1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,541 --> 00:00:31,125
In deze wereld...
4
00:00:32,041 --> 00:00:33,250
...maak je keuzes.
5
00:00:37,208 --> 00:00:39,333
Die probeer je te rechtvaardigen.
6
00:00:44,666 --> 00:00:48,333
Voor jezelf, voor je gezin.
7
00:01:00,500 --> 00:01:02,083
Dat gaat een tijdje goed.
8
00:01:07,333 --> 00:01:08,625
Totdat het misgaat.
9
00:01:18,041 --> 00:01:21,625
Totdat je een keuze maakt
waarmee je alles tenietdoet.
10
00:01:26,000 --> 00:01:27,875
Die niet te rechtvaardigen is.
11
00:01:31,916 --> 00:01:33,540
Niet te vergeven.
12
00:01:33,541 --> 00:01:36,375
PLAATSELIJKE DRUGSBENDE OPGEROLD
13
00:01:37,166 --> 00:01:39,791
En die neemt je alles af.
14
00:01:42,250 --> 00:01:43,541
Je gezin.
15
00:01:46,916 --> 00:01:48,125
Je vrienden.
16
00:01:54,041 --> 00:01:55,166
Je zelf.
17
00:02:04,041 --> 00:02:06,458
En dan heb je helemaal niets meer.
18
00:02:09,125 --> 00:02:11,875
Alleen nog geesten.
19
00:02:33,583 --> 00:02:36,666
Stop. Zet die vrachtwagen stil, nu.
20
00:02:37,833 --> 00:02:39,250
Naar binnen.
- Help me.
21
00:02:57,583 --> 00:02:59,249
Zet het voertuig stil.
22
00:02:59,250 --> 00:03:00,833
Zet hem stil, nu.
23
00:03:04,583 --> 00:03:06,708
Het gaat helemaal mis, verdomme.
24
00:03:08,500 --> 00:03:09,416
Stop.
25
00:03:15,333 --> 00:03:17,500
Shit. Mia, deze kant.
26
00:03:25,541 --> 00:03:26,541
Kijk uit.
27
00:03:35,708 --> 00:03:36,749
Verdomme.
28
00:03:36,750 --> 00:03:38,540
Allemachtig.
- Help me.
29
00:03:38,541 --> 00:03:40,041
Naar binnen, Johnny.
30
00:03:41,291 --> 00:03:42,125
Tering.
31
00:03:53,541 --> 00:03:56,250
Stop, anders schieten we.
32
00:04:04,833 --> 00:04:07,290
Schud ze af, Mia.
- Ik doe m'n best, Charlie.
33
00:04:07,291 --> 00:04:08,375
Niet hard genoeg.
34
00:04:19,750 --> 00:04:21,625
Gas erop. Vooruit, plankgas.
35
00:04:31,958 --> 00:04:34,082
Ze gaan richting de snelweg.
36
00:04:34,083 --> 00:04:38,250
Vooruit, verdomme. Toe dan.
Kom op, klotebak.
37
00:05:44,375 --> 00:05:45,208
Verdomme.
38
00:06:00,166 --> 00:06:01,000
O, God.
39
00:06:03,416 --> 00:06:05,249
Jake?
- Ik krijg hem er niet uit.
40
00:06:05,250 --> 00:06:07,333
Hij ademt dat spul in.
41
00:06:09,000 --> 00:06:11,083
Vince, wat is er gebeurd?
42
00:06:11,625 --> 00:06:12,583
O, God.
43
00:06:13,833 --> 00:06:14,708
Jezus.
44
00:06:19,000 --> 00:06:20,916
Verdomme.
45
00:06:25,416 --> 00:06:26,499
Nul-zes-vier.
46
00:06:26,500 --> 00:06:29,707
Agent Cortez is gewond.
Ik herhaal, Cortez is gewond.
47
00:06:29,708 --> 00:06:34,041
We hebben snel medische hulp nodig.
We staan op Amherst en 16th.
48
00:06:39,500 --> 00:06:40,791
Is dit alles?
49
00:06:41,291 --> 00:06:44,958
Ja. Wat verwacht je anders
als je zo laat nog komt?
50
00:06:50,166 --> 00:06:53,790
Het OM heeft laten weten
alle aanklachten in te trekken...
51
00:06:53,791 --> 00:06:57,082
...tegen burgemeesterskandidaat
en vastgoedmagnaat Lawrence Beaumont.
52
00:06:57,083 --> 00:07:02,624
Ik ben opgelucht dat OvJ Collins
eindelijk tot bezinning is gekomen...
53
00:07:02,625 --> 00:07:07,833
...en inziet dat ik onderdeel ben
van de oplossing en niet het probleem.
54
00:07:08,416 --> 00:07:11,082
Ze zijn allemaal corrupt.
- Ja, echt.
55
00:07:11,083 --> 00:07:15,749
Deze stad is een poel van misdaad,
de straten worden overspoeld met drugs...
56
00:07:15,750 --> 00:07:18,915
...en dan durft hij mij te beschuldigen.
57
00:07:18,916 --> 00:07:21,583
De aanklacht...
- Kun je deze inpakken?
58
00:07:23,083 --> 00:07:25,333
Moet ik die allemaal inpakken?
59
00:07:26,875 --> 00:07:28,625
Dit is geen speelgoedwinkel.
60
00:07:31,041 --> 00:07:32,791
Geef me dan maar een zakje.
61
00:07:34,833 --> 00:07:37,499
Nee, het is een verrassing
voor onder de boom.
62
00:07:37,500 --> 00:07:39,540
Hierin is 't toch geen verrassing?
63
00:07:39,541 --> 00:07:42,832
Mijn excuses.
Ik heb een krant, maar die kost geld.
64
00:07:42,833 --> 00:07:45,833
Met die krant en wat tape
pak ik het zelf wel in.
65
00:07:46,958 --> 00:07:49,040
Hoeveel?
- Dertig dollar.
66
00:07:49,041 --> 00:07:51,333
Een topdeal voor een topvader.
67
00:07:56,208 --> 00:07:57,208
Dank je.
68
00:07:59,166 --> 00:08:00,541
Fijne kerst.
69
00:08:02,416 --> 00:08:05,290
{\an8}...gemeenschap steunt onze campagne.
70
00:08:05,291 --> 00:08:08,041
{\an8}Steun onze campagne
voor stedelijke vernieuwing.
71
00:08:11,833 --> 00:08:14,124
Hé, met mij.
72
00:08:14,125 --> 00:08:16,874
Ik had eerder al gebeld,
maar je nam niet op.
73
00:08:16,875 --> 00:08:17,790
En?
74
00:08:17,791 --> 00:08:22,999
En ik heb een cadeautje voor Emmy,
ingepakt en wel.
75
00:08:23,000 --> 00:08:24,290
Wat een topvader.
76
00:08:24,291 --> 00:08:27,540
Dat hoor ik vaker.
Ik kan wel even langskomen.
77
00:08:27,541 --> 00:08:30,249
Om het te geven.
- Weet je hoe laat het is?
78
00:08:30,250 --> 00:08:31,999
Ja, tien uur.
- Ze is zes.
79
00:08:32,000 --> 00:08:35,790
Zesjarigen gaan om zeven uur naar bed.
- Niet met kerst, hoor.
80
00:08:35,791 --> 00:08:39,832
Dus wel, Patrick. Zelfs met kerst.
Wat wil je nou zeggen?
81
00:08:39,833 --> 00:08:43,915
Dat kerst gewoon superleuk is.
Dat vond ik zelf vroeger ook.
82
00:08:43,916 --> 00:08:47,082
Ik kon nooit slapen
en bleef de hele avond wakker.
83
00:08:47,083 --> 00:08:49,083
Hou toch op met je gejank.
84
00:08:49,666 --> 00:08:51,082
Doe open, zei ik.
85
00:08:51,083 --> 00:08:54,500
Niet nu. Ik ben bezig.
86
00:08:55,000 --> 00:08:57,958
Boeit me geen reet.
Dit is de politie. Opendoen.
87
00:09:01,041 --> 00:09:02,666
Ik zou m'n bek maar houden.
88
00:09:03,541 --> 00:09:04,500
Momentje.
89
00:09:08,750 --> 00:09:11,541
Goedenavond. Is er een probleem?
90
00:09:12,125 --> 00:09:13,708
Waar is ze?
- Wie?
91
00:09:14,291 --> 00:09:16,582
Geen geintjes. Ik hoorde rumoer.
92
00:09:16,583 --> 00:09:19,499
Een beetje kibbelen mag toch wel?
93
00:09:19,500 --> 00:09:22,708
Ik heb de politie niet gebeld.
Jij wel, trut?
94
00:09:25,958 --> 00:09:29,791
Zij heeft ze niet gebeld,
dus wat kom jij hier doen?
95
00:09:30,958 --> 00:09:32,250
Doe open, verdomme.
96
00:09:34,208 --> 00:09:36,874
Ik wil alleen m'n dochter even spreken.
97
00:09:36,875 --> 00:09:39,249
Het is kerst.
- Ja, dat zei je al.
98
00:09:39,250 --> 00:09:42,374
Ik doe m'n best.
- Cadeautjes brengen telt niet.
99
00:09:42,375 --> 00:09:47,082
Ik heb schulden omdat jij niet betaalt.
- Ik heb geld, hoor. Dat weet je.
100
00:09:47,083 --> 00:09:48,999
Ik wil je bloedgeld niet.
101
00:09:49,000 --> 00:09:52,290
Dankzij dat geld heeft de bank
je niet op straat gezet.
102
00:09:52,291 --> 00:09:53,665
Toen zat je er niet mee.
103
00:09:53,666 --> 00:09:56,499
M'n salaris is niet genoeg.
Wat moet ik dan?
104
00:09:56,500 --> 00:10:00,290
Ik ben niet de slechterik.
Het ging me nooit om het geld.
105
00:10:00,291 --> 00:10:02,957
Anderhalf jaar geleden verdween m'n man.
106
00:10:02,958 --> 00:10:06,625
En z'n schim een jaar geleden.
Zonder enige uitleg.
107
00:10:07,291 --> 00:10:11,290
Dat heb jij gedaan. Niet ik.
- Nee, maar zo is Emmy er de dupe van.
108
00:10:11,291 --> 00:10:14,999
Waarom vraag je haar niet even
of ze mij wil spreken?
109
00:10:15,000 --> 00:10:17,874
Omdat ze zes is.
Wat denk je dat ze gaat zeggen?
110
00:10:17,875 --> 00:10:18,916
Ik denk 'ja'.
111
00:10:24,208 --> 00:10:25,041
Wat is dit?
112
00:10:25,916 --> 00:10:28,040
Ze liet me struikelen.
113
00:10:28,041 --> 00:10:29,208
Gelul.
114
00:10:30,375 --> 00:10:31,208
Hij gleed uit.
115
00:10:33,333 --> 00:10:35,165
Nee, eikel.
- Wat doet u nou?
116
00:10:35,166 --> 00:10:37,749
Je moest in de auto wachten.
- U was er niet bij.
117
00:10:37,750 --> 00:10:40,582
Dat doet er niet toe.
Ik werk bij Moordzaken.
118
00:10:40,583 --> 00:10:44,457
Dus werk jij daar momenteel ook.
Is er iemand dood?
119
00:10:44,458 --> 00:10:45,624
Nee, maar...
- Nee?
120
00:10:45,625 --> 00:10:47,208
Als ik niet...
- Godskolere.
121
00:10:47,958 --> 00:10:50,707
Arresteer die hufter.
Hij heeft me afgetuigd.
122
00:10:50,708 --> 00:10:52,957
Zie je wel?
- En niet voor 't eerst.
123
00:10:52,958 --> 00:10:56,374
Dit krijg je er nou van.
- Stomme klojo.
124
00:10:56,375 --> 00:10:59,124
Dit moet je melden.
- Waar gaan jullie heen?
125
00:10:59,125 --> 00:11:01,708
Laat me hier niet achter.
- Krijg de tering.
126
00:11:04,416 --> 00:11:07,290
Waar blijft die vent?
We vallen te veel op zo.
127
00:11:07,291 --> 00:11:10,249
We zouden alleen
een lading wasmachines jatten.
128
00:11:10,250 --> 00:11:12,374
En dat is gelukt.
- Nee, Charlie.
129
00:11:12,375 --> 00:11:16,624
Ik heb mogelijk een agent gedood.
- We moeten alleen Mia's schuld aflossen.
130
00:11:16,625 --> 00:11:20,583
Alles wat daar buiten valt,
is mijn verantwoordelijkheid.
131
00:11:21,750 --> 00:11:22,583
Oké?
132
00:11:23,708 --> 00:11:25,250
Hé, daar is hij.
133
00:11:32,958 --> 00:11:33,875
Goed.
134
00:11:35,333 --> 00:11:36,375
Aan de slag.
135
00:11:44,500 --> 00:11:45,708
We zijn zo terug.
136
00:12:02,833 --> 00:12:03,666
Baas.
137
00:12:09,875 --> 00:12:12,083
Het is jullie gelukt.
- Inderdaad.
138
00:12:13,500 --> 00:12:14,458
Het spande erom.
139
00:12:15,500 --> 00:12:16,375
Kom.
140
00:12:19,833 --> 00:12:20,750
Deze kant op.
141
00:12:31,208 --> 00:12:32,291
Doe open.
142
00:13:09,750 --> 00:13:13,083
Ik had niet verwacht dat je zou leveren.
143
00:13:14,708 --> 00:13:19,375
En al helemaal niet dat je een smeris
naar de IC zou helpen met een wasmachine.
144
00:13:20,583 --> 00:13:22,416
Ik zie je wel.
145
00:13:26,083 --> 00:13:27,000
Ga maar weg.
146
00:14:04,166 --> 00:14:05,000
Sorry, baas.
147
00:14:17,416 --> 00:14:18,291
Vuurtje.
148
00:14:21,791 --> 00:14:24,541
LOOP NU WEG
149
00:14:39,166 --> 00:14:41,125
Hou de wacht.
- Ja, baas.
150
00:14:45,458 --> 00:14:46,458
Wat gebeurt daar?
151
00:14:47,958 --> 00:14:51,124
We moeten 'm smeren. Snel.
152
00:14:51,125 --> 00:14:52,166
Zet af.
153
00:15:03,625 --> 00:15:05,416
Mia, maak dat je daar wegkomt.
154
00:15:18,666 --> 00:15:21,166
Ik had het onder controle, hoor.
155
00:15:22,916 --> 00:15:25,625
Zitten er nu straatagenten bij Moordzaken?
156
00:15:26,125 --> 00:15:29,500
Ik werk waar ik nodig ben.
- Iemand heeft de pest aan je.
157
00:15:30,000 --> 00:15:33,166
Je hebt het goed verkloot
als ze je met mij opzadelen.
158
00:15:35,333 --> 00:15:38,874
Bekijk het positief.
U heeft er nu een partner bij.
159
00:15:38,875 --> 00:15:41,583
Nee. Wij zijn geen partners, oké?
160
00:15:44,458 --> 00:15:46,125
Een cadeautje kunnen vinden?
161
00:15:47,958 --> 00:15:49,333
Min of meer.
162
00:15:52,000 --> 00:15:53,707
Hoe oud is ze?
- Zes.
163
00:15:53,708 --> 00:15:56,165
Ze is... Ze is zes.
164
00:15:56,166 --> 00:15:58,624
Meer hadden ze niet?
- Dat klopt.
165
00:15:58,625 --> 00:16:01,707
Maakt ook niet uit.
Toen ik klein was, was alles...
166
00:16:01,708 --> 00:16:05,000
Weet je wat?
We hebben wel genoeg gedeeld zo.
167
00:16:09,041 --> 00:16:11,250
Wat doe je?
- Wat?
168
00:16:11,875 --> 00:16:14,666
Waarom zit je zo te staren?
Doe dat eens niet.
169
00:16:16,000 --> 00:16:18,707
Mag ik u niet aankijken
als ik tegen u praat?
170
00:16:18,708 --> 00:16:20,458
Nee. Niet doen.
171
00:16:22,750 --> 00:16:27,000
Alle eenheden, schietpartij.
Code paars op Elmore en Fifth.
172
00:16:43,416 --> 00:16:46,124
IK HEB DEZE STAD GEBOUWD...
NU VEEG IK 'M SCHOON!
173
00:16:46,125 --> 00:16:47,625
STEM OP BEAUMONT
174
00:16:49,333 --> 00:16:50,250
Aan de kant.
175
00:17:06,583 --> 00:17:07,500
Wat heb je?
176
00:17:08,166 --> 00:17:09,000
Loop maar mee.
177
00:17:11,000 --> 00:17:14,249
Goed, de verdachten vluchtten
via die trap door een vol restaurant...
178
00:17:14,250 --> 00:17:16,999
...en namen toen een auto,
kenteken onbekend.
179
00:17:17,000 --> 00:17:20,665
We zijn de beveiligingsbeelden
nog aan het nalopen. Hier.
180
00:17:20,666 --> 00:17:22,125
Oké, dank je.
181
00:17:24,541 --> 00:17:25,541
Goed.
182
00:19:02,583 --> 00:19:04,207
Hé.
- Ja, wat?
183
00:19:04,208 --> 00:19:08,415
Wat erg van Cortez.
- Inspecteur Cortez? Hoezo?
184
00:19:08,416 --> 00:19:12,040
Gewond na een achtervolging.
- Gewond? Hoe erg?
185
00:19:12,041 --> 00:19:14,832
Hij wordt geopereerd.
Vince en de rest zijn bij hem.
186
00:19:14,833 --> 00:19:17,833
Heb je niets van hen gehoord?
- Van niemand niet.
187
00:19:18,333 --> 00:19:20,583
Het komt goed. Hij redt het wel.
188
00:19:21,291 --> 00:19:22,125
Oké?
189
00:19:58,500 --> 00:20:00,957
Meneer, ik heb de verdachten op beeld.
190
00:20:00,958 --> 00:20:03,707
Fijn, verdachten. Waar is dit?
191
00:20:03,708 --> 00:20:06,957
Boven.
- Heb je niets van hier?
192
00:20:06,958 --> 00:20:10,291
Nee, nog niets.
- Niets van hier? Oké.
193
00:20:13,833 --> 00:20:15,790
Kent u hem?
- Tuurlijk niet.
194
00:20:15,791 --> 00:20:19,958
Ik ken niet iedereen hier.
Er is iets mis met de verdachte.
195
00:20:20,541 --> 00:20:23,750
Ze is gewapend.
- Ja, maar wat heeft ze vast?
196
00:20:25,083 --> 00:20:27,957
Een pistool.
- Ja. Zie jij hier pistoolhulzen?
197
00:20:27,958 --> 00:20:29,832
Nee.
- Nee, ik ook niet.
198
00:20:29,833 --> 00:20:32,249
Wat zie je wel? Wat zijn dat?
199
00:20:32,250 --> 00:20:34,665
Geweerhulzen.
- Ja, die zie ik ook.
200
00:20:34,666 --> 00:20:38,582
Geweerhulzen voor hoge snelheid.
Dus we zijn op zoek naar...
201
00:20:38,583 --> 00:20:40,915
Een aanvalsgeweer.
- Juist.
202
00:20:40,916 --> 00:20:44,040
Zie jij hier een aanvalsgeweer?
Ik niet, namelijk.
203
00:20:44,041 --> 00:20:46,749
Deze doden kregen geen kans
om te schieten.
204
00:20:46,750 --> 00:20:49,499
Ze zijn niet gedood
met haar proppenschieter.
205
00:20:49,500 --> 00:20:52,249
Zoek een aanvalsgeweer.
Het kan iemand anders zijn.
206
00:20:52,250 --> 00:20:53,749
Juist.
- Ja, juist.
207
00:20:53,750 --> 00:20:57,374
Hangen hier überhaupt camera's?
Hebben we beelden?
208
00:20:57,375 --> 00:20:58,999
Nee, helemaal niets.
209
00:20:59,000 --> 00:21:02,332
Oké. En ze zijn dus hierlangs gevlucht?
210
00:21:02,333 --> 00:21:06,291
Ja, dat weten we zeker.
- Wie schoot er dan op de trap?
211
00:21:07,125 --> 00:21:10,083
Dat heeft iemand gedaan.
Hier liggen ook hulzen.
212
00:21:12,416 --> 00:21:13,541
Wat heb je daar?
213
00:21:14,250 --> 00:21:15,500
Alleen een smeerboel.
214
00:21:16,625 --> 00:21:18,374
Met bijbehorend lijk?
- Nee.
215
00:21:18,375 --> 00:21:21,040
Alleen dit bloedspoor de trap op.
216
00:21:21,041 --> 00:21:23,915
Het stopt om de hoek.
Misschien in een auto gestapt?
217
00:21:23,916 --> 00:21:28,249
Jezus. Goed, onze onbekende man
bewaakte hier vast de deur.
218
00:21:28,250 --> 00:21:31,707
Bel alle ziekenhuizen af.
Het is waarschijnlijk een man.
219
00:21:31,708 --> 00:21:35,250
Waarschijnlijk Aziatisch.
Vast en zeker doorzeefd, hè?
220
00:21:35,833 --> 00:21:37,833
Ja.
- Straks heeft hij ons geweer.
221
00:21:38,416 --> 00:21:40,082
Zou kunnen.
- Zou kunnen.
222
00:21:40,083 --> 00:21:43,915
Bel me als je meer weet, oké?
- Ja, meneer.
223
00:21:43,916 --> 00:21:45,583
Ik moet even iets doen.
224
00:22:15,458 --> 00:22:16,458
Walker.
225
00:22:18,208 --> 00:22:19,624
Gaan we samen kerst vieren?
226
00:22:19,625 --> 00:22:22,250
Geen idee hoe je die OvJ hebt afgepoeierd...
227
00:22:23,375 --> 00:22:27,625
...maar je hebt die klootzak ingepakt
met een mooie roze strik erom.
228
00:22:28,250 --> 00:22:29,166
Goed gedaan.
229
00:22:31,083 --> 00:22:32,500
Waar is Charlie?
230
00:22:34,500 --> 00:22:37,916
We hebben geen contact
sinds de dood van z'n moeder.
231
00:22:38,583 --> 00:22:39,666
Maar dat weet jij.
232
00:22:40,541 --> 00:22:45,332
Ik kom net van een plaats delict.
Negen doden. Misgelopen cokedeal.
233
00:22:45,333 --> 00:22:48,499
En ik zag dit op de camerabeelden.
Wie is dat?
234
00:22:48,500 --> 00:22:50,583
Herken je die knul?
- Charlie?
235
00:22:52,583 --> 00:22:54,790
Waar is hij?
- Geen flauw idee.
236
00:22:54,791 --> 00:22:58,333
Mijn zoon is geen moordenaar.
Hij heeft dit niet gedaan.
237
00:22:59,000 --> 00:23:02,999
Misschien wel, misschien niet.
Hij is er hoe dan ook bij betrokken.
238
00:23:03,000 --> 00:23:05,207
Verdomme.
- Ja, zeg dat wel.
239
00:23:05,208 --> 00:23:08,958
Je hebt een toverstaf nodig
om deze rotzooi op te ruimen.
240
00:23:09,541 --> 00:23:12,750
Hoe ga je me hieruit redden?
- Meen je dit nou?
241
00:23:13,500 --> 00:23:16,040
Ik kan niets doen.
Je zoon is een bendeoorlog gestart.
242
00:23:16,041 --> 00:23:17,790
Ze willen hem dood hebben.
243
00:23:17,791 --> 00:23:21,499
Dit hier, je strijd tegen drugs
en je grote schoonmaak...
244
00:23:21,500 --> 00:23:22,915
...is verleden tijd.
245
00:23:22,916 --> 00:23:26,416
Wie denk je wel niet dat je bent?
Dit is mijn stad.
246
00:23:27,166 --> 00:23:29,375
En we hebben het hier over mijn zoon.
247
00:23:30,375 --> 00:23:31,750
Eén telefoontje...
248
00:23:33,375 --> 00:23:37,375
...en jij en je makkers
gaan levenslang de cel in.
249
00:23:38,750 --> 00:23:41,833
Vergeet niet dat ik weet
wat je gedaan hebt.
250
00:23:43,208 --> 00:23:45,124
Wat ik heb gedaan?
251
00:23:45,125 --> 00:23:49,874
Ik heb je OvJ gechanteerd
zodat jij niet de cel in gaat. Oké?
252
00:23:49,875 --> 00:23:52,332
We staan quitte, Lawrence.
253
00:23:52,333 --> 00:23:57,083
Toen je hiermee naar mij toekwam,
wist je precies wat ik van je zou vragen.
254
00:23:57,583 --> 00:24:00,124
Doe dus maar niet
alsof je geen prijs hebt.
255
00:24:00,125 --> 00:24:02,540
Ik wil jouw bloedgeld niet.
256
00:24:02,541 --> 00:24:05,832
Wat wil je dan van me? Zeg het maar.
257
00:24:05,833 --> 00:24:09,249
Dit gedoe met m'n zoon
mag m'n campagne niet verpesten.
258
00:24:09,250 --> 00:24:12,582
Dan zou dit namelijk allemaal
voor niets zijn geweest.
259
00:24:12,583 --> 00:24:13,833
Dus zeg het maar.
260
00:24:15,000 --> 00:24:16,041
Wat wil je?
261
00:24:17,666 --> 00:24:19,041
Wat kan ik je geven?
262
00:24:19,833 --> 00:24:22,415
Ik wil jou weg hebben. Meer niet.
263
00:24:22,416 --> 00:24:24,875
Ik wil... Ik ben er klaar mee. Ik...
264
00:24:32,833 --> 00:24:33,833
Goed.
265
00:24:35,625 --> 00:24:38,291
Stel dat ik je zoon vind
en hem bij je breng.
266
00:24:38,833 --> 00:24:41,250
Ja? Ik haal hem en breng hem naar jou.
267
00:24:41,958 --> 00:24:44,832
Dan zet je hem op een vliegtuig
en zie ik jouw kop nooit meer.
268
00:24:44,833 --> 00:24:48,958
Dan is het afgelopen met de klusjes.
Dan zijn we klaar.
269
00:24:50,500 --> 00:24:51,708
Dan staan we quitte.
270
00:24:53,708 --> 00:24:55,208
Dat is m'n prijs.
271
00:24:56,208 --> 00:24:57,083
Dat kan wel.
272
00:24:59,416 --> 00:25:00,332
Ga hem halen.
273
00:25:00,333 --> 00:25:02,666
En dan zie ik jouw kop nooit meer?
274
00:25:03,250 --> 00:25:04,125
Je hoorde me.
275
00:25:10,708 --> 00:25:12,000
Daar doe ik 't voor.
276
00:27:18,333 --> 00:27:20,458
Ze heeft haar eigen mensen mee.
277
00:27:23,791 --> 00:27:25,041
Welkom, Grote Zus.
278
00:27:45,833 --> 00:27:47,125
Wie heeft m'n zoon vermoord?
279
00:27:50,083 --> 00:27:54,415
Z'n vader heeft veel invloed.
Hij zal moeilijk te vinden zijn.
280
00:27:54,416 --> 00:27:56,625
Vind de moordenaar van m'n zoon...
281
00:27:57,583 --> 00:27:59,583
...of ik begraaf je naast hem.
282
00:28:33,500 --> 00:28:35,999
Ik smeek u, m'n vrouw is erg ziek.
283
00:28:36,000 --> 00:28:40,416
Je vrouw boeit me niet.
Ik krijg evengoed geld van je.
284
00:28:53,250 --> 00:28:54,875
Doe verdomme de deur open.
285
00:28:56,708 --> 00:28:57,958
Hé, wie ben jij?
286
00:28:58,875 --> 00:29:01,083
Wat flik jij nou helemaal?
287
00:29:23,791 --> 00:29:25,040
Overeind jij.
288
00:29:25,041 --> 00:29:28,333
Werk jij voor Tsui Fong?
Begrijpt hij wat ik zeg?
289
00:29:30,375 --> 00:29:33,125
Werk jij voor Tsui Fong?
Ben jij z'n portier?
290
00:29:35,375 --> 00:29:37,500
Oké, heel goed. En...
291
00:29:38,916 --> 00:29:40,082
...herken je hem?
292
00:29:40,083 --> 00:29:43,582
Hij liep gisteravond pal langs je.
Je hebt hem vast gezien.
293
00:29:43,583 --> 00:29:46,249
Hij zegt van niet.
- Herken je hem niet?
294
00:29:46,250 --> 00:29:49,166
Oké, ik zal je geheugen opfrissen. Kijk.
295
00:29:50,625 --> 00:29:52,625
Vind je dit grappig?
296
00:29:54,583 --> 00:29:57,040
Nee, niet wegvallen. Wakker worden.
297
00:29:57,041 --> 00:30:01,415
Kom op, hier blijven.
Je was aan het winnen, hoor.
298
00:30:01,416 --> 00:30:02,791
Weet hij al iets?
299
00:30:04,041 --> 00:30:06,249
Hij zag hem bij Mr Tsui.
- Oké.
300
00:30:06,250 --> 00:30:10,332
Was hij de schutter
die Tsui Fong heeft gedood?
301
00:30:10,333 --> 00:30:11,833
Luister naar hem.
302
00:30:18,291 --> 00:30:19,291
Wat zegt hij?
303
00:30:20,916 --> 00:30:23,041
Dat er drie demonen waren.
304
00:30:23,875 --> 00:30:24,708
Demonen?
305
00:30:27,833 --> 00:30:29,916
Oké.
306
00:30:30,541 --> 00:30:31,999
En ik ben een kabouter...
307
00:30:32,000 --> 00:30:35,124
...die op z'n eenhoorn
hierheen is komen draven.
308
00:30:35,125 --> 00:30:40,374
Gaan we lollig doen? Begrijp je dit wel?
Je zult echt met iets beters moeten komen.
309
00:30:40,375 --> 00:30:43,458
Zeg dat hij met iets beters moet komen.
310
00:30:46,958 --> 00:30:49,708
Wat zegt hij? Ik versta je niet.
311
00:30:51,041 --> 00:30:55,457
Demonen met hockeymaskers.
312
00:30:55,458 --> 00:30:58,958
Daar moet ik het mee doen.
313
00:30:59,625 --> 00:31:01,958
Zij hebben Mr Tsui neergeschoten.
314
00:31:04,166 --> 00:31:05,416
Meer weet hij niet.
315
00:31:11,458 --> 00:31:14,500
Alstublieft, Mr Walker. Hij gaat dood.
316
00:31:21,958 --> 00:31:25,332
Je had me moeten bellen
zodra hij bij je binnenkwam.
317
00:31:25,333 --> 00:31:28,290
Dat is hoe het hoort.
Daar word je voor betaald.
318
00:31:28,291 --> 00:31:30,832
Voordat je mensen platspuit.
319
00:31:30,833 --> 00:31:34,250
Ik kan hier helemaal niets mee.
Kijk dan. Helemaal niets.
320
00:31:35,833 --> 00:31:40,333
Demonen met hockeymaskers.
Volgende keer gaat het minder netjes.
321
00:31:48,291 --> 00:31:49,666
Vuile rat.
322
00:31:50,458 --> 00:31:51,666
Je hebt me verraden.
323
00:31:52,208 --> 00:31:53,833
Je hebt me verraden.
324
00:32:33,416 --> 00:32:34,291
Goed je te zien.
325
00:32:35,500 --> 00:32:37,415
Hoe is hij eraan toe?
- Niet best.
326
00:32:37,416 --> 00:32:40,749
Ooit kwamen we meteen
als een van ons gewond was.
327
00:32:40,750 --> 00:32:42,207
Hij werd geopereerd.
328
00:32:42,208 --> 00:32:44,333
Er is een wachtkamer.
- Sorry, hoor.
329
00:32:45,125 --> 00:32:48,832
Jij bent ook gehavend, Jake.
- Wasmachines ontwijken is lastig.
330
00:32:48,833 --> 00:32:51,625
We zijn allemaal van slag.
Niet oordelen. Hé.
331
00:32:52,708 --> 00:32:55,541
We hebben je gemist. Alles goed thuis?
332
00:32:56,833 --> 00:32:58,208
Ja, gaat prima.
333
00:32:59,458 --> 00:33:02,374
Ik hoor net dat Charlie Beaumont
staatsvijand nummer één is.
334
00:33:02,375 --> 00:33:07,666
Hij is gezien in Chinatown.
En hij had die vrachtwagen gestolen.
335
00:33:09,333 --> 00:33:10,332
Oké.
336
00:33:10,333 --> 00:33:15,332
Hopelijk is dat niet lastig voor je.
- Sorry? Ik volg je even niet.
337
00:33:15,333 --> 00:33:19,124
Dat betwijfel ik.
- Nee, echt niet. Wat bedoel je?
338
00:33:19,125 --> 00:33:21,290
Iedereen heeft klusjes
voor Lawrence gedaan...
339
00:33:21,291 --> 00:33:25,375
...maar dat wil niet zeggen
dat z'n zoon hiermee wegkomt.
340
00:33:28,500 --> 00:33:30,583
Ga je hem neerschieten dan?
341
00:33:38,708 --> 00:33:42,958
Oké, dit was leuk. Lekker bijgekletst.
Ik ga even naar onze vriend.
342
00:33:54,291 --> 00:33:55,416
Angie.
343
00:33:59,166 --> 00:34:00,708
Wat fijn je te zien.
344
00:34:09,791 --> 00:34:10,958
Hoe is het met hem?
345
00:34:12,666 --> 00:34:13,625
Hij is stabiel.
346
00:34:14,375 --> 00:34:17,083
Ze weten niet of...
347
00:34:18,250 --> 00:34:20,790
Als hij weer bijkomt...
348
00:34:20,791 --> 00:34:23,291
Ze weten niet of hij dan...
- Heus wel.
349
00:34:24,750 --> 00:34:25,625
Heus wel.
350
00:34:26,583 --> 00:34:27,958
Twijfel daar niet aan.
351
00:34:32,125 --> 00:34:33,875
Hij keek altijd tegen je op.
352
00:34:36,875 --> 00:34:39,041
Hij wilde zelfs weg bij Narcotica.
353
00:34:41,416 --> 00:34:42,416
Om met jou te werken.
354
00:34:49,416 --> 00:34:50,833
Hij is ongelukkig.
355
00:34:55,208 --> 00:34:56,875
Door mij, dacht ik eerst.
356
00:34:58,291 --> 00:35:03,374
Gisteravond, vlak voor de operatie,
was hij af en toe bij bewustzijn.
357
00:35:03,375 --> 00:35:06,165
Ik wist niet zeker of hij ijlde...
358
00:35:06,166 --> 00:35:09,583
...maar hij zei dat jullie
met z'n vijven in de nesten zaten.
359
00:35:25,666 --> 00:35:27,250
Hij zei allerlei dingen.
360
00:35:28,875 --> 00:35:29,791
Over jou.
361
00:35:30,833 --> 00:35:32,500
Over Vincent en de rest.
362
00:35:33,875 --> 00:35:35,875
Hij klonk bang, Walker.
363
00:35:37,208 --> 00:35:40,499
Hij zei dat jullie ergens
niet hadden moeten zijn.
364
00:35:40,500 --> 00:35:44,166
Dat hij er niet had moeten zijn.
365
00:35:47,458 --> 00:35:49,625
En dat jij het hebt opgelost.
366
00:36:02,666 --> 00:36:04,541
Ik weet waar dat over gaat.
367
00:36:07,000 --> 00:36:09,375
En dat heeft niets met hem te maken.
368
00:36:11,375 --> 00:36:12,541
Het is mijn schuld.
369
00:36:13,333 --> 00:36:14,666
En die van Vincent.
370
00:36:15,958 --> 00:36:17,583
Maar hij staat erbuiten.
371
00:36:22,083 --> 00:36:26,291
Pardon, Mrs Cortez.
Kan ik u even alleen spreken?
372
00:36:28,125 --> 00:36:28,958
Sorry.
373
00:36:30,000 --> 00:36:31,208
Deze kant op.
374
00:36:32,041 --> 00:36:33,000
Wat is er?
375
00:36:34,166 --> 00:36:37,707
Uw man is stabiel,
z'n vitale functies zijn in orde...
376
00:36:37,708 --> 00:36:40,708
...maar de klap heeft
veel schade toegebracht...
377
00:37:25,875 --> 00:37:28,000
Hij heeft microfoontjes bij zich.
378
00:37:29,125 --> 00:37:31,749
Wat heeft een undercoveragent
hier te zoeken?
379
00:37:31,750 --> 00:37:34,083
Shit. Hij moet naar het ziekenhuis.
380
00:37:35,041 --> 00:37:36,707
Hij gaat het niet redden.
381
00:37:36,708 --> 00:37:39,207
Hij is een van ons.
Dit laat ik niet gebeuren.
382
00:37:39,208 --> 00:37:41,749
Walker, hij is vast een van de goeien.
383
00:37:41,750 --> 00:37:45,332
En als hij het overleeft,
zal hij veel te vertellen hebben.
384
00:37:45,333 --> 00:37:46,999
Dat moet ik niet hebben.
385
00:37:47,000 --> 00:37:48,875
Hij gaat mee. Einde discussie.
386
00:38:27,458 --> 00:38:30,832
Je bent al de hele dag op tv.
Wat is er gebeurd?
387
00:38:30,833 --> 00:38:33,874
We moesten wel.
Anders had Tsui ons vermoord.
388
00:38:33,875 --> 00:38:36,207
Echt waar?
- Ja. Je weet hoe hij is.
389
00:38:36,208 --> 00:38:38,291
Was. Hij is nu dood.
390
00:38:38,916 --> 00:38:43,458
Papieren regelen zou makkelijker zijn
als je in je eentje zou gaan.
391
00:38:44,041 --> 00:38:46,375
Luister, die Charlie van jou...
392
00:38:47,458 --> 00:38:49,916
Z'n rijke vader kan hem wel helpen.
393
00:38:50,416 --> 00:38:51,250
Wat heb jij?
394
00:38:51,833 --> 00:38:53,874
Dit hier. Mij. Meer niet.
395
00:38:53,875 --> 00:38:58,000
En dat betekent veel voor me, tío.
Maar... hij net zo goed.
396
00:39:15,083 --> 00:39:17,750
Ik bel jou. Jij belt mij niet.
397
00:39:19,083 --> 00:39:20,208
Onthoud dat.
398
00:39:27,125 --> 00:39:29,541
De paspoorten zijn vanavond klaar.
399
00:39:31,541 --> 00:39:32,916
Meisje.
400
00:39:34,166 --> 00:39:35,333
Pas op jezelf.
401
00:39:38,000 --> 00:39:39,875
Ga maar. Vooruit.
402
00:39:50,208 --> 00:39:51,166
BESCHERM EN DIEN
403
00:39:51,666 --> 00:39:54,749
Stap uit, verdomme.
- Uitstappen.
404
00:39:54,750 --> 00:39:56,915
Werk eens mee.
- Pak z'n arm.
405
00:39:56,916 --> 00:39:57,958
Ik doe m'n best.
406
00:39:59,791 --> 00:40:01,082
Pak z'n benen vast.
407
00:40:01,083 --> 00:40:04,000
Waarom kan ik hem niet spreken?
- Mijn cliënt is...
408
00:40:13,750 --> 00:40:14,708
Jezus.
409
00:40:16,958 --> 00:40:19,207
Die is voor de hoofdinspecteur.
- Vindt ze oké.
410
00:40:19,208 --> 00:40:21,749
Wat heeft u gedaan?
- Heb je m'n geweer?
411
00:40:21,750 --> 00:40:23,708
Nee, maar wel dit.
412
00:40:24,666 --> 00:40:25,500
Wat is dit?
413
00:40:26,583 --> 00:40:27,416
Een masker.
414
00:40:28,000 --> 00:40:29,208
Een hockeymasker?
415
00:40:30,666 --> 00:40:31,833
Er zit bloed op.
416
00:40:34,083 --> 00:40:36,000
Al getest?
- Jazeker.
417
00:40:38,916 --> 00:40:41,833
Heel goed. Lekker bezig, topper.
418
00:40:44,041 --> 00:40:46,125
Ik heb die portier gevonden.
- Serieus?
419
00:40:47,208 --> 00:40:49,707
Ik ben alle ziekenhuizen afgegaan.
420
00:40:49,708 --> 00:40:51,541
Ik zag dit ook niet aankomen.
421
00:40:52,708 --> 00:40:53,540
Wat zei hij?
422
00:40:53,541 --> 00:40:57,332
Hij had het over demonen en draken
die alles overhoop schoten.
423
00:40:57,333 --> 00:40:58,375
Demonen?
424
00:41:01,541 --> 00:41:03,250
Je hebt niks gemist. Wie is dat?
425
00:41:04,291 --> 00:41:06,999
Clarice Fong.
Moeder van de dode triade-baas.
426
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
Zij en wat nieuwe gezichten
zijn in de stad voor de uitvaart.
427
00:41:16,791 --> 00:41:18,250
Hoe bevalt je partner?
428
00:41:19,375 --> 00:41:20,499
Ja, goed.
429
00:41:20,500 --> 00:41:24,333
Goed? Richardson kan haar wel gebruiken.
- Wat bedoelt u daarmee?
430
00:41:25,625 --> 00:41:30,250
Je herkende Charlie Beaumont
op die beelden en hebt niets gezegd.
431
00:41:31,666 --> 00:41:36,666
Cortez vecht voor z'n leven.
Ik had meer klasse van je verwacht.
432
00:41:39,666 --> 00:41:40,500
Was dat alles?
433
00:41:41,000 --> 00:41:42,958
Ja, dat was alles.
434
00:41:43,833 --> 00:41:46,915
Ellie, Richardson neemt de leiding
over deze zaak.
435
00:41:46,916 --> 00:41:49,208
Meld je bij hem, nu.
- Ja, mevrouw.
436
00:41:52,875 --> 00:41:54,708
Hé, jij.
437
00:41:55,500 --> 00:41:56,583
Hé, kom eens hier.
438
00:41:58,333 --> 00:42:00,540
Wat wilt u?
- Wat weten ze over die meid?
439
00:42:00,541 --> 00:42:02,582
U loog tegen me.
- Ja, sorry nog.
440
00:42:02,583 --> 00:42:05,582
Had me vertrouwd.
- Nogmaals sorry, oké?
441
00:42:05,583 --> 00:42:08,082
Ik wil informatie.
- U bent van de zaak af.
442
00:42:08,083 --> 00:42:09,999
Richardson lost dit niet op.
443
00:42:10,000 --> 00:42:13,540
Die gaat twee dode jongelui
in een greppel vinden.
444
00:42:13,541 --> 00:42:16,583
Dat is dan onze schuld.
Wij weten dat zij het niet waren.
445
00:42:20,750 --> 00:42:23,708
Ze werkt bij de autosloperij
van ene Raul Vasquez.
446
00:42:24,750 --> 00:42:26,875
Ik wil hier geen last mee.
- Komt goed.
447
00:42:28,541 --> 00:42:30,041
Val nu dan maar dood.
448
00:43:11,958 --> 00:43:15,540
U kunt nu niet vliegen.
We gaan naar het schuiladres.
449
00:43:15,541 --> 00:43:20,458
Waar komt al dit verkeer vandaan?
Rijden. Ga gewoon de stoep op.
450
00:43:20,958 --> 00:43:23,583
Denk aan uw veiligheid.
- Hou toch op.
451
00:43:24,250 --> 00:43:27,124
Volgens slimmere mensen dan jij
ben ik nergens veilig.
452
00:43:27,125 --> 00:43:29,625
Ze zullen me overal vinden.
453
00:43:30,166 --> 00:43:34,040
Het maakt niet uit of ik daar of hier
doodsbang ga zitten zijn.
454
00:43:34,041 --> 00:43:36,832
Ze zullen u vermoorden.
U moet de stad uit.
455
00:43:36,833 --> 00:43:40,291
Ik ga nergens heen
tot m'n zoon terecht is.
456
00:44:17,041 --> 00:44:19,458
Wacht. Niet doen.
457
00:44:22,375 --> 00:44:23,208
Alsjeblieft.
458
00:44:35,458 --> 00:44:36,291
Hallo?
459
00:44:37,625 --> 00:44:42,500
Ik ben de halve wereld overgevlogen
om m'n kind te identificeren.
460
00:44:43,041 --> 00:44:45,540
Nu ga ik achter het uwe aan.
461
00:44:45,541 --> 00:44:46,500
Wie is dit?
462
00:44:47,458 --> 00:44:49,958
Een ouder, net als u.
463
00:44:58,250 --> 00:45:00,208
Hé, blijf van me af.
464
00:45:15,708 --> 00:45:17,915
Prima. Naar achteren ermee.
465
00:45:17,916 --> 00:45:19,291
Ga maar sleutelen.
466
00:45:21,416 --> 00:45:24,375
Raul? Ik wil je even spreken.
467
00:45:24,958 --> 00:45:26,207
Wie is die...
468
00:45:26,208 --> 00:45:27,291
Wat is er?
469
00:45:28,291 --> 00:45:29,500
Doe maar niet.
470
00:45:30,791 --> 00:45:33,250
Meen je dat nou? Ren jij zo?
471
00:45:33,958 --> 00:45:36,124
Wat doe jij nou? Wat heb je daar?
472
00:45:36,125 --> 00:45:39,165
Wat heb je daar?
- Ik rende niet. Echt niet.
473
00:45:39,166 --> 00:45:42,749
Wat zijn dit, verdomme?
Kijk eens aan. Waar zijn ze?
474
00:45:42,750 --> 00:45:45,874
Dat zeiden ze niet.
- O nee? Niet tegen me liegen.
475
00:45:45,875 --> 00:45:48,374
Ik lieg niet.
- Zie ik er zo dom uit?
476
00:45:48,375 --> 00:45:50,540
Nee, meneer.
- Waarom krijgt ze dit?
477
00:45:50,541 --> 00:45:53,165
Neuk je die meid?
Ze is half zo oud als jij.
478
00:45:53,166 --> 00:45:55,749
Ze is nog een kind.
- Neuk jij een kind?
479
00:45:55,750 --> 00:45:59,749
Ze is als een dochter voor me.
- Dus je kent haar wel, leugenaar.
480
00:45:59,750 --> 00:46:02,540
Ik zeg alleen dat ze
als een dochter voor me is.
481
00:46:02,541 --> 00:46:04,665
Weet je dat ze in de nesten zit?
482
00:46:04,666 --> 00:46:07,374
Ze is onschuldig. Ze was op de verkeerde...
483
00:46:07,375 --> 00:46:10,750
Ja, dat ken ik.
Verkeerde plek, verkeerde moment.
484
00:46:15,291 --> 00:46:17,625
Ik zal eerlijk tegen je zijn, oké?
485
00:46:19,166 --> 00:46:22,291
Ze komt deze klotestad niet levend uit.
486
00:46:24,916 --> 00:46:26,250
Niet zonder mijn hulp.
487
00:46:33,333 --> 00:46:36,125
Wie ben jij?
- Politie, verdomme.
488
00:46:36,791 --> 00:46:39,999
Oké. Ik begrijp het.
- Begrijp je het? Mooi zo.
489
00:46:40,000 --> 00:46:41,083
Ik begrijp het.
490
00:46:41,625 --> 00:46:45,749
Ik heb een speciale interesse
in deze knul, Charlie. Ken je hem?
491
00:46:45,750 --> 00:46:49,165
Ik weet niet waar ze heen gingen.
Ze zou me bellen.
492
00:46:49,166 --> 00:46:50,583
Zou zij jou bellen?
493
00:46:51,625 --> 00:46:52,457
Een leugen.
494
00:46:52,458 --> 00:46:55,166
Kom op, man. Ik...
- Je liegt. Mond dicht.
495
00:46:56,500 --> 00:46:58,790
Ontgrendel de telefoon. Kom op.
496
00:46:58,791 --> 00:46:59,791
Ontgrendel 'm.
497
00:47:02,083 --> 00:47:02,958
Hier, man.
498
00:47:06,125 --> 00:47:08,624
Ze moet blijven leven, toch? Mia?
499
00:47:08,625 --> 00:47:10,790
Graag. Ja, ze heet Mia.
- Oké.
500
00:47:10,791 --> 00:47:12,540
Ik ga je helpen.
- Bedankt.
501
00:47:12,541 --> 00:47:16,749
We doen het als volgt.
Als ik wegga, ken je me niet.
502
00:47:16,750 --> 00:47:18,624
Wij hebben nooit gepraat.
503
00:47:18,625 --> 00:47:22,625
Ik ken je niet, we hebben niet gepraat.
Niets van dat alles.
504
00:47:23,125 --> 00:47:24,499
Goed.
- Bedankt.
505
00:47:24,500 --> 00:47:26,165
Zijn we oké?
- Zeker, man.
506
00:47:26,166 --> 00:47:27,707
Goed, we zijn oké.
507
00:47:27,708 --> 00:47:29,957
Handen omhoog. Tegen de muur.
508
00:47:29,958 --> 00:47:33,915
Handen omhoog. Hij is gewapend.
- Nee, ik ben niet gewapend.
509
00:47:33,916 --> 00:47:36,957
Waar is je wapen, eikel?
- Ik heb geen wapen.
510
00:47:36,958 --> 00:47:40,208
Waar is dat klotewapen?
Hou hem vast, verdomme.
511
00:47:45,958 --> 00:47:48,041
Waar was jij toen m'n zoon stierf?
512
00:47:49,583 --> 00:47:53,082
Hij had me weggestuurd
omdat ik tegen hem in was gegaan.
513
00:47:53,083 --> 00:47:55,749
Ik had hem gewaarschuwd
voor Beaumonts zoon.
514
00:47:55,750 --> 00:47:58,291
Hij luisterde niet, ik moest gehoorzamen.
515
00:47:59,541 --> 00:48:00,375
Wie is zij?
516
00:48:01,166 --> 00:48:03,374
De vriendin van Charlie Beaumont.
517
00:48:03,375 --> 00:48:09,500
Ze had een auto van heer Tsui gestolen.
Sindsdien stond ze bij hem in het krijt.
518
00:48:10,666 --> 00:48:13,041
Zij zal makkelijk te vinden zijn.
519
00:48:15,125 --> 00:48:16,165
Baas.
520
00:48:16,166 --> 00:48:18,625
Wat is er?
- Er is iemand voor u.
521
00:48:24,000 --> 00:48:25,208
Wat moet je?
522
00:48:28,625 --> 00:48:29,541
Ik...
523
00:48:30,541 --> 00:48:34,666
Ik wil u alleen laten weten
dat ik er niet bij was.
524
00:48:36,000 --> 00:48:38,083
Ik weet wie uw zoon is.
525
00:48:39,875 --> 00:48:44,499
Ik zweer het. Ik zat gewoon in een auto
aan de overkant van de straat.
526
00:48:44,500 --> 00:48:46,874
Ik had er niets mee te maken.
527
00:48:46,875 --> 00:48:50,624
Ineens kwamen die lui
en ging alles naar de kloten.
528
00:48:50,625 --> 00:48:53,749
Nee, wacht nou. Wacht.
529
00:48:53,750 --> 00:48:57,125
Wacht. Alstublieft. Oké.
530
00:48:57,791 --> 00:49:00,166
Het meisje... Alstublieft.
531
00:49:01,000 --> 00:49:06,750
Het meisje. Ik weet waar ze zal zijn.
Ik kan jullie naar haar toe brengen.
532
00:49:16,875 --> 00:49:17,708
Waar?
533
00:49:23,791 --> 00:49:26,583
{\an8}PASPOORTEN KLAAR.
21.00 UUR @ CLUB MEDUSA.
534
00:50:56,708 --> 00:50:58,999
Niks mee te maken. Vijf dollar.
535
00:50:59,000 --> 00:51:02,625
Meen je dat nou?
Voor al die minderjarige meiden?
536
00:51:04,750 --> 00:51:07,583
Jezus, vijf dollar.
Laat maar, hoef ik niet.
537
00:52:21,625 --> 00:52:22,916
Waar is Charlie?
538
00:52:23,583 --> 00:52:28,207
Ik ben politie, maar ik kom je
niet oppakken. Ik werk voor z'n vader.
539
00:52:28,208 --> 00:52:33,499
Als je om hem geeft, wat ik betwijfel,
vertel me dan waar hij uithangt.
540
00:52:33,500 --> 00:52:37,583
Ik vertel jou geen zak.
- Heel dom. Fout geantwoord.
541
00:52:38,666 --> 00:52:43,124
Wat voor plannetje jij en je oom
ook hebben bekokstoofd...
542
00:52:43,125 --> 00:52:45,082
...jullie krijgen je geld wel.
543
00:52:45,083 --> 00:52:49,540
Ik betaal je het dubbele,
dan kun je dit achter je laten.
544
00:52:49,541 --> 00:52:52,707
Denk je dat ik Charlie wil voor z'n geld?
- Boeit me niet.
545
00:52:52,708 --> 00:52:56,333
Rot op. Als je me niet komt oppakken,
laat me dan met rust.
546
00:53:04,375 --> 00:53:05,749
Dat is hem.
- Wie?
547
00:53:05,750 --> 00:53:07,458
Hij heeft Tsui vermoord.
548
00:53:14,083 --> 00:53:15,957
Zeker weten?
- Ja, verdomme.
549
00:53:15,958 --> 00:53:18,415
Ik schoot z'n masker van z'n gezicht.
550
00:53:18,416 --> 00:53:22,375
Bekijk het maar, ik ben weg.
- Blijf hier. Verroer je niet.
551
00:53:26,916 --> 00:53:30,582
Wat doen jullie hier?
- We wilden de pret niet missen.
552
00:53:30,583 --> 00:53:32,166
Doe jij aan ijshockey?
553
00:53:34,625 --> 00:53:38,332
We willen haar spreken.
Kom op, ze is een verdachte.
554
00:53:38,333 --> 00:53:42,291
Hoor je bij ons?
- Nee. Is dat een probleem?
555
00:53:43,083 --> 00:53:44,708
Je mag twee keer raden.
556
00:53:53,791 --> 00:53:55,791
Daarheen. Jullie, met mij mee.
557
00:54:06,208 --> 00:54:10,415
Walker, ik heb het netjes gevraagd.
Nu neem ik haar mee.
558
00:54:10,416 --> 00:54:11,416
Dacht 't niet.
559
00:54:14,875 --> 00:54:17,916
Aan de kant, dan rekenen we haar in.
560
00:54:19,750 --> 00:54:21,208
Of we gaan door je heen.
561
00:54:22,291 --> 00:54:23,125
Zeg het maar.
562
00:54:30,791 --> 00:54:32,666
Blijf daar maar staan.
563
00:56:14,125 --> 00:56:15,000
Het mes.
564
00:56:16,125 --> 00:56:17,250
Stomme trut.
565
00:56:19,333 --> 00:56:20,666
Laat me los, verdomme.
566
00:57:49,000 --> 00:57:51,041
Het is oké, ik heb je. We gaan.
567
00:57:52,416 --> 00:57:54,040
Je vader heeft me gestuurd.
568
00:57:54,041 --> 00:57:56,000
Flikker op, man.
569
00:58:00,208 --> 00:58:01,250
Geen discussie.
570
00:58:27,333 --> 00:58:28,208
Ga staan.
571
00:58:30,041 --> 00:58:31,624
Tío.
- Laat haar gaan.
572
00:58:31,625 --> 00:58:33,333
Laat vallen, Raul.
573
00:59:17,375 --> 00:59:18,916
Overeind. Kom op, lopen.
574
00:59:19,875 --> 00:59:21,790
Handen omhoog.
- Staan blijven.
575
00:59:21,791 --> 00:59:24,165
Leg dat mes neer, nu.
- Laat vallen.
576
00:59:24,166 --> 00:59:25,790
Laat vallen.
- Ik ben politie.
577
00:59:25,791 --> 00:59:30,290
Laat verdomme vallen, zeg ik.
Kan me niet schelen wie je bent.
578
00:59:30,291 --> 00:59:32,540
Charlie, help me.
579
00:59:32,541 --> 00:59:35,125
Kijk dan, domme oetlul. Ik ben politie.
580
00:59:37,250 --> 00:59:38,083
Johnny.
581
00:59:42,750 --> 00:59:44,207
Wegwezen.
582
00:59:44,208 --> 00:59:46,875
Nee, Mia. Alsjeblieft.
- Charlie.
583
00:59:57,958 --> 00:59:58,916
Ik heb je, tío.
584
01:00:10,458 --> 01:00:13,708
Nee, wacht. Tío, wat doe je?
We moeten gaan.
585
01:00:14,583 --> 01:00:16,125
Kom op nou, tío.
586
01:00:25,541 --> 01:00:27,124
Nee, alsjeblieft.
587
01:00:27,125 --> 01:00:28,708
Kom nou, tío.
588
01:00:31,083 --> 01:00:32,166
Nee, Charlie.
589
01:00:37,625 --> 01:00:38,458
Lopen.
590
01:00:55,166 --> 01:00:56,165
Ga liggen.
591
01:00:56,166 --> 01:00:57,083
Vooruit.
592
01:01:09,041 --> 01:01:09,875
Vraag versterking.
593
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
Snel, instappen.
594
01:01:33,041 --> 01:01:35,166
Stap in, verdomme.
- Rijden.
595
01:01:55,500 --> 01:01:56,750
Bukken. Blijf laag.
596
01:02:07,791 --> 01:02:10,208
Staan blijven. En nu liggen.
597
01:02:10,958 --> 01:02:12,540
Snel, bind ze vast.
598
01:02:12,541 --> 01:02:14,000
Op de grond, nu.
599
01:02:14,791 --> 01:02:16,250
Laat vallen.
600
01:02:34,958 --> 01:02:35,791
Hayes?
601
01:02:54,625 --> 01:02:56,333
Wat doen we nu, verdomme?
602
01:03:02,458 --> 01:03:05,541
Mensen, blijf alstublieft
achter het gele lint.
603
01:03:21,666 --> 01:03:24,665
Walker, wat...
- Ellie, staan er agenten bij je?
604
01:03:24,666 --> 01:03:27,665
Alleen het voltallige korps.
Wat heb je gedaan?
605
01:03:27,666 --> 01:03:29,291
Oké, luister naar me.
606
01:03:29,791 --> 01:03:32,040
Vincent, Hayes en Jake
zijn erbij betrokken.
607
01:03:32,041 --> 01:03:36,207
Zij zaten achter die vrachtwagen aan
voor de coke die erin zat.
608
01:03:36,208 --> 01:03:38,375
Zij waren de schutters bij Tsui.
609
01:03:38,875 --> 01:03:41,083
Demonen in hockeymaskers.
610
01:03:43,125 --> 01:03:44,291
Hayes is dood.
611
01:03:46,458 --> 01:03:47,291
Oké.
612
01:03:48,166 --> 01:03:50,374
Je moet naar het ziekenhuis.
613
01:03:50,375 --> 01:03:53,624
Wat zeg je nou?
- Ga naar het ziekenhuis.
614
01:03:53,625 --> 01:03:57,540
Cortez is er vast niet bij betrokken,
en anders zegt hij wel iets.
615
01:03:57,541 --> 01:04:00,250
Hoe weet je dat zo zeker?
- Hij is m'n vriend.
616
01:04:03,666 --> 01:04:04,707
Ik kan dit niet.
617
01:04:04,708 --> 01:04:07,707
Je vroeg me eerder
waarom ik je niet vertrouwde.
618
01:04:07,708 --> 01:04:11,458
Nu vertrouw ik je.
Wil je dit alsjeblieft voor me doen?
619
01:04:17,875 --> 01:04:19,250
Waar ga je naartoe?
620
01:04:19,750 --> 01:04:23,707
Zodra ik ergens aankom, bel ik je.
Ga nu naar het ziekenhuis.
621
01:04:23,708 --> 01:04:25,165
Doe dit voor me.
- Oké.
622
01:04:25,166 --> 01:04:26,166
Dank je.
623
01:04:33,875 --> 01:04:35,375
STEM OP BEAUMONT
624
01:04:49,250 --> 01:04:50,582
Ik bel je zo terug.
625
01:04:50,583 --> 01:04:53,625
Waag het niet op te hangen,
miezerige hufter.
626
01:04:54,125 --> 01:04:58,665
Luister, ik kwam onze vriendin
een uur geleden tegen in een club.
627
01:04:58,666 --> 01:05:03,040
Ik kon haar alleen niet spreken
omdat jouw vriendjes er ook waren.
628
01:05:03,041 --> 01:05:05,415
Niet mijn vriendjes.
- Ze leken er wel op.
629
01:05:05,416 --> 01:05:09,999
Vincent, het is essentieel
dat jij die jongelui eerder vindt.
630
01:05:10,000 --> 01:05:11,166
Je meent 't.
631
01:05:11,666 --> 01:05:14,707
Waar zijn ze nu?
- Nou, dat weet ik dus niet.
632
01:05:14,708 --> 01:05:19,124
Ik heb wel dat spul dat je wilde.
Dus, waar spreken we af?
633
01:05:19,125 --> 01:05:23,083
Mijn koper wil de coke niet meer.
Te veel risico. Dankzij jou.
634
01:05:23,708 --> 01:05:27,582
Ching, ik zweer je dat ik een kogel
door je bast jaag, verdomme.
635
01:05:27,583 --> 01:05:30,457
Hoe vaak ga je het nog verkloten?
636
01:05:30,458 --> 01:05:33,165
Ik tip je over het meisje en ze ontsnapt.
637
01:05:33,166 --> 01:05:37,625
Ik gaf je een vrachtwagen vol
die je enkel hoefde te onderscheppen.
638
01:05:38,166 --> 01:05:39,875
Dus wat heb je verdomme...
639
01:05:41,208 --> 01:05:42,041
Mijn excuses.
640
01:05:45,041 --> 01:05:48,041
Waarom zo ondankbaar?
Dankzij mij kreeg je promotie.
641
01:05:48,750 --> 01:05:50,833
Dat stond hier los van.
642
01:05:51,500 --> 01:05:55,249
Ching, we handelen dit vanavond af.
643
01:05:55,250 --> 01:05:58,832
Anders laat ik m'n jongens
grammetjes verkopen in Chinatown.
644
01:05:58,833 --> 01:06:00,916
Dat vindt Moeder vast verdacht.
645
01:06:02,875 --> 01:06:04,833
Netjes. Daar heb je me.
646
01:06:05,375 --> 01:06:10,207
Maar onthoud dat dit mijn wereld is.
Zodra ik mijn deel heb, maak ik je kapot.
647
01:06:10,208 --> 01:06:11,375
Luister goed.
648
01:06:12,125 --> 01:06:13,540
Ik geef je één uur.
649
01:06:13,541 --> 01:06:15,541
Iedereen heeft losse eindjes.
650
01:06:22,041 --> 01:06:22,958
Waar ben je?
651
01:06:24,000 --> 01:06:25,166
Wees voorzichtig.
652
01:06:35,250 --> 01:06:37,540
Inspecteur Cheung.
Ik kom voor agent Cortez.
653
01:06:37,541 --> 01:06:39,500
Ik ga even voor u kijken.
654
01:06:50,750 --> 01:06:53,582
Welke verdieping is dat?
- De tweede.
655
01:06:53,583 --> 01:06:56,000
Bel de beveiliging. Nu.
656
01:07:35,833 --> 01:07:36,833
Staan blijven.
657
01:07:38,541 --> 01:07:41,624
Blijf staan. Laat haar gaan.
- Val dood, smeris.
658
01:07:41,625 --> 01:07:45,250
Wil je haar echt hebben?
Dan kun je haar krijgen ook.
659
01:08:21,875 --> 01:08:22,791
Blijf liggen.
660
01:08:24,666 --> 01:08:25,500
Opstaan.
661
01:08:35,750 --> 01:08:37,750
Wat?
- Instappen.
662
01:09:03,708 --> 01:09:05,875
Goed. Ga hier maar zitten.
663
01:09:06,375 --> 01:09:09,166
Er ligt een EHBO-doos onder de gootsteen.
664
01:09:09,833 --> 01:09:11,582
Laat mij eens even kijken.
665
01:09:11,583 --> 01:09:15,791
Heeft zij dat geprobeerd te hechten?
Allejezus nog aan toe.
666
01:09:16,791 --> 01:09:19,040
Met die papieren waren we nu onderweg.
667
01:09:19,041 --> 01:09:21,999
Waarheen precies?
- Hoezo? Ga je 't hem vertellen?
668
01:09:22,000 --> 01:09:24,875
Nee, dan regel ik een chirurg
die je kan redden.
669
01:09:36,875 --> 01:09:38,707
Lawrence, ik heb Charlie.
670
01:09:38,708 --> 01:09:41,999
Ik heb je z'n locatie gestuurd.
Dan is het nu klaar.
671
01:09:42,000 --> 01:09:44,250
Kom hem maar halen. Oké?
672
01:09:48,000 --> 01:09:49,250
Ben je daar?
673
01:10:14,958 --> 01:10:17,375
Mrs Walker? Ik ben inspecteur Cheung.
674
01:10:18,125 --> 01:10:21,791
Patrick woont hier niet meer.
- Dat weet ik, maar...
675
01:10:22,666 --> 01:10:23,666
Wat is er?
676
01:10:29,083 --> 01:10:32,583
Ik probeer hem te bereiken,
maar hij neemt niet op.
677
01:10:33,708 --> 01:10:36,708
Hij heeft een huisje aan het meer.
678
01:10:38,000 --> 01:10:39,750
Dat was ooit van z'n vader.
679
01:11:06,500 --> 01:11:09,750
Volgens Ching waren onze zoons
vroeger bevriend.
680
01:11:12,916 --> 01:11:14,041
Dat wist ik niet.
681
01:11:21,333 --> 01:11:24,791
Wellicht hadden ze ons gemeen.
682
01:11:27,791 --> 01:11:30,416
Ouders waaraan ze wilden ontsnappen.
683
01:11:37,583 --> 01:11:40,791
Dat is vast wat ze
bij elkaar heeft gebracht.
684
01:11:50,291 --> 01:11:51,333
M'n zoon Charlie...
685
01:11:53,041 --> 01:11:55,541
...heeft me de dood
van z'n moeder nooit vergeven.
686
01:11:59,375 --> 01:12:00,333
Ik kon hem niet...
687
01:12:01,708 --> 01:12:04,125
...duidelijk maken hoe zwaar het was...
688
01:12:05,166 --> 01:12:06,791
...om haar te zien lijden.
689
01:12:15,583 --> 01:12:20,000
Ik zou alles hebben gedaan
om m'n zoon te beschermen.
690
01:12:32,750 --> 01:12:34,875
Dat geldt vast ook voor jou.
691
01:13:13,708 --> 01:13:16,249
Er ontbreekt nog iets, maar wat?
692
01:13:16,250 --> 01:13:18,207
De koper.
- O ja, de koper.
693
01:13:18,208 --> 01:13:21,125
Ching, waar is de koper?
- Onderweg.
694
01:13:23,583 --> 01:13:24,416
Geen beweging.
695
01:13:27,791 --> 01:13:29,166
Waag 't niet, verdomme.
696
01:13:39,458 --> 01:13:43,333
Jij doodt heus geen agenten.
- In het donker herken ik je niet.
697
01:14:02,958 --> 01:14:03,875
En nu?
698
01:14:50,333 --> 01:14:51,166
We gaan.
699
01:14:52,708 --> 01:14:55,166
Naar Lawrence gaan is geen optie.
700
01:14:57,875 --> 01:14:59,625
Wat heb je in je hand?
701
01:17:31,083 --> 01:17:32,875
Kom naar mij toe.
702
01:17:44,500 --> 01:17:46,291
Lopen.
703
01:17:47,708 --> 01:17:48,875
Lopen.
704
01:18:50,166 --> 01:18:51,750
Charlie.
- Nee, Mia.
705
01:19:35,333 --> 01:19:37,500
Stop. Flikker op.
706
01:22:38,916 --> 01:22:41,583
Laat mij maar, jongen.
Ik handel dit wel af.
707
01:23:06,416 --> 01:23:07,708
Jouw zoon...
708
01:23:12,500 --> 01:23:15,875
...heeft me het enige ontnomen
wat me dierbaar was.
709
01:23:20,833 --> 01:23:23,875
Nee. Niet doen.
- Wacht. Alsjeblieft.
710
01:23:29,041 --> 01:23:31,541
Wel zo eerlijk als jij
hem hetzelfde aandoet.
711
01:23:54,291 --> 01:23:56,874
Nee, niet doen. Ze liegt.
712
01:23:56,875 --> 01:23:58,790
Sorry, jongen.
- Nee, pap. Stop.
713
01:23:58,791 --> 01:24:02,207
Wij waren 't niet. Ik heb niemand gedood.
- Hou haar stil.
714
01:24:02,208 --> 01:24:03,832
Het was de politie.
715
01:24:03,833 --> 01:24:06,624
Hou haar stil.
- Luister naar me.
716
01:24:06,625 --> 01:24:09,291
Hou haar stil.
- Nee, niet doen.
717
01:24:13,125 --> 01:24:17,625
Je hoeft dit niet te doen, pap.
Doe het niet, alsjeblieft.
718
01:24:18,500 --> 01:24:21,915
Doe het niet, verdomme.
Doe me dit niet weer aan, pap.
719
01:24:21,916 --> 01:24:24,832
Kijk me aan, pap.
- Charlie, wat doe je?
720
01:24:24,833 --> 01:24:27,374
Schiet mij dan ook dood, pap.
- Opzij.
721
01:24:27,375 --> 01:24:30,082
Hoor je me? Schiet maar door mij heen.
722
01:24:30,083 --> 01:24:32,415
Schiet door mij heen.
- Doe het.
723
01:24:32,416 --> 01:24:35,332
Kun je dat, pap?
- Je moeder wou dat ik voor je zorgde.
724
01:24:35,333 --> 01:24:36,499
Nu.
725
01:24:36,500 --> 01:24:38,082
Pap, luister naar me.
726
01:24:38,083 --> 01:24:41,083
Ik kan niet nog iemand verliezen.
Dat kan ik niet aan.
727
01:24:43,125 --> 01:24:44,500
Dat kan ik niet aan.
728
01:24:48,166 --> 01:24:49,958
Dat kan ik niet.
729
01:24:56,875 --> 01:24:58,166
Wapens neer.
730
01:24:58,958 --> 01:25:01,875
Leg jullie wapens neer.
731
01:25:02,750 --> 01:25:06,583
Zij hebben uw zoon niet vermoord.
U zat achter de verkeerden aan.
732
01:25:11,375 --> 01:25:12,208
Wapen.
733
01:25:30,916 --> 01:25:32,166
Heb jij m'n zoon verraden?
734
01:25:33,125 --> 01:25:36,125
Onzin. U verraadde mij eerst.
735
01:25:36,666 --> 01:25:40,582
Toen Grote Broer overleed,
had het mijn beurt moeten zijn.
736
01:25:40,583 --> 01:25:42,832
Maar u gaf dat joch de leiding.
737
01:25:42,833 --> 01:25:45,875
Ik had u nog gezegd
dat hij er niet klaar voor was.
738
01:25:46,958 --> 01:25:49,458
Dus liet je hem omleggen?
- Nee.
739
01:25:50,458 --> 01:25:54,249
Dat waren deze hufters.
Zij hebben hem vermoord.
740
01:25:54,250 --> 01:25:57,500
Niet ik. Ik was het niet.
741
01:25:58,708 --> 01:26:01,000
Jij ondankbare verrader.
742
01:26:02,041 --> 01:26:05,083
Je hebt m'n zoon vermoord.
743
01:28:01,875 --> 01:28:04,291
Rustig maar.
744
01:28:06,333 --> 01:28:07,250
Ben je in orde?
745
01:28:07,833 --> 01:28:09,999
Ben je in orde?
746
01:28:10,000 --> 01:28:11,750
Ja, ik ben in orde.
747
01:28:15,250 --> 01:28:16,208
Kijk jou nou.
748
01:28:19,375 --> 01:28:20,750
Je bent gegroeid.
749
01:28:27,875 --> 01:28:31,207
Zorg goed voor haar.
- Zal ik doen, pap.
750
01:28:31,208 --> 01:28:32,500
Zorg goed voor haar.
751
01:28:33,583 --> 01:28:34,791
Zorg goed voor haar.
752
01:28:39,041 --> 01:28:39,958
Pap?
753
01:28:42,791 --> 01:28:43,666
Pap?
754
01:28:45,000 --> 01:28:45,958
Pap?
755
01:28:46,541 --> 01:28:48,291
Charlie, we moeten gaan.
756
01:28:48,833 --> 01:28:52,250
Kom, schat. We moeten gaan.
Kom, we moeten gaan.
757
01:32:37,375 --> 01:32:38,208
Doe het niet.
758
01:32:44,208 --> 01:32:46,499
Laat me gewoon op die trein stappen.
759
01:32:46,500 --> 01:32:48,916
Wat kan het jou nu schelen?
760
01:32:50,125 --> 01:32:52,208
Ik laat je hier niet mee wegkomen.
761
01:32:52,791 --> 01:32:54,291
Jezus, Walker.
762
01:32:55,208 --> 01:32:58,249
Jij kunt echt niet meer
op je schreden terugkeren.
763
01:32:58,250 --> 01:32:59,750
Ik vlucht niet langer.
764
01:33:00,583 --> 01:33:01,708
Ik ben trots op je.
765
01:33:02,541 --> 01:33:04,541
Ga maar voor ons beiden de cel in.
766
01:33:05,666 --> 01:33:08,957
Ik wil je niet doden, Vince.
- Val dood, Walker.
767
01:33:08,958 --> 01:33:11,083
Iedereen weet wat je gedaan hebt.
768
01:33:13,625 --> 01:33:14,541
Alleen jij.
769
01:34:06,000 --> 01:34:10,582
Er zijn nog mensen naar jullie op zoek.
Jullie kunnen je beter aangeven.
770
01:34:10,583 --> 01:34:12,041
We gokken het erop.
771
01:34:16,916 --> 01:34:18,250
Komt het goed met hem?
772
01:34:19,791 --> 01:34:20,791
Weet ik niet.
773
01:35:13,458 --> 01:35:14,541
Wat nu?
774
01:35:16,625 --> 01:35:18,250
Nu moet je me inrekenen.
775
01:35:29,666 --> 01:35:31,333
Je doet je werk goed, Ellie.
776
01:35:33,666 --> 01:35:35,708
Ik had wel wat aardiger mogen zijn.
777
01:35:43,250 --> 01:35:44,582
Ik geef het haar wel.
778
01:35:44,583 --> 01:35:47,708
Je dochter. Ik breng het cadeau wel langs.
779
01:35:53,541 --> 01:35:55,583
Ik wil haar kerst niet verzieken.
780
01:44:48,166 --> 01:44:51,500
TER NAGEDACHTENIS AAN ANGHARAD WALSH
781
01:44:55,750 --> 01:45:00,750
Vertaling: Mark Hoogeboom