1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,541 --> 00:00:33,250 この世界では選択を迫られる 4 00:00:37,208 --> 00:00:39,250 選択を正当化する 5 00:00:44,666 --> 00:00:48,333 自分と家族のために 6 00:01:00,458 --> 00:01:02,375 ひとまず うまくいく 7 00:01:07,333 --> 00:01:08,875 崩壊するまでは 8 00:01:18,000 --> 00:01:21,750 全てを駄目にする選択を するまでは 9 00:01:26,000 --> 00:01:27,958 正当化できない選択 10 00:01:31,916 --> 00:01:33,540 許されない選択 11 00:01:33,541 --> 00:01:36,375 “麻薬組織を摘発” 12 00:01:37,166 --> 00:01:39,791 その選択が全てを奪う 13 00:01:42,250 --> 00:01:43,541 家族も 14 00:01:46,916 --> 00:01:48,000 友人も 15 00:01:54,041 --> 00:01:55,291 自分自身も 16 00:02:04,041 --> 00:02:06,458 やがて全てを失い⸺ 17 00:02:09,125 --> 00:02:11,875 亡霊と取り残される 18 00:02:25,208 --> 00:02:29,333 ハボック 19 00:02:33,583 --> 00:02:36,666 そこのトラック 止まれ! 20 00:02:37,791 --> 00:02:38,332 中へ 21 00:02:38,333 --> 00:02:39,416 引っ張れ 22 00:02:57,583 --> 00:02:59,249 止まれ 23 00:02:59,250 --> 00:03:00,833 止まるんだ 24 00:03:04,583 --> 00:03:06,708 最悪だ クソ 25 00:03:08,500 --> 00:03:09,416 止まれ 26 00:03:15,333 --> 00:03:17,416 ミア マズい 27 00:03:25,541 --> 00:03:26,541 危ない! 28 00:03:27,125 --> 00:03:28,333 マズい 29 00:03:35,708 --> 00:03:36,374 クソ! 30 00:03:36,375 --> 00:03:37,499 ウェス! 31 00:03:37,500 --> 00:03:38,540 助けて 32 00:03:38,541 --> 00:03:40,041 ジョニー 33 00:03:41,500 --> 00:03:42,125 クソ 34 00:03:53,541 --> 00:03:56,250 止まらないと撃つぞ 35 00:04:04,833 --> 00:04:05,957 振り切れ 36 00:04:05,958 --> 00:04:07,290 分かってる 37 00:04:07,291 --> 00:04:08,375 早く 38 00:04:19,750 --> 00:04:21,625 スピードを上げろ 39 00:04:32,125 --> 00:04:34,082 高速に乗る気だ 40 00:04:34,083 --> 00:04:36,624 行くぞ 急げ! 41 00:04:36,625 --> 00:04:38,250 早くしろ 42 00:05:44,375 --> 00:05:45,208 クソ 43 00:06:00,166 --> 00:06:01,000 クソッ 44 00:06:03,208 --> 00:06:03,999 ジェイク 45 00:06:04,000 --> 00:06:05,249 助け出せない 46 00:06:05,250 --> 00:06:07,333 もろに食らってる 47 00:06:09,000 --> 00:06:11,540 ヴィンセント 何だ? 48 00:06:11,541 --> 00:06:12,833 なんてこった 49 00:06:13,833 --> 00:06:14,708 ウソだろ 50 00:06:19,000 --> 00:06:20,416 チクショウ 51 00:06:25,416 --> 00:06:26,457 こちら064 52 00:06:26,458 --> 00:06:29,707 コルテスが負傷 53 00:06:29,708 --> 00:06:34,166 アマースト16丁目に 至急 救急隊を頼む 54 00:06:39,500 --> 00:06:40,791 これだけ? 55 00:06:41,291 --> 00:06:44,958 ああ 買いに来るのが 遅すぎるだろ 56 00:06:50,125 --> 00:06:53,749 先ほど 地方検事は 市長候補の不動産王⸺ 57 00:06:53,750 --> 00:06:57,124 ローレンス・ボーモントを 不起訴としました 58 00:06:57,125 --> 00:07:02,624 コリンズ検事がようやく 正気に戻って安心した 59 00:07:02,625 --> 00:07:07,833 私は問題を起こす側でなく 解決する側だ 60 00:07:08,416 --> 00:07:09,707 汚職だらけだ 61 00:07:09,708 --> 00:07:10,790 そうだな 62 00:07:10,791 --> 00:07:13,874 この街は今や 犯罪の温床と化し 63 00:07:13,875 --> 00:07:15,790 麻薬がはびこってる 64 00:07:15,791 --> 00:07:19,000 だが私を非難するのは 見当違いだ 65 00:07:19,500 --> 00:07:21,583 包装してくれ 66 00:07:23,083 --> 00:07:25,250 俺に包装しろと? 67 00:07:26,250 --> 00:07:26,790 ああ 68 00:07:26,791 --> 00:07:28,625 そんな店に見えるか? 69 00:07:31,041 --> 00:07:32,791 じゃあ袋をくれ 70 00:07:34,916 --> 00:07:37,332 クリスマスプレゼントだぞ 71 00:07:37,333 --> 00:07:39,540 これじゃ中が丸見えだ 72 00:07:39,541 --> 00:07:42,707 新聞紙ならあるが有料だ 73 00:07:42,708 --> 00:07:45,833 テープもくれ 自分で包む 74 00:07:46,958 --> 00:07:47,749 いくら? 75 00:07:47,750 --> 00:07:49,040 30ドル 76 00:07:49,041 --> 00:07:51,333 最高のパパに特別価格だ 77 00:07:53,166 --> 00:07:53,916 そうか 78 00:07:56,208 --> 00:07:57,208 どうも 79 00:07:59,166 --> 00:08:00,541 メリークリスマス 80 00:08:01,541 --> 00:08:05,290 {\an8}私の選挙活動を 支援してほしい 81 00:08:05,291 --> 00:08:08,041 {\an8}この街の再生を目指す 82 00:08:11,833 --> 00:08:14,124 よう 俺だ 83 00:08:14,125 --> 00:08:16,874 さっきも電話した 84 00:08:16,875 --> 00:08:17,790 それで? 85 00:08:17,791 --> 00:08:22,999 エミーにプレゼントがある 包装もしてあるぞ 86 00:08:23,000 --> 00:08:24,290 最高のパパね 87 00:08:24,291 --> 00:08:27,540 今から行ってもいいか 88 00:08:27,541 --> 00:08:29,290 直接渡したい 89 00:08:29,291 --> 00:08:30,249 何時だと? 90 00:08:30,250 --> 00:08:31,332 まだ10時だ 91 00:08:31,333 --> 00:08:33,707 6歳児は7時に寝るの 92 00:08:33,708 --> 00:08:35,790 クリスマスは例外だ 93 00:08:35,791 --> 00:08:39,832 クリスマスでもよ 何が言いたいの? 94 00:08:39,833 --> 00:08:42,624 クリスマスは ワクワクするだろ 95 00:08:42,625 --> 00:08:47,082 俺も子供の頃は眠れなくて 一晩中 起きてた 96 00:08:47,083 --> 00:08:49,166 うるさい 泣くな 97 00:08:49,666 --> 00:08:51,082 開けなさい 98 00:08:51,083 --> 00:08:54,333 無理だ 取り込み中でね 99 00:08:55,000 --> 00:08:57,040 ふざけるな 警察だ 100 00:08:57,041 --> 00:08:58,375 早く開けろ 101 00:09:01,041 --> 00:09:02,416 黙ってろよ 102 00:09:03,500 --> 00:09:04,500 今開ける 103 00:09:08,750 --> 00:09:11,541 どうも 何か問題でも? 104 00:09:12,125 --> 00:09:12,832 彼女は? 105 00:09:12,833 --> 00:09:13,708 誰? 106 00:09:14,291 --> 00:09:16,582 とぼけても無駄だ 107 00:09:16,583 --> 00:09:19,457 言い合いしてただけだ 108 00:09:19,458 --> 00:09:21,540 警察は呼んでない 109 00:09:21,541 --> 00:09:22,708 呼んだか? 110 00:09:24,250 --> 00:09:25,458 呼んでない 111 00:09:25,958 --> 00:09:27,958 呼んでないってさ 112 00:09:28,791 --> 00:09:29,958 消えてくれ 113 00:09:30,958 --> 00:09:32,250 ドアを開けろ 114 00:09:34,208 --> 00:09:38,082 クリスマスだし 娘と話したいんだ 115 00:09:38,083 --> 00:09:39,249 そのようね 116 00:09:39,250 --> 00:09:40,415 努力してる 117 00:09:40,416 --> 00:09:44,582 誰のせいで 生活が苦しいと思ってるの 118 00:09:44,583 --> 00:09:47,082 カネならある 119 00:09:47,083 --> 00:09:48,999 汚れたお金よね 120 00:09:49,000 --> 00:09:53,832 家を差し押さえられずに 済んだだろ 121 00:09:53,833 --> 00:09:56,499 俺の給料だけじゃ無理だ 122 00:09:56,500 --> 00:09:58,290 私が悪いとでも? 123 00:09:58,291 --> 00:10:00,290 お金の問題じゃない 124 00:10:00,291 --> 00:10:02,957 1年半前 あなたは変わった 125 00:10:02,958 --> 00:10:07,082 しかも その半年後 何も言わずに出ていった 126 00:10:07,083 --> 00:10:08,290 だから⸺ 127 00:10:08,291 --> 00:10:09,624 自業自得よね 128 00:10:09,625 --> 00:10:11,290 娘を巻き込むな 129 00:10:11,291 --> 00:10:14,957 俺と話したいか 本人に聞いてくれよ 130 00:10:14,958 --> 00:10:17,874 6歳の子が 判断できるとでも? 131 00:10:17,875 --> 00:10:18,958 できるさ 132 00:10:24,208 --> 00:10:25,041 何だ? 133 00:10:25,916 --> 00:10:28,040 あの女に倒された 134 00:10:28,041 --> 00:10:29,208 黙れ 135 00:10:30,375 --> 00:10:31,791 自分で滑った 136 00:10:33,333 --> 00:10:34,290 クソ 137 00:10:34,291 --> 00:10:35,165 何を? 138 00:10:35,166 --> 00:10:36,665 “待機しろ”と 139 00:10:36,666 --> 00:10:37,749 確認を... 140 00:10:37,750 --> 00:10:39,415 必要ない 141 00:10:39,416 --> 00:10:43,374 俺は殺人課の刑事だ 今では君もな 142 00:10:43,375 --> 00:10:44,457 死人は? 143 00:10:44,458 --> 00:10:46,208 出てないけど... 144 00:10:47,625 --> 00:10:50,707 そいつを逮捕してよ 何度も殴られた 145 00:10:50,708 --> 00:10:54,540 管轄外なのに 君が関わったせいだ 146 00:10:54,541 --> 00:10:55,958 役立たず! 147 00:10:56,458 --> 00:10:57,540 通報しろ 148 00:10:57,541 --> 00:11:00,207 おい このまま放置するな 149 00:11:00,208 --> 00:11:01,708 クソ野郎! 150 00:11:04,416 --> 00:11:07,290 例の男はどこだよ? 151 00:11:07,291 --> 00:11:10,249 “洗濯機を盗むだけ”って 152 00:11:10,250 --> 00:11:11,124 そうだ 153 00:11:11,125 --> 00:11:12,374 チャーリー 154 00:11:12,375 --> 00:11:14,457 警官を殺したかも 155 00:11:14,458 --> 00:11:16,665 ミアが借りを返すためだ 156 00:11:16,666 --> 00:11:20,583 何かあったら俺が責任を取る 157 00:11:21,750 --> 00:11:22,583 いいな 158 00:11:23,791 --> 00:11:25,250 ヤツだ 159 00:11:32,916 --> 00:11:33,625 よし 160 00:11:35,166 --> 00:11:35,791 行こう 161 00:11:42,416 --> 00:11:43,250 なあ 162 00:11:44,500 --> 00:11:45,708 すぐ戻る 163 00:11:46,208 --> 00:11:47,041 いいな 164 00:12:02,750 --> 00:12:03,583 〈ボス〉 165 00:12:09,750 --> 00:12:10,957 計画どおりか 166 00:12:10,958 --> 00:12:12,041 まあな 167 00:12:13,416 --> 00:12:14,458 危なかった 168 00:12:15,500 --> 00:12:16,166 来い 169 00:12:19,750 --> 00:12:20,750 こっちだ 170 00:12:31,166 --> 00:12:32,166 〈開けろ〉 171 00:13:09,750 --> 00:13:13,083 本当にやり遂げるとはな 172 00:13:14,708 --> 00:13:19,375 しかもサツを洗濯機で ICU(アイシーユー)送りにするとは 173 00:13:20,583 --> 00:13:22,416 お見通しだ(アイシーユー) 174 00:13:26,083 --> 00:13:27,000 外せ 175 00:14:04,166 --> 00:14:05,000 〈ボス〉 176 00:14:17,333 --> 00:14:18,333 〈火を〉 177 00:14:21,791 --> 00:14:24,541 “今すぐ去れ” 178 00:14:39,041 --> 00:14:40,249 〈見張ってろ〉 179 00:14:40,250 --> 00:14:41,125 〈はい〉 180 00:14:45,458 --> 00:14:46,458 あれは? 181 00:14:47,958 --> 00:14:51,124 マズい 早く逃げよう 182 00:14:51,125 --> 00:14:52,166 やめろ 183 00:15:03,625 --> 00:15:05,416 今すぐ逃げろ! 184 00:15:18,666 --> 00:15:21,166 1人で対処できた 185 00:15:22,875 --> 00:15:25,625 制服警官が殺人課とはな 186 00:15:26,125 --> 00:15:27,540 命令なので 187 00:15:27,541 --> 00:15:29,500 上を怒らせたな 188 00:15:30,000 --> 00:15:33,166 でなきゃ俺と組まされない 189 00:15:35,333 --> 00:15:38,874 相棒ができて よかったのでは? 190 00:15:38,875 --> 00:15:41,583 君は相棒じゃない 191 00:15:44,458 --> 00:15:45,958 プレゼントは? 192 00:15:47,958 --> 00:15:49,333 買った 193 00:15:51,958 --> 00:15:52,625 年は? 194 00:15:53,208 --> 00:15:54,541 6歳... 195 00:15:55,083 --> 00:15:56,165 6歳だ 196 00:15:56,166 --> 00:15:57,207 他には? 197 00:15:57,208 --> 00:15:58,582 なかった 198 00:15:58,583 --> 00:16:01,707 物は何でもいい 私も子供の頃... 199 00:16:01,708 --> 00:16:05,000 なあ もういいだろ 200 00:16:09,041 --> 00:16:09,791 何だ 201 00:16:10,666 --> 00:16:11,250 何が 202 00:16:11,875 --> 00:16:14,666 やめろ ジロジロ見るな 203 00:16:16,000 --> 00:16:18,707 話し相手を見るなと? 204 00:16:18,708 --> 00:16:20,541 ああ 見るな 205 00:16:22,750 --> 00:16:27,250 エルモア5丁目で ギャング絡みの発砲事件 206 00:16:42,875 --> 00:16:47,625 “街の一掃はお任せを ボーモントを市長に” 207 00:16:49,333 --> 00:16:50,250 下がれ 208 00:17:03,875 --> 00:17:04,625 よう 209 00:17:06,583 --> 00:17:07,500 それで? 210 00:17:08,083 --> 00:17:09,208 こっちです 211 00:17:11,000 --> 00:17:14,249 容疑者は襲撃後 2階を通り 212 00:17:14,250 --> 00:17:15,165 車で逃走 213 00:17:15,166 --> 00:17:16,999 ナンバーは不明 214 00:17:17,000 --> 00:17:20,749 防犯カメラの映像を 確認中です 215 00:17:20,750 --> 00:17:22,000 どうも 216 00:17:24,541 --> 00:17:25,541 さてと 217 00:19:02,458 --> 00:19:03,000 おい 218 00:19:03,583 --> 00:19:04,207 何だ 219 00:19:04,208 --> 00:19:05,749 コルテスは気の毒に 220 00:19:05,750 --> 00:19:08,415 コルテス? 何があった 221 00:19:08,416 --> 00:19:10,332 追跡中に負傷した 222 00:19:10,333 --> 00:19:12,040 重傷なのか? 223 00:19:12,041 --> 00:19:14,832 手術中だ ヴィンセントが病院に 224 00:19:14,833 --> 00:19:16,249 聞いてるかと 225 00:19:16,250 --> 00:19:17,791 何も聞いてない 226 00:19:18,291 --> 00:19:20,541 大丈夫だ 回復する 227 00:19:21,291 --> 00:19:22,041 いいな 228 00:19:31,291 --> 00:19:31,958 クソ 229 00:19:58,541 --> 00:20:00,957 容疑者の映像が 230 00:20:00,958 --> 00:20:03,707 よし どこの映像だ? 231 00:20:03,708 --> 00:20:04,791 上の階です 232 00:20:05,291 --> 00:20:06,957 この部屋のは? 233 00:20:06,958 --> 00:20:08,040 今は何も 234 00:20:08,041 --> 00:20:10,291 そうか 分かった 235 00:20:13,833 --> 00:20:14,332 誰? 236 00:20:14,333 --> 00:20:17,290 俺が知るわけないだろ 237 00:20:17,291 --> 00:20:19,958 こっちの女は問題アリだな 238 00:20:20,541 --> 00:20:21,374 武器を 239 00:20:21,375 --> 00:20:23,750 そうだが具体的には? 240 00:20:25,041 --> 00:20:25,582 拳銃 241 00:20:25,583 --> 00:20:26,374 そうだ 242 00:20:26,375 --> 00:20:27,957 拳銃の薬きょうは? 243 00:20:27,958 --> 00:20:29,832 ないよな 244 00:20:29,833 --> 00:20:32,249 ここに落ちてるのは? 245 00:20:32,250 --> 00:20:33,457 ライフル用 246 00:20:33,458 --> 00:20:34,582 そうだな 247 00:20:34,583 --> 00:20:38,499 しかも高速弾だ つまり凶器は... 248 00:20:38,500 --> 00:20:39,415 突撃銃 249 00:20:39,416 --> 00:20:40,832 そのとおり 250 00:20:40,833 --> 00:20:43,625 ここにあるか? 見当たらないな 251 00:20:44,125 --> 00:20:46,749 大勢が反撃すらしてない 252 00:20:46,750 --> 00:20:49,457 拳銃でやれると思うか? 253 00:20:49,458 --> 00:20:52,249 突撃銃を捜せ 犯人は別にいる 254 00:20:52,250 --> 00:20:52,874 はい 255 00:20:52,875 --> 00:20:53,749 いいな 256 00:20:53,750 --> 00:20:57,374 この階に防犯カメラは? 257 00:20:57,375 --> 00:20:58,999 ありません 258 00:20:59,000 --> 00:21:02,332 犯人はこの階段から逃げた? 259 00:21:02,333 --> 00:21:03,957 間違いないかと 260 00:21:03,958 --> 00:21:06,541 じゃあ誰が階段に発砲した? 261 00:21:07,125 --> 00:21:10,083 ここにも薬きょうが落ちてる 262 00:21:10,833 --> 00:21:11,458 あの 263 00:21:12,416 --> 00:21:13,291 何だ 264 00:21:14,250 --> 00:21:15,583 大量の血痕が 265 00:21:16,625 --> 00:21:17,874 遺体も? 266 00:21:17,875 --> 00:21:22,624 いえ 階段に残された血痕が 角で消えてる 267 00:21:22,625 --> 00:21:23,916 恐らく車に 268 00:21:24,500 --> 00:21:28,249 ここから 何とか逃げたようだな 269 00:21:28,250 --> 00:21:30,249 病院を当たってくれ 270 00:21:30,250 --> 00:21:33,000 恐らくアジア系の男だ 271 00:21:33,500 --> 00:21:35,250 全身 穴だらけのな 272 00:21:35,833 --> 00:21:36,457 はい 273 00:21:36,458 --> 00:21:37,833 凶器もあるかも 274 00:21:38,416 --> 00:21:39,040 ですね 275 00:21:39,041 --> 00:21:40,040 ああ 276 00:21:40,041 --> 00:21:42,665 何か分かれば連絡を 277 00:21:42,666 --> 00:21:43,832 了解 278 00:21:43,833 --> 00:21:45,416 用事ができた 279 00:22:15,416 --> 00:22:16,625 ウォーカー 280 00:22:18,125 --> 00:22:19,624 私とクリスマスを? 281 00:22:19,625 --> 00:22:22,250 手口は知らないが⸺ 282 00:22:23,375 --> 00:22:27,750 あのクソ検事の件は 最高のプレゼントだ 283 00:22:28,250 --> 00:22:29,333 よくやった 284 00:22:31,083 --> 00:22:32,500 チャーリーは? 285 00:22:34,500 --> 00:22:37,916 母親が死んでから 息子とは話してない 286 00:22:38,500 --> 00:22:39,666 知ってるだろ 287 00:22:40,541 --> 00:22:42,374 現場からここに来た 288 00:22:42,375 --> 00:22:45,332 麻薬取引の失敗で 9人が死んだ 289 00:22:45,333 --> 00:22:49,707 防犯カメラの映像だ 見覚えは? 290 00:22:49,708 --> 00:22:50,583 息子か? 291 00:22:52,583 --> 00:22:53,832 どこにいる 292 00:22:53,833 --> 00:22:54,790 さあな 293 00:22:54,791 --> 00:22:58,333 あの子が人を殺すはずない 294 00:22:59,000 --> 00:23:02,999 殺してなくても 関係してるのは確かだ 295 00:23:03,000 --> 00:23:03,749 クソ 296 00:23:03,750 --> 00:23:05,207 ああ クソだ 297 00:23:05,208 --> 00:23:08,958 もみ消すには 魔法の杖が必要だな 298 00:23:09,625 --> 00:23:10,915 策は? 299 00:23:10,916 --> 00:23:12,500 勘弁してくれ 300 00:23:13,416 --> 00:23:14,582 今回は無理だ 301 00:23:14,583 --> 00:23:17,790 チャーリーは 犯罪組織に狙われてる 302 00:23:17,791 --> 00:23:21,499 街の一掃とかいう あんたのキレイ事も 303 00:23:21,500 --> 00:23:22,915 終わりだ 304 00:23:22,916 --> 00:23:26,666 何様のつもりだ? ここは私の街だ 305 00:23:27,166 --> 00:23:29,291 息子の命が懸かってる 306 00:23:30,375 --> 00:23:32,375 私の電話1本で⸺ 307 00:23:33,375 --> 00:23:37,375 君も仲間も終わりだぞ 308 00:23:38,750 --> 00:23:40,082 忘れるな 309 00:23:40,083 --> 00:23:42,083 私は全て知ってる 310 00:23:43,083 --> 00:23:45,124 だったら知ってるだろ 311 00:23:45,125 --> 00:23:46,499 検事を脅し 312 00:23:46,500 --> 00:23:49,874 あんたを 刑務所行きから救った 313 00:23:49,875 --> 00:23:52,332 借りは返したはずだ 314 00:23:52,333 --> 00:23:54,540 私の反応を分かってて 315 00:23:54,541 --> 00:23:57,083 この映像を見せたんだろ 316 00:23:57,583 --> 00:24:00,124 今更 聖人ぶるな 317 00:24:00,125 --> 00:24:02,540 汚れたカネは要らない 318 00:24:02,541 --> 00:24:05,832 では何が望みだ? 言ってくれ 319 00:24:05,833 --> 00:24:09,249 この一件で 市長選を諦める気はない 320 00:24:09,250 --> 00:24:12,582 今までの努力を 無駄にしろと? 321 00:24:12,583 --> 00:24:13,916 言ってくれ 322 00:24:15,000 --> 00:24:16,208 何が望みだ? 323 00:24:17,666 --> 00:24:19,166 何が欲しい? 324 00:24:19,833 --> 00:24:22,415 もう関わりたくないだけだ 325 00:24:22,416 --> 00:24:24,875 もう終わりにしたい 326 00:24:32,833 --> 00:24:33,833 分かった 327 00:24:35,625 --> 00:24:38,291 息子を捜し出してやる 328 00:24:38,833 --> 00:24:42,540 あんたの元へ息子を届けたら 329 00:24:42,541 --> 00:24:44,832 もう二度と会わない 330 00:24:44,833 --> 00:24:48,958 あんたのために 二度と手は汚さない 331 00:24:50,458 --> 00:24:51,458 終わりだ 332 00:24:53,708 --> 00:24:55,208 それが条件だ 333 00:24:56,208 --> 00:24:57,083 いいな 334 00:24:59,375 --> 00:25:00,332 捜せ 335 00:25:00,333 --> 00:25:02,666 これで最後だぞ 336 00:25:03,250 --> 00:25:04,000 ああ 337 00:25:10,708 --> 00:25:12,000 いいだろう 338 00:27:18,166 --> 00:27:20,458 〈部下と一緒です〉 339 00:27:23,791 --> 00:27:25,041 〈姉御〉 340 00:27:45,791 --> 00:27:47,166 〈誰の仕業だ〉 341 00:27:50,083 --> 00:27:54,415 〈有力者の息子だ 見つけづらいかも〉 342 00:27:54,416 --> 00:27:56,625 〈見つけ出さないと⸺〉 343 00:27:57,541 --> 00:27:59,666 〈お前も埋葬してやる〉 344 00:28:33,500 --> 00:28:35,999 〈妻が入院中なんだ〉 345 00:28:36,000 --> 00:28:37,874 〈知ったことか〉 346 00:28:37,875 --> 00:28:40,416 〈さっさとカネを返せ〉 347 00:28:53,250 --> 00:28:55,000 〈開けてくれ〉 348 00:28:56,666 --> 00:28:58,041 おい 誰だ? 349 00:28:58,875 --> 00:29:00,916 何のマネだ 350 00:29:14,541 --> 00:29:15,958 おい! 351 00:29:18,333 --> 00:29:19,166 待て! 352 00:29:23,791 --> 00:29:25,040 立て 353 00:29:25,041 --> 00:29:27,249 ツイ・フォンの部下か? 354 00:29:27,250 --> 00:29:28,333 通訳しろ 355 00:29:30,375 --> 00:29:33,125 ツイ・フォンの部下か? 356 00:29:33,875 --> 00:29:34,415 ああ 357 00:29:34,416 --> 00:29:35,290 そうか 358 00:29:35,291 --> 00:29:37,040 よし いいぞ 359 00:29:37,041 --> 00:29:40,082 この男に見覚えは? 360 00:29:40,083 --> 00:29:43,582 昨夜 ツイの店に来た 見ただろ? 361 00:29:43,583 --> 00:29:44,665 知らないと 362 00:29:44,666 --> 00:29:46,249 知らない? 363 00:29:46,250 --> 00:29:49,166 思い出させてやる ほら 364 00:29:50,541 --> 00:29:53,041 どうだ 笑えるか? 365 00:29:54,625 --> 00:29:57,040 寝るな 起きろ 366 00:29:57,041 --> 00:29:59,290 しっかりしろ 367 00:29:59,291 --> 00:30:01,415 思い出しただろ? 368 00:30:01,416 --> 00:30:02,791 どうだ? 369 00:30:03,916 --> 00:30:05,833 ツイさんといた男だ 370 00:30:06,333 --> 00:30:10,332 この男がツイを殺したのか? 371 00:30:10,333 --> 00:30:11,833 聞けよ 372 00:30:15,166 --> 00:30:16,208 違う 373 00:30:18,291 --> 00:30:19,458 何だって? 374 00:30:20,916 --> 00:30:23,041 3人の悪魔が来たと 375 00:30:23,875 --> 00:30:24,708 悪魔? 376 00:30:26,916 --> 00:30:29,916 そうか 分かった 377 00:30:30,541 --> 00:30:34,708 だったら俺は ユニコーンに乗った妖精だな 378 00:30:35,208 --> 00:30:37,458 これでどうだ? 379 00:30:38,166 --> 00:30:40,374 真面目に答えろ 380 00:30:40,375 --> 00:30:43,250 真面目に答えるよう言え 381 00:30:46,958 --> 00:30:47,957 何だって? 382 00:30:47,958 --> 00:30:49,750 言葉が分からない 383 00:30:51,041 --> 00:30:55,958 ホッケーマスクの悪魔? 384 00:30:56,958 --> 00:30:59,125 そいつらが犯人か 385 00:30:59,625 --> 00:31:01,958 ツイさんを撃った 386 00:31:04,166 --> 00:31:05,666 他は知らない 387 00:31:11,458 --> 00:31:14,625 お願いです 死んでしまう 388 00:31:21,958 --> 00:31:25,332 こいつが来た時点で 俺に連絡しろよ 389 00:31:25,333 --> 00:31:28,290 そのために カネを払ってるんだ 390 00:31:28,291 --> 00:31:30,874 こいつを薬漬けにする前にな 391 00:31:30,875 --> 00:31:34,166 この状態じゃ まともに話も聞けない 392 00:31:35,833 --> 00:31:37,957 ホッケーマスクの悪魔か 393 00:31:37,958 --> 00:31:40,333 次は容赦しないぞ 394 00:31:48,458 --> 00:31:49,958 〈サツの犬め〉 395 00:31:50,458 --> 00:31:51,875 〈裏切ったな〉 396 00:31:52,375 --> 00:31:54,041 〈裏切り者!〉 397 00:32:28,166 --> 00:32:29,416 ウォーカー 398 00:32:33,416 --> 00:32:34,291 来たか 399 00:32:35,500 --> 00:32:36,415 容体は? 400 00:32:36,416 --> 00:32:37,332 悪い 401 00:32:37,333 --> 00:32:40,749 仲間がやられたのに 今頃来るとはな 402 00:32:40,750 --> 00:32:42,207 さっき聞いた 403 00:32:42,208 --> 00:32:43,249 言い訳か 404 00:32:43,250 --> 00:32:46,582 ジェイク お前もやられたようだな 405 00:32:46,583 --> 00:32:48,874 洗濯機が飛んできたんだ 406 00:32:48,875 --> 00:32:51,208 よせ 誰も悪くない 407 00:32:52,708 --> 00:32:55,541 久しぶりだな 家族は元気か? 408 00:32:56,833 --> 00:32:58,208 ああ 元気だ 409 00:32:59,458 --> 00:33:02,374 容疑者は チャーリー・ボーモント 410 00:33:02,375 --> 00:33:04,707 中華街にいたらしい 411 00:33:04,708 --> 00:33:07,666 例のトラックもヤツが盗んだ 412 00:33:09,333 --> 00:33:10,332 そうか 413 00:33:10,333 --> 00:33:11,790 窮地だな 414 00:33:11,791 --> 00:33:15,332 ヴィンセント 何の話だ? 415 00:33:15,333 --> 00:33:16,374 分かるだろ 416 00:33:16,375 --> 00:33:19,124 いや どういう意味だ? 417 00:33:19,125 --> 00:33:21,290 仲間がやられたんだ 418 00:33:21,291 --> 00:33:25,375 ローレンスの息子でも 見逃すわけにいかない 419 00:33:28,500 --> 00:33:30,583 じゃあ殺すのか? 420 00:33:38,708 --> 00:33:41,082 話せてよかったよ 421 00:33:41,083 --> 00:33:42,666 面会してくる 422 00:33:54,291 --> 00:33:56,499 アンジェラ 423 00:33:56,500 --> 00:33:57,583 ウォーカー 424 00:33:59,166 --> 00:34:00,833 来てくれたのね 425 00:34:09,875 --> 00:34:10,958 どうだ? 426 00:34:12,750 --> 00:34:13,875 安定してる 427 00:34:14,375 --> 00:34:17,083 医者は分からないって 428 00:34:18,250 --> 00:34:20,790 いつ意識が戻るか... 429 00:34:20,791 --> 00:34:22,374 戻らないかも 430 00:34:22,375 --> 00:34:23,208 戻る 431 00:34:24,750 --> 00:34:25,666 大丈夫だ 432 00:34:26,541 --> 00:34:27,958 不安になるな 433 00:34:32,083 --> 00:34:34,041 夫はあなたを慕ってた 434 00:34:36,875 --> 00:34:39,041 麻薬課から異動したいと 435 00:34:41,375 --> 00:34:42,416 あなたの班へ 436 00:34:49,166 --> 00:34:50,833 最近 落ち込んでた 437 00:34:55,208 --> 00:34:56,875 私のせいかと思った 438 00:34:58,458 --> 00:35:03,332 昨夜 手術を受ける前 少し意識があったの 439 00:35:03,333 --> 00:35:06,165 うわ言かもしれないけど 440 00:35:06,166 --> 00:35:09,583 “5人とも 厄介なことになった”と 441 00:35:25,666 --> 00:35:27,375 いろいろ言ってた 442 00:35:28,875 --> 00:35:32,750 あなたや ヴィンセントたちのことを 443 00:35:33,875 --> 00:35:35,875 夫は怯(おび)えてた 444 00:35:37,208 --> 00:35:40,499 あなたも 彼自身も 445 00:35:40,500 --> 00:35:44,166 行くべきじゃなかったと 446 00:35:47,458 --> 00:35:49,625 あなたが片づけた 447 00:36:02,666 --> 00:36:04,541 何の話か分かってる 448 00:36:07,000 --> 00:36:09,250 コルテスは無関係だ 449 00:36:11,375 --> 00:36:12,291 俺と⸺ 450 00:36:13,291 --> 00:36:15,000 ヴィンセントの問題だ 451 00:36:15,958 --> 00:36:17,583 コルテスじゃない 452 00:36:22,083 --> 00:36:25,916 コルテスさん 少しお話しても? 453 00:36:28,125 --> 00:36:28,958 外すわ 454 00:36:30,000 --> 00:36:31,208 こちらへ 455 00:36:32,041 --> 00:36:33,041 何です? 456 00:36:34,166 --> 00:36:37,707 容体は安定していて バイタルも良好です 457 00:36:37,708 --> 00:36:40,708 ただ強い衝撃による損傷が... 458 00:37:25,916 --> 00:37:27,916 盗聴器だ 459 00:37:29,083 --> 00:37:31,333 なぜ潜入捜査官が? 460 00:37:32,375 --> 00:37:34,291 病院に搬送しないと 461 00:37:35,041 --> 00:37:36,707 助からないさ 462 00:37:36,708 --> 00:37:39,207 俺たちの仲間だぞ 463 00:37:39,208 --> 00:37:41,749 こいつは善良な刑事だ 464 00:37:41,750 --> 00:37:45,332 助かれば 全て報告するだろう 465 00:37:45,333 --> 00:37:46,999 そうはさせない 466 00:37:47,000 --> 00:37:48,875 病院に運ぶ いいな 467 00:38:17,166 --> 00:38:18,000 ミア 468 00:38:27,458 --> 00:38:30,874 ニュースになってるぞ どういうことだ 469 00:38:30,875 --> 00:38:33,874 ツイに脅されてやっただけ 470 00:38:33,875 --> 00:38:35,124 従ったのか 471 00:38:35,125 --> 00:38:36,207 殺される 472 00:38:36,208 --> 00:38:38,291 ヤツは死んだ 473 00:38:38,916 --> 00:38:43,458 逃がしてやるが お前1人のほうが簡単だ 474 00:38:44,041 --> 00:38:44,999 いいか 475 00:38:45,000 --> 00:38:46,791 チャーリーには 476 00:38:47,416 --> 00:38:49,916 金持ちの父親が付いてる 477 00:38:50,416 --> 00:38:51,250 お前には? 478 00:38:51,833 --> 00:38:53,874 俺しかいない 479 00:38:53,875 --> 00:38:58,416 おじさんには感謝してるけど 彼を放っておけない 480 00:39:05,125 --> 00:39:05,958 そうか 481 00:39:15,083 --> 00:39:18,000 かけてくるなよ 俺がかける 482 00:39:19,083 --> 00:39:20,208 いいな 483 00:39:27,125 --> 00:39:29,540 今晩 パスポートを渡す 484 00:39:29,541 --> 00:39:30,625 分かった 485 00:39:31,541 --> 00:39:32,333 ミア 486 00:39:34,166 --> 00:39:35,500 気を付けろよ 487 00:39:36,875 --> 00:39:37,416 うん 488 00:39:38,000 --> 00:39:38,707 行け 489 00:39:38,708 --> 00:39:39,875 早く行け 490 00:39:43,583 --> 00:39:47,583 “ラウル・サルベージ” 491 00:39:50,208 --> 00:39:51,208 {\an8}〝保護と奉仕〞 492 00:39:51,708 --> 00:39:53,499 さっさと降りろ 493 00:39:53,500 --> 00:39:54,749 早くしろ 494 00:39:54,750 --> 00:39:55,874 抵抗するな 495 00:39:55,875 --> 00:39:56,957 腕を取れ 496 00:39:56,958 --> 00:39:57,958 やってる 497 00:39:59,791 --> 00:40:01,083 脚を押さえろ 498 00:40:13,750 --> 00:40:14,708 マジか 499 00:40:15,875 --> 00:40:16,874 どうも 500 00:40:16,875 --> 00:40:17,999 警部のだ 501 00:40:18,000 --> 00:40:19,082 大丈夫だ 502 00:40:19,083 --> 00:40:20,165 どこに? 503 00:40:20,166 --> 00:40:21,790 例の突撃銃は? 504 00:40:21,791 --> 00:40:24,083 まだだけど他の証拠が 505 00:40:24,666 --> 00:40:25,500 何だ? 506 00:40:26,583 --> 00:40:27,416 マスク 507 00:40:28,000 --> 00:40:29,458 ホッケーのかも 508 00:40:30,625 --> 00:40:31,833 血が付いてる 509 00:40:32,416 --> 00:40:33,166 ええ 510 00:40:34,000 --> 00:40:34,708 鑑定は? 511 00:40:35,291 --> 00:40:36,000 した 512 00:40:39,000 --> 00:40:41,832 そうか お手柄だな 513 00:40:41,833 --> 00:40:45,082 負傷したツイの部下を 見つけた 514 00:40:45,083 --> 00:40:46,125 あなたが? 515 00:40:47,208 --> 00:40:49,707 私に捜させたくせに 516 00:40:49,708 --> 00:40:50,958 偶然だ 517 00:40:52,750 --> 00:40:53,540 それで? 518 00:40:53,541 --> 00:40:57,332 悪魔とかドラゴンとか 意味不明なことを 519 00:40:57,333 --> 00:40:58,375 悪魔? 520 00:41:01,583 --> 00:41:03,250 無駄足さ 誰だ? 521 00:41:04,291 --> 00:41:07,207 クラリス・フォン 三合会の重鎮でツイの母 522 00:41:07,208 --> 00:41:09,999 葬儀のため 部下と街に来てる 523 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 ウォーカー 524 00:41:12,583 --> 00:41:13,291 クソ 525 00:41:16,791 --> 00:41:18,250 新しい相棒は? 526 00:41:19,375 --> 00:41:20,499 優秀かと 527 00:41:20,500 --> 00:41:22,832 リチャードソンに付ける 528 00:41:22,833 --> 00:41:24,333 なぜです 529 00:41:25,500 --> 00:41:30,250 防犯カメラの男の身元を 知ってて黙ってた 530 00:41:31,666 --> 00:41:34,374 コルテスは必死で闘ってる 531 00:41:34,375 --> 00:41:37,083 刑事としての誇りはないの? 532 00:41:39,625 --> 00:41:40,500 それだけ? 533 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 ええ それだけよ 534 00:41:43,833 --> 00:41:46,915 リチャードソンが指揮を執る 535 00:41:46,916 --> 00:41:48,415 彼に付いて 536 00:41:48,416 --> 00:41:49,208 はい 537 00:41:52,875 --> 00:41:54,708 おい 待て 538 00:41:55,500 --> 00:41:57,833 待てよ エリー 539 00:41:58,541 --> 00:41:59,207 何? 540 00:41:59,208 --> 00:42:00,540 女のほうは? 541 00:42:00,541 --> 00:42:01,457 ウソつき 542 00:42:01,458 --> 00:42:02,582 悪かった 543 00:42:02,583 --> 00:42:03,374 ひどい 544 00:42:03,375 --> 00:42:06,457 悪かったよ 情報をくれ 545 00:42:06,458 --> 00:42:08,082 あなたは外された 546 00:42:08,083 --> 00:42:09,999 リチャードソンには無理だ 547 00:42:10,000 --> 00:42:13,582 チャーリーと女が 殺されてもいいのか? 548 00:42:13,583 --> 00:42:16,583 あの2人は犯人じゃない 549 00:42:20,750 --> 00:42:23,708 ラウル・バスケスの所で 彼女は働いてる 550 00:42:24,750 --> 00:42:25,874 私は無関係 551 00:42:25,875 --> 00:42:26,666 ああ 552 00:42:28,500 --> 00:42:29,458 消えて 553 00:43:11,958 --> 00:43:15,540 国際線は無理です ひとまず隠れ家へ 554 00:43:15,541 --> 00:43:17,082 この渋滞は何だ 555 00:43:17,083 --> 00:43:20,458 歩道に乗り上げてでも 進んでくれ 556 00:43:20,958 --> 00:43:22,499 身の安全の確保を 557 00:43:22,500 --> 00:43:23,291 黙れ 558 00:43:24,208 --> 00:43:27,124 隠れても無駄だと バカでも分かる 559 00:43:27,125 --> 00:43:29,625 連中は必ず 私を見つけ出す 560 00:43:30,166 --> 00:43:34,040 どこで怯えて過ごそうが 同じことだ 561 00:43:34,041 --> 00:43:36,874 街を出ないと殺されます 562 00:43:36,875 --> 00:43:40,375 息子が見つかるまで どこにも行かない 563 00:43:56,416 --> 00:43:57,666 おい! 564 00:44:17,041 --> 00:44:19,541 待て 撃たないでくれ 565 00:44:22,375 --> 00:44:23,208 頼む 566 00:44:35,458 --> 00:44:36,125 はい 567 00:44:37,625 --> 00:44:42,500 息子の身元確認のため 世界を半周してきた 568 00:44:43,041 --> 00:44:45,540 次はお前の息子を狙う 569 00:44:45,541 --> 00:44:46,500 誰だ 570 00:44:47,458 --> 00:44:50,333 お前と同じ 子を持つ親だ 571 00:44:58,250 --> 00:45:00,166 やめろ 放せ! 572 00:45:15,708 --> 00:45:17,915 裏へ行け 急げ 573 00:45:17,916 --> 00:45:19,291 始めるぞ 574 00:45:21,416 --> 00:45:24,375 ラウル 話がしたい 575 00:45:24,958 --> 00:45:26,207 誰だ? 576 00:45:26,208 --> 00:45:27,291 何だ? 577 00:45:28,291 --> 00:45:29,500 やめとけ 578 00:45:30,791 --> 00:45:33,250 逃げてるつもりか? 579 00:45:34,458 --> 00:45:36,124 それは何だ 580 00:45:36,125 --> 00:45:37,291 見せろ 581 00:45:37,791 --> 00:45:39,165 逃げてない 582 00:45:39,166 --> 00:45:40,125 何だ? 583 00:45:40,625 --> 00:45:42,749 やっぱりな どこにいる? 584 00:45:42,750 --> 00:45:43,832 知らない 585 00:45:43,833 --> 00:45:45,707 ウソつくなよ 586 00:45:45,708 --> 00:45:48,374 俺をナメてるのか 587 00:45:48,375 --> 00:45:49,207 まさか 588 00:45:49,208 --> 00:45:52,790 なぜパスポートの手配を? ヤッてるのか 589 00:45:52,791 --> 00:45:53,957 未成年だぞ 590 00:45:53,958 --> 00:45:54,874 ヤッた? 591 00:45:54,875 --> 00:45:57,915 ふざけるな 俺は親代わりだ 592 00:45:57,916 --> 00:45:59,749 俺にウソついたな 593 00:45:59,750 --> 00:46:02,457 親代わりだと言ってるだろ 594 00:46:02,458 --> 00:46:04,665 ヤバい状況だぞ 595 00:46:04,666 --> 00:46:07,374 あの子はやってない ただ... 596 00:46:07,375 --> 00:46:10,750 分かってる 間が悪すぎた 597 00:46:15,291 --> 00:46:17,208 率直に言うぞ 598 00:46:17,708 --> 00:46:18,583 ああ 599 00:46:19,166 --> 00:46:22,583 彼女は街から 生きて出られない 600 00:46:24,916 --> 00:46:26,250 俺なしではな 601 00:46:33,333 --> 00:46:34,915 あんた何者だ? 602 00:46:34,916 --> 00:46:36,125 警察だ! 603 00:46:36,791 --> 00:46:37,999 分かった 604 00:46:38,000 --> 00:46:39,999 そうか よし 605 00:46:40,000 --> 00:46:40,916 ああ 606 00:46:41,625 --> 00:46:45,749 チャーリーに用がある 知ってるか? 607 00:46:45,750 --> 00:46:49,165 行き先は知らない あの子は“電話する”と 608 00:46:49,166 --> 00:46:50,583 彼女が? 609 00:46:51,833 --> 00:46:52,457 ウソだ 610 00:46:52,458 --> 00:46:55,166 不誠実だな 黙れ 611 00:46:56,500 --> 00:46:58,790 ロックを解除しろ 612 00:46:58,791 --> 00:46:59,583 早く 613 00:47:02,083 --> 00:47:03,083 解除した 614 00:47:06,125 --> 00:47:08,624 ミアを守りたいんだろ? 615 00:47:08,625 --> 00:47:10,165 ああ 頼む 616 00:47:10,166 --> 00:47:12,415 俺が助けてやる 617 00:47:12,416 --> 00:47:13,500 いいか 618 00:47:14,416 --> 00:47:16,749 お前は俺を知らない 619 00:47:16,750 --> 00:47:18,624 会ったこともない 620 00:47:18,625 --> 00:47:22,625 あんたを知らないし 会ったこともない 621 00:47:23,125 --> 00:47:25,290 よし いいな? 622 00:47:25,291 --> 00:47:26,124 ああ 623 00:47:26,125 --> 00:47:27,250 そうか 624 00:47:27,750 --> 00:47:29,957 手を上げて後ろを向け! 625 00:47:29,958 --> 00:47:31,332 両手を上げろ 626 00:47:31,333 --> 00:47:32,165 銃が 627 00:47:32,166 --> 00:47:33,915 持ってない! 628 00:47:33,916 --> 00:47:35,332 銃はどこだ? 629 00:47:35,333 --> 00:47:36,207 ない! 630 00:47:36,208 --> 00:47:37,957 どこにある? 631 00:47:37,958 --> 00:47:39,916 押さえてろ 632 00:47:45,958 --> 00:47:48,041 〈犯行の夜 どこにいた〉 633 00:47:49,583 --> 00:47:53,082 〈息子さんに 出ていけと言われた〉 634 00:47:53,083 --> 00:47:55,790 〈取引をやめるよう 忠告したが〉 635 00:47:55,791 --> 00:47:58,291 〈聞く耳を持たなかった〉 636 00:47:59,541 --> 00:48:00,375 〈女は?〉 637 00:48:01,166 --> 00:48:03,374 〈チャーリーの恋人だ〉 638 00:48:03,375 --> 00:48:06,582 〈ツイさんの車を盗み⸺〉 639 00:48:06,583 --> 00:48:09,500 〈バレて借りを作った〉 640 00:48:10,666 --> 00:48:13,041 〈捜し出すのは簡単かと...〉 641 00:48:15,125 --> 00:48:16,165 〈ボス〉 642 00:48:16,166 --> 00:48:16,957 〈何だ〉 643 00:48:16,958 --> 00:48:18,625 〈ボスに会いたいと〉 644 00:48:24,000 --> 00:48:25,208 何の用だ 645 00:48:28,625 --> 00:48:29,541 俺は... 646 00:48:30,541 --> 00:48:34,666 俺はあの時 店の中にいなかった 647 00:48:35,958 --> 00:48:38,083 息子さんのことは知ってる 648 00:48:39,875 --> 00:48:44,499 俺は外の車の中で 待ってただけだ 649 00:48:44,500 --> 00:48:46,790 事件とは関係ない 650 00:48:46,791 --> 00:48:50,624 急に男たちが現れて 全部メチャクチャに... 651 00:48:50,625 --> 00:48:53,749 やめろ 待ってくれ 652 00:48:53,750 --> 00:48:57,125 待ってくれ 頼む 653 00:48:57,791 --> 00:49:00,166 女を... 聞いてくれ 654 00:49:01,083 --> 00:49:04,457 女の行き先を知ってる 655 00:49:04,458 --> 00:49:06,750 教えるから許してくれ 656 00:49:16,875 --> 00:49:17,708 どこだ 657 00:49:23,791 --> 00:49:26,583 {\an8}〝9時に メデューサ・クラブ〞 658 00:49:56,125 --> 00:49:57,666 “メデューサ” 659 00:50:56,666 --> 00:50:58,999 5ドル払ってもらう 660 00:50:59,000 --> 00:51:02,625 未成年が来る店で 5ドルだと? 661 00:51:04,750 --> 00:51:05,832 マジかよ 662 00:51:05,833 --> 00:51:07,208 要らない 663 00:52:19,041 --> 00:52:20,082 クソ 664 00:52:20,083 --> 00:52:21,083 待て 665 00:52:21,583 --> 00:52:22,958 チャーリーは? 666 00:52:23,583 --> 00:52:25,874 刑事だが逮捕はしない 667 00:52:25,875 --> 00:52:28,207 彼の父親に頼まれた 668 00:52:28,208 --> 00:52:31,290 彼を本気で心配してるなら 669 00:52:31,291 --> 00:52:33,499 居場所を言え 670 00:52:33,500 --> 00:52:34,832 言うかよ 671 00:52:34,833 --> 00:52:37,583 愚かだな ふざけるな 672 00:52:38,625 --> 00:52:43,124 おじさんと 何を企(たくら)んでるのか知らないが 673 00:52:43,125 --> 00:52:44,666 カネのためだろ 674 00:52:45,166 --> 00:52:46,665 倍額払うから 675 00:52:46,666 --> 00:52:49,540 これを持って早く消えろ 676 00:52:49,541 --> 00:52:51,207 カネ目当てだと? 677 00:52:51,208 --> 00:52:52,707 知ったことか 678 00:52:52,708 --> 00:52:56,333 ふざけるな さっさと失せろ! 679 00:52:57,791 --> 00:52:58,791 マズい 680 00:53:04,375 --> 00:53:05,124 ヤツだ 681 00:53:05,125 --> 00:53:05,749 何が 682 00:53:05,750 --> 00:53:07,458 ツイを殺した男 683 00:53:14,083 --> 00:53:14,832 本当か 684 00:53:14,833 --> 00:53:18,415 私の弾が当たって マスクが外れた 685 00:53:18,416 --> 00:53:20,082 逃げないと 686 00:53:20,083 --> 00:53:22,375 俺のそばから離れるな 687 00:53:24,500 --> 00:53:25,208 おい 688 00:53:26,916 --> 00:53:28,249 何しに来た 689 00:53:28,250 --> 00:53:30,582 俺たちも楽しみたくてね 690 00:53:30,583 --> 00:53:32,166 ホッケーを? 691 00:53:34,625 --> 00:53:38,332 彼女は容疑者だ 話がしたい 692 00:53:38,333 --> 00:53:39,457 仲間だろ 693 00:53:39,458 --> 00:53:42,291 俺は違う マズいか? 694 00:53:43,083 --> 00:53:44,708 よく考えろ 695 00:53:53,708 --> 00:53:54,874 〈あっちだ〉 696 00:53:54,875 --> 00:53:55,791 〈来い〉 697 00:54:06,208 --> 00:54:10,415 礼は尽くしたぞ 彼女をよこせ 698 00:54:10,416 --> 00:54:11,416 断る 699 00:54:14,875 --> 00:54:18,125 そこをどけ 彼女を連行する 700 00:54:19,750 --> 00:54:21,208 力ずくでもな 701 00:54:22,250 --> 00:54:23,250 どうする? 702 00:54:30,916 --> 00:54:32,666 下がれ 警察だ 703 00:54:36,625 --> 00:54:37,375 クソ 704 00:55:04,833 --> 00:55:06,916 おい 待て! 705 00:55:08,208 --> 00:55:09,041 おい! 706 00:56:14,125 --> 00:56:15,125 ナイフ... 707 00:56:16,125 --> 00:56:17,250 どけ! 708 00:56:19,333 --> 00:56:21,041 放せ! 709 00:57:28,416 --> 00:57:29,166 ミア! 710 00:57:30,875 --> 00:57:31,458 ミア 711 00:57:49,000 --> 00:57:51,708 大丈夫か 行こう 712 00:57:52,416 --> 00:57:54,041 君の父親の依頼だ 713 00:57:55,291 --> 00:57:56,083 放せ! 714 00:57:56,583 --> 00:57:57,708 チャーリー 715 00:57:58,291 --> 00:57:59,041 よせ 716 00:58:00,125 --> 00:58:01,250 黙って従え 717 00:58:27,291 --> 00:58:28,083 立て 718 00:58:30,625 --> 00:58:31,624 ミアを放せ 719 00:58:31,625 --> 00:58:33,333 銃を捨てろ 720 00:59:17,375 --> 00:59:18,916 立て 行くぞ 721 00:59:19,875 --> 00:59:21,041 手を上げろ 722 00:59:21,625 --> 00:59:24,166 武器を捨てろ! 723 00:59:24,750 --> 00:59:25,790 警察だ 724 00:59:25,791 --> 00:59:28,249 銃を捨てろ! 725 00:59:28,250 --> 00:59:30,290 誰だろうと関係ない 726 00:59:30,291 --> 00:59:32,540 チャーリー 助けて! 727 00:59:32,541 --> 00:59:35,125 バッジを見ろよ 警察だ! 728 00:59:37,250 --> 00:59:38,083 ジョニー! 729 00:59:42,750 --> 00:59:44,207 逃げるぞ 730 00:59:44,208 --> 00:59:46,875 やめろ ミア! 731 00:59:57,958 --> 00:59:59,625 おじさん 早く 732 01:00:10,458 --> 01:00:11,082 ダメ 733 01:00:11,083 --> 01:00:13,708 おじさん ダメ! 734 01:00:14,583 --> 01:00:16,125 おじさん! 735 01:00:22,791 --> 01:00:24,333 ダメ 736 01:00:25,541 --> 01:00:27,125 おじさん! 737 01:00:27,875 --> 01:00:28,708 ダメ! 738 01:00:29,541 --> 01:00:30,999 イヤ 739 01:00:31,000 --> 01:00:32,166 やめて 740 01:00:37,583 --> 01:00:38,291 急げ 741 01:00:55,166 --> 01:00:56,165 伏せろ! 742 01:00:56,166 --> 01:00:57,000 急げ 743 01:01:09,041 --> 01:01:09,875 応援を 744 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 乗って 745 01:01:33,041 --> 01:01:34,415 早く乗れ 746 01:01:34,416 --> 01:01:35,166 出せ 747 01:01:55,500 --> 01:01:56,750 伏せろ 748 01:02:07,791 --> 01:02:10,291 動くな! 銃を捨てろ 749 01:02:10,958 --> 01:02:12,457 拘束しろ 750 01:02:12,458 --> 01:02:14,000 伏せろ! 751 01:02:14,791 --> 01:02:16,250 下ろせ 752 01:02:34,958 --> 01:02:35,958 ヘイズは? 753 01:02:54,625 --> 01:02:56,208 どうする気だ 754 01:03:02,458 --> 01:03:05,541 黄色い線に近づかないで 755 01:03:21,666 --> 01:03:22,499 何を... 756 01:03:22,500 --> 01:03:24,665 近くに警官は? 757 01:03:24,666 --> 01:03:27,665 大勢いる 何をしたの 758 01:03:27,666 --> 01:03:29,166 よく聞け 759 01:03:29,708 --> 01:03:32,040 ヴィンセントたちの仕業だ 760 01:03:32,041 --> 01:03:36,207 コカインが狙いで トラックを追ってた 761 01:03:36,208 --> 01:03:38,375 連中がツイを殺した 762 01:03:38,875 --> 01:03:41,083 ホッケーマスクの悪魔だ 763 01:03:42,208 --> 01:03:42,957 なあ 764 01:03:42,958 --> 01:03:44,291 ヘイズが死んだ 765 01:03:46,458 --> 01:03:47,208 そうか 766 01:03:48,125 --> 01:03:50,374 病院に向かってくれ 767 01:03:50,375 --> 01:03:51,624 病院? 768 01:03:51,625 --> 01:03:53,624 すぐに行ってくれ 769 01:03:53,625 --> 01:03:57,540 万一 コルテスも一味なら 自白するはずだ 770 01:03:57,541 --> 01:03:58,915 なぜ分かるの 771 01:03:58,916 --> 01:04:00,250 友人だからだ 772 01:04:03,666 --> 01:04:04,665 無理よ 773 01:04:04,666 --> 01:04:08,290 さっきは君を 信用しなかった 774 01:04:08,291 --> 01:04:11,458 今は信用してる 頼むよ 775 01:04:15,208 --> 01:04:16,083 エリー 776 01:04:17,875 --> 01:04:19,250 2人をどこへ? 777 01:04:19,750 --> 01:04:23,707 後で必ず連絡するから 病院に行ってくれ 778 01:04:23,708 --> 01:04:24,750 頼むよ 779 01:04:25,250 --> 01:04:26,166 恩に着る 780 01:04:49,250 --> 01:04:50,540 かけ直す 781 01:04:50,541 --> 01:04:53,583 切らせるかよ クソ野郎 782 01:04:54,083 --> 01:04:54,832 いいか 783 01:04:54,833 --> 01:04:58,624 1時間前 例のクラブで 彼女に会ったが 784 01:04:58,625 --> 01:05:00,332 話もできなかった 785 01:05:00,333 --> 01:05:02,999 あんたの仲間のせいでな 786 01:05:03,000 --> 01:05:04,332 仲間じゃない 787 01:05:04,333 --> 01:05:05,415 ウソつけ 788 01:05:05,416 --> 01:05:09,999 連中より先に 2人を見つけないとマズい 789 01:05:10,000 --> 01:05:11,083 分かってる 790 01:05:11,583 --> 01:05:12,790 どこに消えた 791 01:05:12,791 --> 01:05:14,707 だから知るかよ 792 01:05:14,708 --> 01:05:19,124 ブツは手に入れた 取引場所は? 793 01:05:19,125 --> 01:05:23,083 客が断ってきた 警察沙汰になったせいでね 794 01:05:23,708 --> 01:05:25,499 チン ふざけるな 795 01:05:25,500 --> 01:05:27,582 胸に弾をぶち込むぞ 796 01:05:27,583 --> 01:05:30,457 そっちこそ 何度しくじる気だ? 797 01:05:30,458 --> 01:05:33,082 女をクラブから逃がし 798 01:05:33,083 --> 01:05:37,625 トラックの積み荷さえ 奪えなかったな 799 01:05:38,166 --> 01:05:40,000 このクソ... 800 01:05:41,208 --> 01:05:42,041 失礼 801 01:05:42,625 --> 01:05:43,250 失礼 802 01:05:45,041 --> 01:05:48,041 誰のおかげで昇進したと? 803 01:05:48,750 --> 01:05:50,833 あれは頼んでない 804 01:05:51,458 --> 01:05:52,083 チン 805 01:05:52,583 --> 01:05:55,832 今夜 取引しないなら⸺ 806 01:05:55,833 --> 01:05:58,832 中華街でブツをさばくからな 807 01:05:58,833 --> 01:06:00,916 姉御に疑われるぞ 808 01:06:02,833 --> 01:06:05,207 〈さすが やり手だが〉 809 01:06:05,208 --> 01:06:07,207 〈思い上がるなよ〉 810 01:06:07,208 --> 01:06:10,207 〈これが片づいたら ぶちのめす〉 811 01:06:10,208 --> 01:06:11,375 いいか 812 01:06:12,125 --> 01:06:13,540 1時間後だ 813 01:06:13,541 --> 01:06:15,875 誰にでも やり残しがある 814 01:06:22,000 --> 01:06:23,041 どこにいる 815 01:06:24,000 --> 01:06:25,166 命を大切にな 816 01:06:35,250 --> 01:06:37,540 コルテスに面会したい 817 01:06:37,541 --> 01:06:39,125 お待ちを 818 01:06:50,750 --> 01:06:52,707 あれは何階? 819 01:06:52,708 --> 01:06:53,582 3階です 820 01:06:53,583 --> 01:06:56,000 警備員に連絡して! 821 01:07:35,833 --> 01:07:36,833 動くな! 822 01:07:38,541 --> 01:07:40,415 動くな 彼女を放せ 823 01:07:40,416 --> 01:07:41,624 クソが! 824 01:07:41,625 --> 01:07:45,250 この女が欲しいか? くれてやるよ 825 01:07:51,000 --> 01:07:51,833 ウソ 826 01:08:21,875 --> 01:08:22,791 動くな 827 01:08:24,833 --> 01:08:25,500 立て 828 01:08:28,333 --> 01:08:29,125 よし 829 01:08:35,666 --> 01:08:36,249 何だ 830 01:08:36,250 --> 01:08:37,708 早く乗れ 831 01:09:03,708 --> 01:09:05,875 よし ここに座れ 832 01:09:06,375 --> 01:09:09,166 流し台の下に救急箱が 833 01:09:09,833 --> 01:09:11,582 傷口を見せろ 834 01:09:11,583 --> 01:09:13,832 彼女が手当てを? 835 01:09:13,833 --> 01:09:15,791 マジかよ 836 01:09:16,791 --> 01:09:19,040 あのパスポートで逃げられた 837 01:09:19,041 --> 01:09:20,415 どこへ? 838 01:09:20,416 --> 01:09:21,999 父に言う気か 839 01:09:22,000 --> 01:09:24,750 医者を手配するためだ 840 01:09:30,333 --> 01:09:34,083 “ウォーカー” 841 01:09:36,833 --> 01:09:41,999 ローレンス 息子の位置情報を送ったぞ 842 01:09:42,000 --> 01:09:44,333 迎えに来い いいな 843 01:09:45,958 --> 01:09:46,958 ローレンス 844 01:09:48,000 --> 01:09:49,250 聞いてるか? 845 01:09:58,208 --> 01:09:59,041 クソ 846 01:10:15,000 --> 01:10:17,583 どうも 同僚のチャンです 847 01:10:18,083 --> 01:10:19,458 夫とは別居中よ 848 01:10:20,041 --> 01:10:21,791 そうですが... 849 01:10:22,666 --> 01:10:23,666 何事? 850 01:10:29,083 --> 01:10:32,375 何度電話しても出ないんです 851 01:10:33,833 --> 01:10:36,458 湖の近くの小屋かも 852 01:10:37,958 --> 01:10:39,833 父親が所有してた 853 01:11:06,500 --> 01:11:09,750 息子たちは 友人だったと聞いた 854 01:11:12,916 --> 01:11:14,208 知らなかった 855 01:11:21,333 --> 01:11:24,791 私たちが共通点だったのかも 856 01:11:27,791 --> 01:11:30,583 2人とも親から逃げたかった 857 01:11:31,583 --> 01:11:32,416 “チン” 858 01:11:37,583 --> 01:11:40,666 だから意気投合した 859 01:11:50,291 --> 01:11:51,333 息子は⸺ 860 01:11:53,000 --> 01:11:55,541 母親の死のことで 私を恨んでる 861 01:11:59,375 --> 01:12:00,250 私は... 862 01:12:01,708 --> 01:12:04,208 妻の苦しむ姿を見ることに 863 01:12:05,166 --> 01:12:06,875 耐えられなかった 864 01:12:15,583 --> 01:12:20,000 息子を守るためなら 何でもしたのに 865 01:12:32,750 --> 01:12:34,875 お前も同じはず 866 01:13:13,708 --> 01:13:16,207 何かが足りないな 867 01:13:16,208 --> 01:13:17,040 客だ 868 01:13:17,041 --> 01:13:18,207 そのとおり 869 01:13:18,208 --> 01:13:19,915 客はどこだ 870 01:13:19,916 --> 01:13:21,125 もう着く 871 01:13:23,541 --> 01:13:24,541 動くな! 872 01:13:27,791 --> 01:13:29,166 抵抗するな 873 01:13:39,458 --> 01:13:41,415 警官殺しに見えない 874 01:13:41,416 --> 01:13:43,333 暗いと警官に見えない 875 01:14:02,958 --> 01:14:03,958 それで? 876 01:14:50,250 --> 01:14:51,250 出ていく 877 01:14:52,666 --> 01:14:55,291 ローレンスを頼る気はない 878 01:14:57,875 --> 01:14:59,625 何を持ってる? 879 01:15:27,500 --> 01:15:28,375 おい! 880 01:17:31,083 --> 01:17:32,875 こっちに来い! 881 01:17:44,500 --> 01:17:46,083 早く行け 882 01:17:47,708 --> 01:17:48,875 早く! 883 01:18:50,041 --> 01:18:50,582 イヤ 884 01:18:50,583 --> 01:18:51,750 ミア! 885 01:19:10,916 --> 01:19:12,791 やめろ! 886 01:19:15,583 --> 01:19:16,750 チャーリー! 887 01:19:35,333 --> 01:19:37,500 やめろ 放せ! 888 01:19:42,541 --> 01:19:44,583 チャーリー! 889 01:22:31,500 --> 01:22:32,583 チャーリー 890 01:22:36,625 --> 01:22:37,500 チャーリー 891 01:22:38,916 --> 01:22:41,583 私に任せてくれ 892 01:23:06,333 --> 01:23:07,708 お前の息子は... 893 01:23:12,500 --> 01:23:15,875 私が唯一 愛したものを奪った 894 01:23:20,833 --> 01:23:21,707 やめて 895 01:23:21,708 --> 01:23:22,665 イヤ! 896 01:23:22,666 --> 01:23:23,875 やめろ! 897 01:23:29,041 --> 01:23:31,540 同じ目に遭わせろ 898 01:23:31,541 --> 01:23:32,458 無理だ 899 01:23:34,125 --> 01:23:34,958 やめて 900 01:23:42,666 --> 01:23:43,500 やれ 901 01:23:53,291 --> 01:23:54,207 やめろ 902 01:23:54,208 --> 01:23:56,832 やめて 私たちじゃない 903 01:23:56,833 --> 01:23:57,915 すまない 904 01:23:57,916 --> 01:23:58,790 やめろ 905 01:23:58,791 --> 01:24:01,124 俺たちはやってない 906 01:24:01,125 --> 01:24:02,207 彼女を 907 01:24:02,208 --> 01:24:03,832 やったのは警官だ 908 01:24:03,833 --> 01:24:05,582 彼女を押さえてろ 909 01:24:05,583 --> 01:24:06,624 父さん 910 01:24:06,625 --> 01:24:09,249 しっかり押さえてろ 911 01:24:09,250 --> 01:24:10,750 やめろ! 912 01:24:13,125 --> 01:24:15,124 やめてくれ 913 01:24:15,125 --> 01:24:17,625 頼む 撃たないで 914 01:24:18,500 --> 01:24:21,915 父さん もうやめてくれ 915 01:24:21,916 --> 01:24:23,499 俺を見て 916 01:24:23,500 --> 01:24:24,832 何のマネだ 917 01:24:24,833 --> 01:24:26,707 俺を撃てよ 918 01:24:26,708 --> 01:24:27,374 どけ 919 01:24:27,375 --> 01:24:30,082 彼女を殺すなら 俺を撃ち抜け 920 01:24:30,083 --> 01:24:31,457 やめろ! 921 01:24:31,458 --> 01:24:32,415 早くやれ 922 01:24:32,416 --> 01:24:33,624 俺を撃て 923 01:24:33,625 --> 01:24:35,332 母さんを裏切れない 924 01:24:35,333 --> 01:24:36,499 殺せ! 925 01:24:36,500 --> 01:24:38,082 父さん ダメだ 926 01:24:38,083 --> 01:24:41,083 もう誰も失いたくない! 927 01:24:42,875 --> 01:24:44,708 もう失いたくない 928 01:24:48,166 --> 01:24:49,958 もうイヤだ 929 01:24:56,875 --> 01:24:58,166 銃を下ろせ 930 01:24:59,000 --> 01:25:01,791 〈全員 銃を下ろせ〉 931 01:25:02,750 --> 01:25:06,583 〈息子を殺したのは その2人じゃない〉 932 01:25:11,583 --> 01:25:12,208 銃を 933 01:25:30,916 --> 01:25:32,166 〈裏切ったな〉 934 01:25:33,125 --> 01:25:34,290 〈黙れ〉 935 01:25:34,291 --> 01:25:36,582 〈裏切ったのはお前だ〉 936 01:25:36,583 --> 01:25:38,540 〈親分が死んで⸺〉 937 01:25:38,541 --> 01:25:40,582 〈俺が継ぐはずだった〉 938 01:25:40,583 --> 01:25:42,832 〈なのに息子に継がせた〉 939 01:25:42,833 --> 01:25:45,875 〈まだ早いと忠告したのに〉 940 01:25:46,958 --> 01:25:48,540 〈だから殺した?〉 941 01:25:48,541 --> 01:25:49,458 〈違う〉 942 01:25:50,458 --> 01:25:52,624 〈クソ刑事がやった〉 943 01:25:52,625 --> 01:25:55,249 〈こいつらが殺したんだ〉 944 01:25:55,250 --> 01:25:57,500 〈俺じゃない〉 945 01:25:58,708 --> 01:26:01,000 〈この裏切り者〉 946 01:26:02,041 --> 01:26:04,416 〈よくも息子を!〉 947 01:28:01,875 --> 01:28:04,291 父さん しっかり 948 01:28:06,250 --> 01:28:07,250 無事か? 949 01:28:07,833 --> 01:28:09,999 お前は無事か? 950 01:28:10,000 --> 01:28:11,833 ああ 無事だ 951 01:28:15,250 --> 01:28:16,125 驚いた 952 01:28:19,375 --> 01:28:21,041 大人になったな 953 01:28:27,875 --> 01:28:29,041 彼女を守れ 954 01:28:29,625 --> 01:28:31,207 分かってる 955 01:28:31,208 --> 01:28:32,500 守るんだ 956 01:28:33,583 --> 01:28:34,833 守るんだぞ 957 01:28:39,041 --> 01:28:39,833 父さん 958 01:28:42,750 --> 01:28:43,500 ねえ 959 01:28:45,000 --> 01:28:45,958 父さん 960 01:28:46,583 --> 01:28:48,083 行こう 961 01:28:48,833 --> 01:28:51,916 立って もう行かなきゃ 962 01:32:37,375 --> 01:32:38,208 よせ 963 01:32:44,208 --> 01:32:46,499 黙って見逃せよ 964 01:32:46,500 --> 01:32:48,916 お前には影響ないだろ 965 01:32:50,125 --> 01:32:52,208 逃げられないぞ 966 01:32:52,791 --> 01:32:54,291 勘弁しろよ 967 01:32:55,208 --> 01:32:58,249 今更 善人ぶっても手遅れだ 968 01:32:58,250 --> 01:32:59,750 もう逃げない 969 01:33:00,583 --> 01:33:01,833 ご立派だな 970 01:33:02,500 --> 01:33:04,541 俺の分も服役しろ 971 01:33:05,666 --> 01:33:07,582 殺したくない 972 01:33:07,583 --> 01:33:08,957 ふざけるな 973 01:33:08,958 --> 01:33:11,082 お前の罪は皆 知ってる 974 01:33:11,083 --> 01:33:12,375 知ってるのは 975 01:33:13,625 --> 01:33:14,958 お前だけだ 976 01:34:06,000 --> 01:34:10,582 まだ狙われてる 自首したほうが安全よ 977 01:34:10,583 --> 01:34:12,166 危険は承知だ 978 01:34:16,916 --> 01:34:18,291 彼は大丈夫? 979 01:34:19,791 --> 01:34:20,875 分からない 980 01:35:13,458 --> 01:35:14,541 それで? 981 01:35:16,583 --> 01:35:18,250 俺を逮捕しろ 982 01:35:29,625 --> 01:35:31,166 君はいい警官だ 983 01:35:33,666 --> 01:35:35,708 優しくすべきだった 984 01:35:43,250 --> 01:35:44,582 娘さんには 985 01:35:44,583 --> 01:35:47,708 私がプレゼントを届ける 986 01:35:50,250 --> 01:35:51,125 よせ 987 01:35:53,541 --> 01:35:55,583 クリスマスが台なしだ 988 01:38:05,500 --> 01:38:12,250 ハボック 989 01:44:47,166 --> 01:44:51,500 {\an8}アンガラド・ ウォルシュを偲(しの)んで 990 01:44:55,750 --> 01:44:59,750 日本語字幕 土岐 美佳