1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,541 --> 00:00:33,250 När man lever i den här världen gör man val. 4 00:00:37,208 --> 00:00:39,250 Val man försöker rättfärdiga. 5 00:00:44,666 --> 00:00:48,333 För sig själv, för sin familj. 6 00:01:00,500 --> 00:01:02,083 Och ett tag fungerar det. 7 00:01:07,333 --> 00:01:08,708 Tills det inte gör det. 8 00:01:18,041 --> 00:01:21,625 Tills man gör ett val som gör allt meningslöst. 9 00:01:26,000 --> 00:01:27,958 Ett val man inte kan rättfärdiga. 10 00:01:31,916 --> 00:01:33,291 Inte förlåta. 11 00:01:33,666 --> 00:01:36,375 KNARKLIGA SPRÄNGD 12 00:01:37,166 --> 00:01:39,791 Och det berövar en allt. 13 00:01:42,250 --> 00:01:43,541 Ens familj. 14 00:01:46,916 --> 00:01:47,916 Ens vänner. 15 00:01:54,041 --> 00:01:55,166 En själv. 16 00:02:04,041 --> 00:02:06,458 Och då har man inget kvar. 17 00:02:09,125 --> 00:02:11,875 Inget förutom spöken. 18 00:02:33,583 --> 00:02:36,666 Stanna! Stanna lastbilen nu. 19 00:02:37,833 --> 00:02:39,250 - In! - Dra in mig! 20 00:02:57,583 --> 00:02:59,249 Stanna fordonet. 21 00:02:59,250 --> 00:03:00,833 Stanna fordonet nu. 22 00:03:04,583 --> 00:03:06,708 Det är sjukt. Det är så sjukt. 23 00:03:08,500 --> 00:03:09,416 Stanna. 24 00:03:15,333 --> 00:03:17,875 Fan. Mia, den här sidan! 25 00:03:25,541 --> 00:03:26,541 Se upp! 26 00:03:27,125 --> 00:03:28,333 Fan! 27 00:03:35,708 --> 00:03:37,499 - Fan! - För helvete! 28 00:03:37,500 --> 00:03:38,540 Dra in mig. 29 00:03:38,541 --> 00:03:40,041 In. Johnny! 30 00:03:41,291 --> 00:03:42,125 Fan. 31 00:03:53,541 --> 00:03:56,250 Stanna, annars öppnar vi eld! 32 00:04:04,833 --> 00:04:07,415 - Skaka av dig dem! - Jag försöker, Charlie! 33 00:04:07,416 --> 00:04:08,791 Ansträng dig mer. 34 00:04:19,750 --> 00:04:21,625 Kör. Gasa! 35 00:04:31,958 --> 00:04:34,082 De är på väg mot motorvägen. 36 00:04:34,083 --> 00:04:36,624 Gör det, för fan. Kom igen! Kör! 37 00:04:36,625 --> 00:04:38,250 Kom igen, din jävel. 38 00:05:44,375 --> 00:05:45,208 Fan. 39 00:06:00,166 --> 00:06:01,000 Herregud! 40 00:06:03,416 --> 00:06:05,249 - Jake! - Jag får inte ut honom. 41 00:06:05,250 --> 00:06:07,333 Han andas in skiten. 42 00:06:09,000 --> 00:06:11,041 Vince, vad hände? 43 00:06:11,625 --> 00:06:12,583 Herregud. 44 00:06:13,833 --> 00:06:14,708 Jösses. 45 00:06:19,000 --> 00:06:20,916 Fan. Fan! 46 00:06:25,416 --> 00:06:26,499 Noll-sex-fyra. 47 00:06:26,500 --> 00:06:29,707 Inspektör Cortez är skadad. 48 00:06:29,708 --> 00:06:34,041 Vi behöver omedelbar medicinsk assistans. Vi är på Amherst och 16th. 49 00:06:39,500 --> 00:06:40,791 Är det allt du har? 50 00:06:41,291 --> 00:06:44,958 Ja. Vad förväntar du dig när du är ute i sista minuten? 51 00:06:50,166 --> 00:06:54,749 Distriktsåklagaren lägger ned åtalet mot borgmästarkandidaten 52 00:06:54,750 --> 00:06:57,082 och fastighetsmagnaten Lawrence Beaumont. 53 00:06:57,083 --> 00:07:02,624 Det är en lättnad att distriktsåklagare Collins har tagit sitt förnuft till fånga 54 00:07:02,625 --> 00:07:07,833 och insett att jag är en del av lösningen, inte problemet. 55 00:07:08,416 --> 00:07:11,082 - De är korrupta hela bunten. - Utan tvivel. 56 00:07:11,083 --> 00:07:15,749 Vår fina stad kokar av kriminalitet, våra gator dryper av knark, 57 00:07:15,750 --> 00:07:19,415 och han har fräckheten att anklaga mig för brott. 58 00:07:19,416 --> 00:07:21,583 Kan du slå in allihop, tack? 59 00:07:23,083 --> 00:07:25,125 Ska jag slå in allt det här? 60 00:07:26,250 --> 00:07:28,625 - Ja. - Tror du att du är på FAO Schwarz? 61 00:07:31,041 --> 00:07:32,875 Ge mig en jävla påse, då. 62 00:07:34,416 --> 00:07:39,540 Nej, det ska vara en överraskning. En genomskinlig påse funkar fan inte. 63 00:07:39,541 --> 00:07:42,832 Ursäkta. Jag har en tidning, men du får betala för den. 64 00:07:42,833 --> 00:07:45,833 Ge mig tidningen och tejp. Jag slår in det själv. 65 00:07:46,958 --> 00:07:49,040 - Vad blir det? - Trettio dollar. 66 00:07:49,041 --> 00:07:51,333 Århundradets kap åt årets pappa. 67 00:07:53,166 --> 00:07:54,125 - Wow. - Wow. 68 00:07:56,208 --> 00:07:57,208 Tack. 69 00:07:59,166 --> 00:08:00,541 God jul. 70 00:08:03,791 --> 00:08:05,290 {\an8}Stötta vår kampanj. 71 00:08:05,291 --> 00:08:08,041 {\an8}Stötta vår kampanj för stadsförnyelse. 72 00:08:11,833 --> 00:08:14,124 Hej. Tja. Det är jag. 73 00:08:14,125 --> 00:08:16,874 Jag ringde förut, men du svarade inte. 74 00:08:16,875 --> 00:08:17,790 Och? 75 00:08:17,791 --> 00:08:22,999 Och jag har nåt litet till Emmy. Det är inslaget. 76 00:08:23,000 --> 00:08:25,832 - Årets pappa. - Jag hörde det. 77 00:08:25,833 --> 00:08:29,415 Jag tänkte att jag kunde komma förbi och ge det till henne. 78 00:08:29,416 --> 00:08:31,332 - Vet du vad klockan är? - Tio. 79 00:08:31,333 --> 00:08:33,707 Sexåringar lägger sig klockan sju. 80 00:08:33,708 --> 00:08:35,790 Nej, inte när det är jul. 81 00:08:35,791 --> 00:08:39,832 Vet du vad? Jo, Patrick. Också när det är jul. Vad menar du? 82 00:08:39,833 --> 00:08:43,915 Det är jättespännande med jul. Jag brukade bli uppspelt. 83 00:08:43,916 --> 00:08:47,082 Jag kunde inte sova. Jag var uppe hela natten. 84 00:08:47,083 --> 00:08:49,083 Sluta gråta, för fan! 85 00:08:49,666 --> 00:08:51,082 Öppna, sa jag! 86 00:08:51,083 --> 00:08:54,333 Inte just nu. Jag är upptagen. 87 00:08:55,000 --> 00:08:57,916 Upptagen, va? Det är polisen. Öppna dörren. 88 00:09:01,041 --> 00:09:02,958 Håll käften för fan, okej? 89 00:09:03,541 --> 00:09:04,500 Ett ögonblick. 90 00:09:08,750 --> 00:09:11,541 God afton, polisen. Är nåt på tok? 91 00:09:12,125 --> 00:09:13,708 - Var är hon? - Var är vem? 92 00:09:14,291 --> 00:09:16,582 Snacka inte skit. Jag hörde ett bråk. 93 00:09:16,583 --> 00:09:19,499 Får man inte gräla nu för tiden? 94 00:09:19,500 --> 00:09:22,708 Jag larmade inte. Bitch, larmade du? 95 00:09:24,750 --> 00:09:25,874 Nej. 96 00:09:25,875 --> 00:09:29,791 Nej, hon ringde inte, så vad gör du här? 97 00:09:30,958 --> 00:09:32,250 Öppna dörrjäveln. 98 00:09:34,208 --> 00:09:38,124 Jag vill bara prata med min dotter. Det är jul. 99 00:09:38,125 --> 00:09:40,624 - Ja. Du säger det. - Jag försöker. 100 00:09:40,625 --> 00:09:44,582 En julklapp räknas inte. Jag drunknar i räkningar. 101 00:09:44,583 --> 00:09:49,124 - Ja, men jag har pengar. Det vet du. - Vi vill inte ha dina smutsiga pengar. 102 00:09:49,125 --> 00:09:53,665 De smutsiga pengarna gjorde att banken inte tog huset. Då klagade du inte. 103 00:09:53,666 --> 00:09:56,499 Du vet att min lön inte täcker kostnaderna. 104 00:09:56,500 --> 00:09:58,290 Gör inte mig till boven. 105 00:09:58,291 --> 00:10:02,957 Pengarna var aldrig grejen. För 18 månader sen försvann mannen jag älskade 106 00:10:02,958 --> 00:10:07,207 och för ett år sen stack det som var kvar av honom utan förklaring. 107 00:10:07,208 --> 00:10:09,790 Det är ditt fel. Det är inte mitt fel. 108 00:10:09,791 --> 00:10:14,999 Men du låter Emmy lida för det. Du kan väl fråga om hon vill prata med mig? 109 00:10:15,000 --> 00:10:17,874 Hon är sex år. Vad tror du att hon säger? 110 00:10:17,875 --> 00:10:18,916 Antagligen "ja". 111 00:10:24,208 --> 00:10:25,041 Vad fan? 112 00:10:25,916 --> 00:10:28,040 Hon fällde mig, för fan. 113 00:10:28,041 --> 00:10:29,208 Skitsnack. 114 00:10:30,375 --> 00:10:31,208 Du halkade. 115 00:10:33,333 --> 00:10:35,165 - Nej, ditt as. - Vad gör du? 116 00:10:35,166 --> 00:10:37,749 - Du skulle stanna i bilen. - Saker hände. 117 00:10:37,750 --> 00:10:39,415 Det spelar ingen roll. 118 00:10:39,416 --> 00:10:43,665 Jag är mordutredare, så därför är du också det nu. 119 00:10:43,666 --> 00:10:45,624 - Dog nån där inne? - Nej, men... 120 00:10:45,625 --> 00:10:47,208 För helvete! 121 00:10:47,958 --> 00:10:50,707 Grip den jäveln. Han spöade skiten ur mig! 122 00:10:50,708 --> 00:10:52,957 - Ser du? - Det är inte första gången. 123 00:10:52,958 --> 00:10:56,374 - Du orsakar de här problemen. - Jävla svin. 124 00:10:56,375 --> 00:10:59,124 - Nej, du får larma. - Hallå. Vart ska ni? 125 00:10:59,125 --> 00:11:01,708 - Ni kan inte lämna mig! - Dra åt helvete! 126 00:11:04,416 --> 00:11:07,290 Var fan är han? Vi kan inte bara sitta här. 127 00:11:07,291 --> 00:11:10,249 Du sa att vi skulle stjäla en last tvättmaskiner. 128 00:11:10,250 --> 00:11:12,374 - Det gjorde vi. - Det var inte allt. 129 00:11:12,375 --> 00:11:14,499 Jag kan ha dödat en jävla snut. 130 00:11:14,500 --> 00:11:20,583 Vi behöver bara betala Mias skuld. Allt annat tar jag på mig. 131 00:11:21,750 --> 00:11:22,583 Okej? 132 00:11:23,708 --> 00:11:25,250 Hallå. Han är här. 133 00:11:32,958 --> 00:11:33,875 Okej. 134 00:11:35,333 --> 00:11:36,375 Det är dags. 135 00:11:42,416 --> 00:11:43,250 Du. 136 00:11:44,500 --> 00:11:46,124 Vi är snart tillbaka. 137 00:11:46,125 --> 00:11:47,041 Okej? 138 00:12:02,833 --> 00:12:03,666 Chefen. 139 00:12:09,875 --> 00:12:10,957 Ni lyckades. 140 00:12:10,958 --> 00:12:12,083 Ja. 141 00:12:13,500 --> 00:12:14,458 Nätt och jämnt. 142 00:12:15,500 --> 00:12:16,375 Kom. 143 00:12:19,833 --> 00:12:20,750 Den här vägen. 144 00:12:31,208 --> 00:12:32,291 Öppna dörren. 145 00:13:09,750 --> 00:13:13,083 Ser man på. Jag trodde inte att ni skulle leverera. 146 00:13:14,708 --> 00:13:19,375 Eller att ni skulle få en snut att hamna på intensiven med en jävla tvättmaskin. 147 00:13:20,583 --> 00:13:22,416 Intensivt... 148 00:13:26,083 --> 00:13:27,000 Ni kan gå. 149 00:14:04,166 --> 00:14:05,583 Förlåt, chefen. 150 00:14:17,416 --> 00:14:18,291 Eld. 151 00:14:21,666 --> 00:14:24,541 GÅ HÄRIFRÅN NU 152 00:14:39,166 --> 00:14:40,207 Håll utkik. 153 00:14:40,208 --> 00:14:41,125 Ja, chefen. 154 00:14:45,458 --> 00:14:46,458 Vad fan är det? 155 00:14:47,958 --> 00:14:51,124 Nej, vi måste dra. Vi måste dra! 156 00:14:51,125 --> 00:14:52,166 Stäng av den! 157 00:15:03,625 --> 00:15:05,416 Mia, stick därifrån nu! 158 00:15:18,666 --> 00:15:21,166 Jag hade faktiskt koll på läget. 159 00:15:22,916 --> 00:15:26,040 Låter de uniformerad polis jobba med mord nu? 160 00:15:26,041 --> 00:15:29,915 - Jag gör det jag tilldelas. - Du måste ha retat upp nån. 161 00:15:29,916 --> 00:15:33,166 Du måste ha tabbat dig rejält för att hamna med mig. 162 00:15:35,333 --> 00:15:38,874 För att se det positivt, så har du fått en partner. 163 00:15:38,875 --> 00:15:41,583 Nej, vi är inte partners. Okej? 164 00:15:44,500 --> 00:15:46,708 Köpte du en julklapp till din dotter? 165 00:15:47,958 --> 00:15:49,333 Typ. 166 00:15:52,000 --> 00:15:53,707 - Hur gammal är hon? - Sex. 167 00:15:53,708 --> 00:15:56,165 Hon är... Hon är sex. 168 00:15:56,166 --> 00:15:58,624 - Var det allt de hade? - Ja, det var det. 169 00:15:58,625 --> 00:16:01,707 Det spelar ingen roll. När jag var liten... 170 00:16:01,708 --> 00:16:05,000 Vet du vad? Jag tror att vi har småpratat tillräckligt. 171 00:16:09,041 --> 00:16:11,250 - Vad gör du? - Vadå? 172 00:16:11,875 --> 00:16:14,666 Varför stirrar du? Gör inte det. 173 00:16:16,000 --> 00:16:18,707 Ska jag inte se på dig när jag pratar med dig? 174 00:16:18,708 --> 00:16:20,458 Nej, gör inte det. 175 00:16:22,750 --> 00:16:27,000 Alla enheter, 10-71. Kod lila på Elmore och Fifth. 176 00:16:43,416 --> 00:16:47,625 JAG BYGGDE STAN... NU RÖJER JAG UPP! RÖSTA PÅ BEAUMONT 177 00:16:49,333 --> 00:16:50,250 Stanna där. 178 00:17:03,875 --> 00:17:04,833 Tja. 179 00:17:06,583 --> 00:17:08,082 Vad har ni åt mig? 180 00:17:08,083 --> 00:17:09,000 Den här vägen. 181 00:17:10,958 --> 00:17:15,165 De misstänkta stack uppför trappan, via en fullsatt restaurang, till en bil. 182 00:17:15,166 --> 00:17:16,999 Ingen såg nummerplåtarna. 183 00:17:17,000 --> 00:17:20,665 Vi jobbar på att spåra deras färd via övervakningsfilm. 184 00:17:20,666 --> 00:17:22,125 Okej, tack. 185 00:17:24,541 --> 00:17:25,541 Okej. 186 00:19:02,583 --> 00:19:04,207 - Hej. - Ja? 187 00:19:04,208 --> 00:19:07,082 - Det var tråkigt med Cortez. - Inspektör Cortez? 188 00:19:07,083 --> 00:19:08,415 - Ja. - Vad har hänt? 189 00:19:08,416 --> 00:19:12,040 - Han blev skadad under en biljakt förut. - Vad menar du? 190 00:19:12,041 --> 00:19:14,832 Han opereras. Vince och killarna är hos honom. 191 00:19:14,833 --> 00:19:17,833 - Jag trodde att de hade meddelat dig. - Nej. 192 00:19:18,333 --> 00:19:20,583 Han klarar sig. Han överlever. 193 00:19:21,291 --> 00:19:22,125 Okej? 194 00:19:31,291 --> 00:19:32,125 Fan. 195 00:19:58,500 --> 00:20:00,957 Vi har film på våra misstänkta. 196 00:20:00,958 --> 00:20:03,707 Jaha, misstänkta. Var kommer den ifrån? 197 00:20:03,708 --> 00:20:06,957 - Övervåningen. - Har du nåt härifrån? 198 00:20:06,958 --> 00:20:10,291 - Nej, inte än. - Inget här nere? Okej. 199 00:20:13,833 --> 00:20:15,790 - Känner du honom? - Nej, för fan. 200 00:20:15,791 --> 00:20:19,958 Jag känner inte alla i stan. Vi har ett problem med den misstänkta. 201 00:20:20,541 --> 00:20:23,750 - Hon är beväpnad. - Ja. Men vad håller hon i? 202 00:20:25,083 --> 00:20:26,374 - En pistol. - Ja. 203 00:20:26,375 --> 00:20:28,749 - Ser du några pistolhylsor? - Nej. 204 00:20:28,750 --> 00:20:32,249 Nej, inte jag heller. Vad ser du? Vad är det? 205 00:20:32,250 --> 00:20:34,665 - Tomhylsor från automatvapen. - Ja. 206 00:20:34,666 --> 00:20:38,582 Höghastighetsvapen, faktiskt. Så vi letar efter... 207 00:20:38,583 --> 00:20:40,915 - Ett automatvapen. - Precis. 208 00:20:40,916 --> 00:20:44,040 Ser du nåt automatvapen? Det gör fan inte jag. 209 00:20:44,041 --> 00:20:46,749 Det är många döda här, men hon sköt aldrig. 210 00:20:46,750 --> 00:20:49,499 Dödade hon dem med ett ärtrör? Knappast. 211 00:20:49,500 --> 00:20:53,749 Hitta ett automatvapen. Vi kanske letar efter nån annan. 212 00:20:53,750 --> 00:20:57,374 Har vi några kameror alls här nere? Nån film? 213 00:20:57,375 --> 00:20:58,999 Nej, inget här nere. 214 00:20:59,000 --> 00:21:02,332 Okej. Och de stack den vägen? 215 00:21:02,333 --> 00:21:03,957 Ja, det har fastslagits. 216 00:21:03,958 --> 00:21:06,291 Vem pepprade trappan? 217 00:21:07,125 --> 00:21:10,083 För nån gjorde det. Det ligger en massa hylsor här. 218 00:21:10,583 --> 00:21:11,458 - Va? - Hallå. 219 00:21:12,416 --> 00:21:13,541 Vad har du där? 220 00:21:14,250 --> 00:21:15,625 Det är rörigt. 221 00:21:16,625 --> 00:21:21,040 - Finns det ett lik i röran? - Nej. Vi har blodspår i trappan. 222 00:21:21,041 --> 00:21:24,499 Spåret tar slut runt hörnet. Personen kanske flydde i bil. 223 00:21:24,500 --> 00:21:28,249 Jösses. Okej, vårt okända offer måste ha jobbat vid dörren. 224 00:21:28,250 --> 00:21:31,707 Ring alla intensivvårdsavdelningar. Det är nog en man. 225 00:21:31,708 --> 00:21:35,250 Nog asiatisk. Definitivt full av hål, eller hur? 226 00:21:35,833 --> 00:21:38,332 - Ja. - Han kanske har vårt automatvapen. 227 00:21:38,333 --> 00:21:40,082 - Kanske det. - Kanske det. 228 00:21:40,083 --> 00:21:42,665 Ring mig så fort du får reda på nåt. Okej? 229 00:21:42,666 --> 00:21:43,915 Ja, sir. 230 00:21:43,916 --> 00:21:45,791 Jag måste fixa en sak. 231 00:22:15,458 --> 00:22:16,458 Walker! 232 00:22:18,208 --> 00:22:19,624 Ska vi fira jul ihop? 233 00:22:19,625 --> 00:22:23,290 Jag vet inte hur du fick åklagaren att låta bli mig, men... 234 00:22:23,291 --> 00:22:27,625 Du slog in den jäveln med en fin rosa rosett. 235 00:22:28,250 --> 00:22:29,166 Bra jobbat. 236 00:22:31,083 --> 00:22:32,500 Var är Charlie? 237 00:22:34,500 --> 00:22:38,083 Charlie och jag har inte pratat sen hans mamma gick bort, så... 238 00:22:38,583 --> 00:22:39,666 Men det vet du. 239 00:22:40,541 --> 00:22:45,332 Jag kom precis från en brottsplats. Nio döda. En urspårad kokainaffär. 240 00:22:45,333 --> 00:22:48,499 Och sen ser jag det här på övervakningsfilmen. 241 00:22:48,500 --> 00:22:50,583 - Känner du igen grabben? - Charlie? 242 00:22:52,583 --> 00:22:54,790 - Vet du var han är? - Ingen aning. 243 00:22:54,791 --> 00:22:58,333 Min son är ingen mördare. Inte en chans att det var han. 244 00:22:59,000 --> 00:23:02,999 Kanske, kanske inte. Oavsett så är han inblandad. 245 00:23:03,000 --> 00:23:05,207 - Fan! - Ja, fan. 246 00:23:05,208 --> 00:23:08,958 Din son har tabbat sig så jäkligt att du behöver ett trollspö. 247 00:23:09,541 --> 00:23:14,582 - Hur ska du lösa det åt mig? - Menar du allvar? Jag kan inte hjälpa dig. 248 00:23:14,583 --> 00:23:17,790 Din son startade ett gängkrig. De vill knäppa honom. 249 00:23:17,791 --> 00:23:22,915 Allt det här, ditt krig mot droger, att du ska röja i stan, är över. Du är körd. 250 00:23:22,916 --> 00:23:26,416 Vem fan tror du att du är? Det här är min stad. 251 00:23:27,166 --> 00:23:29,375 Och det är min son vi pratar om. 252 00:23:30,375 --> 00:23:33,290 Om jag ringer ett enda samtal, 253 00:23:33,291 --> 00:23:37,375 så åker du och dina vänner dit på livstid. 254 00:23:38,750 --> 00:23:41,833 Och glöm inte... Jag vet vad du gjorde. 255 00:23:43,208 --> 00:23:45,124 Vill du prata om vad jag gjorde? 256 00:23:45,125 --> 00:23:49,874 Jag utpressade din åklagare och höll dig borta från fängelset. Okej? 257 00:23:49,875 --> 00:23:52,332 Vi är kvitt, Lawrence. 258 00:23:52,333 --> 00:23:57,083 När du kom till mig med det här, visste du precis vad jag skulle be dig göra. 259 00:23:57,583 --> 00:24:00,124 Så låtsas inte att du inte har ett pris. 260 00:24:00,125 --> 00:24:02,540 Jag vill inte ha dina smutsiga pengar. 261 00:24:02,541 --> 00:24:05,832 Vad är det du vill ha? Säg det. 262 00:24:05,833 --> 00:24:09,249 Jag tänker inte låta det här med min son sabba kampanjen. 263 00:24:09,250 --> 00:24:12,582 Då har allt varit förgäves. 264 00:24:12,583 --> 00:24:13,833 Så säg det. 265 00:24:15,000 --> 00:24:16,041 Vad vill du ha? 266 00:24:17,666 --> 00:24:19,041 Vad kan jag ge dig? 267 00:24:19,833 --> 00:24:22,415 Jag vill bara slippa dig. 268 00:24:22,416 --> 00:24:24,875 Jag bara... Jag är klar. Jag vill... 269 00:24:32,833 --> 00:24:33,833 Okej. 270 00:24:35,625 --> 00:24:39,207 Låt säga att jag hittar din son och för honom till dig. Ja? 271 00:24:39,208 --> 00:24:41,915 Jag hämtar honom. Jag för honom till dig. 272 00:24:41,916 --> 00:24:44,832 Sätt honom på ett flygplan. Sen är det slut. 273 00:24:44,833 --> 00:24:48,958 Jag springer inte dina ärenden mer efter det. Vi är klara. 274 00:24:50,500 --> 00:24:51,458 Vi är kvitt. 275 00:24:53,708 --> 00:24:55,208 Det är priset. 276 00:24:56,208 --> 00:24:57,083 Det kan funka. 277 00:24:59,416 --> 00:25:00,332 Hämta honom. 278 00:25:00,333 --> 00:25:02,666 Och då slipper jag se dig mer? 279 00:25:03,250 --> 00:25:04,458 Du hörde vad jag sa. 280 00:25:10,708 --> 00:25:12,000 Det funkar. 281 00:27:18,333 --> 00:27:20,458 Hon har med sig sitt eget folk. 282 00:27:23,791 --> 00:27:25,166 Välkommen, Storasyster. 283 00:27:45,833 --> 00:27:46,958 Vem dödade min son? 284 00:27:50,083 --> 00:27:54,415 Hans far är en inflytelserik man. Han kanske inte är lätt att hitta. 285 00:27:54,416 --> 00:27:56,791 Om du inte hittar min sons mördare... 286 00:27:57,583 --> 00:27:59,583 Då begraver jag dig med honom. 287 00:28:33,500 --> 00:28:35,999 Snälla, min fru ligger på sjukhus. 288 00:28:36,000 --> 00:28:37,874 Jag skiter i din fru. 289 00:28:37,875 --> 00:28:40,416 Du är ändå skyldig mig pengar. 290 00:28:53,250 --> 00:28:54,875 Öppna dörren! 291 00:28:56,708 --> 00:28:57,958 Hallå! Vem fan är du? 292 00:28:58,875 --> 00:29:01,083 Vad fan sysslar du med? 293 00:29:14,541 --> 00:29:15,958 Hallå! 294 00:29:18,333 --> 00:29:19,166 Nej! 295 00:29:25,125 --> 00:29:28,333 Jobbar du för Tsui Fong? Förstår han mig? 296 00:29:30,375 --> 00:29:33,125 Jobbar du för Tsui Fong? Är du hans dörrvakt? 297 00:29:33,875 --> 00:29:35,290 - Ja. - Ja? Ja! 298 00:29:35,291 --> 00:29:37,040 Ja! Okej. Bra. 299 00:29:37,041 --> 00:29:40,082 Känner du igen den här killen? 300 00:29:40,083 --> 00:29:43,582 Han var hos Tsui i går. Han gick förbi dig. Såg du honom? 301 00:29:43,583 --> 00:29:44,540 Han säger nej. 302 00:29:44,541 --> 00:29:46,249 Känner du honom inte? 303 00:29:46,250 --> 00:29:49,166 Okej. Då ska jag ta och påminna dig. Ser du den? 304 00:29:50,625 --> 00:29:52,625 Är det kul? Är det kul, eller? 305 00:29:54,583 --> 00:29:57,040 Nej, du får inte somna. Nej, vakna. 306 00:29:57,041 --> 00:29:59,290 Kom igen, fokusera. 307 00:29:59,291 --> 00:30:01,415 Du höll på att vinna. 308 00:30:01,416 --> 00:30:02,791 Minns han nåt än? 309 00:30:04,041 --> 00:30:06,249 Han har sett honom med mr Tsui. 310 00:30:06,250 --> 00:30:10,332 Sköt han ihjäl Tsui Fong? Gjorde han det? 311 00:30:10,333 --> 00:30:11,833 Lyssna på honom. 312 00:30:15,166 --> 00:30:16,208 Nej. 313 00:30:18,291 --> 00:30:19,291 Vad säger han? 314 00:30:20,916 --> 00:30:23,041 Han sa att tre demoner kom. 315 00:30:23,875 --> 00:30:24,708 Demoner? 316 00:30:26,916 --> 00:30:27,749 Jaså? 317 00:30:27,750 --> 00:30:29,916 Okej. Jaha. 318 00:30:30,541 --> 00:30:35,124 Och jag är en leprechaun och red på en liten enhörning ända hit. 319 00:30:35,125 --> 00:30:37,457 Är det roligt? Förstår du det här? 320 00:30:37,458 --> 00:30:40,374 Va? Du måste ge mig nåt bättre än så. 321 00:30:40,375 --> 00:30:43,458 Säg att han måste ge mig nåt bättre. 322 00:30:46,958 --> 00:30:49,708 Vad säger han? Jag förstår inte vad du säger. 323 00:30:51,041 --> 00:30:55,457 Demoner med hockeymasker. 324 00:30:55,458 --> 00:30:58,958 Är det vad jag har att gå på? 325 00:30:59,625 --> 00:31:01,958 De sköt honom. De sköt mr Tsui. 326 00:31:04,166 --> 00:31:05,416 Det är allt han vet. 327 00:31:11,458 --> 00:31:14,500 Mr Walker, snälla. Han kommer att dö. 328 00:31:21,958 --> 00:31:25,332 Du borde ha ringt mig så fort han dök upp på ditt kontor. 329 00:31:25,333 --> 00:31:28,290 Det är det du får betalt för. 330 00:31:28,291 --> 00:31:30,832 Innan du pumpar folk fulla med droger. 331 00:31:30,833 --> 00:31:34,250 Jag kan inte jobba med det här. 332 00:31:35,833 --> 00:31:37,915 Demoner med hockeymasker... 333 00:31:37,916 --> 00:31:40,333 Nästa gång blir det inte lika angenämt. 334 00:31:48,291 --> 00:31:49,666 Din jävla golare. 335 00:31:50,458 --> 00:31:51,625 Du förrådde mig. 336 00:31:52,208 --> 00:31:53,833 Du förrådde mig! 337 00:32:28,166 --> 00:32:29,208 Hej, Walker. 338 00:32:33,416 --> 00:32:34,875 Kul att se dig. 339 00:32:35,500 --> 00:32:37,332 - Hur mår han? - Inte bra. 340 00:32:37,333 --> 00:32:40,749 När nån av oss blev skadad brukade vi släppa allt annat. 341 00:32:40,750 --> 00:32:43,290 - Han opererades. - De har ett väntrum. 342 00:32:43,291 --> 00:32:47,082 Ursäkta. Du blev visst manglad, Jake. 343 00:32:47,083 --> 00:32:51,625 - Det är svårt att väja för en tvättmaskin. - Alla är ledsna. Det är ingens fel. 344 00:32:52,708 --> 00:32:55,541 Vi har saknat dig. Är allt bra med familjen? 345 00:32:56,833 --> 00:32:58,208 Ja, alla mår bra. 346 00:32:59,458 --> 00:33:02,374 Charlie Beaumont är samhällets fiende nummer ett. 347 00:33:02,375 --> 00:33:04,707 De identifierade honom i Chinatown. 348 00:33:04,708 --> 00:33:07,666 Det var han som stal lastbilen vi jagade också. 349 00:33:09,333 --> 00:33:10,332 Jaha. 350 00:33:10,333 --> 00:33:15,332 - Det ställer väl inte till det för dig? - Förlåt? Nu hänger jag inte med, Vince. 351 00:33:15,333 --> 00:33:19,124 - Det betvivlar jag. - Nej, verkligen. Vad ska det betyda? 352 00:33:19,125 --> 00:33:21,290 Vi har alla gjort skit åt Lawrence, 353 00:33:21,291 --> 00:33:25,375 men det ger inte hans grabb fritt fram att skada en av de våra. 354 00:33:28,500 --> 00:33:30,583 Tänker du skjuta honom? 355 00:33:38,708 --> 00:33:41,082 Okej, det var trevligt att ses. 356 00:33:41,083 --> 00:33:43,416 Jag ska hälsa på vår vän. 357 00:33:54,291 --> 00:33:56,499 Angie. Hej. 358 00:33:56,500 --> 00:33:57,541 Walker. 359 00:33:59,166 --> 00:34:00,708 Fint att se dig. 360 00:34:09,791 --> 00:34:10,958 Hur mår han? 361 00:34:12,666 --> 00:34:13,875 Läget är stabilt. 362 00:34:14,375 --> 00:34:17,083 De vet inte om... 363 00:34:18,250 --> 00:34:20,790 När han vaknar... 364 00:34:20,791 --> 00:34:23,291 - De vet inte om han... - Det gör han. 365 00:34:24,750 --> 00:34:25,625 Det gör han. 366 00:34:26,583 --> 00:34:27,958 Tänk inte ens tanken. 367 00:34:32,125 --> 00:34:33,875 Han ser upp till dig. 368 00:34:36,875 --> 00:34:39,500 Han pratade om att lämna narkotikaroteln. 369 00:34:41,416 --> 00:34:42,875 Börja på din enhet. 370 00:34:49,416 --> 00:34:51,416 Han har varit missnöjd ett tag. 371 00:34:55,208 --> 00:34:57,458 Jag trodde att det berodde på mig. 372 00:34:58,291 --> 00:35:03,374 I går kväll, innan han opererades, förlorade han medvetandet till och från. 373 00:35:03,375 --> 00:35:06,165 Jag vet inte om han yrade, 374 00:35:06,166 --> 00:35:09,583 men han sa att ni fem hade hamnat i knipa. 375 00:35:25,666 --> 00:35:27,250 Han sa några saker. 376 00:35:28,875 --> 00:35:29,791 Om dig. 377 00:35:30,833 --> 00:35:32,500 Om Vincent och killarna. 378 00:35:33,875 --> 00:35:35,875 Han lät rädd, Walker. 379 00:35:37,208 --> 00:35:40,499 Han sa nåt om att du inte borde ha varit där, 380 00:35:40,500 --> 00:35:44,166 att han inte borde ha varit där. 381 00:35:47,458 --> 00:35:49,625 Han sa att du tog hand om det. 382 00:36:02,666 --> 00:36:04,750 Ja, jag vet vad han pratar om. 383 00:36:07,000 --> 00:36:09,375 Och det har inget med honom att göra. 384 00:36:11,375 --> 00:36:12,375 Det är min sak. 385 00:36:13,333 --> 00:36:14,666 Och Vincents. 386 00:36:15,958 --> 00:36:18,166 Det har inget med honom att göra. 387 00:36:22,083 --> 00:36:26,291 Ursäkta mig, mrs Cortez. Får jag prata med er i enrum? 388 00:36:28,125 --> 00:36:28,958 Ursäkta mig. 389 00:36:30,000 --> 00:36:31,208 Den här vägen, tack. 390 00:36:32,041 --> 00:36:33,000 Vad gäller det? 391 00:36:34,166 --> 00:36:40,125 Er man är stabil, hans värden är bra, men han har fått grava kollisionsskador... 392 00:37:25,875 --> 00:37:28,000 Killen har avlyssningsutrustning. 393 00:37:29,125 --> 00:37:31,749 Vad fan gör en polis under täckmantel här? 394 00:37:31,750 --> 00:37:34,208 Fan. Vi måste köra honom till sjukhuset. 395 00:37:35,041 --> 00:37:36,707 Han överlever nog inte. 396 00:37:36,708 --> 00:37:39,207 Han är en av våra, Vince. Jag pallar inte. 397 00:37:39,208 --> 00:37:41,749 Walker, han är nog en av de hederliga. 398 00:37:41,750 --> 00:37:45,332 Om han överlever har han en sjujäkla historia att berätta. 399 00:37:45,333 --> 00:37:46,999 Det pallar inte jag. 400 00:37:47,000 --> 00:37:48,875 Vi kör honom. Slutdiskuterat. 401 00:38:17,166 --> 00:38:18,000 Mia. 402 00:38:27,458 --> 00:38:30,832 Du har varit på tv hela dagen. Vad fan hände? 403 00:38:30,833 --> 00:38:33,874 Vi hade inget val. Tsui tänkte döda oss annars. 404 00:38:33,875 --> 00:38:36,207 - Utan vidare? - Ja. Du vet hur han är! 405 00:38:36,208 --> 00:38:38,291 "Var." Han är för fan död nu. 406 00:38:38,916 --> 00:38:43,458 Jag kan skaffa papper, men det vore mycket lättare om du var ensam. 407 00:38:44,041 --> 00:38:44,999 Lyssna. 408 00:38:45,000 --> 00:38:46,375 Din kille Charlie 409 00:38:47,458 --> 00:38:50,332 har en stenrik pappa som kan ta hand om honom. 410 00:38:50,333 --> 00:38:51,250 Vad har du? 411 00:38:51,833 --> 00:38:53,874 Den här gubben. Mig. Det är allt. 412 00:38:53,875 --> 00:38:58,291 Ja, och det betyder jättemycket för mig, tío, men det gör han också. 413 00:39:05,125 --> 00:39:05,958 Okej. 414 00:39:15,083 --> 00:39:17,750 Jag ringer dig. Ring inte mig. 415 00:39:19,083 --> 00:39:20,208 Kom ihåg det. 416 00:39:27,125 --> 00:39:29,540 Passen är klara i kväll. 417 00:39:29,541 --> 00:39:30,541 Okej. 418 00:39:31,541 --> 00:39:32,916 Du. 419 00:39:34,166 --> 00:39:35,333 Var försiktig. 420 00:39:37,000 --> 00:39:38,707 - Okej. - Kör. 421 00:39:38,708 --> 00:39:39,875 Kör! 422 00:39:50,208 --> 00:39:51,166 SKYDDA OCH TJÄNA 423 00:39:51,750 --> 00:39:54,749 Ut. Ut ur bilen, för fan. 424 00:39:54,750 --> 00:39:56,957 - Gör inte motstånd! - Ta hans arm. 425 00:39:56,958 --> 00:39:57,958 Jag försöker. 426 00:39:59,791 --> 00:40:01,082 Ta tag i hans ben. 427 00:40:01,083 --> 00:40:03,291 Varför får jag inte prata med honom? 428 00:40:13,750 --> 00:40:14,708 Jösses. 429 00:40:15,875 --> 00:40:16,874 Ja. 430 00:40:16,875 --> 00:40:19,082 - Det är chefens. - Hon bryr sig inte. 431 00:40:19,083 --> 00:40:21,874 - Vad fan hände? - Har du mitt automatvapen? 432 00:40:21,875 --> 00:40:23,708 Nej, men jag hittade det här. 433 00:40:24,666 --> 00:40:25,500 Vad är det? 434 00:40:26,583 --> 00:40:27,416 En mask. 435 00:40:28,000 --> 00:40:29,333 Kanske en hockeymask? 436 00:40:30,666 --> 00:40:33,166 - Det är blod på den. - Ja. 437 00:40:34,083 --> 00:40:36,000 - Har du låtit analysera den? - Ja. 438 00:40:38,916 --> 00:40:41,832 Ja, det är bra. Du är grym, ju. 439 00:40:41,833 --> 00:40:45,082 Ja. Jag hittade dörrvakten. 440 00:40:45,083 --> 00:40:46,708 Hittade du honom? 441 00:40:47,208 --> 00:40:49,707 Du fick mig att leta på intensivvården. 442 00:40:49,708 --> 00:40:51,541 Jag råkade bara hitta honom. 443 00:40:52,708 --> 00:40:53,540 Vad sa han? 444 00:40:53,541 --> 00:40:57,332 Han pratade om att demoner och drakar sköt på stället. 445 00:40:57,333 --> 00:40:58,375 Demoner? 446 00:41:01,583 --> 00:41:04,207 Så du missade inte mycket. Vem är det? 447 00:41:04,208 --> 00:41:06,999 Clarice Fong. Vår döda triadboss mamma. 448 00:41:07,000 --> 00:41:09,999 Hon och en massa andra är i stan för begravningen. 449 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 Walker. 450 00:41:12,583 --> 00:41:13,458 Fan. 451 00:41:16,791 --> 00:41:18,208 Hur är din nya partner? 452 00:41:19,375 --> 00:41:20,499 Bra. Ja, bra. 453 00:41:20,500 --> 00:41:22,832 Bra. Richardson behöver henne. 454 00:41:22,833 --> 00:41:24,333 Vad ska det betyda? 455 00:41:25,625 --> 00:41:30,250 Du visste att det var Charlie Beaumont på filmen, och du höll tyst om det. 456 00:41:31,666 --> 00:41:34,374 Cortez kämpar för sitt liv. 457 00:41:34,375 --> 00:41:36,958 Jag trodde att det var mer klass på dig. 458 00:41:39,666 --> 00:41:40,500 Är vi klara? 459 00:41:41,000 --> 00:41:42,958 Ja, vi är klara. 460 00:41:43,833 --> 00:41:46,915 Ellie, Richardson leder utredningen. 461 00:41:46,916 --> 00:41:49,208 Inställ dig hos honom omedelbart. 462 00:41:52,875 --> 00:41:54,708 Hallå. Du. 463 00:41:55,500 --> 00:41:57,791 Kom hit. Ellie. 464 00:41:58,333 --> 00:42:00,540 - Vad vill du? - Vad vet de om tjejen? 465 00:42:00,541 --> 00:42:02,582 - Du ljög för mig. - Ja. Förlåt. 466 00:42:02,583 --> 00:42:05,582 - Du kunde ha litat på mig. - Förlåt för det också. 467 00:42:05,583 --> 00:42:08,082 - Jag behöver information. - Nej. 468 00:42:08,083 --> 00:42:09,999 Richardson löser inte fallet. 469 00:42:10,000 --> 00:42:13,540 Han kommer att hitta två döda ungdomar i ett dike. 470 00:42:13,541 --> 00:42:16,583 Det får vi på vårt samvete. Det var ju inte de. 471 00:42:20,750 --> 00:42:23,708 Hon jobbar på ett skrotupplag ägt av Raul Vasquez. 472 00:42:24,750 --> 00:42:26,958 - Jag har inte sagt nåt. - Nej. 473 00:42:28,541 --> 00:42:30,041 Dra åt helvete nu. 474 00:43:11,958 --> 00:43:15,540 Ni kan inte flyga internationellt. Vi åker till gömstället. 475 00:43:15,541 --> 00:43:18,124 Var kommer all trafik ifrån? Kan vi köra? 476 00:43:18,125 --> 00:43:20,458 Kan du köra på trottoaren, tack? 477 00:43:20,958 --> 00:43:22,540 Tänk på er säkerhet. 478 00:43:22,541 --> 00:43:27,124 Skit i det. Folk smartare än du säger att jag inte kan skyddas. 479 00:43:27,125 --> 00:43:29,625 Om de vill hitta mig, så hittar de mig. 480 00:43:30,166 --> 00:43:34,040 Jag kan vara livrädd där, eller sitta här och vara livrädd. 481 00:43:34,041 --> 00:43:36,832 De kommer att döda er. Ni måste lämna stan. 482 00:43:36,833 --> 00:43:40,291 Jag ska ingenstans förrän min son har hittats. 483 00:43:56,416 --> 00:43:57,666 Hallå! 484 00:44:17,041 --> 00:44:19,458 Vänta! Nej. 485 00:44:22,375 --> 00:44:23,208 Snälla. 486 00:44:35,458 --> 00:44:36,291 Hallå? 487 00:44:37,625 --> 00:44:42,500 Jag flög halvvägs över världen för att identifiera mitt barn. 488 00:44:43,041 --> 00:44:45,540 Nu ska jag ta ditt. 489 00:44:45,541 --> 00:44:46,500 Vem är det? 490 00:44:47,458 --> 00:44:49,958 En förälder, precis som du. 491 00:44:58,250 --> 00:45:00,166 Släpp mig! 492 00:45:15,708 --> 00:45:17,915 Skit samma. Till baksidan, direkt. 493 00:45:17,916 --> 00:45:19,291 Börja jobba på den. 494 00:45:21,416 --> 00:45:24,375 Raul. Jag vill prata med dig. 495 00:45:24,958 --> 00:45:26,207 Vem fan är det? 496 00:45:26,208 --> 00:45:27,291 Vad är det? 497 00:45:28,291 --> 00:45:29,500 Gör inte så. 498 00:45:30,791 --> 00:45:33,250 Menar du allvar? Är det så du springer? 499 00:45:33,958 --> 00:45:36,124 Vad fan gör du? Vad har du där? 500 00:45:36,125 --> 00:45:39,165 - Vad fan håller du i? - Jag sprang inte. 501 00:45:39,166 --> 00:45:42,749 Vad fan är det här? Okej. Var är de? 502 00:45:42,750 --> 00:45:43,832 Det sa de inte. 503 00:45:43,833 --> 00:45:46,874 - Inte? Ljug inte för mig. - Jag ljuger inte. 504 00:45:46,875 --> 00:45:49,207 - Ser jag ut att vara född i går? - Nej. 505 00:45:49,208 --> 00:45:52,790 Varför ger du henne ett pass? Knullar du henne? En ung tjej? 506 00:45:52,791 --> 00:45:54,874 - Hon är ett barn. - Knullar du barn? 507 00:45:54,875 --> 00:45:57,915 Hon är som mitt barn. Jag uppfostrade henne. 508 00:45:57,916 --> 00:45:59,749 Du känner henne. Du ljuger. 509 00:45:59,750 --> 00:46:02,540 Jag ljuger inte. Hon är som mitt barn. 510 00:46:02,541 --> 00:46:07,374 - Inser du att ditt barn ligger illa till? - Hon gjorde inte det folk säger. 511 00:46:07,375 --> 00:46:10,875 Jag vet hur det ligger till. Fel plats, fel jävla tidpunkt. 512 00:46:15,291 --> 00:46:17,624 Jag ska vara ärlig mot dig. Okej? 513 00:46:17,625 --> 00:46:18,583 Okej. 514 00:46:19,166 --> 00:46:22,291 Hon tar sig inte levande ur stan. 515 00:46:24,916 --> 00:46:26,125 Inte utan min hjälp. 516 00:46:33,333 --> 00:46:34,915 Vem fan är du? 517 00:46:34,916 --> 00:46:36,125 Jag är polis! 518 00:46:36,791 --> 00:46:39,082 - Okej. Jag förstod det. - Förstår du? 519 00:46:39,083 --> 00:46:39,999 - Ja. - Okej. 520 00:46:40,000 --> 00:46:41,083 Jag förstår. 521 00:46:41,625 --> 00:46:45,749 Jag råkar ha egenintresse i den här Charlie. Känner du Charlie? 522 00:46:45,750 --> 00:46:49,165 De sa inte vart de tog vägen. Hon skulle ringa mig. 523 00:46:49,166 --> 00:46:50,583 Skulle hon ringa dig? 524 00:46:51,625 --> 00:46:52,457 Oärligt. 525 00:46:52,458 --> 00:46:55,166 - Kom igen, jag... - Du är oärlig. Tyst. 526 00:46:56,500 --> 00:46:59,791 Lås upp mobilen. Lås upp den satans mobilen. 527 00:47:02,083 --> 00:47:02,958 Här. 528 00:47:06,125 --> 00:47:08,624 Du vill väl att flickan ska överleva? Mia? 529 00:47:08,625 --> 00:47:10,790 - Snälla, ja. Hon heter Mia. - Okej. 530 00:47:10,791 --> 00:47:12,540 - Jag hjälper dig. - Tack. 531 00:47:12,541 --> 00:47:14,332 Så här går det till. 532 00:47:14,333 --> 00:47:18,624 När jag går känner du mig inte. Du har inte sett mig. Vi pratade inte. 533 00:47:18,625 --> 00:47:22,625 Jag har inte sett dig. Jag känner dig inte. Vi pratade inte. 534 00:47:23,125 --> 00:47:24,499 - Okej. - Tack. 535 00:47:24,500 --> 00:47:26,165 - Är det lugnt? - Det är bra. 536 00:47:26,166 --> 00:47:27,707 Okej. Det är lugnt. 537 00:47:27,708 --> 00:47:29,957 Upp med händerna! Vänd dig om! 538 00:47:29,958 --> 00:47:32,165 Upp med händerna! Han är beväpnad! 539 00:47:32,166 --> 00:47:33,915 Nej, jag har inget vapen! 540 00:47:33,916 --> 00:47:36,957 - Var fan är vapnet? - Jag har inget vapen! 541 00:47:36,958 --> 00:47:40,208 Var fan är vapnet? Håll ner honom, för helvete! 542 00:47:45,958 --> 00:47:48,041 Var var du när min son blev dödad? 543 00:47:49,583 --> 00:47:53,082 Han bad mig att gå för att jag inte höll med honom. 544 00:47:53,083 --> 00:47:55,915 Jag varnade honom för Beaumonts son. 545 00:47:55,916 --> 00:47:58,291 Han vägrade att lyssna. Jag fick lyda. 546 00:47:59,541 --> 00:48:01,082 Vem är flickan? 547 00:48:01,083 --> 00:48:03,374 Charlie Beaumonts flickvän. 548 00:48:03,375 --> 00:48:06,582 Hon stal en bil från Tsui. 549 00:48:06,583 --> 00:48:09,500 Han kom på henne och hon stod i skuld till honom. 550 00:48:10,666 --> 00:48:13,041 Det är nog inte svårt att hitta henne. 551 00:48:15,125 --> 00:48:16,165 Chefen. 552 00:48:16,166 --> 00:48:18,625 - Vad är det? - En kille vill träffa er. 553 00:48:24,000 --> 00:48:25,625 Vad fan vill du? 554 00:48:28,625 --> 00:48:29,541 Jag... 555 00:48:30,541 --> 00:48:34,666 Jag vill bara att ni ska veta att jag inte var i rummet med dem. 556 00:48:36,000 --> 00:48:38,083 Ja, jag vet vem er son är. 557 00:48:39,875 --> 00:48:44,499 Jag svär, jag satt bara i en bil på andra sidan gatan. 558 00:48:44,500 --> 00:48:46,915 Jag var inte inblandad i det som hände. 559 00:48:46,916 --> 00:48:50,624 Några killar dök upp och två minuter senare var det kaos. 560 00:48:50,625 --> 00:48:53,749 Nej. Vänta. 561 00:48:53,750 --> 00:48:54,832 Vänta. 562 00:48:54,833 --> 00:48:57,125 Snälla. Okej. 563 00:48:57,791 --> 00:49:00,166 Tjejen. Snälla. 564 00:49:01,000 --> 00:49:04,540 Tjejen... Jag vet var tjejen kommer att befinna sig. 565 00:49:04,541 --> 00:49:06,750 Låt mig leva, så visar jag er. 566 00:49:16,875 --> 00:49:17,708 Var? 567 00:49:23,791 --> 00:49:26,583 {\an8}PASSEN ÄR KLARA MEDUSA CLUB 21.00 568 00:50:56,708 --> 00:50:58,999 Det skiter jag i. Fem dollar. 569 00:50:59,000 --> 00:51:02,625 Menar du allvar? Fem dollar för alla minderåriga tjejer? 570 00:51:04,750 --> 00:51:07,708 Jösses. Fem dollar. Det där behöver jag inte. 571 00:52:19,041 --> 00:52:20,082 Fan. 572 00:52:20,083 --> 00:52:21,083 Nej. 573 00:52:21,625 --> 00:52:23,582 Var är Charlie? 574 00:52:23,583 --> 00:52:28,207 Jag är polis, men jag är inte här för att gripa dig. Jag jobbar åt hans pappa. 575 00:52:28,208 --> 00:52:33,499 Men om du bryr dig om hans välbefinnande, vilket jag tvivlar på, så säg var han är. 576 00:52:33,500 --> 00:52:34,832 Jag säger ingenting. 577 00:52:34,833 --> 00:52:37,583 Det är korkat. Det är fel svar! 578 00:52:38,666 --> 00:52:43,124 Oavsett vad det gäller, vad du och din farbror än sysslar med, 579 00:52:43,125 --> 00:52:45,082 så får ni väl betalt? 580 00:52:45,083 --> 00:52:49,540 Jag betalar dubbelt. Sen får du tillbaka det och kan sticka. 581 00:52:49,541 --> 00:52:52,707 - Är jag med Charlie för pengarna? - Jag bryr mig inte! 582 00:52:52,708 --> 00:52:56,333 Dra åt helvete! Om du inte ska gripa mig, så stick. 583 00:52:57,583 --> 00:52:58,791 Helvete. 584 00:53:04,375 --> 00:53:05,749 - Det är han. - Vem? 585 00:53:05,750 --> 00:53:07,458 Killen som dödade Tsui. 586 00:53:14,083 --> 00:53:15,957 - Är du säker? - Ja, för fan. 587 00:53:15,958 --> 00:53:19,332 Han bar hockeymask tills jag sköt bort den. 588 00:53:19,333 --> 00:53:22,375 - Jag drar. - Stanna där du är. Rör dig inte. 589 00:53:24,500 --> 00:53:25,500 Hallå. 590 00:53:26,916 --> 00:53:30,582 - Vad gör ni här? - Vi ville inte missa det roliga. 591 00:53:30,583 --> 00:53:32,916 Jag visste inte att du spelade hockey. 592 00:53:34,625 --> 00:53:37,124 Vi vill bara prata med tjejen. 593 00:53:37,125 --> 00:53:39,457 Hon är misstänkt. Är du med oss? 594 00:53:39,458 --> 00:53:42,291 Nej. Är det lugnt? Orsakar det problem? 595 00:53:43,083 --> 00:53:44,708 Gissa två gånger. 596 00:53:53,791 --> 00:53:54,790 Du går ditåt. 597 00:53:54,791 --> 00:53:55,958 Du följer med mig. 598 00:54:06,208 --> 00:54:10,415 Walker, jag har frågat snällt. Nu tar jag henne. 599 00:54:10,416 --> 00:54:11,416 Knappast. 600 00:54:14,875 --> 00:54:17,916 Du kan gå undan och låta oss gripa tjejen. 601 00:54:19,750 --> 00:54:21,625 Annars går vi igenom dig. 602 00:54:22,291 --> 00:54:23,125 Du bestämmer. 603 00:54:30,791 --> 00:54:32,666 Okej, kom inte närmare. 604 00:54:36,625 --> 00:54:37,500 Fan! 605 00:55:04,833 --> 00:55:06,916 Hallå! 606 00:55:08,208 --> 00:55:10,208 Hallå! 607 00:56:14,125 --> 00:56:15,000 Kniven! 608 00:56:16,125 --> 00:56:17,250 Undan, bitch. 609 00:56:19,333 --> 00:56:21,041 Släpp mig, för helvete! 610 00:57:28,416 --> 00:57:29,750 Mia! 611 00:57:30,958 --> 00:57:32,375 Mia. 612 00:57:49,000 --> 00:57:52,332 Det är okej. Jag har dig. Vi sticker. 613 00:57:52,333 --> 00:57:54,040 Din pappa har skickat mig. 614 00:57:54,041 --> 00:57:56,000 Dra åt helvete! 615 00:57:56,583 --> 00:57:57,708 Charlie. 616 00:57:58,291 --> 00:58:01,250 - Nej! - Ingen diskussion. 617 00:58:27,333 --> 00:58:28,208 Upp! 618 00:58:30,041 --> 00:58:31,624 - Tío! - Släpp henne! 619 00:58:31,625 --> 00:58:33,333 Släpp vapnet, Raul. 620 00:59:17,375 --> 00:59:18,916 Upp. Nu sticker vi. 621 00:59:19,875 --> 00:59:21,790 - Upp med händerna! - Polis! 622 00:59:21,791 --> 00:59:24,832 - Lägg ner kniven! - Släpp vapnet! 623 00:59:24,833 --> 00:59:25,790 Jag är polis! 624 00:59:25,791 --> 00:59:28,290 Lägg ner vapnet, säger jag! Lägg ner det! 625 00:59:28,291 --> 00:59:30,290 Jag skiter i vem du är! 626 00:59:30,291 --> 00:59:32,540 Charlie! Charlie, hjälp mig! 627 00:59:32,541 --> 00:59:35,125 Titta på min bricka, pucko! Jag är polis. 628 00:59:37,250 --> 00:59:38,083 Johnny! 629 00:59:42,750 --> 00:59:44,207 Stick härifrån. 630 00:59:44,208 --> 00:59:46,875 - Nej, Mia! Mia, nej! Snälla, Mia! - Charlie! 631 00:59:57,958 --> 00:59:59,000 Tío, jag har dig! 632 01:00:10,458 --> 01:00:13,708 Nej, vänta! Nej! Tío. Vi måste sticka! 633 01:00:14,583 --> 01:00:16,125 Tío, kom igen! 634 01:00:22,791 --> 01:00:24,333 Nej! 635 01:00:25,541 --> 01:00:27,124 Nej, snälla! 636 01:00:27,125 --> 01:00:28,708 Tío! Nej! Kom igen, nej! 637 01:00:29,541 --> 01:00:30,999 Nej! 638 01:00:31,000 --> 01:00:32,166 Nej, Charlie! 639 01:00:37,625 --> 01:00:38,458 Kom igen! 640 01:00:55,166 --> 01:00:56,165 Ned på marken! 641 01:00:56,166 --> 01:00:57,083 Kom igen! 642 01:01:09,041 --> 01:01:10,458 Vi behöver förstärkning! 643 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 Hoppa in! 644 01:01:33,041 --> 01:01:35,166 In med dig, för fan! 645 01:01:55,500 --> 01:01:56,750 Ner! 646 01:02:07,791 --> 01:02:10,208 Stå still! 647 01:02:10,958 --> 01:02:12,540 Sätt på handfängsel. 648 01:02:12,541 --> 01:02:14,000 Ner! Ner nu! 649 01:02:34,958 --> 01:02:35,791 Hayes? 650 01:02:54,625 --> 01:02:56,583 Vad fan gör vi nu? 651 01:03:02,458 --> 01:03:05,541 Håll er bakom avspärrningen. 652 01:03:21,666 --> 01:03:22,499 Walker, vad... 653 01:03:22,500 --> 01:03:24,665 Ellie, är du nära några poliser? 654 01:03:24,666 --> 01:03:27,665 Bara hela jävla kåren. Vad har du gjort? 655 01:03:27,666 --> 01:03:29,291 Lyssna på mig. 656 01:03:29,791 --> 01:03:32,040 Vincent, Hayes och Jake är inblandade. 657 01:03:32,041 --> 01:03:36,207 De jagade inte lastbilen, utan kokainet som fanns inuti. 658 01:03:36,208 --> 01:03:38,375 Det var de som sköt hos Tsui. 659 01:03:38,875 --> 01:03:41,083 Demoner i hockeymasker. 660 01:03:42,208 --> 01:03:43,040 Ellie? 661 01:03:43,041 --> 01:03:44,291 Hayes är död. 662 01:03:46,458 --> 01:03:47,291 Okej. 663 01:03:48,166 --> 01:03:50,374 Du måste åka till sjukhuset. 664 01:03:50,375 --> 01:03:53,624 - Vad sa du? - Du måste åka till sjukhuset. 665 01:03:53,625 --> 01:03:57,540 Cortez är nog inte inblandad. Är han det, så säger han nåt. 666 01:03:57,541 --> 01:04:00,250 - Hur kan du vara så säker? - Han är min vän. 667 01:04:03,666 --> 01:04:04,707 Jag kan inte. 668 01:04:04,708 --> 01:04:07,707 Du frågade varför jag inte litar på dig. 669 01:04:07,708 --> 01:04:11,458 Nu visar jag att jag litar på dig. Snälla, kan du göra det? 670 01:04:15,208 --> 01:04:16,083 Ellie? 671 01:04:17,875 --> 01:04:19,250 Vart för du dem? 672 01:04:19,750 --> 01:04:23,707 När vi kommer fram ringer jag dig direkt. Åk till sjukhuset nu. 673 01:04:23,708 --> 01:04:25,165 - För min skull. - Okej. 674 01:04:25,166 --> 01:04:26,166 Tack. 675 01:04:33,875 --> 01:04:35,375 RÖSTA PÅ BEAUMONT 676 01:04:49,250 --> 01:04:50,582 Jag ringer dig senare. 677 01:04:50,583 --> 01:04:53,625 Du lägger fan inte på, din lilla skit. 678 01:04:54,125 --> 01:04:58,665 För en timme sen sprang jag på vår vän på en klubb, 679 01:04:58,666 --> 01:05:02,915 men jag pratade inte med henne, för dina Dynasty Warriors-polare kom. 680 01:05:02,916 --> 01:05:05,415 - Det var inte mina polare. - Det såg så ut. 681 01:05:05,416 --> 01:05:09,999 Vincent, du vet hur viktigt det är att du hittar ungdomarna innan de gör det. 682 01:05:10,000 --> 01:05:11,166 Det menar du inte? 683 01:05:11,666 --> 01:05:12,749 Var är de nu? 684 01:05:12,750 --> 01:05:14,707 Jag har ingen aning. 685 01:05:14,708 --> 01:05:19,124 Allt jag vet är att jag har det du ville ha. Var ska vi träffas? 686 01:05:19,125 --> 01:05:23,083 Min köpare vill inte ha kokainet. För riskabelt, på grund av dig. 687 01:05:23,708 --> 01:05:27,582 Ching, jag svär på att jag ska sätta en kula i dig. 688 01:05:27,583 --> 01:05:30,457 Hur många gånger tänker du klanta dig, Vincent? 689 01:05:30,458 --> 01:05:33,165 Jag tipsar om flickan och du släpper henne. 690 01:05:33,166 --> 01:05:37,625 Jag berättar om leveranserna, och du behövde bara stoppa lastbilen. 691 01:05:38,166 --> 01:05:39,875 Så vad fan gjorde... 692 01:05:41,208 --> 01:05:42,041 Ursäkta. 693 01:05:42,708 --> 01:05:43,541 Ursäkta. 694 01:05:45,041 --> 01:05:47,791 Borde inte du vara tacksam? Du blev befordrad. 695 01:05:48,750 --> 01:05:50,833 Det ingick aldrig i vårt avtal. 696 01:05:51,500 --> 01:05:55,249 Ching, vi avslutar affären i kväll. 697 01:05:55,250 --> 01:05:58,832 Annars låter jag mina grabbar kränga kola i Chinatown. 698 01:05:58,833 --> 01:06:00,916 Då blir väl Mamma misstänksam? 699 01:06:02,875 --> 01:06:07,249 Snyggt drag, men glöm inte att det här är min värld. 700 01:06:07,250 --> 01:06:10,207 När jag har fått det som är mitt, så är du körd. 701 01:06:10,208 --> 01:06:11,375 Lyssna på mig. 702 01:06:12,125 --> 01:06:13,540 Du har en timme på dig. 703 01:06:13,541 --> 01:06:15,666 Alla har vi lösa trådar, Vincent. 704 01:06:22,041 --> 01:06:22,958 Var är du? 705 01:06:24,000 --> 01:06:25,166 Var försiktig. 706 01:06:35,250 --> 01:06:37,540 Jag ska besöka en patient, Cortez. 707 01:06:37,541 --> 01:06:39,500 Visst, jag ska kolla. 708 01:06:50,750 --> 01:06:53,582 - Vilken våning är det där? - Tredje våningen. 709 01:06:53,583 --> 01:06:56,000 Meddela vakterna. Nu! 710 01:07:35,833 --> 01:07:36,833 Stå still! 711 01:07:38,541 --> 01:07:40,415 Stå still! Släpp henne. 712 01:07:40,416 --> 01:07:41,624 Snutjävel! 713 01:07:41,625 --> 01:07:45,250 Vill du ha henne? Vill du verkligen det? Du kan få henne. 714 01:07:51,000 --> 01:07:51,833 Fan. 715 01:08:21,875 --> 01:08:22,791 Rör dig inte. 716 01:08:24,666 --> 01:08:25,500 Upp. 717 01:08:28,333 --> 01:08:29,250 Okej. 718 01:08:35,750 --> 01:08:37,750 - Vad gör du? - In i bilen. 719 01:09:03,708 --> 01:09:05,875 Okej. Sätt dig här. 720 01:09:06,375 --> 01:09:09,166 Det finns en förbandslåda i skåpet under vasken. 721 01:09:09,833 --> 01:09:11,582 Nu ska vi se vad du har här. 722 01:09:11,583 --> 01:09:13,832 Jösses, försökte hon fixa det? 723 01:09:13,833 --> 01:09:15,791 Herrejävlar. 724 01:09:16,791 --> 01:09:19,040 Vi skulle ha varit halvvägs nu. 725 01:09:19,041 --> 01:09:21,999 - Vart? - Så att du kan berätta för honom? 726 01:09:22,000 --> 01:09:24,875 Nej, så att jag kan fixa en kirurg innan du dör. 727 01:09:36,875 --> 01:09:38,707 Lawrence, jag har Charlie. 728 01:09:38,708 --> 01:09:41,999 Jag skickar platsen till dig. Okej? Nu är vi kvitt. 729 01:09:42,000 --> 01:09:44,250 Kom och hämta honom. Hör du mig? 730 01:09:46,000 --> 01:09:46,916 Lawrence? 731 01:09:48,000 --> 01:09:49,250 Lawrence, är du där? 732 01:09:58,208 --> 01:09:59,041 Fan. 733 01:10:14,958 --> 01:10:17,375 Mrs Walker? Assistent Cheung. 734 01:10:18,125 --> 01:10:21,791 - Patrick bor inte här längre. - Jag förstår det. Det... 735 01:10:22,666 --> 01:10:23,666 Vad har hänt? 736 01:10:29,083 --> 01:10:32,583 Jag försöker få tag i honom och han svarar inte i telefon. 737 01:10:33,708 --> 01:10:36,708 Han har ett ställe, nere vid sjön. 738 01:10:38,000 --> 01:10:39,750 Hans pappas gamla stuga. 739 01:11:06,500 --> 01:11:09,750 Ching sa att våra söner var vänner en gång i tiden. 740 01:11:12,916 --> 01:11:14,125 Det visste jag inte. 741 01:11:21,333 --> 01:11:24,791 De kanske hade oss gemensamt. 742 01:11:27,791 --> 01:11:30,416 Föräldrar som de försökte fly ifrån. 743 01:11:37,583 --> 01:11:40,666 Jag antar att det var därför de fann varandra. 744 01:11:50,291 --> 01:11:51,333 Min son Charlie 745 01:11:53,041 --> 01:11:55,416 förlät mig aldrig för sin mammas död. 746 01:11:59,375 --> 01:12:00,291 Jag kunde inte... 747 01:12:01,708 --> 01:12:06,791 ...få honom att förstå hur svårt det var för mig att se henne lida. 748 01:12:15,583 --> 01:12:20,000 Jag hade gjort vad som helst för att skydda min son. 749 01:12:32,750 --> 01:12:34,958 Jag tror att du skulle göra detsamma. 750 01:13:13,708 --> 01:13:16,249 Det känns som om nåt saknas. 751 01:13:16,250 --> 01:13:18,207 - Köparen. - Det stämmer, köparen. 752 01:13:18,208 --> 01:13:19,915 Ching, var är köparen? 753 01:13:19,916 --> 01:13:21,125 Han är på väg. 754 01:13:23,583 --> 01:13:24,416 Stå still! 755 01:13:27,791 --> 01:13:29,166 Försök inte ens. 756 01:13:39,458 --> 01:13:43,333 - Du ser inte ut som en polismördare. - Man ser dåligt i mörkret. 757 01:14:02,958 --> 01:14:03,875 Vad gör vi nu? 758 01:14:50,333 --> 01:14:51,166 Vi sticker. 759 01:14:52,708 --> 01:14:55,166 Att gå till Lawrence är inget alternativ. 760 01:14:57,875 --> 01:14:59,625 Vad har du i handen, Charlie? 761 01:15:27,500 --> 01:15:28,375 Hallå! 762 01:17:31,083 --> 01:17:32,875 Kom till mig! 763 01:17:44,500 --> 01:17:46,291 Kom! 764 01:17:47,708 --> 01:17:48,875 Kom! 765 01:17:57,125 --> 01:17:57,958 Fort! 766 01:18:50,166 --> 01:18:51,750 - Charlie! - Nej, Mia! 767 01:19:10,916 --> 01:19:12,791 Nej! 768 01:19:15,625 --> 01:19:16,624 Charlie! 769 01:19:16,625 --> 01:19:17,666 Mia! 770 01:19:35,333 --> 01:19:37,500 Sluta! Dra åt helvete! 771 01:19:42,541 --> 01:19:44,583 Nej! Charlie! 772 01:22:31,541 --> 01:22:32,375 Charlie? 773 01:22:36,666 --> 01:22:37,500 Charlie. 774 01:22:38,916 --> 01:22:41,583 Jag ordnar det, min son. Låt mig sköta det. 775 01:23:06,416 --> 01:23:07,708 Din son... 776 01:23:12,500 --> 01:23:15,875 ...tog det enda jag älskade i den här världen. 777 01:23:20,833 --> 01:23:23,875 - Nej! Nej, snälla! - Vänta, nej! 778 01:23:29,041 --> 01:23:32,458 Det är bara rättvist att du gör likadant mot honom. 779 01:23:34,125 --> 01:23:34,958 Nej. 780 01:23:42,666 --> 01:23:43,500 Ja. 781 01:23:53,291 --> 01:23:54,207 Nej. 782 01:23:54,208 --> 01:23:56,874 Nej! Nej, snälla! Det är en lögn! 783 01:23:56,875 --> 01:23:58,790 - Jag är ledsen. - Nej, pappa! 784 01:23:58,791 --> 01:24:01,124 Det var inte vi. Vi dödade ingen! 785 01:24:01,125 --> 01:24:03,832 - Håll henne stilla. - Det var polisen! 786 01:24:03,833 --> 01:24:06,624 - Håll henne stilla. - Lyssna på mig. 787 01:24:06,625 --> 01:24:09,290 Håll henne stilla! 788 01:24:09,291 --> 01:24:10,750 Nej! 789 01:24:13,125 --> 01:24:15,124 Du får inte göra det. 790 01:24:15,125 --> 01:24:17,625 Du får inte göra det! Snälla, låt bli. 791 01:24:18,500 --> 01:24:19,915 Snälla, gör inte så här. 792 01:24:19,916 --> 01:24:21,915 Gör inte så mot mig igen, pappa. 793 01:24:21,916 --> 01:24:24,832 - Se på mig, pappa. - Charlie, vad gör du? 794 01:24:24,833 --> 01:24:27,374 Om du skjuter henne måste du skjuta mig. 795 01:24:27,375 --> 01:24:31,457 - Skjuter du henne, skjuter du genom mig! - Snälla! 796 01:24:31,458 --> 01:24:33,624 - Gör det. - Skjut genom mig, pappa. 797 01:24:33,625 --> 01:24:36,499 - Jag lovade din mamma att ta hand om dig. - Nu! 798 01:24:36,500 --> 01:24:38,082 Nej, pappa. Hör på. 799 01:24:38,083 --> 01:24:41,083 Jag kan inte förlora nån mer! 800 01:24:43,125 --> 01:24:44,666 Jag kan inte förlora mer. 801 01:24:48,166 --> 01:24:49,958 Jag kan inte. 802 01:24:56,875 --> 01:24:58,166 Lägg ner vapnen! 803 01:24:58,958 --> 01:25:01,583 Lägg ner era vapen! 804 01:25:02,750 --> 01:25:06,583 De dödade inte din son. Du har jagat fel personer. 805 01:25:11,375 --> 01:25:12,208 Vapnet. 806 01:25:30,916 --> 01:25:32,166 Förrådde du min son? 807 01:25:33,125 --> 01:25:34,290 Skitsnack! 808 01:25:34,291 --> 01:25:36,125 Du förrådde mig först! 809 01:25:36,666 --> 01:25:40,582 När Storebror dog, så var det min tur. 810 01:25:40,583 --> 01:25:42,832 Men du lät grabben bli chef. 811 01:25:42,833 --> 01:25:45,541 Din son var inte redo att leda! 812 01:25:46,958 --> 01:25:48,540 Så du lät döda honom? 813 01:25:48,541 --> 01:25:49,458 Nej! 814 01:25:50,458 --> 01:25:52,624 Det var de där jävlarna. 815 01:25:52,625 --> 01:25:54,249 De dödade honom. 816 01:25:54,250 --> 01:25:57,500 Jag gjorde det inte. Det var inte jag. 817 01:25:58,708 --> 01:26:01,000 Din otacksamma förrädare... 818 01:26:02,041 --> 01:26:05,083 Du dödade min son! 819 01:28:01,875 --> 01:28:04,291 Såja. 820 01:28:06,333 --> 01:28:07,208 Är du okej? 821 01:28:07,833 --> 01:28:09,999 Är du okej? 822 01:28:10,000 --> 01:28:11,750 Ja. Ja, jag är okej. 823 01:28:15,250 --> 01:28:16,125 Se på dig. 824 01:28:19,375 --> 01:28:20,666 Du har vuxit. 825 01:28:27,875 --> 01:28:29,041 Ta hand om henne. 826 01:28:29,625 --> 01:28:31,207 Det ska jag, pappa. 827 01:28:31,208 --> 01:28:32,500 Ta hand om henne. 828 01:28:33,583 --> 01:28:34,708 Ta hand om henne. 829 01:28:39,041 --> 01:28:39,958 Pappa? 830 01:28:42,791 --> 01:28:43,666 Pappa? 831 01:28:45,000 --> 01:28:45,958 Pappa? 832 01:28:46,541 --> 01:28:48,291 Kom, Charlie. Vi måste gå. 833 01:28:48,833 --> 01:28:52,250 Kom igen, vi måste gå. Kom, vi måste gå. 834 01:32:37,375 --> 01:32:38,208 Gör det inte. 835 01:32:44,208 --> 01:32:46,499 Varför lät du mig inte gå på tåget? 836 01:32:46,500 --> 01:32:48,916 Vad fan spelar det för roll för dig? 837 01:32:50,125 --> 01:32:52,208 Det här kommer du inte undan med. 838 01:32:52,791 --> 01:32:54,291 Herregud, Walker. 839 01:32:55,208 --> 01:32:58,249 Du kan inte dra dig ur efter det du har gjort. 840 01:32:58,250 --> 01:33:01,708 - Jag tänker inte fly längre. - Jag är stolt över dig. 841 01:33:02,541 --> 01:33:04,541 Du kan ta bådas fängelsestraff. 842 01:33:05,666 --> 01:33:07,582 Tvinga mig inte att döda dig. 843 01:33:07,583 --> 01:33:11,082 Dra åt helvete, Walker. Alla vet vad du har gjort. 844 01:33:11,083 --> 01:33:12,125 Nä. 845 01:33:13,625 --> 01:33:14,541 Bara du. 846 01:34:06,000 --> 01:34:10,582 Folk letar fortfarande efter er. Ni är säkrare om ni överlämnar er. 847 01:34:10,583 --> 01:34:12,041 Vi tar risken. 848 01:34:16,916 --> 01:34:18,208 Klarar han sig? 849 01:34:19,791 --> 01:34:20,708 Jag vet inte. 850 01:35:13,458 --> 01:35:14,541 Vad gör vi nu? 851 01:35:16,625 --> 01:35:18,250 Nu borde du gripa mig. 852 01:35:29,666 --> 01:35:31,333 Du är en bra polis, Ellie. 853 01:35:33,666 --> 01:35:35,708 Jag borde nog ha varit trevligare. 854 01:35:43,250 --> 01:35:47,708 Jag ger den till henne. Din dotter. Jag ger henne julklappen. 855 01:35:50,250 --> 01:35:51,125 Nej. 856 01:35:53,541 --> 01:35:55,583 Jag vill inte förstöra hennes jul. 857 01:44:46,791 --> 01:44:51,500 {\an8}TILL MINNE AV ANGHARAD WALSH 858 01:44:55,750 --> 01:45:00,750 Undertexter: Sonja Balac