lede!
835
01:25:46,958 --> 01:25:48,540
Så du fik ham dræbt?
836
01:25:48,541 --> 01:25:49,458
Nej!
837
01:25:50,458 --> 01:25:52,624
Det var de røvhuller.
838
01:25:52,625 --> 01:25:54,249
De dræbte ham.
839
01:25:54,250 --> 01:25:55,249
Ikke mig.
840
01:25:55,250 --> 01:25:57,500
Det var ikke mig.
841
01:25:58,708 --> 01:26:01,000
Din utaknemmelige forræder...
842
01:26:02,041 --> 01:26:05,083
Du dræbte min søn!
843
01:28:01,875 --> 01:28:04,291
Okay, okay. Du er okay.
844
01:28:06,333 --> 01:28:07,208
Er du okay?
845
01:28:07,833 --> 01:28:09,999
Er du okay?
846
01:28:10,000 --> 01:28:11,750
Ja. Ja, jeg er okay.
847
01:28:15,250 --> 01:28:16,125
Se dig lige.
848
01:28:19,375 --> 01:28:20,666
Du er blevet voksen.
849
01:28:27,875 --> 01:28:29,041
Pas på hende.
850
01:28:29,625 --> 01:28:32,500
- Det gør jeg, far. Det gør jeg.
- Pas på hende.
851
01:28:33,583 --> 01:28:34,708
Pas på hende.
852
01:28:39,041 --> 01:28:39,958
Far?
853
01:28:42,791 --> 01:28:43,666
Far?
854
01:28:45,000 --> 01:28:45,958
Far?
855
01:28:46,541 --> 01:28:48,291
Kom, Charlie. Vi må afsted.
856
01:28:48,833 --> 01:28:52,250
Kom nu, skat, vi må afsted.
Kom nu. Vi må afsted.
857
01:32:37,375 --> 01:32:38,208
Gør det ikke.
858
01:32:44,208 --> 01:32:46,499
Hvorfor måtte jeg ikke hoppe på toget?
859
01:32:46,500 --> 01:32:48,916
Hvilken forskel gør det for dig?
860
01:32:50,125 --> 01:32:52,208
Du slipper ikke afsted med det her.
861
01:32:52,791 --> 01:32:54,291
Jøsses, Walker.
862
01:32:55,208 --> 01:32:58,249
Du kan ikke fortryde efter det,
du har gjort.
863
01:32:58,250 --> 01:32:59,750
Jeg flygter ikke mere.
864
01:33:00,583 --> 01:33:01,708
Du gør mig stolt.
865
01:33:02,541 --> 01:33:04,541
Du kan sidde inde for os begge.
866
01:33:05,666 --> 01:33:07,582
Tving mig ikke til at dræbe dig.
867
01:33:07,583 --> 01:33:08,957
Fuck dig, Walker.
868
01:33:08,958 --> 01:33:11,082
Vi ved alle, hvad du har gjort.
869
01:33:11,083 --> 01:33:12,125
Nej.
870
01:33:13,625 --> 01:33:14,541
Det gør kun du.
871
01:34:06,000 --> 01:34:10,582
Der er stadig folk, der leder efter jer.
Det er sikrest, hvis I melder jer.
872
01:34:10,583 --> 01:34:12,041
Vi tager chancen.
873
01:34:16,916 --> 01:34:18,208
Klarer han den?
874
01:34:19,791 --> 01:34:20,791
Det ved jeg ikke.
875
01:35:13,458 --> 01:35:14,541
Hvad nu?
876
01:35:16,625 --> 01:35:18,250
Nu skal du arrestere mig.
877
01:35:29,666 --> 01:35:31,333
Du er en god betjent, Ellie.
878
01:35:33,416 --> 01:35:35,125
Jeg skulle have været sødere.
879
01:35:43,250 --> 01:35:47,708
Jeg sørger for, at hun får den.
Din datter. Jeg giver hende gaven.
880
01:35:50,250 --> 01:35:51,125
Nej.
881
01:35:53,541 --> 01:35:55,583
Jeg vil ikke ødelægge hendes jul.
882
01:44:46,791 --> 01:44:51,500
{\an8}TIL MINDE OM
ANGHARAD WALSH
883
01:44:55,750 --> 01:45:00,750
Tekster af: Toke Lasvill-Andersen