1 00:01:33,958 --> 00:01:36,250 RED DE NARCOTRÁFICO ATRAPADA 2 00:02:25,583 --> 00:02:28,583 ESTRAGOS 3 00:12:02,625 --> 00:12:03,458 Jefe. 4 00:12:31,083 --> 00:12:31,916 Abran la puerta. 5 00:12:36,375 --> 00:12:37,208 Jefe. 6 00:14:04,166 --> 00:14:05,125 Disculpe, jefe. 7 00:14:17,416 --> 00:14:18,333 Tu encendedor. 8 00:14:21,791 --> 00:14:24,583 ¡VETE AHORA! 9 00:14:39,166 --> 00:14:40,166 Sigue vigilando. 10 00:14:40,250 --> 00:14:41,083 Sí, jefe. 11 00:16:42,625 --> 00:16:47,166 CONSTRUÍ ESTA CIUDAD, AHORA LA LIMPIARÉ BEAUMONT PARA ALCALDE 12 00:27:18,250 --> 00:27:20,250 Trajo a su propia gente. 13 00:27:23,916 --> 00:27:25,208 Bienvenida, hermana. 14 00:27:45,750 --> 00:27:47,083 ¿Quién mató a mi hijo? 15 00:27:50,041 --> 00:27:51,875 Su padre es importante. 16 00:27:52,041 --> 00:27:54,041 No será fácil encontrarlo. 17 00:27:54,625 --> 00:27:56,875 Si no puedes encontrar al asesino de mi hijo... 18 00:27:57,541 --> 00:27:59,333 entonces deberías acompañarlo. 19 00:28:30,750 --> 00:28:33,083 Por favor, unos días más. 20 00:28:33,666 --> 00:28:36,500 - Mi esposa está en el hospital. - No me importa. 21 00:28:36,583 --> 00:28:40,833 Aunque el jefe Tsui esté muerto, me debes dinero. 22 00:28:53,208 --> 00:28:54,833 Estúpido, mi nariz. 23 00:31:48,208 --> 00:31:50,375 Maldita rata. 24 00:31:50,458 --> 00:31:51,583 Tú me traicionaste. 25 00:31:52,166 --> 00:31:53,625 ¡Me traicionaste! 26 00:39:43,875 --> 00:39:50,041 DESHUESADERO DE RAUL 27 00:39:50,125 --> 00:39:51,125 PROTEGER Y SERVIR 28 00:47:45,875 --> 00:47:48,250 ¿Dónde estabas cuando lo mataron? 29 00:47:49,375 --> 00:47:53,000 Me despidió por un altercado que tuvimos. 30 00:47:53,083 --> 00:47:56,416 Le dije que no hiciera negocios con el hijo de Beaumont. 31 00:47:56,541 --> 00:47:57,833 No quiso escucharme. 32 00:47:59,583 --> 00:48:00,583 ¿Quién es ella? 33 00:48:01,125 --> 00:48:02,916 La novia de Charlie Beaumont. 34 00:48:03,375 --> 00:48:06,250 Le robó un coche al maestro Tsui. 35 00:48:06,500 --> 00:48:09,458 La descubrió y por eso ella estaba en deuda con él. 36 00:48:10,583 --> 00:48:12,958 No será difícil encontrar su escondite. 37 00:48:15,041 --> 00:48:15,916 Jefe. 38 00:48:16,000 --> 00:48:16,833 ¿Qué pasa? 39 00:48:16,958 --> 00:48:18,625 Alguien lo busca. 40 00:49:23,791 --> 00:49:26,625 PASAPORTES LISTOS CLUB MEDUSA A LAS 9 P. M. 41 00:53:53,541 --> 00:53:54,375 Tú para allá. 42 00:53:54,541 --> 00:53:55,541 Tú conmigo. 43 01:04:33,833 --> 01:04:35,833 BEAUMONT PARA ALCALDE 44 01:06:02,750 --> 01:06:04,750 Bien hecho. Me ganaste. 45 01:06:05,166 --> 01:06:07,250 Pero no olvides, este es mi mundo. 46 01:06:07,333 --> 01:06:10,250 Cuando me den lo que me deben, te irás al carajo. 47 01:06:32,875 --> 01:06:34,583 RECEPCIÓN 48 01:14:22,791 --> 01:14:24,625 POLICÍA 49 01:19:31,000 --> 01:19:31,916 Cállate. 50 01:19:39,083 --> 01:19:39,916 Sáquenla. 51 01:24:58,750 --> 01:25:01,583 ¡Bajen sus armas todos! 52 01:25:02,750 --> 01:25:04,666 Ellos no mataron a su hijo. 53 01:25:05,375 --> 01:25:07,125 Tienen a los equivocados. 54 01:25:30,916 --> 01:25:32,291 Traicionaste a mi hijo. 55 01:25:33,125 --> 01:25:34,375 Estupideces. 56 01:25:34,625 --> 01:25:36,333 Tú me traicionaste primero. 57 01:25:36,541 --> 01:25:38,541 Cuando el Hermano Mayor murió, 58 01:25:38,833 --> 01:25:40,541 se suponía que era mi turno. 59 01:25:40,708 --> 01:25:43,583 Pero pusiste al niño a cargo, en lugar de a mí. 60 01:25:43,791 --> 01:25:46,708 Te advertí que no estaba listo para ser jefe. 61 01:25:46,916 --> 01:25:48,250 ¿Lo mandaste matar? 62 01:25:48,583 --> 01:25:49,458 No. 63 01:25:50,333 --> 01:25:54,166 Ellos lo mataron. 64 01:25:54,333 --> 01:25:55,375 Yo no lo maté. 65 01:25:55,583 --> 01:25:57,500 Yo no fui. 66 01:25:58,583 --> 01:26:01,125 Traidor malagradecido. 67 01:26:02,041 --> 01:26:04,958 ¡Tú mataste a mi hijo! 68 01:38:05,541 --> 01:38:12,000 ESTRAGOS