1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,541 --> 00:00:31,291 Lahat ng parte ng mundong 'to, 4 00:00:32,083 --> 00:00:33,250 kailangang magdesisyon. 5 00:00:37,208 --> 00:00:39,416 Mga desisyong pilit mong dinedepensahan. 6 00:00:44,666 --> 00:00:46,250 Para sa sarili mo. 7 00:00:47,208 --> 00:00:48,416 Para sa pamilya mo. 8 00:01:00,416 --> 00:01:02,083 Uubra 'yon pansamantala. 9 00:01:07,333 --> 00:01:08,625 Hanggang sa hindi na. 10 00:01:18,041 --> 00:01:21,625 Hanggang sa gumawa ka ng desisyon na sasayangin ang lahat. 11 00:01:25,958 --> 00:01:27,750 'Yong di mo na madedepensahan. 12 00:01:31,916 --> 00:01:33,166 Hindi na mapapatawad. 13 00:01:33,666 --> 00:01:36,375 DRUG RING SA LUNGSOD, NASAKOTE 14 00:01:37,166 --> 00:01:39,375 Kukunin no'n sa 'yo ang lahat. 15 00:01:42,250 --> 00:01:43,541 Ang pamilya mo. 16 00:01:46,875 --> 00:01:48,208 Ang mga kaibigan mo. 17 00:01:54,041 --> 00:01:55,166 Ang sarili mo. 18 00:02:04,041 --> 00:02:06,291 Tapos wala nang matitira sa 'yo. 19 00:02:09,125 --> 00:02:10,000 Wala na... 20 00:02:10,958 --> 00:02:11,958 kundi mga multo. 21 00:02:33,583 --> 00:02:36,666 Itabi mo 'yan. Ihinto mo na 'yang truck! 22 00:02:37,833 --> 00:02:39,250 - Sakay! - Hilahin mo 'ko! 23 00:02:57,583 --> 00:02:59,249 Ihinto mo ang sasakyan mo. 24 00:02:59,250 --> 00:03:00,833 Ihinto mo na 'yan. 25 00:03:04,583 --> 00:03:06,708 Tangina. Tangina naman talaga! 26 00:03:08,500 --> 00:03:09,416 Itabi mo. 27 00:03:15,333 --> 00:03:18,458 - Shit. Mia, dito! - Shit. 28 00:03:25,541 --> 00:03:26,541 Sa harap! 29 00:03:27,125 --> 00:03:28,333 Shit! Puta! 30 00:03:35,708 --> 00:03:37,415 - Tangina! - Tsong, putang ina! 31 00:03:37,416 --> 00:03:38,540 - Hilahin mo 'ko. - Sakay. 32 00:03:38,541 --> 00:03:40,041 Johnny. 33 00:03:41,291 --> 00:03:42,125 Tangina. 34 00:03:53,541 --> 00:03:56,041 Kung di kayo hihinto, magpapaputok kami. 35 00:04:04,833 --> 00:04:07,290 - Mia, kailangan nating makatakas! - Eto na nga, Charlie! 36 00:04:07,291 --> 00:04:08,375 Ayusin mo kasi. 37 00:04:19,750 --> 00:04:21,625 Sige pa! Sagarin mo na! 38 00:04:31,958 --> 00:04:34,082 Lintik, papunta na sila sa freeway. 39 00:04:34,083 --> 00:04:36,624 Bilisan mo. Tara, sige na! Andar! 40 00:04:36,625 --> 00:04:38,250 Ano ba, tangina naman. 41 00:05:44,375 --> 00:05:45,208 Tangina. 42 00:06:00,166 --> 00:06:01,000 Diyos ko! 43 00:06:03,416 --> 00:06:05,249 - Jake! - Di ko siya mailabas. 44 00:06:05,250 --> 00:06:07,333 Nasisinghot niya 'tong buwisit na 'to. 45 00:06:09,000 --> 00:06:11,041 Vince, ano'ng nangyari? 46 00:06:11,625 --> 00:06:12,583 Diyos ko. 47 00:06:13,833 --> 00:06:14,708 Diyos ko. 48 00:06:19,000 --> 00:06:20,708 Tangina! 49 00:06:25,416 --> 00:06:26,457 Zero-six-four. 50 00:06:26,458 --> 00:06:29,707 Sugatan si Officer Cortez. Uulitin ko, sugatan si Officer Cortez. 51 00:06:29,708 --> 00:06:34,041 Kailangan ng medical assistance, ngayon din. Kanto ng Amherst at 16th. 52 00:06:39,500 --> 00:06:40,791 Ito na ba lahat? 53 00:06:41,291 --> 00:06:44,958 Oo. Pinatagal mo nang ganito, ano pa'ng aasahan mo? 54 00:06:50,083 --> 00:06:53,457 Inihayag ngayong gabi ng piskalya na iaatras nila ang lahat ng kaso 55 00:06:53,458 --> 00:06:57,207 laban sa tumatakbong mayor at real estate tycoon na si Lawrence Beaumont. 56 00:06:57,208 --> 00:07:02,624 Masaya ako na sa wakas, natauhan na si District Attorney Collins 57 00:07:02,625 --> 00:07:07,833 at naisip na rin niyang parte ako ng solusyon, hindi ng problema. 58 00:07:08,375 --> 00:07:11,082 - Lahat sila, mga lintik na kurakot. - Sinabi mo pa. 59 00:07:11,083 --> 00:07:13,874 Ang dating magandang lungsod, naging pugad ng krimen, 60 00:07:13,875 --> 00:07:15,749 bumabaha ng droga sa mga kalsada, 61 00:07:15,750 --> 00:07:18,707 at siya pa ang may lakas ng loob na akusahan ako. 62 00:07:18,708 --> 00:07:21,583 - Ang sakdal na... - Pwedeng pakibalot lahat 'yan? 63 00:07:23,083 --> 00:07:25,333 Gusto mong ako ang magbalot nito? 64 00:07:26,250 --> 00:07:28,625 - Oo. - Ano'ng akala mo, FAO Schwarz 'to? 65 00:07:30,875 --> 00:07:32,583 Pahingi na lang ng supot. 66 00:07:34,416 --> 00:07:37,290 Hindi, sorpresa nga dapat 'to, 'yong pang-Christmas tree. 67 00:07:37,291 --> 00:07:39,540 Masosorpresa ba sa transparent na supot? 68 00:07:39,541 --> 00:07:42,832 Pasensya na, ha. May diyaryo ako kaso may bayad 'to. 69 00:07:42,833 --> 00:07:45,833 Akin na 'yang diyaryo at Scotch tape. Ako na'ng magbabalot. 70 00:07:46,958 --> 00:07:49,040 - Magkano? - Thirty dollars. 71 00:07:49,041 --> 00:07:51,333 Murang-mura na lang, para sa Father of the Year. 72 00:07:53,166 --> 00:07:54,125 - Wow. - Wow. 73 00:07:56,208 --> 00:07:57,208 Salamat. 74 00:07:59,166 --> 00:08:00,541 Merry Christmas. 75 00:08:02,416 --> 00:08:04,958 {\an8}Suportado ng komunidad ang kampanya namin. 76 00:08:05,458 --> 00:08:08,041 {\an8}Suportahan ang kampanya namin para sa urban regeneration. 77 00:08:11,833 --> 00:08:14,124 Uy. Ako 'to. 78 00:08:14,125 --> 00:08:16,874 Tinawagan kita kanina pero di mo sinagot. 79 00:08:16,875 --> 00:08:17,790 Tapos? 80 00:08:17,791 --> 00:08:22,915 May regalo ako para kay Emmy, nakabalot na nga. 81 00:08:22,916 --> 00:08:24,332 Father of the Year, a. 82 00:08:24,333 --> 00:08:27,540 Sabi nga nila. Iniisip ko, baka pwede akong dumalaw. 83 00:08:27,541 --> 00:08:30,249 - Para maabot ko sa kanya. - Alam mo ba kung anong oras na? 84 00:08:30,250 --> 00:08:32,040 - Alas-diyes. - Six years old lang siya. 85 00:08:32,041 --> 00:08:35,790 - Tulog na ang mga six years old ng 7:00. - Hindi, a. Hindi sa Pasko. 86 00:08:35,791 --> 00:08:39,832 Ganito, ha. Oo, Patrick. Kahit sa Pasko. Ano ba'ng point mo? 87 00:08:39,833 --> 00:08:43,915 Ang point ko, ang saya ng Pasko. Ang saya-saya ko rin dati. 88 00:08:43,916 --> 00:08:45,665 - Di nga ako makatulog. - ...sinungaling! 89 00:08:45,666 --> 00:08:47,082 Buong gabi akong gising. 90 00:08:47,083 --> 00:08:49,083 Wag ka nang umiyak, pwede? 91 00:08:49,666 --> 00:08:51,082 Sabi nang buksan mo 'to. 92 00:08:51,083 --> 00:08:54,333 Wag ngayon. Busy ako. 93 00:08:55,041 --> 00:08:57,958 Lintik na "busy" 'yan. Pulis 'to. Buksan mo 'to. 94 00:09:01,041 --> 00:09:02,958 Manahimik ka lang, kuha mo? 95 00:09:03,541 --> 00:09:04,500 Sandali lang. 96 00:09:08,750 --> 00:09:11,541 Magandang gabi, ma'am. May problema ba? 97 00:09:12,125 --> 00:09:13,708 - Nasaan siya? - Nasaan sino? 98 00:09:14,291 --> 00:09:16,582 Wag ako, ha? May narinig akong kaguluhan. 99 00:09:16,583 --> 00:09:19,499 Wala, a. Di na ba pwedeng magtalo ang mga tao? 100 00:09:19,500 --> 00:09:22,708 Di naman ako tumawag ng parak. Hoy, tumawag ka ba ng parak? 101 00:09:24,750 --> 00:09:25,874 Hindi. 102 00:09:25,875 --> 00:09:27,541 Di pala siya tumawag, e. 103 00:09:28,791 --> 00:09:29,875 Ba't ka nandito? 104 00:09:30,958 --> 00:09:32,291 Buksan mo 'tong pinto. 105 00:09:34,208 --> 00:09:38,124 Oo, gusto ko lang makausap ang anak ko. Pasko ngayon, e. 106 00:09:38,125 --> 00:09:39,249 Oo. Sabi mo nga. 107 00:09:39,250 --> 00:09:42,249 - Nag-e-effort na nga ako. - Hindi makakatulong 'yang regalo mo. 108 00:09:42,250 --> 00:09:44,707 Lunod na 'ko sa mga bayarin kasi wala kang inaabot. 109 00:09:44,708 --> 00:09:47,082 Oo, pero may pera ako. Alam mong may pera ako. 110 00:09:47,083 --> 00:09:48,832 Ayaw namin sa maruming pera mo. 111 00:09:48,833 --> 00:09:52,290 Hindi naremata 'yang bahay dahil sa maruming perang 'yon. 112 00:09:52,291 --> 00:09:53,707 Di ka nagreklamo no'n. 113 00:09:53,708 --> 00:09:56,499 Alam mong kulang ang sahod ko. Ano'ng gusto mo? 114 00:09:56,500 --> 00:09:58,290 Wag mong palabasing ako ang masama. 115 00:09:58,291 --> 00:10:00,290 Hindi naman talaga tungkol sa pera 'to. 116 00:10:00,291 --> 00:10:02,957 Eighteen months ago, naglaho 'yong taong mahal ko. 117 00:10:02,958 --> 00:10:06,708 At no'ng isang taon, umalis 'yong natitira. Walang sabi-sabi. 118 00:10:07,208 --> 00:10:08,290 Kagagawan mo 'yon. 119 00:10:08,291 --> 00:10:11,290 - Wag mo 'kong idamay. - Pero dinadamay mo si Emmy. 120 00:10:11,291 --> 00:10:14,957 Ibigay mo kaya 'yong phone sa kanya? Tanungin mo kung gusto akong makausap? 121 00:10:14,958 --> 00:10:17,915 Six years old nga lang siya. Ano sa tingin mo'ng sasabihin niya? 122 00:10:17,916 --> 00:10:18,958 Malamang "oo". 123 00:10:24,208 --> 00:10:25,041 Anak ng... 124 00:10:25,916 --> 00:10:28,040 Pinatid ako no'n. 125 00:10:28,041 --> 00:10:29,208 Kagaguhan. 126 00:10:30,375 --> 00:10:31,208 Nadulas siya. 127 00:10:33,333 --> 00:10:35,165 - Wag, gago. - Ano'ng ginagawa mo? 128 00:10:35,166 --> 00:10:36,665 Sabi ko, sa kotse ka lang. 129 00:10:36,666 --> 00:10:39,415 - Di mo nakita 'yong nangyari. - Kahit ano pa 'yon. 130 00:10:39,416 --> 00:10:43,207 Pulis ako sa homicide kaya pulis sa homicide ka na rin. 131 00:10:43,208 --> 00:10:44,457 May namatay ba d'yan? 132 00:10:44,458 --> 00:10:45,624 - Wala, pero... - Wala? 133 00:10:45,625 --> 00:10:46,791 - Kung di ako... - Tangina. 134 00:10:47,708 --> 00:10:50,707 Hulihin n'yo 'yang gagong 'yan. Binugbog niya 'ko! 135 00:10:50,708 --> 00:10:52,915 - Kita mo? - Ginawa na niya 'to noon. 136 00:10:52,916 --> 00:10:54,540 Ayan, gumagawa ka ng gulo. 137 00:10:54,541 --> 00:10:56,374 - Buwisit kang gago ka. - Hindi. 138 00:10:56,375 --> 00:10:59,124 - Hindi, itawag mo 'to. - Teka. Saan ka pupunta? 139 00:10:59,125 --> 00:11:01,708 - Wag mo 'kong iwan! - Tangina mo. Gago ka! 140 00:11:04,416 --> 00:11:07,290 Nasaan na ba 'yong tao? Di naman pwedeng dito lang tayo. 141 00:11:07,291 --> 00:11:10,249 Sabi mo, magnanakaw lang tayo ng mga washing machine. 142 00:11:10,250 --> 00:11:12,374 - 'Yon nga ang ginawa natin. - Hindi lang 'yon. 143 00:11:12,375 --> 00:11:14,457 Baka nakapatay ako ng pulis, pare. 144 00:11:14,458 --> 00:11:16,624 Basta mabayaran 'yong utang ni Mia. 145 00:11:16,625 --> 00:11:20,583 Ako na'ng bahala sa iba. Kung madale tayo, ako ang sasalo. 146 00:11:21,750 --> 00:11:22,583 Ayos ba? 147 00:11:23,708 --> 00:11:25,250 Uy. Nandito na siya. 148 00:11:32,958 --> 00:11:33,875 Sige. 149 00:11:35,333 --> 00:11:36,375 Tara na. 150 00:11:42,416 --> 00:11:43,250 Uy. 151 00:11:44,500 --> 00:11:45,708 Babalik agad kami. 152 00:11:46,208 --> 00:11:47,041 Okay? 153 00:12:02,833 --> 00:12:03,833 Boss. 154 00:12:09,875 --> 00:12:10,957 Nakarating kayo. 155 00:12:10,958 --> 00:12:12,083 Oo, eto na nga. 156 00:12:13,333 --> 00:12:14,458 Muntik nang hindi. 157 00:12:15,500 --> 00:12:16,375 Pasok. 158 00:12:19,833 --> 00:12:20,750 Dito. 159 00:12:31,041 --> 00:12:32,125 Buksan mo 'yong pinto. 160 00:13:09,750 --> 00:13:13,083 Grabe, aaminin ko. Di ko inasahang magagawa mo. 161 00:13:14,708 --> 00:13:17,457 Di ko rin akalaing makakapagpa-ICU ka ng pulis 162 00:13:17,458 --> 00:13:19,375 gamit 'yong washing machine. 163 00:13:20,583 --> 00:13:22,416 I see you. 164 00:13:26,083 --> 00:13:27,000 Iwan n'yo kami. 165 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Sorry po, boss. 166 00:14:17,375 --> 00:14:18,291 Sindi nga. 167 00:14:21,791 --> 00:14:24,541 UMALIS KA NA 168 00:14:39,166 --> 00:14:40,207 Magbantay ka. 169 00:14:40,208 --> 00:14:41,125 Opo, boss. 170 00:14:45,458 --> 00:14:46,458 Gago, ano 'yon? 171 00:14:47,958 --> 00:14:51,124 Naku, umalis na tayo! 172 00:14:51,125 --> 00:14:52,166 Patayin mo! 173 00:15:03,541 --> 00:15:05,125 Mia, umalis ka na d'yan! 174 00:15:18,541 --> 00:15:20,750 Alam mo, kaya ko na sana 'yon kanina. 175 00:15:22,875 --> 00:15:25,625 Nilalagay na pala nila ngayon 'yong mga patrol sa homicide? 176 00:15:26,125 --> 00:15:27,540 Sumusunod lang ako. 177 00:15:27,541 --> 00:15:29,500 May ginalit ka siguro. 178 00:15:30,000 --> 00:15:33,166 Ang lala siguro ng sablay mo para mapunta ka sa tulad ko. 179 00:15:35,333 --> 00:15:38,874 Ang maganda dito, may partner ka na ngayon. 180 00:15:38,875 --> 00:15:41,583 Hindi. Di tayo magka-partner. Kuha mo? 181 00:15:44,416 --> 00:15:45,958 Nabilhan mo ng regalo ang anak mo? 182 00:15:47,958 --> 00:15:48,958 Medyo. 183 00:15:52,000 --> 00:15:53,707 - Ilang taon na siya? - Anim. 184 00:15:53,708 --> 00:15:56,165 Anim na taon. 185 00:15:56,166 --> 00:15:58,624 - 'Yon lang 'yong meron? - Oo, 'yon lang. 186 00:15:58,625 --> 00:16:01,707 Okay lang 'yan. No'ng bata pa 'ko, basta... 187 00:16:01,708 --> 00:16:05,000 E, parang sapat na 'yong nakuwento natin. 188 00:16:09,041 --> 00:16:11,250 - Ano'ng ginagawa mo? - Ano? 189 00:16:11,875 --> 00:16:14,666 Bakit ka nakatitig? Ba't mo ginagawa 'yan? Wag kang tumitig. 190 00:16:16,000 --> 00:16:18,707 Wag tumingin sa 'yo kapag kausap kita? 191 00:16:18,708 --> 00:16:20,458 Oo, wag. 192 00:16:22,750 --> 00:16:26,958 Sa lahat ng unit, 10-71. May gang activity sa may Elmore at Fifth. 193 00:16:43,125 --> 00:16:47,625 TINAYO KO ANG LUNGSOD NA ITO... AT AKO ANG MAGLILINIS! 194 00:16:49,333 --> 00:16:50,250 Lumayo kayo. 195 00:17:03,875 --> 00:17:04,833 Uy. 196 00:17:06,583 --> 00:17:07,500 Ano'ng meron? 197 00:17:08,166 --> 00:17:09,000 Dito. 198 00:17:11,000 --> 00:17:14,249 Tumakas 'yong mga suspek sa hagdan, dumaan sa restaurant na puno ng tao, 199 00:17:14,250 --> 00:17:15,165 sumakay ng kotse. 200 00:17:15,166 --> 00:17:16,874 Walang nakakita sa plate number. 201 00:17:16,875 --> 00:17:20,790 Nangongolekta pa ng kuha sa CCTV para sundan 'yong dinaanan nila. Dito. 202 00:17:20,791 --> 00:17:22,125 Sige, salamat. 203 00:17:24,541 --> 00:17:25,541 Okay. 204 00:19:02,583 --> 00:19:04,207 - Uy. - O, bakit? 205 00:19:04,208 --> 00:19:07,207 - Nakakalungkot 'yong nangyari kay Cortez. - Si Detective Cortez? 206 00:19:07,208 --> 00:19:08,415 - Oo. - Ano'ng nangyari? 207 00:19:08,416 --> 00:19:12,040 - Nasaktan siya sa habulan kanina. - Nasaktan? Kumusta ba siya? 208 00:19:12,041 --> 00:19:14,832 Nasa surgery siya. Kasama niya sina Vince. 209 00:19:14,833 --> 00:19:17,708 - Akala ko sinabihan ka. - Walang nagsabi sa 'kin. 210 00:19:18,291 --> 00:19:20,458 Magiging okay din siya. Kakayanin niya. 211 00:19:21,291 --> 00:19:22,125 Okay? 212 00:19:31,291 --> 00:19:32,166 Punyeta. 213 00:19:58,500 --> 00:20:00,957 Sir, may kuha ng mga suspek. 214 00:20:00,958 --> 00:20:03,707 Ayan, mga suspek. Saang kuha 'yan? 215 00:20:03,708 --> 00:20:06,957 - Sa taas. - May kuha ba dito sa baba? 216 00:20:06,958 --> 00:20:10,291 - Wala. Wala pa sa baba. - Wala pa 'yong dito? Sige. 217 00:20:13,833 --> 00:20:15,790 - Kilala mo siya? - Ba't ko naman makikilala? 218 00:20:15,791 --> 00:20:19,958 Di ko naman kilala ang lahat dito. May problema sa suspek, o. 219 00:20:20,541 --> 00:20:21,374 Armado siya. 220 00:20:21,375 --> 00:20:23,750 Oo nga. Pero ano'ng hawak niya? 221 00:20:25,041 --> 00:20:26,374 - Pistol. - Pistol, tama. 222 00:20:26,375 --> 00:20:27,957 May basyo ng bala ba ng pistol? 223 00:20:27,958 --> 00:20:29,832 - Wala. - Wala rin akong makita. 224 00:20:29,833 --> 00:20:32,249 Ano'ng nakikita mo? Tumingin ka. Ano 'yon? O, ito? 225 00:20:32,250 --> 00:20:34,665 - Cartridge ng automatic. - 'Yon din ang nakikita ko. 226 00:20:34,666 --> 00:20:38,582 High-velocity pa nga, e. Kaya ang hinahanap natin... 227 00:20:38,583 --> 00:20:40,915 - Assault rifle. - Rifle, tama. 228 00:20:40,916 --> 00:20:44,040 May nakikita ka bang assault rifle? Kasi ako, wala. 229 00:20:44,041 --> 00:20:46,790 Ang daming patay pero wala siyang nabaril. 230 00:20:46,791 --> 00:20:49,499 Pinatay niya gamit ang kaliit-liit na baril? Hindi 'yon. 231 00:20:49,500 --> 00:20:52,249 Assault rifle dapat. Baka ibang tao ang hinahanap natin. 232 00:20:52,250 --> 00:20:53,749 - Oo nga. - Oo talaga. 233 00:20:53,750 --> 00:20:57,374 Wala bang mga camera dito sa baba? Kahit anong footage? 234 00:20:57,375 --> 00:20:58,999 Wala, wala sa baba. 235 00:20:59,000 --> 00:21:02,332 Sige. Sinasabi nating dito sila lumabas? 236 00:21:02,333 --> 00:21:03,957 Oo. Malinaw na 'yon. 237 00:21:03,958 --> 00:21:06,291 E, sino'ng nagpaputok sa hagdan, ha? 238 00:21:07,125 --> 00:21:09,958 Kasi may nagpaputok. Ayan, o, may mga basyo din dito. 239 00:21:10,625 --> 00:21:11,500 - Ha? - Uy. 240 00:21:12,416 --> 00:21:13,541 Ano'ng nakita mo? 241 00:21:14,250 --> 00:21:15,583 Kalat lang ang naiwan. 242 00:21:16,625 --> 00:21:18,374 - May katawan bang kasama 'to? - Wala. 243 00:21:18,375 --> 00:21:21,040 Ang meron lang, bakas ng dugo paakyat ng hagdan. 244 00:21:21,041 --> 00:21:23,915 Mawawala sa may kanto. Baka sumakay ng kotse? 245 00:21:23,916 --> 00:21:28,249 Diyos ko. Itong si lalaki, tagabantay siguro ng pinto. 246 00:21:28,250 --> 00:21:31,707 Tumawag ka sa lahat ng ICU. Sabihin mo, malamang lalaki. 247 00:21:31,708 --> 00:21:32,875 Malamang Asian. 248 00:21:33,500 --> 00:21:35,250 Siguradong tadtad ng bala, di ba? 249 00:21:35,833 --> 00:21:37,833 - Oo. - Baka nasa kanila 'yong assault rifle. 250 00:21:38,416 --> 00:21:40,082 - Baka nga. - Baka nga. 251 00:21:40,083 --> 00:21:42,665 Tawagan mo 'ko agad kapag may balita, ha? 252 00:21:42,666 --> 00:21:43,915 Opo, sir. 253 00:21:43,916 --> 00:21:45,500 May aasikasuhin lang ako. 254 00:22:15,458 --> 00:22:16,458 Walker! 255 00:22:18,208 --> 00:22:19,624 Magkasama tayo sa Pasko? 256 00:22:19,625 --> 00:22:22,250 Di ko alam kung paano mo napatigil 'yong DA 257 00:22:23,375 --> 00:22:27,625 pero para bang niregalo mo ang gagong 'yon nang may ribbon pa. 258 00:22:28,250 --> 00:22:29,166 Ang galing mo. 259 00:22:31,083 --> 00:22:31,916 Si Charlie? 260 00:22:34,500 --> 00:22:37,833 Di pa kami nag-uusap ni Charlie mula no'ng namatay ang nanay niya... 261 00:22:38,541 --> 00:22:39,666 Pero alam mo 'yon. 262 00:22:40,375 --> 00:22:42,374 Kagagaling ko lang sa crime scene. 263 00:22:42,375 --> 00:22:45,332 Siyam na bangkay. Pumalpak 'yong deal sa cocaine. 264 00:22:45,333 --> 00:22:48,499 Tapos nakita ko 'to sa CCTV. Sino 'yan? 265 00:22:48,500 --> 00:22:50,583 - Nakikilala mo ba? - Si Charlie? 266 00:22:52,583 --> 00:22:53,832 Nasaan siya? 267 00:22:53,833 --> 00:22:54,790 Hindi ko alam. 268 00:22:54,791 --> 00:22:58,333 Hindi mamamatay-tao ang anak ko. Imposibleng siya ang gumawa nito. 269 00:22:59,000 --> 00:23:02,999 Baka ginawa niya. Baka hindi. Di na mahalaga. Basta, sangkot siya. 270 00:23:03,000 --> 00:23:05,207 - Tangina! - Oo, tangina talaga. 271 00:23:05,208 --> 00:23:08,958 Ang lala ng problema ng anak mo, kailangan mo ng magic para ayusin 'to. 272 00:23:09,541 --> 00:23:10,915 Paano mo aayusin 'to? 273 00:23:10,916 --> 00:23:12,416 Seryoso ka ba? 274 00:23:13,458 --> 00:23:16,040 Di kita matutulungan. Nagsimula ng gang war 'yong anak mo. 275 00:23:16,041 --> 00:23:17,790 Gusto nilang patayin siya. 276 00:23:17,791 --> 00:23:21,499 Ang lahat ng 'to, 'yong war on drugs mo, kalokohan mong "paglilinis ng lungsod", 277 00:23:21,500 --> 00:23:22,915 tapos na 'yon, tapos ka na. 278 00:23:22,916 --> 00:23:26,416 Sino ka ba sa akala mo? Teritoryo ko 'to. 279 00:23:27,166 --> 00:23:29,250 At anak ko ang pinag-uusapan natin. 280 00:23:30,375 --> 00:23:31,750 Isang tawag ko lang, 281 00:23:33,375 --> 00:23:37,375 mabubulok kayo sa kulungan ng mga kaibigan mo. 282 00:23:38,750 --> 00:23:41,833 Wag mong kalimutan, alam ko ang ginawa mo. 283 00:23:43,208 --> 00:23:45,124 Tungkol ba 'to sa ginawa ko? 284 00:23:45,125 --> 00:23:49,874 Tinakot ko 'yong DA para di ka makulong. 'Yon ang ginawa ko. Okay? 285 00:23:49,875 --> 00:23:52,332 Quits lang tayo, Lawrence. Patas lang. 286 00:23:52,333 --> 00:23:56,750 No'ng lumapit ka sa 'kin tungkol dito, alam mo na ang ipapagawa ko sa 'yo. 287 00:23:57,500 --> 00:24:00,124 Wag kang magpanggap na di mo 'to lalapagan. 288 00:24:00,125 --> 00:24:02,540 Ayoko ng maruming pera mo. 289 00:24:02,541 --> 00:24:05,832 E, ano'ng kailangan mo sa 'kin? Sabihin mo na lang. 290 00:24:05,833 --> 00:24:09,249 Di pwedeng masira ang kampanya ko dahil sa problema sa anak ko. 291 00:24:09,250 --> 00:24:12,582 Kapag ginawa ko 'yon, masasayang ang lahat ng 'to. 292 00:24:12,583 --> 00:24:13,833 Kaya sabihin mo. 293 00:24:15,000 --> 00:24:16,041 Ano'ng gusto mo? 294 00:24:17,666 --> 00:24:19,041 Ano'ng maibibigay ko? 295 00:24:19,833 --> 00:24:22,415 Gusto ko lang na mawala ka. 'Yon lang. 296 00:24:22,416 --> 00:24:24,875 Gusto ko lang... Tapos na 'ko. Gusto ko... 297 00:24:32,833 --> 00:24:33,833 Sige. 298 00:24:35,500 --> 00:24:38,333 Sabihin nating nahanap ko ang anak mo. Ibinalik ko siya sa 'yo. 299 00:24:38,833 --> 00:24:41,250 Okay? Hahanapin ko siya. Dadalhin ko sa 'yo. 300 00:24:41,833 --> 00:24:44,832 Itatakas mo siya sa kung saan. Di ko na makikita ang pagmumukha mo. 301 00:24:44,833 --> 00:24:48,958 Wala nang usapan pagkatapos no'n. 'Yon na 'yon. Tapos na tayo. 302 00:24:50,500 --> 00:24:51,458 Quits na tayo. 303 00:24:53,708 --> 00:24:54,958 'Yon ang kapalit. 304 00:24:56,166 --> 00:24:57,083 Saka ako papayag. 305 00:24:59,291 --> 00:25:02,250 - Ibalik mo siya. - At di ko na makikita ang pagmumukha mo? 306 00:25:03,250 --> 00:25:04,166 Narinig mo 'ko. 307 00:25:10,708 --> 00:25:12,000 Pwede na sa 'kin 'yan. 308 00:27:18,291 --> 00:27:20,250 Nagsama siya ng mga tao niya. 309 00:27:23,791 --> 00:27:25,041 Welcome, Ate. 310 00:27:45,750 --> 00:27:47,083 Sino'ng pumatay sa anak ko? 311 00:27:50,041 --> 00:27:54,415 Maimpluwensyang tao ang ama niya. Baka mahirapan tayong hanapin siya. 312 00:27:54,416 --> 00:27:56,500 Kung hindi mo mahanap ang pumatay sa anak ko... 313 00:27:57,583 --> 00:27:59,333 ililibing kita kasama niya. 314 00:28:33,500 --> 00:28:35,999 Nakikiusap ako, nasa ospital ang asawa ko. 315 00:28:36,000 --> 00:28:37,874 Pakialam ko sa asawa mo? 316 00:28:37,875 --> 00:28:40,875 May utang ka pa rin sa 'kin. 317 00:28:53,250 --> 00:28:54,875 Buksan mo na 'tong pinto! 318 00:28:56,708 --> 00:28:57,875 Hoy! Sino ka ba? 319 00:28:58,875 --> 00:29:01,083 Punyeta, ano ba'ng ginagawa mo? 320 00:29:14,541 --> 00:29:15,958 Hoy! 321 00:29:18,333 --> 00:29:19,166 Wag! 322 00:29:23,791 --> 00:29:25,040 Tumayo ka nga. 323 00:29:25,041 --> 00:29:28,333 Amo mo ba si Tsui Fong? Naiintindihan niya ba 'ko? 324 00:29:30,375 --> 00:29:33,375 Amo mo ba si Tsui Fong? Bantay sa pinto ka ba niya? 325 00:29:33,875 --> 00:29:35,290 - Oo. - Oo? Oo! 326 00:29:35,291 --> 00:29:37,583 Sige. Okay. Ngayon... 327 00:29:38,833 --> 00:29:39,999 Nakikilala mo ba siya? 328 00:29:40,000 --> 00:29:42,499 Nando'n siya kina Tsui kagabi. Dumaan sa harap mo. 329 00:29:42,500 --> 00:29:43,582 Nakita mo siya, di ba? 330 00:29:43,583 --> 00:29:44,540 Hindi daw. 331 00:29:44,541 --> 00:29:46,249 Hindi mo siya kilala? 332 00:29:46,250 --> 00:29:49,166 Okay. Ipapaalala ko sa 'yo. Kita mo 'to? 333 00:29:50,625 --> 00:29:52,625 Nakakatawa ba? Nakakatawa ba 'to? 334 00:29:54,583 --> 00:29:57,040 Hindi. Di ka pwedeng matulog. Gising. 335 00:29:57,041 --> 00:29:59,290 Di ka pwedeng mawalan ng malay. 336 00:29:59,291 --> 00:30:01,415 Nananalo ka na, e. 337 00:30:01,416 --> 00:30:02,791 Naaalala na ba niya? 338 00:30:04,041 --> 00:30:06,249 - Nakita niyang kasama ni Mr. Tsui. - Okay. 339 00:30:06,250 --> 00:30:10,332 Bumaril ba siya, at pinatay ba niya si Tsui Fong? Ano? 340 00:30:10,333 --> 00:30:11,833 Makinig ka sa kanya. 341 00:30:15,166 --> 00:30:16,208 Hindi. 342 00:30:18,291 --> 00:30:19,458 Ano'ng sinasabi niya? 343 00:30:20,916 --> 00:30:23,041 Sabi niya, dumating 'yong tatlong demonyo. 344 00:30:23,875 --> 00:30:24,708 Demonyo? 345 00:30:26,916 --> 00:30:27,749 Talaga? 346 00:30:27,750 --> 00:30:29,916 Sige. Okay. 347 00:30:30,541 --> 00:30:31,999 Leprechaun naman ako, 348 00:30:32,000 --> 00:30:35,124 sumakay ako sa maliit na unicorn papunta dito. 349 00:30:35,125 --> 00:30:37,457 Nakakatawa ba? Gets mo ba 'to? 350 00:30:37,458 --> 00:30:40,374 Ano? Galingan mo pa. Ayusin mo'ng sagot mo. 351 00:30:40,375 --> 00:30:43,458 Sabihin mo sa kanya, ayusin niya. Ayusin niya 'yong sasabihin. 352 00:30:46,958 --> 00:30:49,791 Ano'ng sinasabi niya? Di ko maintindihan 'yang sinasabi mo. 353 00:30:51,041 --> 00:30:55,457 Mga demonyong naka-hockey mask. 354 00:30:55,458 --> 00:30:59,125 Talagang 'yon lang ang mahuhugot ko? 355 00:30:59,625 --> 00:31:02,541 Sila ang bumaril. Sila ang bumaril kay Mr. Tsui. 356 00:31:04,166 --> 00:31:05,583 'Yon lang ang alam niya. 357 00:31:11,458 --> 00:31:14,625 Mr. Walker, please. Mamamatay siya. 358 00:31:21,958 --> 00:31:25,332 Tinawagan mo dapat ako pagkarating niya sa clinic mo. 359 00:31:25,333 --> 00:31:28,290 'Yon ang dapat mong gawin, do'n ka binabayaran. 360 00:31:28,291 --> 00:31:30,832 Bago mo lunurin 'yong mga tao sa droga. 361 00:31:30,833 --> 00:31:33,958 Hindi ko magagamit 'to. Wala akong mapapala dito. 362 00:31:35,833 --> 00:31:37,915 Mga buwisit na demonyong naka-hockey mask. 363 00:31:37,916 --> 00:31:40,333 Sa susunod, di ko iiwan nang ganito kaayos. 364 00:31:48,291 --> 00:31:49,958 Tanginang traydor. 365 00:31:50,583 --> 00:31:51,583 Traydor ka. 366 00:31:52,208 --> 00:31:53,833 Tinraydor mo 'ko! 367 00:32:28,166 --> 00:32:29,208 Uy, Walker. 368 00:32:33,375 --> 00:32:34,291 Buti nakarating ka. 369 00:32:35,500 --> 00:32:36,415 Kumusta siya? 370 00:32:36,416 --> 00:32:37,332 Hindi maganda. 371 00:32:37,333 --> 00:32:40,749 Dati, kapag may nasaktan sa 'tin, iiwan natin ang lahat para samahan siya. 372 00:32:40,750 --> 00:32:43,249 - Nasa surgery daw. - May waiting room sila. 373 00:32:43,250 --> 00:32:46,582 Pasensya na, a. Mukhang napuruhan ka, Jake. 374 00:32:46,583 --> 00:32:48,832 Batuhin ka ba naman ng washing machine. 375 00:32:48,833 --> 00:32:51,625 Tama na. Nasaktan tayong lahat. Walang dapat sisihin. Uy. 376 00:32:52,708 --> 00:32:55,541 Miss ka na namin. Okay ba kayo sa inyo? Ayos ba ang pamilya mo? 377 00:32:56,833 --> 00:32:58,208 Oo, maayos ang lahat. 378 00:32:59,458 --> 00:33:02,374 Nag-announce ang dispatch na most wanted na si Charlie Beaumont. 379 00:33:02,375 --> 00:33:04,707 Alam mo bang na-identify siya sa Chinatown? 380 00:33:04,708 --> 00:33:07,500 Nahuli ring ninanakaw niya 'yong truck na hinahabol namin. 381 00:33:09,333 --> 00:33:10,332 Okay. 382 00:33:10,333 --> 00:33:15,332 - Sana di ka maipit do'n. - Ano? Di ko nasundan 'yon, Vince. 383 00:33:15,333 --> 00:33:16,374 Duda ako d'yan. 384 00:33:16,375 --> 00:33:19,124 Hindi, totoo. Ano'ng ibig sabihin no'n? 385 00:33:19,125 --> 00:33:21,249 Lahat tayo, may nagawa na para kay Lawrence. 386 00:33:21,250 --> 00:33:25,375 Pero di ibig sabihin no'n, pwede tayong saktan ng anak niya. 387 00:33:28,375 --> 00:33:30,583 Ano'ng gagawin mo? Babarilin mo siya? 388 00:33:38,708 --> 00:33:41,082 Ayos. Ang saya ng kuwentuhan natin. 389 00:33:41,083 --> 00:33:42,916 Puntahan ko muna 'yong kaibigan natin. 390 00:33:54,291 --> 00:33:56,499 Uy, Angie. 391 00:33:56,500 --> 00:33:57,541 Walker. 392 00:33:59,166 --> 00:34:00,708 Buti nakarating ka. 393 00:34:09,791 --> 00:34:10,958 Kumusta siya? 394 00:34:12,666 --> 00:34:13,625 Stable siya. 395 00:34:14,375 --> 00:34:17,083 Hindi nila alam kung... 396 00:34:18,250 --> 00:34:20,333 kailan siya gigising... 397 00:34:20,875 --> 00:34:22,958 - Di nila alam kung... - Gigising siya. 398 00:34:24,750 --> 00:34:25,625 Gigising siya. 399 00:34:26,541 --> 00:34:27,958 Wag mong isipin 'yan. 400 00:34:32,083 --> 00:34:33,875 Mataas ang tingin niya sa 'yo. 401 00:34:36,875 --> 00:34:39,041 Sabi pa niya, gusto niyang umalis sa narcotics. 402 00:34:41,416 --> 00:34:42,416 At sumama sa 'yo. 403 00:34:49,416 --> 00:34:50,833 Matagal na siyang hindi masaya. 404 00:34:55,208 --> 00:34:56,875 Akala ko no'ng una, dahil sa 'kin. 405 00:34:58,291 --> 00:35:03,374 Kagabi, bago siya operahan, pawala-wala ang malay niya. 406 00:35:03,375 --> 00:35:06,165 Hindi ko masabi kung nagdedeliryo siya. 407 00:35:06,166 --> 00:35:09,583 Pero nagkukuwento siya na nasangkot kayong lima sa gulo. 408 00:35:25,666 --> 00:35:27,250 May mga sinabi siya. 409 00:35:28,875 --> 00:35:29,791 Tungkol sa 'yo. 410 00:35:30,833 --> 00:35:32,625 Tungkol kina Vincent. 411 00:35:33,875 --> 00:35:35,875 Parang takot siya, Walker. 412 00:35:37,208 --> 00:35:40,499 May sinabi siya na dapat hindi kayo pumunta do'n, 413 00:35:40,500 --> 00:35:44,166 na hindi siya dapat pumunta do'n. 414 00:35:47,458 --> 00:35:49,625 Sabi niya, inayos mo 'yon. 415 00:36:02,666 --> 00:36:04,375 Alam ko 'yong tinutukoy niya. 416 00:36:07,000 --> 00:36:09,083 Walang kinalaman 'yon sa kanya. 417 00:36:11,375 --> 00:36:12,333 Sa 'kin na 'yon. 418 00:36:13,333 --> 00:36:14,666 At kay Vincent. 419 00:36:15,958 --> 00:36:17,583 Pero walang kinalaman sa kanya. 420 00:36:22,083 --> 00:36:26,291 Excuse me, Mrs. Cortez. Pwede ba kitang makausap nang tayo lang? 421 00:36:28,125 --> 00:36:28,958 Excuse me. 422 00:36:30,000 --> 00:36:31,208 Dito po tayo. 423 00:36:32,041 --> 00:36:33,000 Ano 'yon? 424 00:36:34,166 --> 00:36:37,707 Stable ang lagay ng asawa mo, maganda ang vitals niya. 425 00:36:37,708 --> 00:36:40,708 Pero malaki ang naging impact damage... 426 00:37:25,875 --> 00:37:28,125 Punyeta, may dala siyang mga wiretap. 427 00:37:29,125 --> 00:37:31,249 Ba't may undercover na pulis dito? 428 00:37:31,250 --> 00:37:33,958 Shit. Kailangan siyang dalhin sa ospital. 429 00:37:35,041 --> 00:37:36,707 Mukhang di na siya aabot. 430 00:37:36,708 --> 00:37:39,207 Kasamahan natin siya, Vince. Di ko matatanggap 'to. 431 00:37:39,208 --> 00:37:41,749 Walker, sigurado akong isa siya sa matitino. 432 00:37:41,750 --> 00:37:45,332 Kung mabuhay siya, marami siyang maikukuwento. 433 00:37:45,333 --> 00:37:46,999 Di ko matatanggap 'yon. 434 00:37:47,000 --> 00:37:48,875 Isusugod natin siya. Tapos. 435 00:38:17,166 --> 00:38:18,000 Mia. 436 00:38:27,458 --> 00:38:29,207 Nasa TV ka buong araw, pucha. 437 00:38:29,208 --> 00:38:30,832 Hindi ka ba magkukuwento? 438 00:38:30,833 --> 00:38:33,874 Wala kaming choice! Papatayin kami ni Tsui kung di kami sumunod. 439 00:38:33,875 --> 00:38:36,207 - Gano'n na lang? - Oo. Kilala mo siya! 440 00:38:36,208 --> 00:38:38,291 Kilala ko siya dati. Patay na siya. 441 00:38:38,916 --> 00:38:43,458 Mabibigyan kita ng papeles pero mas madali kung ikaw lang mag-isa. 442 00:38:44,041 --> 00:38:44,999 Makinig ka. 443 00:38:45,000 --> 00:38:46,500 'Yong si Charlie, 444 00:38:47,375 --> 00:38:49,916 may tatay siyang mayaman na makakatulong sa kanya. 445 00:38:50,416 --> 00:38:51,250 E, ikaw? 446 00:38:51,833 --> 00:38:53,874 Eto lang. Ako. 'Yon lang. 447 00:38:53,875 --> 00:38:58,083 Oo, at napakalaking bagay no'n, Tito, pero mahalaga din siya. 448 00:39:05,125 --> 00:39:05,958 Okay. 449 00:39:15,083 --> 00:39:17,750 Ako ang tatawag. Wag mo 'kong tatawagan. 450 00:39:19,083 --> 00:39:20,208 Tandaan mo 'yon. 451 00:39:27,125 --> 00:39:29,540 Handa na 'yong mga passport n'yo mamayang gabi. 452 00:39:29,541 --> 00:39:30,541 Okay. 453 00:39:31,541 --> 00:39:32,916 Bata. 454 00:39:34,166 --> 00:39:35,333 Mag-ingat ka. 455 00:39:37,000 --> 00:39:38,707 - Okay. - Alis na. 456 00:39:38,708 --> 00:39:39,875 Alis na, sige na. 457 00:39:50,208 --> 00:39:51,499 MAGLIGTAS AT MAGLINGKOD 458 00:39:51,500 --> 00:39:54,749 - Baba. Bumaba ka ng kotse. - Bumaba ka ng kotse. 459 00:39:54,750 --> 00:39:56,957 - Wag kang pumalag! - Hawakan mo 'yong braso. 460 00:39:56,958 --> 00:39:57,958 Eto na nga! 461 00:39:59,708 --> 00:40:01,082 Hawakan mo 'yong binti. 462 00:40:01,083 --> 00:40:04,000 - Anong di ko siya makakausap? - 'Yong kliyente ko... 463 00:40:13,750 --> 00:40:14,708 Diyos ko. 464 00:40:15,875 --> 00:40:16,874 Sige. 465 00:40:16,875 --> 00:40:18,999 - Kay Kapitan 'yan. - Okay lang sa kanya 'to. 466 00:40:19,000 --> 00:40:21,749 - Ano'ng nangyari sa 'yo? - Nakita mo na 'yong assault rifle? 467 00:40:21,750 --> 00:40:23,708 Hindi, pero nakita ko 'to. 468 00:40:24,666 --> 00:40:25,500 Ano 'to? 469 00:40:26,583 --> 00:40:27,416 Mask 'yan. 470 00:40:28,000 --> 00:40:29,208 Parang hockey mask? 471 00:40:30,666 --> 00:40:33,166 - May dugo, a. - Oo. 472 00:40:34,083 --> 00:40:36,000 - Pinatingnan mo na 'to? - Oo. 473 00:40:38,916 --> 00:40:41,832 Ang galing, a. Tingnan mo nga naman, o. 474 00:40:41,833 --> 00:40:42,791 Okay. 475 00:40:43,875 --> 00:40:46,125 - Nahanap ko 'yong bantay sa pinto. - Nahanap mo? 476 00:40:47,208 --> 00:40:50,958 - Pinaikot mo 'ko sa mga ICU maghapon. - Malay kong mahahanap ko siya. 477 00:40:52,708 --> 00:40:53,540 Ano'ng sabi? 478 00:40:53,541 --> 00:40:57,332 Tungkol sa mga demonyo at dragon, pinagbabaril 'yong lugar. 479 00:40:57,333 --> 00:40:58,375 Demonyo? 480 00:41:01,500 --> 00:41:03,250 Wala ka namang na-miss. Sino 'yan? 481 00:41:04,291 --> 00:41:06,999 Si Clarice Fong. Nanay ng namatay nating Triad boss. 482 00:41:07,000 --> 00:41:09,583 Nandito siya para sa funeral, may mga bagong mukha din. 483 00:41:10,083 --> 00:41:11,000 Walker. 484 00:41:12,583 --> 00:41:13,458 Putik. 485 00:41:16,791 --> 00:41:18,291 Kumusta 'yong bago mong partner? 486 00:41:19,375 --> 00:41:20,499 Okay naman. Oo. 487 00:41:20,500 --> 00:41:24,333 - Okay? Pwede siya kay Richardson. - Ano'ng ibig mong sabihin? 488 00:41:25,625 --> 00:41:28,540 Alam mong si Charlie Beaumont 'yong nasa security video 489 00:41:28,541 --> 00:41:30,250 pero itinago mo lang. 490 00:41:31,666 --> 00:41:34,374 Lumalaban si Cortez para mabuhay. 491 00:41:34,375 --> 00:41:36,666 Akala ko disente ka. 492 00:41:39,666 --> 00:41:40,500 Tapos na ba? 493 00:41:41,000 --> 00:41:43,083 Oo, tapos na. 494 00:41:43,833 --> 00:41:46,915 Ellie, si Richardson ang magiging lead sa kasong 'to. 495 00:41:46,916 --> 00:41:49,208 - Sa kanya ka mag-report. - Opo, ma'am. 496 00:41:52,875 --> 00:41:54,708 Uy. Hoy, ikaw. 497 00:41:55,500 --> 00:41:57,791 Hoy, ikaw, halika. Ellie. 498 00:41:58,333 --> 00:42:00,540 - Ano'ng gusto mo? - Ano'ng nakita nila sa babae? 499 00:42:00,541 --> 00:42:02,582 - Nagsinungaling ka sa 'kin. - Oo. Sorry. 500 00:42:02,583 --> 00:42:05,499 - Sana pinagkatiwalaan mo 'ko. - Sorry din do'n. Okay? 501 00:42:05,500 --> 00:42:08,082 - Kailangan ko ng impormasyon. - Tinanggal ka na sa kaso. 502 00:42:08,083 --> 00:42:11,332 Hindi malulutas ni Richardson 'to. Hindi 'yon ang mangyayari. 503 00:42:11,333 --> 00:42:13,540 Makikita na lang niyang patay 'yong mga bata. 504 00:42:13,541 --> 00:42:16,166 Sagutin natin 'yon. Alam nating di sila ang pumatay. 505 00:42:20,750 --> 00:42:23,708 Nagtatrabaho siya sa junkyard. Raul Vasquez 'yong may-ari. 506 00:42:24,750 --> 00:42:26,458 - Wag mo 'kong idamay dito. - Hindi. 507 00:42:28,541 --> 00:42:30,041 Lumayas ka nang gago ka. 508 00:43:11,958 --> 00:43:15,540 Di ka pwedeng lumipad nang international. Sa safe house muna tayo. 509 00:43:15,541 --> 00:43:18,124 Ano ba 'tong trapik na 'to? Pwede bang magmaneho ka? 510 00:43:18,125 --> 00:43:20,458 Umakyat ka na lang sa bangketa, pwede? 511 00:43:20,958 --> 00:43:23,583 - Sir, isipin mo ang safety mo. - Tanginang safety. 512 00:43:24,250 --> 00:43:27,124 Mga mas matalino pa sa 'yo, sinasabing di ako mapoprotektahan. 513 00:43:27,125 --> 00:43:29,583 Kung hinahanap nila 'ko, mahahanap nila 'ko. 514 00:43:30,083 --> 00:43:31,915 Pwede akong pumunta do'n at matakot, 515 00:43:31,916 --> 00:43:34,040 o pwede akong umupo dito at matakot pa rin. 516 00:43:34,041 --> 00:43:36,832 Papatayin ka nila. Kailangan mo nang makalabas. 517 00:43:36,833 --> 00:43:40,291 Hindi ako aalis hangga't di nahahanap ang anak ko. 518 00:43:56,416 --> 00:43:57,666 Hoy! 519 00:44:17,041 --> 00:44:19,458 Sandali! Wag. 520 00:44:22,375 --> 00:44:23,208 Please. 521 00:44:35,458 --> 00:44:36,291 Hello. 522 00:44:37,625 --> 00:44:42,500 Lumipad ako mula sa kabilang panig ng mundo para i-identify ang anak ko. 523 00:44:43,041 --> 00:44:45,540 Ngayon, anak mo naman. 524 00:44:45,541 --> 00:44:46,500 Sino ka? 525 00:44:47,458 --> 00:44:49,958 Magulang din, tulad mo. 526 00:44:58,250 --> 00:45:00,166 Hoy! Bitawan n'yo 'ko! 527 00:45:15,708 --> 00:45:17,915 Buwisit. Sa likod, bilisan mo. 528 00:45:17,916 --> 00:45:19,291 Gawin mo na 'yan. 529 00:45:21,416 --> 00:45:22,541 Raul. 530 00:45:23,291 --> 00:45:24,375 Usap tayo. 531 00:45:24,958 --> 00:45:26,207 Sino naman 'yon? 532 00:45:26,208 --> 00:45:27,291 Kumusta? 533 00:45:28,291 --> 00:45:29,500 - Wag ganyan. - Uy. 534 00:45:30,791 --> 00:45:33,250 Seryoso ka ba? Ganyan ka tumakbo? 535 00:45:33,958 --> 00:45:36,124 Ano 'yon, ha? Ano 'yang hawak mo? 536 00:45:36,125 --> 00:45:39,165 - Ano 'yang hawak mo? - Di ako tumakbo. Seryoso. 537 00:45:39,166 --> 00:45:42,749 Ano 'tong mga 'to, pare? Okay. Nasaan sila? 538 00:45:42,750 --> 00:45:43,832 Hindi nila sinabi. 539 00:45:43,833 --> 00:45:45,874 - Hindi nila sinabi? Wag ako. - Hindi. 540 00:45:45,875 --> 00:45:48,374 - Totoo 'yon. - Mukha ba 'kong tanga? 541 00:45:48,375 --> 00:45:50,540 - Di po, sir. - Kinuhaan mo siya ng passport? 542 00:45:50,541 --> 00:45:51,957 - Tinitira mo 'tong bata? - Ano? 543 00:45:51,958 --> 00:45:54,124 - Batang kalahati ng edad mo? - Grabe. Bata 'yon. 544 00:45:54,125 --> 00:45:55,749 - Tinitira mo 'yong bata? - Gago! 545 00:45:55,750 --> 00:45:57,915 Para ko na nga siyang anak. Ako ang nagpalaki. 546 00:45:57,916 --> 00:45:59,749 E, di kilala mo. Nagsinungaling ka. 547 00:45:59,750 --> 00:46:02,540 Di ako nagsinungaling. Sabi ko para ko siyang anak. 548 00:46:02,541 --> 00:46:04,665 Alam mong napakalaki ng problema ng anak mo? 549 00:46:04,666 --> 00:46:07,374 Di niya ginawa 'yong sinasabi nila. Nasa maling lugar... 550 00:46:07,375 --> 00:46:10,625 Oo, alam ko 'yong kuwento. Maling lugar, maling oras. 551 00:46:15,291 --> 00:46:17,624 Tatapatin kita, ha? 552 00:46:17,625 --> 00:46:18,583 Okay. 553 00:46:19,166 --> 00:46:22,291 Hindi siya makakatakas nang buhay. 554 00:46:24,875 --> 00:46:26,208 Nang walang tulong ko. 555 00:46:33,333 --> 00:46:34,915 Sino ka ba? 556 00:46:34,916 --> 00:46:36,125 Pulis ako! 557 00:46:36,791 --> 00:46:39,082 - Okay. Naiintindihan ko. - Naiintindihan mo? 558 00:46:39,083 --> 00:46:39,999 - Oo. - Sige. 559 00:46:40,000 --> 00:46:41,083 Naiintindihan ko. 560 00:46:41,583 --> 00:46:45,749 Nagkataong malaki ang interes ko sa lalaking 'to, si Charlie. Kilala mo? 561 00:46:45,750 --> 00:46:49,165 Hindi nila sinabi kung saan sila pupunta. Sabi niya tatawagan ako. 562 00:46:49,166 --> 00:46:50,750 - 'Yon lang... - Tatawagan ka niya? 563 00:46:51,625 --> 00:46:52,457 Kasinungalingan. 564 00:46:52,458 --> 00:46:55,166 - Ano ba, 'tol... - Sinungaling ka. Tumahimik ka. 565 00:46:56,500 --> 00:46:58,790 I-unlock mo 'tong phone. I-unlock mo na, buwisit. 566 00:46:58,791 --> 00:46:59,791 I-unlock mo. 567 00:47:02,083 --> 00:47:02,958 Eto na, o. 568 00:47:06,125 --> 00:47:08,624 Gusto mong mabuhay si Mia, di ba? 569 00:47:08,625 --> 00:47:10,790 - Oo. Mia ang pangalan niya. - Sige. 570 00:47:10,791 --> 00:47:12,540 - Tutulungan kita. - Salamat. 571 00:47:12,541 --> 00:47:16,749 Ganito. Pag-alis ko dito, hindi mo 'ko kilala. 572 00:47:16,750 --> 00:47:18,624 Di mo 'ko nakita o nakausap. 573 00:47:18,625 --> 00:47:22,458 Di kita nakita. Di kita kilala. Di tayo nag-usap. Hindi lahat. 574 00:47:23,125 --> 00:47:24,499 - Sige. - Salamat. 575 00:47:24,500 --> 00:47:26,165 - Ayos ba tayo? - Ayos tayo. 576 00:47:26,166 --> 00:47:27,707 Sige. Ayos na tayo. 577 00:47:27,708 --> 00:47:29,957 Itaas ang kamay! Talikod, harap sa pader! 578 00:47:29,958 --> 00:47:32,165 - Itaas ang kamay! May baril siya! - Ako na. 579 00:47:32,166 --> 00:47:33,915 Hindi, wala akong baril! 580 00:47:33,916 --> 00:47:36,957 - Nasaan ang baril, gago? - Wala akong baril! 581 00:47:36,958 --> 00:47:40,208 Nasaan ang baril? Lintik, hawakan mo nga siya. 582 00:47:45,958 --> 00:47:48,041 Nasaan ka no'ng gabing pinatay ang anak ko? 583 00:47:49,583 --> 00:47:53,082 Pinaalis niya 'ko dahil tinutulan ko ang gusto niya. 584 00:47:53,083 --> 00:47:55,749 Binalaan ko siyang wag makipag-deal sa anak ni Beaumont. 585 00:47:55,750 --> 00:47:58,291 Ayaw niyang makinig. Kinailangan kong sumunod. 586 00:47:59,541 --> 00:48:00,375 Sino 'yong babae? 587 00:48:01,166 --> 00:48:03,374 Girlfriend ni Charlie Beaumont. 588 00:48:03,375 --> 00:48:06,582 Nagnakaw siya ng kotse kay Master Tsui. 589 00:48:06,583 --> 00:48:09,500 Nahuli siya ni Master Tsui at tinaniman ng utang na loob. 590 00:48:10,583 --> 00:48:13,041 Hindi siguro mahihirapang palitawin siya... 591 00:48:15,125 --> 00:48:16,165 Boss. 592 00:48:16,166 --> 00:48:18,625 - Ano 'yon? - May lalaki po. Gusto kayong makausap. 593 00:48:23,875 --> 00:48:25,208 Ano'ng pinunta-punta mo dito? 594 00:48:28,625 --> 00:48:29,541 Ano kasi... 595 00:48:30,541 --> 00:48:34,958 Gusto ko lang na malaman mo na hindi nila 'ko kasama sa loob. 596 00:48:36,000 --> 00:48:38,083 Oo, kilala ko 'yong anak mo. 597 00:48:39,875 --> 00:48:41,874 Mamatay man, ano lang ako... 598 00:48:41,875 --> 00:48:44,499 Nasa kotse lang ako sa tapat, naghihintay. 599 00:48:44,500 --> 00:48:46,790 Wala akong kinalaman sa nangyari. 600 00:48:46,791 --> 00:48:50,624 Tapos dumating 'yong mga lalaki, tapos biglang nagkagulo na. 601 00:48:50,625 --> 00:48:53,749 Uy, wag. Teka. 602 00:48:53,750 --> 00:48:54,832 Teka lang. 603 00:48:54,833 --> 00:48:57,125 Please. Okay. 604 00:48:57,791 --> 00:49:00,166 'Yong babae. Please. 605 00:49:01,000 --> 00:49:04,374 'Yong babae... Alam ko kung saan pupunta 'yong babae. 606 00:49:04,375 --> 00:49:06,750 Kung bubuhayin n'yo 'ko, dadalhin ko kayo sa kanya. 607 00:49:16,875 --> 00:49:17,708 Saan? 608 00:49:23,791 --> 00:49:26,583 {\an8}HANDA NA ANG MGA PASSPORT 609 00:50:56,708 --> 00:50:58,999 Wala 'kong pakialam. Five dollars. 610 00:50:59,000 --> 00:51:02,708 Seryoso ka ba? Five dollars, tapos puro mga menor de edad? 611 00:51:04,750 --> 00:51:07,416 Sus. Five dollars. Sa 'yo na. Di ko kailangan. 612 00:52:19,041 --> 00:52:20,082 Ay, putik. 613 00:52:20,083 --> 00:52:21,000 Teka. 614 00:52:21,500 --> 00:52:22,333 Si Charlie? 615 00:52:23,541 --> 00:52:25,749 Pulis ako pero di ako mang-aaresto. 616 00:52:25,750 --> 00:52:28,207 Di kita ipapakulong. Tao ako ng tatay niya. 617 00:52:28,208 --> 00:52:31,332 Pero kung iniisip mo ang kapakanan niya na mukhang hindi, 618 00:52:31,333 --> 00:52:33,499 sasabihin mo kung nasaan siya. 619 00:52:33,500 --> 00:52:34,832 Di ako magsasalita, gago. 620 00:52:34,833 --> 00:52:37,583 Malaking katangahan 'yan. Nagkamali ka ng sagot! 621 00:52:38,666 --> 00:52:41,415 Kung anumang raket 'to, anuman ang ginagawa n'yo ng tito mo, 622 00:52:41,416 --> 00:52:44,541 kung anumang modus 'to, binabayaran ka, tama? 623 00:52:45,166 --> 00:52:48,207 Dodoblehin ko 'yong bayad, tapos makukuha mo na 'to, 624 00:52:48,208 --> 00:52:49,540 at makakaalis ka na. 625 00:52:49,541 --> 00:52:52,707 - Tingin mo pera ang habol ko kay Charlie? - Wala akong pakialam! 626 00:52:52,708 --> 00:52:56,333 Tangina mo! Kung di ka mang-aaresto, tantanan mo 'ko! 627 00:52:57,583 --> 00:52:58,791 Putik. 628 00:53:04,375 --> 00:53:05,749 - Siya 'yon. - Sino? 629 00:53:05,750 --> 00:53:07,041 'Yong pumatay kay Tsui. 630 00:53:14,083 --> 00:53:15,957 - Sigurado ka? - Oo, sigurado ako. 631 00:53:15,958 --> 00:53:18,457 Naka-hockey mask siya pero natanggal no'ng nabaril ko. 632 00:53:18,458 --> 00:53:20,165 Tangina, aalis na 'ko. 633 00:53:20,166 --> 00:53:22,375 D'yan ka lang. Wag kang gagalaw. 634 00:53:24,500 --> 00:53:25,500 Hoy. 635 00:53:26,916 --> 00:53:28,249 Ba't kayo napadpad dito? 636 00:53:28,250 --> 00:53:30,166 Nandito daw 'yong saya, e. 637 00:53:30,666 --> 00:53:32,166 Nagha-hockey ka pala? 638 00:53:34,625 --> 00:53:37,124 Kakausapin lang namin siya. Sige na, Walker. 639 00:53:37,125 --> 00:53:39,457 Suspek siya. Magkakampi tayo, di ba? 640 00:53:39,458 --> 00:53:42,291 Hindi. Ayos lang ba? Magiging problema ba 'yon? 641 00:53:43,000 --> 00:53:44,708 May dalawang tsansa ka. 642 00:53:53,791 --> 00:53:54,790 Do'n ka pumunta. 643 00:53:54,791 --> 00:53:56,000 Ikaw, dito sa 'kin. 644 00:54:06,208 --> 00:54:10,415 Walker, nakiusap ako nang maayos. Ngayon, bibitbitin ko na siya. 645 00:54:10,416 --> 00:54:11,416 Hindi pwede. 646 00:54:14,708 --> 00:54:17,833 Pwede kang tumabi at hayaan kaming dalhin 'yang babae. 647 00:54:19,750 --> 00:54:21,208 O idadamay kita. 648 00:54:22,291 --> 00:54:23,125 Nasa 'yo. 649 00:54:30,791 --> 00:54:32,666 Okay, d'yan ka lang. 650 00:54:36,625 --> 00:54:37,500 Punyeta. 651 00:55:04,833 --> 00:55:06,916 Hoy! 652 00:55:08,208 --> 00:55:10,208 Hoy! 653 00:56:14,125 --> 00:56:15,041 'Yong kutsilyo! 654 00:56:16,125 --> 00:56:17,250 Tabi, puta ka! 655 00:56:19,333 --> 00:56:21,041 Bitawan mo nga 'ko! 656 00:57:28,416 --> 00:57:29,750 Mia! 657 00:57:30,958 --> 00:57:32,000 Mia. 658 00:57:49,000 --> 00:57:52,332 Okay ka na. Nandito na 'ko. Umalis na tayo. Tangina! 659 00:57:52,333 --> 00:57:54,040 Pinadala ako ng tatay mo. 660 00:57:54,041 --> 00:57:56,000 Tangina mo! 661 00:57:56,583 --> 00:57:57,708 Charlie... 662 00:57:58,291 --> 00:57:59,625 Wag! 663 00:58:00,208 --> 00:58:01,250 Wala kang magagawa. 664 00:58:27,333 --> 00:58:28,208 Tayo! 665 00:58:30,041 --> 00:58:31,624 - Tito! - Pakawalan mo siya. 666 00:58:31,625 --> 00:58:33,333 Ibaba mo 'yang baril, Raul. 667 00:59:17,375 --> 00:59:18,916 Tayo. Sige na, tara na. 668 00:59:19,875 --> 00:59:21,790 - Itaas ang kamay. - Pulis 'to, wag gagalaw! 669 00:59:21,791 --> 00:59:24,165 - Ibaba mo na ang kutsilyo! - Ibaba ang armas! 670 00:59:24,166 --> 00:59:25,790 - Ibaba ang armas! - Pulis ako! 671 00:59:25,791 --> 00:59:28,290 Ibaba mo sabi 'yang baril mo! Ibaba mo! 672 00:59:28,291 --> 00:59:30,457 - Wala akong pakialam kung sino ka! - Talikod! 673 00:59:30,458 --> 00:59:32,540 Charlie! Charlie, tulungan mo 'ko! 674 00:59:32,541 --> 00:59:35,125 Tingnan mo 'tong badge ko, tanga! Pulis nga ako! 675 00:59:37,250 --> 00:59:38,083 Johnny! 676 00:59:42,750 --> 00:59:44,207 Lumayas ka na dito. 677 00:59:44,208 --> 00:59:46,875 - Wag, Mia! Mia, wag! Please, Mia! - Charlie! 678 00:59:57,958 --> 00:59:59,041 Tito, nandito ako! 679 01:00:10,458 --> 01:00:13,708 Wag, teka! Wag! Tito. Ano ba? Umalis na tayo! 680 01:00:14,583 --> 01:00:16,125 Tito, please naman! 681 01:00:22,791 --> 01:00:24,333 Wag! 682 01:00:25,541 --> 01:00:27,124 Wag, please! 683 01:00:27,125 --> 01:00:28,708 Tito! Wag! Ano ba, wag! 684 01:00:29,541 --> 01:00:30,999 Wag! 685 01:00:31,000 --> 01:00:32,166 Wag, Charlie! 686 01:00:37,625 --> 01:00:38,458 Takbo! 687 01:00:55,166 --> 01:00:56,165 Dumapa kayo! 688 01:00:56,166 --> 01:00:57,083 Tara na! 689 01:01:09,041 --> 01:01:10,458 Kailangan ng backup! 690 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 Sakay na. Bilis. 691 01:01:33,041 --> 01:01:35,166 - Sumakay ka na sabi, e. - Tara na! 692 01:01:55,500 --> 01:01:56,750 Dapa. Dapa lang. 693 01:02:07,791 --> 01:02:10,208 Wag gagalaw! Dumapa kayo! 694 01:02:10,958 --> 01:02:12,540 Itali mo na sila. 695 01:02:12,541 --> 01:02:14,000 Dapa! Dumapa kayo! 696 01:02:14,791 --> 01:02:16,250 Ibaba mo 'yan! 697 01:02:34,958 --> 01:02:35,791 Hayes? 698 01:02:54,625 --> 01:02:56,291 Putik, pa'no na? 699 01:03:02,458 --> 01:03:05,541 Sa lahat po ng nandito, sa likod lang po kayo ng yellow line. 700 01:03:21,583 --> 01:03:22,499 Walker, lintik... 701 01:03:22,500 --> 01:03:24,665 Ellie, may kasama kang mga pulis? 702 01:03:24,666 --> 01:03:27,707 Buong police force lang naman. Ano ba'ng ginawa mo? 703 01:03:27,708 --> 01:03:29,083 Okay, ganito. 704 01:03:29,791 --> 01:03:32,040 Sangkot sina Vincent, Hayes, at Jake. 705 01:03:32,041 --> 01:03:36,207 Hindi 'yong truck ang hinahabol nila no'n kundi 'yong coke sa loob. 706 01:03:36,208 --> 01:03:38,291 Sila 'yong bumaril do'n kina Tsui. 707 01:03:38,875 --> 01:03:41,083 Mga demonyong naka-hockey mask. 708 01:03:42,208 --> 01:03:43,040 Ellie? 709 01:03:43,041 --> 01:03:44,291 Patay na si Hayes. 710 01:03:46,458 --> 01:03:47,291 Sige. 711 01:03:48,041 --> 01:03:50,374 Kailangan kitang papuntahin sa ospital. 712 01:03:50,375 --> 01:03:51,832 Sorry, ano? 713 01:03:51,833 --> 01:03:53,624 Pumunta ka sa ospital. 714 01:03:53,625 --> 01:03:57,540 Mukhang di sangkot si Cortez. Pero kung sangkot siya, magsasalita siya. 715 01:03:57,541 --> 01:03:58,915 Paano mo nasabi? 716 01:03:58,916 --> 01:04:00,375 Dahil kaibigan ko siya. 717 01:04:03,666 --> 01:04:04,707 Di ko yata kaya. 718 01:04:04,708 --> 01:04:07,707 Di ba tinanong mo 'ko kung ba't di kita pinagkakatiwalaan? 719 01:04:07,708 --> 01:04:11,041 Eto na ngayon, pinagkakatiwalaan kita. Magagawa mo ba? 720 01:04:15,208 --> 01:04:16,083 Ellie? 721 01:04:17,875 --> 01:04:19,208 Saan mo sila dadalhin? 722 01:04:19,708 --> 01:04:22,415 Kung saan man ako pupunta, tatagawan kita agad pagdating ko. 723 01:04:22,416 --> 01:04:23,707 Pumunta ka na sa ospital. 724 01:04:23,708 --> 01:04:25,165 - Para sa 'kin, please. - Sige. 725 01:04:25,166 --> 01:04:26,166 Salamat. 726 01:04:33,875 --> 01:04:35,375 IBOTO SI BEAUMONT 727 01:04:49,250 --> 01:04:50,499 Tatawagan na lang kita. 728 01:04:50,500 --> 01:04:53,291 Wag mo 'kong bababaan, gago ka. 729 01:04:54,125 --> 01:04:58,665 Mga one hour ago, nakita ko 'yong kaibigan natin sa club. 730 01:04:58,666 --> 01:05:03,040 Pero di ko siya nakausap kasi sumulpot 'yong mga tropa mong Dynasty Warrior. 731 01:05:03,041 --> 01:05:05,374 - Hindi ko sila tropa. - Mukhang gano'n, e. 732 01:05:05,375 --> 01:05:08,040 Vincent, di na kita kailangang sabihan kung gaano kahalaga 733 01:05:08,041 --> 01:05:09,999 na maunahan mo sila sa mga bata. 734 01:05:10,000 --> 01:05:11,166 Malamang. 735 01:05:11,666 --> 01:05:12,790 Nasaan sila ngayon? 736 01:05:12,791 --> 01:05:14,707 'Yon na nga. Di ko alam. 737 01:05:14,708 --> 01:05:17,790 Basta, nakuha ko na 'yong pinapakuha mo. 738 01:05:17,791 --> 01:05:19,124 Saan tayo magkikita? 739 01:05:19,125 --> 01:05:23,083 Ayaw na ng buyer ko ng cocaine. Mainit na sa mata. Dahil sa 'yo. 740 01:05:23,666 --> 01:05:27,582 Ching, sinasabi ko sa 'yo, babaunan kita ng bala sa dibdib. 741 01:05:27,583 --> 01:05:30,415 Sabihin mo nga, ilang beses ka pang papalpak, Vincent? 742 01:05:30,416 --> 01:05:33,165 Tinuro ko na sa 'yo 'yong babae, pinatakas mo naman. 743 01:05:33,166 --> 01:05:37,625 'Yong sa mga kargada, haharangin mo na nga lang 'yong truck, e. 744 01:05:38,166 --> 01:05:39,875 O, ano ba'ng pinaggagawa... 745 01:05:41,208 --> 01:05:42,041 Pasensya na. 746 01:05:42,708 --> 01:05:43,541 Sorry. 747 01:05:45,000 --> 01:05:48,083 Wala man lang pasalamat? Na-promote ka dahil sa 'kin. 748 01:05:48,750 --> 01:05:50,833 Hindi 'yon parte ng deal natin. 749 01:05:51,500 --> 01:05:55,249 Ching, tatapusin natin 'to ngayong gabi. 750 01:05:55,250 --> 01:05:58,832 Kung hindi, magtitingi sa Chinatown ang mga bata ko. 751 01:05:58,833 --> 01:06:00,916 Baka magduda si Mama, di ba? 752 01:06:02,875 --> 01:06:04,833 Magaling. Nadale mo 'ko do'n. 753 01:06:05,375 --> 01:06:07,165 Pero tandaan mo, mundo ko 'to. 754 01:06:07,166 --> 01:06:10,207 Kapag nakuha ko na ang akin, wawasakin kita. 755 01:06:10,208 --> 01:06:11,375 Makinig ka. 756 01:06:12,125 --> 01:06:13,540 Meron kang isang oras. 757 01:06:13,541 --> 01:06:15,708 Lahat tayo, may kahinaan, Vincent. 758 01:06:22,041 --> 01:06:22,958 Nasaan ka? 759 01:06:24,000 --> 01:06:25,166 Mag-ingat ka. 760 01:06:35,250 --> 01:06:37,540 Detective Cheung. Kay patient Officer Cortez. 761 01:06:37,541 --> 01:06:39,208 Sige, titingnan ko lang. 762 01:06:50,750 --> 01:06:53,582 - Anong floor 'yon? Nasaan siya? - Third floor. 763 01:06:53,583 --> 01:06:56,000 Sabihan mo 'yong security. Ngayon na! 764 01:07:35,833 --> 01:07:36,833 Wag kang gagalaw! 765 01:07:38,541 --> 01:07:40,415 Wag gagalaw sabi! Pakawalan mo siya. 766 01:07:40,416 --> 01:07:41,624 Tangina mong pulis! 767 01:07:41,625 --> 01:07:45,250 Gusto mo siya? Gusto mo talaga siya? O, ayan, sa 'yo na. 768 01:07:51,000 --> 01:07:51,833 Punyeta. 769 01:08:21,875 --> 01:08:22,791 Wag kang gagalaw. 770 01:08:24,666 --> 01:08:25,500 Tayo. 771 01:08:28,333 --> 01:08:29,250 Okay. 772 01:08:35,750 --> 01:08:37,750 - Ano? - Sumakay ka sa kotse. 773 01:09:03,708 --> 01:09:05,875 Sige. Umupo ka dito. 774 01:09:06,375 --> 01:09:09,291 May first aid kit sa cabinet, sa ilalim ng lababo. 775 01:09:09,833 --> 01:09:11,582 Tingnan natin 'yang tama mo. 776 01:09:11,583 --> 01:09:13,832 Grabe, sinubukan ba niyang gamutin 'yan? 777 01:09:13,833 --> 01:09:15,791 Susmaryosep. 778 01:09:16,791 --> 01:09:19,040 Nasa daan na sana kami kung nasa amin ang papeles. 779 01:09:19,041 --> 01:09:21,999 - Papunta saan? - Bakit? Para masabi mo sa kanya? 780 01:09:22,000 --> 01:09:24,833 Hindi, para mahanapan kita ng surgeon para di ka mamatay. 781 01:09:36,875 --> 01:09:38,707 Lawrence, kasama ko si Charlie. 782 01:09:38,708 --> 01:09:41,999 Ipapadala ko sa 'yo 'yong location, okay? Tapos na ang deal. 783 01:09:42,000 --> 01:09:44,375 Sunduin mo na siya. Naintindihan mo? 784 01:09:46,000 --> 01:09:46,916 Lawrence? 785 01:09:48,000 --> 01:09:49,250 Lawrence, nand'yan ka ba? 786 01:09:58,208 --> 01:09:59,041 Putik. 787 01:10:14,958 --> 01:10:17,541 Mrs. Walker? Ako si Detective Cheung. 788 01:10:18,125 --> 01:10:21,791 - Hindi na dito nakatira si Patrick. - Alam ko 'yon. Kasi... 789 01:10:22,666 --> 01:10:23,666 Ano'ng nangyari? 790 01:10:29,083 --> 01:10:32,500 Hinahanap ko siya pero di niya sinasagot 'yong phone niya. 791 01:10:33,708 --> 01:10:36,708 May pinupuntahan siya, sa may lawa. 792 01:10:38,000 --> 01:10:39,625 Lumang cabin ng tatay niya. 793 01:11:06,500 --> 01:11:09,750 Sabi ni Ching, magkaibigan daw dati ang mga anak natin. 794 01:11:12,916 --> 01:11:14,041 Hindi ko alam 'yon. 795 01:11:21,333 --> 01:11:24,791 Baka tayo ang pagkakatulad nila. 796 01:11:27,791 --> 01:11:30,416 Mga magulang na gusto nilang takasan. 797 01:11:37,583 --> 01:11:40,666 Kaya siguro sila nagkasundo. 798 01:11:50,208 --> 01:11:51,541 Ang anak kong si Charlie... 799 01:11:53,125 --> 01:11:55,375 di niya 'ko napatawad sa pagkamatay ng nanay niya. 800 01:11:59,375 --> 01:12:00,250 Hindi ko... 801 01:12:01,708 --> 01:12:04,125 mapaintindi sa kanya kung gaano kasakit 802 01:12:05,166 --> 01:12:07,083 na makitang nahihirapan ang nanay niya. 803 01:12:15,583 --> 01:12:20,000 Handa sana akong gawin ang lahat para masigurong ligtas ang anak ko. 804 01:12:32,750 --> 01:12:34,875 Sana gano'n din ang gagawin mo. 805 01:13:13,625 --> 01:13:16,165 Parang may kulang. Ano'ng kulang? 806 01:13:16,166 --> 01:13:18,207 - 'Yong buyer. - Tama, 'yong buyer. 807 01:13:18,208 --> 01:13:21,125 - Nasa'n 'yong punyetang buyer? - Papunta na siya. 808 01:13:23,583 --> 01:13:24,416 Wag gagalaw! 809 01:13:27,791 --> 01:13:29,166 Wag mo nang subukan. 810 01:13:39,458 --> 01:13:41,415 Di ka mukhang pumapatay ng pulis. 811 01:13:41,416 --> 01:13:43,333 Madilim, di ko masabi kung pulis ka. 812 01:14:02,958 --> 01:14:03,875 O, tapos? 813 01:14:50,333 --> 01:14:51,166 Aalis na kami. 814 01:14:52,708 --> 01:14:55,166 Hindi kami pwedeng pumunta kay Lawrence. 815 01:14:57,875 --> 01:14:59,625 Ano 'yang hawak mo, Charlie? 816 01:15:27,500 --> 01:15:28,375 Hoy! 817 01:17:31,083 --> 01:17:32,875 Dito kayo! 818 01:17:44,500 --> 01:17:46,291 Takbo! Takbo na! 819 01:17:47,708 --> 01:17:48,875 Takbo! Takbo na! 820 01:18:50,166 --> 01:18:51,750 - Charlie! - Wag, Mia! Wag! 821 01:19:10,916 --> 01:19:12,791 Wag! 822 01:19:15,625 --> 01:19:16,624 Charlie! 823 01:19:16,625 --> 01:19:17,666 Mia! 824 01:19:35,333 --> 01:19:37,500 Wag! Tangina mo! 825 01:19:42,541 --> 01:19:44,583 Wag! Charlie! 826 01:22:31,541 --> 01:22:32,375 Charlie? 827 01:22:36,666 --> 01:22:37,500 Charlie. 828 01:22:38,916 --> 01:22:41,583 Ako na ang bahala dito, anak. Hayaan mo lang ako. 829 01:23:06,416 --> 01:23:07,708 Ang anak mo... 830 01:23:12,500 --> 01:23:15,875 Kinuha niya sa 'kin ang nag-iisang mahal ko sa mundong 'to. 831 01:23:20,833 --> 01:23:23,875 - Hindi! Wag, please! - Sandali! Wag! Please! 832 01:23:29,041 --> 01:23:31,540 Tama lang na gawin mo rin 'yon sa kanya. 833 01:23:31,541 --> 01:23:32,458 Hindi. 834 01:23:34,125 --> 01:23:34,958 Wag. 835 01:23:42,666 --> 01:23:43,500 Oo. 836 01:23:53,291 --> 01:23:54,207 Wag. 837 01:23:54,208 --> 01:23:56,874 Hindi! Wag, please! Hindi totoo 'yon! 838 01:23:56,875 --> 01:23:58,790 - Patawad, anak. - Wag, Dad! 839 01:23:58,791 --> 01:24:01,124 - Hindi kami 'yon. Wala akong pinatay! - Wag! 840 01:24:01,125 --> 01:24:03,832 - Hawakan n'yo siya. - Mga pulis 'yon, di kami! 841 01:24:03,833 --> 01:24:06,624 - Hawakan n'yo siya. - Makinig ka sa 'kin. 842 01:24:06,625 --> 01:24:09,290 - Hawakan n'yo siya! - Wag, please! 843 01:24:09,291 --> 01:24:10,750 - Wag! - Wag! 844 01:24:13,041 --> 01:24:15,165 Wag mong gawin 'to. Di mo kailangang gawin 'to. 845 01:24:15,166 --> 01:24:17,625 Hindi pwede! Please, wag. 846 01:24:18,500 --> 01:24:19,915 Please, wag naman. 847 01:24:19,916 --> 01:24:21,915 Tangina! Wag mong ulitin 'yon, Dad. 848 01:24:21,916 --> 01:24:24,832 - Tingnan mo 'ko, Dad. - Ano'ng ginagawa mo? 849 01:24:24,833 --> 01:24:27,374 - Kung babarilin mo siya, ako muna! - Tabi! 850 01:24:27,375 --> 01:24:30,082 Nakuha mo? Kung babarilin mo siya, idaan mo sa 'kin! 851 01:24:30,083 --> 01:24:31,457 - Tumabi ka! - Barilin mo 'ko! 852 01:24:31,458 --> 01:24:33,624 - Gawin mo na. - Idaan mo sa 'kin, Dad. Kaya mo? 853 01:24:33,625 --> 01:24:36,499 - Nangako ako sa mama mo na aalagaan kita. - Ngayon na! 854 01:24:36,500 --> 01:24:38,082 Wag, Dad. Makinig ka. 855 01:24:38,083 --> 01:24:41,083 Dad, please, di ko na kayang may mawala pa! 856 01:24:43,125 --> 01:24:44,500 Hindi ko na kaya. 857 01:24:48,166 --> 01:24:49,958 Di ko kaya. 858 01:24:56,875 --> 01:24:58,166 Ibaba ang mga armas! 859 01:24:58,958 --> 01:25:01,833 Ibaba n'yo ang mga baril n'yo! 860 01:25:02,750 --> 01:25:06,583 Hindi nila pinatay ang anak mo. Maling tao ang hinahabol mo. 861 01:25:11,375 --> 01:25:12,208 'Yong baril. 862 01:25:30,916 --> 01:25:32,166 Tinraydor mo ang anak ko? 863 01:25:33,125 --> 01:25:34,290 Kagaguhan! 864 01:25:34,291 --> 01:25:36,499 Ikaw ang unang nantraydor sa 'kin! 865 01:25:36,500 --> 01:25:38,540 No'ng namatay si Kuya, 866 01:25:38,541 --> 01:25:40,582 oras ko na dapat 'yon. 867 01:25:40,583 --> 01:25:42,832 Pero 'yong bata ang nilagay mo sa posisyon. 868 01:25:42,833 --> 01:25:45,875 Binalaan kita na di pa handang mamuno ang anak mo! 869 01:25:46,958 --> 01:25:48,540 Kaya pinapatay mo siya? 870 01:25:48,541 --> 01:25:49,458 Hindi! 871 01:25:50,458 --> 01:25:52,624 Etong mga gagong 'to. 872 01:25:52,625 --> 01:25:54,249 Sila ang pumatay. 873 01:25:54,250 --> 01:25:55,249 Hindi ako 'yon. 874 01:25:55,250 --> 01:25:57,500 Hindi ako. 875 01:25:58,708 --> 01:26:01,000 Wala kang utang na loob, traydor... 876 01:26:02,041 --> 01:26:05,083 Pinatay mo ang anak ko! 877 01:28:01,875 --> 01:28:04,291 Okay na. Okay ka na. 878 01:28:06,333 --> 01:28:07,208 Ayos ka lang? 879 01:28:07,833 --> 01:28:09,999 Ayos ka lang? Ayos ka lang ba? 880 01:28:10,000 --> 01:28:11,750 Oo. Oo, ayos lang ako. 881 01:28:15,250 --> 01:28:16,250 Tingnan mo nga naman. 882 01:28:19,375 --> 01:28:20,750 Ang laki mo na. 883 01:28:27,875 --> 01:28:29,041 Alagaan mo siya. 884 01:28:29,625 --> 01:28:31,207 Oo, Dad. Aalagaan ko. 885 01:28:31,208 --> 01:28:32,500 Alagaan mo siya. 886 01:28:33,583 --> 01:28:34,708 Alagaan mo siya. 887 01:28:39,041 --> 01:28:39,958 Dad? 888 01:28:42,791 --> 01:28:43,666 Dad? 889 01:28:45,000 --> 01:28:45,958 Dad? 890 01:28:46,541 --> 01:28:48,291 Sige na, Charlie. Umalis na tayo. 891 01:28:48,833 --> 01:28:52,250 Halika na, baby. Umalis na tayo. Tara na. 892 01:32:37,375 --> 01:32:38,500 Wag mo nang gawin. 893 01:32:44,208 --> 01:32:46,499 Hindi mo pa 'ko pinasakay ng tren? 894 01:32:46,500 --> 01:32:48,916 Wala namang kinalaman sa 'yo 'to, ha? 895 01:32:50,125 --> 01:32:52,208 Hindi ka makakatakas dito. 896 01:32:52,791 --> 01:32:54,291 Diyos ko, Walker. 897 01:32:55,208 --> 01:32:58,249 Di ka na makakaatras pagkatapos ng ginawa mo. 898 01:32:58,250 --> 01:32:59,750 Hindi na 'ko tatakas. 899 01:33:00,583 --> 01:33:01,708 Proud ako sa 'yo. 900 01:33:02,416 --> 01:33:04,166 Ikaw na rin ang makulong para sa 'kin. 901 01:33:05,666 --> 01:33:07,582 Ayokong patayin ka, Vince. 902 01:33:07,583 --> 01:33:08,957 Tangina mo, Walker. 903 01:33:08,958 --> 01:33:11,082 Alam naming lahat ang ginawa mo. 904 01:33:11,083 --> 01:33:12,125 Hindi. 905 01:33:13,625 --> 01:33:14,541 Ikaw lang. 906 01:34:06,000 --> 01:34:08,166 May mga naghahanap pa rin sa inyo. 907 01:34:09,041 --> 01:34:10,582 Mas ligtas kayo kung susuko kayo. 908 01:34:10,583 --> 01:34:12,041 Susugal na lang kami. 909 01:34:16,916 --> 01:34:18,291 Ayos lang ba siya? 910 01:34:19,791 --> 01:34:20,708 Hindi ko alam. 911 01:35:13,458 --> 01:35:14,541 Ano na? 912 01:35:16,541 --> 01:35:18,166 Arestuhin mo na 'ko. 913 01:35:29,666 --> 01:35:31,166 Mabuti kang pulis, Ellie. 914 01:35:33,625 --> 01:35:35,708 Dapat naging mas mabait ako sa 'yo. 915 01:35:43,250 --> 01:35:47,708 Sisiguraduhin kong makukuha niya 'yon. Ihahatid ko 'yong regalo sa anak mo. 916 01:35:50,250 --> 01:35:51,125 Wag na. 917 01:35:53,458 --> 01:35:55,375 Ayokong masira ang Pasko niya. 918 01:44:48,333 --> 01:44:51,500 SA ALAALA NI ANGHARAD WALSH 919 01:44:55,750 --> 01:45:00,750 Nagsalin ng Subtitle: Donna Escuin