1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Terjemahan oleh zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 support: https://trakteer.id/zahrahh87 2 00:00:17,434 --> 00:00:18,935 Ray Ray. 3 00:00:25,935 --> 00:00:55,935 ʘ‿ʘ Jangan Reupload Tanpa Sertakan Credit ◉‿◉ 4 00:03:02,015 --> 00:03:03,933 Halo? 5 00:03:07,604 --> 00:03:09,939 Siapa ini? 6 00:03:09,981 --> 00:03:11,941 Aku harus menanyakan sesuatu padamu. 7 00:03:12,901 --> 00:03:14,652 Ray? 8 00:03:17,405 --> 00:03:20,909 Jika kuberitahu kau yang kulakukan, 9 00:03:20,950 --> 00:03:24,162 sesuatu yang buruk... 10 00:03:24,204 --> 00:03:25,872 apakah kau akan memberitahu polisi? 11 00:03:37,759 --> 00:03:39,969 Ray, dimana kau? 12 00:03:40,011 --> 00:03:41,638 Tidak perlu khawatir. 13 00:04:01,950 --> 00:04:03,201 Aku melakukannya. 14 00:04:05,411 --> 00:04:07,288 Apa yang kau lakukan? 15 00:04:09,916 --> 00:04:12,168 Aku membunuh ayahku. 16 00:04:54,961 --> 00:04:57,797 Kotoran itu diwariskan. 17 00:05:00,341 --> 00:05:02,760 Ayah ke anak laki-lakinya. 18 00:05:02,802 --> 00:05:05,054 Ayah ke anak perempuannya. 19 00:05:10,018 --> 00:05:11,894 Apa yang kau butuhkan, sayang? 20 00:05:14,939 --> 00:05:17,025 Tidak sedang terjaga. 21 00:05:23,531 --> 00:05:25,992 Tinggalkan aku sendirian. 22 00:06:12,747 --> 00:06:14,082 Kau baik-baik saja? 23 00:06:17,168 --> 00:06:19,712 Aku tidak bisa melakukannya, Ray! 24 00:06:19,754 --> 00:06:20,838 Melakukan apa? 25 00:06:20,880 --> 00:06:24,425 Kita berdua tahu bahwa aku tidak akan tahan di penjara. 26 00:06:27,428 --> 00:06:28,513 Tetap saja. 27 00:06:28,554 --> 00:06:30,306 Apa? 28 00:06:30,348 --> 00:06:32,058 Kau akan pergi malam ini. 29 00:06:33,976 --> 00:06:34,936 Ke mana? 30 00:06:34,977 --> 00:06:37,230 L.A., untuk saat ini. 31 00:06:37,271 --> 00:06:40,858 Lena akan menemuimu di gerbang dengan tiket baru dan paspor. 32 00:06:45,696 --> 00:06:48,074 Baik, jadi kemana aku akan pergi? 33 00:06:50,159 --> 00:06:52,620 Mungkin lebih baik kau tidak mengetahuinya sekarang. 34 00:07:09,178 --> 00:07:13,558 Jangan bersikap ramah kepada orang asing, 35 00:07:13,599 --> 00:07:16,978 karena mereka mungkin malaikat yang menyamar. 36 00:07:17,019 --> 00:07:17,979 Untuk Smitty. 37 00:07:18,020 --> 00:07:19,230 Untuk Smitty. 38 00:07:54,230 --> 00:07:56,230 [BOSTON - KOTA JUARA] 39 00:08:45,566 --> 00:08:47,318 Kau semakin tua. 40 00:08:47,360 --> 00:08:50,279 Kau berutang kepadaku 80 dolar. 41 00:08:50,321 --> 00:08:51,614 Untuk apa? 42 00:08:51,656 --> 00:08:53,616 - Pedangku. - Apa? 43 00:08:53,658 --> 00:08:57,703 Kau memarkir Cutlass-ku dua kali di luar halte & toko. 44 00:08:58,496 --> 00:09:00,206 Aku tidak ingat, Matty. 45 00:09:00,248 --> 00:09:03,417 Aku tidak melakukannya sampai aku dihentikan 2 tahun kemudian. 46 00:09:03,459 --> 00:09:06,337 $20 denda 4 kali. 47 00:09:06,379 --> 00:09:10,007 Oh, baiklah. 48 00:09:11,133 --> 00:09:12,760 Ini. 49 00:09:12,802 --> 00:09:16,639 53. Kau tahu aku sedang memperbaiki 27. 50 00:09:16,681 --> 00:09:20,851 Aku tahu apa yang kau perbaiki, Mick, dan itu bukan uang. 51 00:09:20,893 --> 00:09:23,938 Kau salah, Matty. 52 00:09:23,980 --> 00:09:25,606 Lihat ini. 53 00:09:35,950 --> 00:09:37,827 Apa-apaan itu? 54 00:09:37,868 --> 00:09:41,122 Sesuatu yang bisa diperdebatkan oleh mantan istrimu. 55 00:09:49,463 --> 00:09:52,550 Berapa banyak yang kau cari di sini? 56 00:09:52,592 --> 00:09:55,928 Jim, anak Kevin akan membayarku 20 juta. 57 00:09:55,970 --> 00:09:58,139 Kami berada di tengah-tengah transaksi. 58 00:09:58,180 --> 00:09:59,140 Lalu? 59 00:09:59,181 --> 00:10:01,601 Dan kemudian ada sedikit masalah. 60 00:10:01,642 --> 00:10:03,436 Dan apa itu? 61 00:10:03,477 --> 00:10:07,064 Kau pasti sudah mendengarnya, Matty. 62 00:10:07,106 --> 00:10:08,941 Mendengar apa? 63 00:10:11,110 --> 00:10:13,195 Declan tertembak. 64 00:10:15,406 --> 00:10:17,825 Jadi, siapa yang menembak Declan? 65 00:10:19,201 --> 00:10:20,870 Anakmu? 66 00:10:26,208 --> 00:10:28,002 Ya. 67 00:10:28,044 --> 00:10:30,296 Yang mana? 68 00:10:30,338 --> 00:10:31,922 Daryll. 69 00:10:31,964 --> 00:10:33,424 Yang hitam? 70 00:10:33,466 --> 00:10:35,259 Benar. 71 00:10:36,594 --> 00:10:39,347 Kenapa dia melakukannya? 72 00:10:39,388 --> 00:10:42,183 Dendam, Matty. 73 00:10:42,224 --> 00:10:43,267 Declan membunuh pacarnya. 74 00:10:43,309 --> 00:10:44,411 Kau tidak bisa meminta pertanggungjawaban seorang pria 75 00:10:44,435 --> 00:10:46,195 karena membalas dendam untuk cinta. 76 00:10:47,897 --> 00:10:50,566 Jim Sullivan tidak akan melihatnya seperti itu. 77 00:10:52,610 --> 00:10:53,819 Kalau kau ingin menjual kertas itu, 78 00:10:53,861 --> 00:10:57,448 kau harus melalui orang-orang Declan. 79 00:10:57,490 --> 00:11:01,619 Aku tidak ada masalah dengan itu. 80 00:11:01,661 --> 00:11:03,996 Tidakkah kau berpikir bahwa mereka akan setia pada Declan? 81 00:11:04,038 --> 00:11:07,500 Ini adalah kertas senilai 20 juta. 82 00:11:07,541 --> 00:11:10,670 Dengan jumlah sebesar itu, tidak ada yang setia. 83 00:11:17,510 --> 00:11:21,013 Kakek Michael bukan mafia. 84 00:11:21,055 --> 00:11:21,972 Tentu saja. 85 00:11:22,014 --> 00:11:25,351 Tidak, dia hanya bajingan yang kejam. 86 00:11:25,393 --> 00:11:27,603 Ayolah. Dia juga anggota mafia. 87 00:11:27,645 --> 00:11:29,188 - Bukan. - Dia anggota. 88 00:11:29,230 --> 00:11:31,816 Bukan. Maaf, Bunch. 89 00:11:31,857 --> 00:11:34,235 Dia bekerja sebagai penjemput tamu di hotel Rose. 90 00:11:34,276 --> 00:11:35,361 Mm-hm. 91 00:11:35,403 --> 00:11:36,445 Wow. 92 00:11:36,487 --> 00:11:38,322 Aku ingat tempat sialan itu. 93 00:11:38,364 --> 00:11:40,408 Tidak. Kau terlalu muda. 94 00:11:40,449 --> 00:11:42,326 Ya, sebenarnya. 95 00:11:43,452 --> 00:11:46,122 Ibu dulu meninggalkan aku dan Bridge di sana 96 00:11:46,163 --> 00:11:47,415 ketika dia ada urusan. 97 00:11:47,456 --> 00:11:49,917 Kami duduk di bar 98 00:11:49,959 --> 00:11:55,256 dan minum dengan pelayan koktail. 99 00:11:55,297 --> 00:11:56,132 Pelayan? 100 00:11:56,173 --> 00:12:00,344 Ya. Dan mereka bermain gin sepanjang hari. 101 00:12:00,386 --> 00:12:01,780 Mereka mengajari kami bermain. 102 00:12:01,804 --> 00:12:03,240 Aku ingat itu! 103 00:12:03,264 --> 00:12:04,473 Ada dua orang kulit hitam 104 00:12:04,515 --> 00:12:08,519 dan dua orang kulit putih. Dan mereka gemuk. 105 00:12:11,063 --> 00:12:11,856 Tapi sialnya, 106 00:12:11,897 --> 00:12:14,442 mereka adalah pelayan koktail yang baik. 107 00:12:14,483 --> 00:12:16,086 Mereka bukan pelayan koktail, Bunch. 108 00:12:16,110 --> 00:12:18,571 Ya, dan hotel itu bukan hotel. 109 00:12:18,612 --> 00:12:19,780 Tidak. 110 00:12:23,743 --> 00:12:25,161 Apakah itu rumah pelacuran? 111 00:12:26,996 --> 00:12:29,206 Kami bangga dengan cucu 112 00:12:29,248 --> 00:12:30,499 dari pihak nenekmu. 113 00:12:30,541 --> 00:12:31,625 Tahukah kau, Daryll? 114 00:12:31,667 --> 00:12:34,003 Kau adalah generasi kedua dari seorang yang menjadi germo. 115 00:12:34,044 --> 00:12:35,129 Kedua? Pertama. 116 00:12:35,171 --> 00:12:37,673 Ya, dia seorang germo. 117 00:12:37,715 --> 00:12:40,301 Itu semua masuk akal, jika dipikir-pikir. 118 00:12:40,342 --> 00:12:42,261 Apa? 119 00:12:42,303 --> 00:12:45,681 Maksudku, aku dibesarkan di rumah pelacuran? 120 00:12:45,723 --> 00:12:47,933 Dipukul setiap hari? 121 00:12:47,975 --> 00:12:51,437 Mungkin itu alasannya Mickey. 122 00:12:57,610 --> 00:12:59,195 Menari. 123 00:12:59,236 --> 00:12:59,987 Apa? 124 00:13:00,029 --> 00:13:01,989 Itulah yang seharusnya dia lakukan. 125 00:13:02,031 --> 00:13:04,450 Mick seharusnya menjadi pelatih di Arthur Murray. 126 00:13:04,492 --> 00:13:07,912 Ruangan dansa? Dia pandai dalam hal itu. 127 00:13:07,953 --> 00:13:12,208 Dengan celana kulit dan gesper bola disko di atasnya? 128 00:13:13,334 --> 00:13:15,836 Tertipu oleh wanita tua dari uang suami mereka. 129 00:13:15,878 --> 00:13:17,630 Ya. 130 00:13:18,923 --> 00:13:22,718 Jangan khawatir, sayang. Karena semuanya ada di punggul. 131 00:13:22,760 --> 00:13:27,306 Oh, kau menyebutnya pinggul? Biarkan aku istirahat. 132 00:13:27,348 --> 00:13:29,141 Tunggu, tunggu, ini listrik. 133 00:13:29,183 --> 00:13:30,810 Tidak seperti itu. 134 00:13:30,851 --> 00:13:33,646 Itu porno. 135 00:13:33,687 --> 00:13:35,898 Kembalikan! 136 00:13:35,940 --> 00:13:37,900 Oh! 137 00:13:37,942 --> 00:13:40,778 - Dan naik! - Oh! 138 00:13:43,906 --> 00:13:45,115 Kembalikan sekarang. 139 00:13:45,157 --> 00:13:49,119 Kembalikan, kembalikan, kembalikan. Oh. 140 00:13:49,161 --> 00:13:50,412 Dan hei! 141 00:13:54,750 --> 00:13:56,752 Kau sudah bangun. 142 00:13:56,794 --> 00:13:58,879 Apa yang kau kerjakan? 143 00:13:59,755 --> 00:14:02,299 Tidak. Kami hanya ... 144 00:14:02,341 --> 00:14:03,259 Aku tahu. Maaf. 145 00:14:03,300 --> 00:14:04,176 Aku tahu apa yang kau lakukan. 146 00:14:04,218 --> 00:14:07,304 Aku hanya mencari tahu kenapa. 147 00:14:08,389 --> 00:14:09,139 Bridge. 148 00:14:09,181 --> 00:14:12,226 Kami tidak bermaksud apa-apa, Bridge. 149 00:14:18,524 --> 00:14:21,485 Mengapa begitu mudah bagimu untuk melupakan? 150 00:14:21,777 --> 00:14:24,071 Melupakan apa, sayang? 151 00:14:24,738 --> 00:14:27,157 Hidup seseorang. 152 00:14:28,784 --> 00:14:31,620 Hanya dengan... 153 00:14:31,662 --> 00:14:33,747 minum semua ini seolah-olah hidup seseorang 154 00:14:33,789 --> 00:14:37,209 hanyalah omong kosong untuk diceritakan. 155 00:14:39,920 --> 00:14:42,590 Prestasi Mickey yang lain. 156 00:14:44,258 --> 00:14:46,886 Bersama semua cerita lainnya, 157 00:14:46,927 --> 00:14:48,888 semuanya... 158 00:14:48,929 --> 00:14:50,764 pelacur, pembunuh, dan pencuri 159 00:14:50,806 --> 00:14:53,267 yang sangat kau banggakan. 160 00:15:00,608 --> 00:15:04,570 Itulah yang Mickey lakukan padamu. 161 00:15:08,574 --> 00:15:09,992 Terhadap kalian semua. 162 00:15:15,039 --> 00:15:18,250 Itulah yang membuat kalian sangat mirip. 163 00:15:20,836 --> 00:15:22,880 Dia mengajarimu cara melupakan. 164 00:15:22,880 --> 00:15:42,880 Sinjai, 15 Januari 2022 165 00:16:34,868 --> 00:16:36,036 Hai. 166 00:16:36,078 --> 00:16:38,497 Apakah ada banyak orang di pemakaman? 167 00:16:39,707 --> 00:16:40,749 Hanya kita. 168 00:16:44,003 --> 00:16:48,090 Kita menahan Declan sampai kita menemukan ayahku. 169 00:16:53,554 --> 00:16:56,098 Ray, kau masih di sana? 170 00:16:56,140 --> 00:16:57,808 Kau berada di rumah? 171 00:16:57,850 --> 00:16:59,184 Ya. 172 00:17:01,645 --> 00:17:02,938 Aku akan ke sana sekarang. 173 00:17:21,582 --> 00:17:23,417 Semuanya sangat berantakan. 174 00:17:29,381 --> 00:17:31,425 Ada sesuatu yang harus kukatakan padamu. 175 00:17:37,639 --> 00:17:38,724 Apa? 176 00:17:41,810 --> 00:17:43,687 Tentang ayahmu. 177 00:17:49,985 --> 00:17:51,403 Ada apa, Ray? 178 00:18:06,668 --> 00:18:09,713 Dia sudah mati, kan? 179 00:18:09,755 --> 00:18:11,507 Ayahku sudah mati. 180 00:18:21,600 --> 00:18:23,268 Kami melakukan semua yang dikatakan Mickey. 181 00:18:23,310 --> 00:18:27,773 Kami memberinya ssmua yang dia inginkan. 182 00:18:27,815 --> 00:18:29,775 Aku akan mengembalikan surat-surat itu kepadamu. 183 00:18:38,367 --> 00:18:41,787 Aku tidak peduli dengan uang itu, Ray. 184 00:18:56,593 --> 00:18:57,928 Apakah kau akan datang? 185 00:19:01,056 --> 00:19:03,642 Itu akan lebih baik untuknya jika dia tidak bertemu denganku. 186 00:19:04,560 --> 00:19:06,645 Apa maksudmu dengan itu, Ray? 187 00:19:10,816 --> 00:19:14,111 Aku mendapatkan apa yang pantas aku dapatkan. 188 00:19:14,153 --> 00:19:17,531 Apa yang kau dapatkan? 189 00:20:00,490 --> 00:20:01,992 Ray Ray. 190 00:20:05,913 --> 00:20:09,249 Ikan harus berenang, burung harus terbang. 191 00:20:35,234 --> 00:20:37,152 Semua orang melihatmu. 192 00:20:37,194 --> 00:20:38,954 Mereka pikir kau tidak punya nyali. 193 00:20:38,987 --> 00:20:41,156 Apakah itu yang kau ingin mereka percayai? 194 00:20:46,119 --> 00:20:50,874 Ray Ray, percayalah padaku. Aku akan menangkapmu. 195 00:20:50,916 --> 00:20:52,918 Ayo, nak. Percayalah padaku. 196 00:23:14,267 --> 00:23:17,938 Semua ada waktunya. 197 00:23:17,979 --> 00:23:20,982 Waktu untuk dilahirkan. 198 00:23:21,024 --> 00:23:25,487 Waktu untuk mati. Waktu untuk menabur. 199 00:23:27,572 --> 00:23:29,282 Dan ada waktu untuk menuai 200 00:23:29,324 --> 00:23:31,451 apa yang telah ditabur. 201 00:23:36,832 --> 00:23:38,667 Tubuh Kristus. 202 00:23:41,336 --> 00:23:43,004 Tubuh Kristus. 203 00:23:47,134 --> 00:23:48,343 Tubuh Kristus. 204 00:23:48,385 --> 00:23:49,803 Amin. 205 00:24:00,439 --> 00:24:02,149 Tubuh Kristus. 206 00:25:07,923 --> 00:25:09,549 Siapa kau? 207 00:25:10,258 --> 00:25:12,052 Aku Ray Donovan. 208 00:25:13,345 --> 00:25:15,013 Putra Mick? 209 00:25:15,055 --> 00:25:16,640 Ya. 210 00:25:16,681 --> 00:25:18,350 Orang yang pindah ke Barat 211 00:25:18,391 --> 00:25:20,810 Untuk menjadi agen atau apa? 212 00:25:21,603 --> 00:25:22,562 Dikabarkan bahwa kau 213 00:25:22,604 --> 00:25:24,332 sedang bersama dengan pengantin wanita di berbagai film. 214 00:25:24,356 --> 00:25:25,649 Salah satu dari pertunjukan kultus. 215 00:25:25,690 --> 00:25:27,984 Siapa namanya? 216 00:25:28,026 --> 00:25:29,736 Pernahkah kau mendengar kabar dari ayahku? 217 00:25:30,362 --> 00:25:32,239 Mick? 218 00:25:34,366 --> 00:25:36,326 Tidak dalam 15 tahun. 219 00:25:37,410 --> 00:25:39,579 Kenapa, apakah kau kehilangannya? 220 00:25:55,178 --> 00:25:57,389 Apa ini? 221 00:25:57,430 --> 00:25:59,099 Jika kau melihatnya. 222 00:26:55,697 --> 00:26:59,117 Tetap semangat. 223 00:27:06,833 --> 00:27:08,877 Kita semua mencintainya, Raymond. 224 00:27:12,505 --> 00:27:14,466 Aku sudah dipindahkan ke keuskupan lain 225 00:27:14,507 --> 00:27:16,217 di Pennsylvania. 226 00:27:18,470 --> 00:27:20,805 Maaf aku harus pergi. 227 00:27:22,599 --> 00:27:26,019 Aku akan merindukanmu dan anak-anak. 228 00:27:29,606 --> 00:27:33,693 Kau telah menjadi malaikat untuk keluarga ini, Raymond. 229 00:27:39,449 --> 00:27:41,701 Semoga kau mengerti itu. 230 00:27:42,327 --> 00:27:44,204 Untuk kita semua. 231 00:28:10,105 --> 00:28:13,066 - Kau terlambat. - Untuk apa? 232 00:28:14,025 --> 00:28:15,735 Pertunjukan sialan itu? 233 00:28:15,777 --> 00:28:17,046 Haruskah aku duduk di sana 234 00:28:17,070 --> 00:28:20,323 dan menonton bajingan itu menodai tubuh putriku? 235 00:28:21,866 --> 00:28:24,119 Setidaknya dia ada di sana. 236 00:28:37,716 --> 00:28:40,969 Dia adalah putriku, Raymond. 237 00:28:41,010 --> 00:28:42,697 Iblis itu tidak punya hak 238 00:28:42,721 --> 00:28:44,764 bahkan untuk berjalan di dekat anak-anakku. 239 00:28:46,349 --> 00:28:48,768 Sepertinya tidak pernah menganggumu sebelumnya. 240 00:28:50,103 --> 00:28:54,399 Kau bukan apa-apa, Mick. Kau selalu begitu. 241 00:29:05,952 --> 00:29:08,246 Apa yang kau inginkan, hah? 242 00:29:12,625 --> 00:29:14,419 Seharusnya aku membunuhmu saat itu. 243 00:29:18,381 --> 00:29:20,133 Lalu? 244 00:29:23,219 --> 00:29:25,013 Aku tidak tahu. 245 00:29:25,054 --> 00:29:27,891 Mungkin tidak ada yang terjadi. 246 00:29:27,932 --> 00:29:29,076 Kau mungkin benar. 247 00:29:29,100 --> 00:29:30,852 Mungkin tidak ada yang terjadi. 248 00:29:31,519 --> 00:29:33,730 Tidak ada istri, 249 00:29:33,772 --> 00:29:37,025 Tidak ada anak. 250 00:29:37,066 --> 00:29:38,234 Tidak ada kehidupan. 251 00:29:39,486 --> 00:29:42,030 Mungkin lebih baik untuk semua orang jika aku melakukannya. 252 00:29:43,823 --> 00:29:46,367 Itu pengorbanan, Ray. 253 00:29:49,579 --> 00:29:52,582 Kau akan rela menyerah selama bertahun-tahun 254 00:29:55,376 --> 00:29:58,254 sepanjang hidup 255 00:29:59,756 --> 00:30:02,217 hanya demi dia? 256 00:30:51,057 --> 00:30:52,392 Ada yang bisa dibantu? 257 00:30:52,433 --> 00:30:54,894 Aku mau wiski tanpa es. 258 00:30:57,313 --> 00:30:59,524 Apakah itu Matty Gleeson yang baru saja pergi dar sini? 259 00:30:59,566 --> 00:31:00,525 Apa. 260 00:31:00,567 --> 00:31:02,127 Apakah aku terlihat seperti sedang memposting berita di facebook? 261 00:31:04,487 --> 00:31:06,573 Apakah aku bertanya pada orang yang salah? 262 00:31:22,547 --> 00:31:25,008 Apakah riasanku luntur atau bagaimana? 263 00:31:27,760 --> 00:31:29,637 Tidak. Maaf. 264 00:31:32,557 --> 00:31:36,603 Aku Evelynne. Siapa namamu? 265 00:31:36,644 --> 00:31:37,812 Ray. 266 00:31:37,854 --> 00:31:40,440 Sepertinya kau mengalami hari yang berat, Ray. 267 00:31:41,482 --> 00:31:42,567 Benarkah? 268 00:31:43,443 --> 00:31:44,944 Kau keberatan? 269 00:31:45,862 --> 00:31:47,488 Silahkan. 270 00:32:03,546 --> 00:32:06,799 Hariku benar-benar kacau. Pfft. 271 00:32:06,841 --> 00:32:09,302 Pertunjukan bintang empat yang benar-benar sial. 272 00:32:09,344 --> 00:32:10,219 Benarkah? 273 00:32:10,261 --> 00:32:12,263 Banyak pekerjaan di Gap. Dan aku seorang manajer sekarang. 274 00:32:12,305 --> 00:32:15,892 Tidak apa-apa. Semua baik-baik saja. 275 00:32:15,934 --> 00:32:17,060 Sewa tetap harus dibayar. 276 00:32:17,101 --> 00:32:19,604 Dan aku mendapat diskon 40% dari pakaian, yang, kau tahu. 277 00:32:20,355 --> 00:32:21,564 Tapi hari ini, 278 00:32:21,606 --> 00:32:23,292 seperti banteng berlari. 279 00:32:23,316 --> 00:32:26,569 Seluruh bus penuh dengan turis Jepang. 280 00:32:27,153 --> 00:32:28,297 Seolah-olah mereka belum pernah melihat 281 00:32:28,321 --> 00:32:30,174 sepasang celana khaki tanpa lipatan. 282 00:32:30,198 --> 00:32:31,508 Maksudku, mereka pikir kita ini apa? 283 00:32:31,532 --> 00:32:34,494 Bagaimana aku memanggilmu? 284 00:32:34,535 --> 00:32:36,120 Aku tidak mengatakannya. 285 00:32:36,162 --> 00:32:39,248 Baik, siapa pun kau, habiskan minumanmu. 286 00:32:39,874 --> 00:32:41,250 Kami akan tutup. 287 00:32:47,507 --> 00:32:49,425 Untuk minumannya. 288 00:32:49,467 --> 00:32:50,486 Senang bertemu denganmu, Evelynne. 289 00:32:50,510 --> 00:32:51,511 Oke. 290 00:32:51,552 --> 00:32:54,222 ♪ Bisa disumpah kita telah menyelesaikan semuanya 291 00:32:58,810 --> 00:33:01,145 ♪ Kau memiliki anak yang percaya 292 00:33:01,187 --> 00:33:04,649 ♪ Jauh melampaui bayangan keraguan 293 00:33:07,360 --> 00:33:08,277 ♪ Yeah. 294 00:33:08,319 --> 00:33:10,905 ♪ Yah, aku mendengarnya di jalan 295 00:33:10,947 --> 00:33:13,408 ♪ Aku mendengar kau mungkin telah menemukan seseorang yang baru 296 00:33:13,449 --> 00:33:15,034 Ayo menari denganku. 297 00:33:15,076 --> 00:33:17,620 Menari dengan pacarmu. 298 00:33:17,662 --> 00:33:18,871 Ayo, Ray. 299 00:33:18,913 --> 00:33:21,165 ♪ Siapa dia, sayang? 300 00:33:21,207 --> 00:33:24,669 ♪ Siapa dia dan katakan padaku apa artinya dia bagimu 301 00:33:26,713 --> 00:33:28,715 ♪ Oh, ya 302 00:33:28,756 --> 00:33:31,009 ♪ Mengambil semua apa adanya 303 00:33:31,050 --> 00:33:35,763 ♪ Tapi bagaimana aku tahu yang akan kau lepaskan 304 00:33:35,805 --> 00:33:37,140 Halo, Ray. 305 00:33:37,181 --> 00:33:38,975 Ray? Lihat aku. 306 00:33:39,017 --> 00:33:43,229 Lihat aku, sayang. Lihat aku. 307 00:33:43,271 --> 00:33:45,314 ♪ Tapi terasa sangat pantas 308 00:33:45,356 --> 00:33:47,692 Kau baik-baik saja? 309 00:33:47,734 --> 00:33:48,609 Ya. 310 00:33:48,651 --> 00:33:49,986 ♪ Itu memotong seperti pisau 311 00:33:52,071 --> 00:33:54,574 ♪ Oh, tapi terasa sangat pantas 312 00:33:59,704 --> 00:34:01,914 Aku akan segera kembali. 313 00:34:01,956 --> 00:34:03,833 Aku akan menggunakan kamar anak perempuan. 314 00:34:05,543 --> 00:34:06,794 ♪ Ooh, ya 315 00:34:08,337 --> 00:34:11,049 ♪ Jadi tunggu sebentar, sayang 316 00:34:11,090 --> 00:34:14,510 ♪ Tidak bisakah kau melihat kita melakukan yang terbaik yang kita bisa 317 00:34:14,552 --> 00:34:16,721 ♪ Ooh, ya 318 00:34:18,306 --> 00:34:21,309 ♪ Ini bukan pertama kalinya 319 00:34:21,350 --> 00:34:22,602 ♪ Berbagai hal telah tersesat 320 00:34:22,643 --> 00:34:24,103 Hai, apa kabar? 321 00:34:37,825 --> 00:34:39,619 Bridget adalah orang yang baik. 322 00:34:40,161 --> 00:34:43,831 Terbuka dan lurus. Tidak pernah berkata buruk tentang siapa pun. 323 00:34:43,873 --> 00:34:45,458 Tidak pernah. 324 00:34:46,751 --> 00:34:48,336 Dia mencintaimu. 325 00:34:49,670 --> 00:34:51,380 Dia bangga padamu. 326 00:34:54,842 --> 00:34:58,429 Hai. 327 00:34:58,471 --> 00:35:00,473 Dia. 328 00:35:03,392 --> 00:35:04,602 Bersulang. 329 00:35:05,728 --> 00:35:06,896 Bersulang. 330 00:35:06,938 --> 00:35:08,815 Ngomong-ngomong, kau terlihat seperti sampah. 331 00:35:13,111 --> 00:35:14,028 Boleh aku bertanya sesuatu? 332 00:35:14,070 --> 00:35:15,363 Tentu. 333 00:35:16,405 --> 00:35:17,073 Collin? 334 00:35:17,115 --> 00:35:19,408 Ada apa dengannya? 335 00:35:19,450 --> 00:35:20,910 Kenapa? 336 00:35:20,952 --> 00:35:22,411 Kenapa? 337 00:35:23,037 --> 00:35:24,914 Dia seorang pelacur. 338 00:35:25,373 --> 00:35:27,416 Pecandu narkoba dan setengah waras. 339 00:35:27,458 --> 00:35:28,709 Jadi kenapa? 340 00:35:32,839 --> 00:35:35,258 Serius, kenapa? 341 00:35:36,551 --> 00:35:37,927 Entahlah, Abby. 342 00:35:38,970 --> 00:35:39,887 Kau tidak tahu? 343 00:35:39,929 --> 00:35:41,472 Aku tidak tahu. 344 00:35:45,017 --> 00:35:47,395 Itu jujur setidaknya. 345 00:35:55,111 --> 00:35:56,505 Kau tahu apa yang terjadi dengan ayahku 346 00:35:56,529 --> 00:35:58,823 jika dia berurusan dengan narkoba di kamar mandi, kan? 347 00:36:00,783 --> 00:36:03,828 ♪ Oh, memotong seperti pisau 348 00:36:09,500 --> 00:36:11,961 Maksudku, ayahmu romantis. 349 00:36:12,003 --> 00:36:14,755 - Begitu? - Ya. 350 00:36:15,298 --> 00:36:17,675 Ayo kita pergi dari sini. 351 00:36:18,050 --> 00:36:21,512 Dia mungkin bajingan, Ray, tapi dia suka hidupnya. 352 00:36:25,141 --> 00:36:26,851 Setuju dengan itu? 353 00:36:28,728 --> 00:36:29,937 "Setuju dengan itu?" 354 00:36:29,979 --> 00:36:32,106 Itu yang dia katakan? 355 00:36:33,482 --> 00:36:35,443 Ya. 356 00:36:35,484 --> 00:36:38,237 Menurutmu apa yang dia maksud dengan itu? 357 00:36:40,281 --> 00:36:42,033 Entahlah. 358 00:36:45,870 --> 00:36:47,079 Dia membiarkannya masuk. 359 00:36:49,123 --> 00:36:50,708 Siapa yang mengizinkan? 360 00:36:57,173 --> 00:36:59,383 Calabasas. 361 00:36:59,425 --> 00:37:03,054 Kupikir kita bisa lolos, tapi... 362 00:37:05,848 --> 00:37:08,351 Dia membiarkan serigala masuk. 363 00:37:08,392 --> 00:37:10,603 Membuka pintu itu untuknya. 364 00:37:12,647 --> 00:37:15,316 Siapa serigala itu, Ray? 365 00:37:15,316 --> 00:37:45,316 Terjemahan oleh zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 support: https://trakteer.id/zahrahh87 366 00:38:20,298 --> 00:38:22,091 Ray? 367 00:38:22,133 --> 00:38:23,843 Bagaimana kabarnya? 368 00:38:25,678 --> 00:38:26,887 Dia siapa? 369 00:38:26,929 --> 00:38:29,473 Bridge. 370 00:38:29,515 --> 00:38:31,934 Dia sedang tidur. 371 00:38:31,976 --> 00:38:33,060 Dia baik-baik saja? 372 00:38:33,102 --> 00:38:34,729 Ya, dia baik-baik saja. 373 00:38:34,770 --> 00:38:35,938 Baguslah. 374 00:38:35,980 --> 00:38:37,023 Kau ada di mana? 375 00:38:37,064 --> 00:38:38,524 Di Boston. 376 00:38:38,566 --> 00:38:41,569 Apa yang kau lakukan di sana? 377 00:38:43,029 --> 00:38:46,574 Jangan khawatirkan itu. Tidurlah lagi, Bunch. 378 00:38:56,167 --> 00:38:58,002 Lihat pria sialan itu. 379 00:38:58,044 --> 00:38:59,688 Ayo, Arty. 380 00:38:59,712 --> 00:39:02,423 Dia cepat sekali, awas. 381 00:39:06,719 --> 00:39:09,805 Hei teman. Senang bertemu denganmu. 382 00:39:11,307 --> 00:39:13,392 - Baiklah, baiklah. - Ayo pergi. 383 00:39:13,809 --> 00:39:15,287 Baiklah, aku datang. 384 00:39:15,311 --> 00:39:16,228 Astaga. 385 00:39:16,270 --> 00:39:18,814 Jalanan berlumuran darah. 386 00:39:23,444 --> 00:39:25,988 Hei, apa-apaan ini? 387 00:39:26,030 --> 00:39:27,090 Aku hanya datang untuk melihatmu. 388 00:39:27,114 --> 00:39:28,508 Kau telah menjadi anak yang sibuk, Mick. 389 00:39:28,532 --> 00:39:30,242 Apa yang kau bicarakan? 390 00:39:30,284 --> 00:39:31,410 Aku berbicara tentang 391 00:39:31,452 --> 00:39:33,013 50 blender Prancis yang kau curi 392 00:39:33,037 --> 00:39:35,331 dari truk Sam. 393 00:39:35,373 --> 00:39:36,999 Cuisinart? 394 00:39:37,041 --> 00:39:39,126 Ya, Cuisinart. 395 00:39:39,168 --> 00:39:42,338 Ketika kau membawanya melalui tengkorak tebalmu itu 396 00:39:42,380 --> 00:39:44,465 mereka tidak akan main-main dengan ini, oke? 397 00:39:44,507 --> 00:39:46,217 Ya Tuhan. 398 00:39:46,258 --> 00:39:48,594 Itu sebabnya kau kesal? 399 00:39:57,728 --> 00:39:58,854 Hei, Jim. 400 00:39:58,896 --> 00:40:03,859 Jim, aku hanya ingin kau membantuku. 401 00:40:03,901 --> 00:40:07,154 Buka pandanganmu sebentar. 402 00:40:12,284 --> 00:40:13,702 Apa? 403 00:40:14,620 --> 00:40:16,247 Baiklah. Baiklah. 404 00:40:16,288 --> 00:40:18,100 Aku ingin bicara denganmu sebentar, Jim. 405 00:40:18,124 --> 00:40:20,126 Brengsek. 406 00:40:22,962 --> 00:40:25,381 Hei, Ray Ray. Ada apa ini? 407 00:40:25,423 --> 00:40:29,969 Jim, duduklah. 408 00:40:33,931 --> 00:40:35,516 Baiklah. 409 00:40:36,475 --> 00:40:40,020 Jadi, tempo hari 410 00:40:40,062 --> 00:40:42,898 aku duduk di sana di Taco Grande, 411 00:40:42,940 --> 00:40:44,525 dan memikirkan bisnisku sendiri 412 00:40:44,567 --> 00:40:47,278 memakan chimichanga di sudut. 413 00:40:47,319 --> 00:40:50,072 Dan coba kau tebak siapa yang berjalan di pintu depan? 414 00:40:51,699 --> 00:40:54,452 Apa yang kau bicarakan? 415 00:40:54,493 --> 00:40:57,580 - Ezra Goldman. - Siapa? 416 00:40:57,621 --> 00:40:59,165 Ezra... entahlah. 417 00:40:59,206 --> 00:41:00,976 Beberapa orang Yahudi Hollywood. Tidak penting. 418 00:41:01,000 --> 00:41:02,376 Yang penting adalah 419 00:41:02,418 --> 00:41:05,838 mereka sedang syuting sebuah film di sini di Southie. 420 00:41:05,880 --> 00:41:06,714 Lalu? 421 00:41:06,755 --> 00:41:10,634 Lalu apa yang mereka ketahui tentang Southie. 422 00:41:10,676 --> 00:41:12,362 Aku berbicara dengan pria itu selama sepuluh menit 423 00:41:12,386 --> 00:41:13,512 dan dia mempekerjakanku 424 00:41:13,554 --> 00:41:17,308 sebagai konsultan teknis pribadi Sean Walker. 425 00:41:17,349 --> 00:41:18,392 Siapa? 426 00:41:18,434 --> 00:41:19,578 - Sean Walker. - Ya. 427 00:41:19,602 --> 00:41:21,955 - Bintang film Sean Walker. - Bintang film Sean Walker. 428 00:41:21,979 --> 00:41:24,815 seharusnya semacam pendeta penjaga warga atau semacamnya. 429 00:41:24,857 --> 00:41:27,651 Ya. Mereka Menyebutnya Black Mass (Misa Hitam). 430 00:41:27,693 --> 00:41:31,113 Dan kuberitahu kau, orang-orang ini ketat, Jimmy. 431 00:41:31,155 --> 00:41:33,115 Perusahaan produksi besar di sini 432 00:41:33,157 --> 00:41:34,617 Truk bolak balik E Street, 433 00:41:34,658 --> 00:41:37,495 penuh dengan peralatan mahal dan tanpa keamanan. 434 00:41:38,537 --> 00:41:40,664 Seperti Kamera, lampu, 435 00:41:40,706 --> 00:41:44,710 trailer, mereka bahkan memiliki dapur mereka sendiri. 436 00:41:46,545 --> 00:41:49,215 Kau ingin membuat rencana untuk memukul mereka? 437 00:41:49,256 --> 00:41:52,218 Aku berbicara dengan orang Ezra ini, 438 00:41:52,259 --> 00:41:55,346 dia memberikan keamanan kontrak padamu. 439 00:41:55,387 --> 00:41:58,766 Bertepuk tangan dan bersiap, kau mengerti maksudku? 440 00:41:58,807 --> 00:42:01,644 Dan bagiamana menurutmu, Jim? 441 00:42:01,685 --> 00:42:04,188 Ray di sini akan menjadi seorang pengawal yang hebat. 442 00:42:04,230 --> 00:42:07,274 Mungkin untuk menyampaikan kata-katanya pada Sean Walker sendiri. 443 00:42:10,569 --> 00:42:13,614 Ray, apakah kau tahu sesuatu tentang truk film ini? 444 00:42:14,907 --> 00:42:17,952 Akumelihat beberapa truk di E Street. 445 00:42:23,249 --> 00:42:25,000 Berapa banyak truk yang kita bicarakan? 446 00:42:39,181 --> 00:42:42,226 Ayolah, Teresa. Jangan lakukan itu. 447 00:42:45,688 --> 00:42:49,066 aku hanya ingin bicara dengan putriku. 448 00:42:51,193 --> 00:42:53,362 Kumohon. 449 00:42:54,488 --> 00:42:57,157 Aku tidak mabuk. 450 00:42:59,285 --> 00:43:02,663 Aku kesepian, dan aku merindukannya. 451 00:43:05,749 --> 00:43:09,628 Ketika ibuku meninggal, Bibi Rose memberitahu kami 452 00:43:09,670 --> 00:43:13,299 kami harus begadang sepanjang malam menjaga mayat itu. 453 00:43:14,466 --> 00:43:16,236 Dan ketika aku bertanya kenapa, dia berkata, 454 00:43:16,260 --> 00:43:19,513 "Inilah gunanya kesetaraan." 455 00:43:19,555 --> 00:43:21,640 Untuk menjaga mayat. 456 00:43:21,682 --> 00:43:24,143 "Untuk memastikan mereka tidak bangun." 457 00:43:27,938 --> 00:43:31,942 Kami takut dia bisa bergerak kapan saja. 458 00:43:34,403 --> 00:43:38,657 Tapi juga setengah berharap bahwa dia akan bangun lagi. 459 00:43:42,536 --> 00:43:45,998 Rose turun ke lantai bawah dan mulai memasak rebusan. 460 00:43:48,000 --> 00:43:49,835 Oh, aromanya itu. 461 00:43:50,878 --> 00:43:52,522 Seluruh tetangga pasti mencium bau rebusan itu 462 00:43:52,546 --> 00:43:56,050 karena pada jam 4 pagi, rumah kami penuh. 463 00:43:56,425 --> 00:43:57,676 Dan semua orang membawa sesuatu. 464 00:43:57,718 --> 00:44:01,138 Minuman keras, tas, kotak berisi sesuatu. 465 00:44:01,180 --> 00:44:03,098 Kue, biskuit. 466 00:44:04,391 --> 00:44:06,268 Aku turun ke bawah dan semua orang ada di sana 467 00:44:06,310 --> 00:44:08,979 berbagi cerita tentang ibuku. 468 00:44:13,776 --> 00:44:16,945 Aku tidak pernah tahu bahwa aku memiliki begitu banyak keluarga. 469 00:44:26,747 --> 00:44:29,333 Tapi kau benar, tentang apa yang kau katakan soal kami. 470 00:44:31,210 --> 00:44:32,961 Bahwa kami lupa. 471 00:44:35,005 --> 00:44:39,718 Ada perbedaan antara minum untuk melupakan 472 00:44:39,760 --> 00:44:43,806 dan minum untuk mengingat seseorang sebagaimana mereka harus diingat. 473 00:45:12,668 --> 00:45:15,587 Ray. 474 00:45:15,629 --> 00:45:16,797 Ray... Raymond. 475 00:45:16,839 --> 00:45:18,382 Dia tidak ada. 476 00:45:20,134 --> 00:45:22,511 Ke mana dia pergi? 477 00:45:22,553 --> 00:45:24,555 Boston. 478 00:45:24,596 --> 00:45:25,639 Apa? 479 00:45:25,681 --> 00:45:28,392 Dia pergi ke Boston. 480 00:45:28,434 --> 00:45:29,810 Kapan? 481 00:45:29,852 --> 00:45:32,771 Entahlah. Tadi malam. 482 00:45:32,813 --> 00:45:35,524 Dia menelponku, memberitahuku dia ada di sana. 483 00:45:41,739 --> 00:45:44,700 Raymond, ini saudaramu. 484 00:45:44,742 --> 00:45:46,994 Apa yang kau lakukan di Boston? 485 00:45:47,035 --> 00:45:49,163 Mickey. 486 00:45:49,204 --> 00:45:50,956 Apa? 487 00:45:50,998 --> 00:45:54,543 Mickey di Boston. Dia punya kertas-kertas itu. 488 00:45:54,585 --> 00:45:56,920 Mungkin itu sebabnya Ray pergi ke sana. 489 00:45:57,921 --> 00:46:01,216 Tidak, dia tidak pergi ke sana untuk itu. 490 00:46:01,258 --> 00:46:04,052 Apakah kau tahu sangat berharganya kertas-kertas itu? 491 00:46:04,094 --> 00:46:04,928 Tidak. 492 00:46:04,970 --> 00:46:07,222 Dia tidak pergi ke sana demi uang, Bunch. 493 00:46:08,932 --> 00:46:10,976 Dia akan membunuh Mickey. 494 00:46:11,018 --> 00:46:12,853 Kau harus pergi ke sana. 495 00:46:12,895 --> 00:46:14,313 Benar-benar kacau sekarang. 496 00:46:14,354 --> 00:46:15,606 Oh, biar kutelpon saja. 497 00:46:15,647 --> 00:46:16,833 Tidak, dia tidak menjawab. 498 00:46:16,857 --> 00:46:19,443 Jika kau tidak pergi, aku yang akan pergi. 499 00:46:19,485 --> 00:46:22,780 Baiklah, baiklah, tenang. 500 00:46:22,821 --> 00:46:26,533 Ayahku di Boston? Untuk apa? 501 00:46:26,575 --> 00:46:28,035 Kami tidak tahu, Bridge. 502 00:46:28,076 --> 00:46:29,846 Bunch akan ke sana untuk mencari tahu. 503 00:46:32,706 --> 00:46:33,916 Aku ikut denganmu. 504 00:46:33,957 --> 00:46:36,251 Tidak, Bridge. Ini bukan ide yang bagus. 505 00:46:36,293 --> 00:46:37,377 Aku ikut. 506 00:46:37,419 --> 00:46:39,588 Tidak, sayang. Itu tidak aman. 507 00:46:41,882 --> 00:46:43,550 Aku tidak peduli. 508 00:46:43,550 --> 00:46:43,550 ʘ‿ʘ Jangan Reupload Tanpa Sertakan Credit ◉‿◉ 509 00:49:18,580 --> 00:49:20,040 Kau mau pergi kemana? 510 00:49:20,999 --> 00:49:24,211 Bangun, bangsat! 511 00:49:24,252 --> 00:49:25,087 Ray? 512 00:49:25,128 --> 00:49:26,672 Masuk ke mobil. 513 00:49:27,673 --> 00:49:29,549 Masuk ke mobil! 514 00:49:29,591 --> 00:49:31,843 - Ayo! - Baiklah aku masuk. 515 00:49:31,885 --> 00:49:33,428 - Masuk! - Iya. Iya. 516 00:49:33,470 --> 00:49:35,138 Bangunkan dia. 517 00:49:36,473 --> 00:49:37,516 Hei! 518 00:49:38,266 --> 00:49:41,353 Minggir! Minggir! Minggirlah brengsek. 519 00:49:41,853 --> 00:49:43,730 Brengsek! 520 00:49:55,409 --> 00:49:56,451 Brengsek kau, Matty. 521 00:50:02,040 --> 00:50:03,750 Brengsek. 522 00:50:03,792 --> 00:50:05,752 - Hei. - Brengsek 523 00:50:11,717 --> 00:50:13,552 Raymond. 524 00:50:14,886 --> 00:50:15,887 Sial. 525 00:50:25,856 --> 00:50:27,149 Dasar bajingan. 526 00:50:30,902 --> 00:50:32,404 Jangan! Jangan! 527 00:51:55,946 --> 00:51:58,323 Kau mau permen karet? 528 00:52:01,201 --> 00:52:04,037 Kau bisa menghubungkan ponselmu ke bluetooth. 529 00:52:04,079 --> 00:52:05,705 Ini apa Mickey? 530 00:52:09,042 --> 00:52:11,086 Itu portofolionya. 531 00:52:11,128 --> 00:52:13,463 Apa yang ada di dalamnya? 532 00:52:15,841 --> 00:52:17,926 Dokumen. 533 00:52:17,968 --> 00:52:19,636 Dokumen apa? 534 00:52:24,224 --> 00:52:27,185 Saham yang ingin dia tukarkan dengan uang. 535 00:52:29,646 --> 00:52:34,442 Jika dia belum menukarnya dengan narkoba dan pelacur, kau pasti tahu. 536 00:52:41,783 --> 00:52:44,286 Menurutmu beberapa orang hanya jahat? 537 00:52:56,965 --> 00:52:58,592 Ya, kurasa begitu. 538 00:53:09,603 --> 00:53:11,313 Narkoba dan pelacur. 539 00:53:19,946 --> 00:53:20,965 Apa yang kau inginkan? 540 00:53:20,989 --> 00:53:22,699 Hei Kev, ini Mick. 541 00:53:22,741 --> 00:53:27,537 Ya, itu adalah beberapa kekacauan kita, kan? 542 00:53:27,996 --> 00:53:30,582 Kau tahu, tidak ada yang bisa kita lakukan. 543 00:53:30,624 --> 00:53:32,918 Tidak? 544 00:53:32,959 --> 00:53:35,295 Maksudku, Daryll keluar untuk membalas dendam. 545 00:53:35,337 --> 00:53:36,564 Persetan antara dia dan saudaramu 546 00:53:36,588 --> 00:53:39,507 Kita baru saja jatuh di tempat dan waktu yang salah. 547 00:53:40,133 --> 00:53:41,760 Brengsek kau. 548 00:53:43,011 --> 00:53:45,138 Masih menginginkan kertas-kertas itu? 549 00:53:45,180 --> 00:53:47,432 Kau gila. 550 00:53:47,474 --> 00:53:50,852 Aku ada harga khusus, jika kau berminat. 551 00:53:50,894 --> 00:53:55,523 Diskon 75 persen, hanya hari ini. 552 00:53:57,359 --> 00:53:58,860 Kau ada di mana? 553 00:53:58,902 --> 00:54:00,654 Boston. 554 00:54:04,908 --> 00:54:06,701 Apakah itu Mickey Donovan? 555 00:54:08,912 --> 00:54:10,580 Apa yang dia inginkan? 556 00:54:11,248 --> 00:54:13,792 Dia ingin menjual uang kita kembali. 557 00:55:19,274 --> 00:55:20,400 Sial. 558 00:55:40,920 --> 00:55:42,213 Ayah? 559 00:55:42,255 --> 00:55:44,466 - Bridge? - Ayah ada di mana? 560 00:55:44,507 --> 00:55:47,969 Boston. Ayah ingin bicara dengan Bunch. 561 00:55:48,011 --> 00:55:49,554 Ayah baik-baik saja? 562 00:55:49,596 --> 00:55:51,473 Ayah baik-baik saja, sayang. Di mana Bunch? 563 00:55:52,724 --> 00:55:54,476 Apakah ayah melakukan itu? 564 00:55:54,517 --> 00:55:56,478 Melakukan apa? 565 00:55:59,105 --> 00:56:00,732 Membunuh Mickey. 566 00:56:03,818 --> 00:56:05,570 Tidak. 567 00:56:06,029 --> 00:56:08,073 Suruh Bunch menghubungi ayah. 568 00:56:08,490 --> 00:56:10,742 Suruh dia datang untuk menjemput ayah. 569 00:57:33,116 --> 00:57:35,076 Hentikan lalu lintas! 570 00:57:37,495 --> 00:57:39,247 Siap merekam. 571 00:57:39,873 --> 00:57:41,040 Kami berguling, teman-teman. 572 00:57:41,082 --> 00:57:42,750 Putar suara! 573 00:57:45,295 --> 00:57:47,005 Mulai! 574 00:57:53,219 --> 00:57:56,014 Ini... Ini omong-kosong. 575 00:57:56,055 --> 00:57:57,724 Berhenti! 576 00:57:58,224 --> 00:57:59,976 Berhenti! Berhenti! 577 00:58:05,857 --> 00:58:08,193 Jadi kau hanya ingin aku berjalan mendekatinya, 578 00:58:08,234 --> 00:58:11,029 menembaknya dari belakang, lalu pergi? 579 00:58:11,070 --> 00:58:13,323 Ya, benar. 580 00:58:13,364 --> 00:58:14,967 Letakkan tanganmu di dalam jubah seperti itu. 581 00:58:14,991 --> 00:58:17,327 Saat kau mendekat, kau menembaknya dari belakang. 582 00:58:17,368 --> 00:58:19,180 Kemudian kau memasukkan kembali pistol ke dalam jubahmu. 583 00:58:19,204 --> 00:58:20,598 dan kau terus berjalan 584 00:58:20,622 --> 00:58:23,041 seolah-olah tidak terjadi apa-apa. 585 00:58:26,503 --> 00:58:28,755 Itu bukan cara kerjanya. 586 00:58:28,796 --> 00:58:30,256 Apa? 587 00:58:30,298 --> 00:58:32,175 Menembak seorang pria dari belakang? 588 00:58:32,217 --> 00:58:35,303 Ini peringatan. 589 00:58:35,345 --> 00:58:37,490 Kau ingin membunuhnya, kau harus menempatkan 2 peluru di kepala. 590 00:58:37,514 --> 00:58:38,556 Kurasa seperti itu. 591 00:58:38,598 --> 00:58:39,825 Bahkan seorang pendeta bodoh 592 00:58:39,849 --> 00:58:41,202 tidak akan berjalan di jalanan 593 00:58:41,226 --> 00:58:43,728 dan mengeluarkan pistol di mana semua orang bisa melihat. 594 00:58:44,437 --> 00:58:46,189 Sean, kami sudah menyelesaikan ini 595 00:58:46,231 --> 00:58:47,625 dan akan lebih baik jika kita mengikuti... 596 00:58:47,649 --> 00:58:49,817 Aku ingin mendengar apa yang akan dia katakan. 597 00:58:53,446 --> 00:58:55,073 Tunjukkan padaku. 598 00:58:58,826 --> 00:59:00,078 Baiklah. 599 00:59:01,955 --> 00:59:03,164 eh... 600 00:59:04,707 --> 00:59:06,125 - Hei. - Jangan khawatir. 601 00:59:06,167 --> 00:59:07,544 Kau akan mendapatkannya kembali. 602 00:59:07,585 --> 00:59:09,796 Ayo, berikan pistol itu padaku. 603 00:59:11,714 --> 00:59:14,384 Ya Tuhan. 604 00:59:14,425 --> 00:59:15,802 Itu karet. 605 00:59:17,679 --> 00:59:20,848 Sial. Itu terlihat nyata. 606 00:59:20,890 --> 00:59:23,685 Aku akan menjadi kamu. 607 00:59:23,726 --> 00:59:26,187 Ayo. Kau tahu apa yang harus dilakukan. 608 00:59:28,356 --> 00:59:30,316 Baiklah. Bagus. 609 00:59:34,320 --> 00:59:35,613 Mulai. 610 00:59:40,577 --> 00:59:43,121 Pow! Pow! 611 00:59:43,162 --> 00:59:44,205 Peluru kedua di kepala. 612 00:59:46,457 --> 00:59:49,294 Semua orang melihat ke mobil. 613 00:59:49,335 --> 00:59:50,962 Tidak ada yang memperhatikan apa pun. 614 00:59:52,880 --> 00:59:55,300 Itulah yang aku maksud. 615 01:00:19,198 --> 01:00:20,491 Halo? 616 01:00:20,533 --> 01:00:25,330 Bridge mengambil mobil, ponsel, 617 01:00:25,371 --> 01:00:26,831 dan senjataku. 618 01:00:26,873 --> 01:00:27,790 Apa? 619 01:00:27,832 --> 01:00:30,019 Kami sedang dalam perjalanan untuk menjemputmu. 620 01:00:30,043 --> 01:00:30,835 Untuk apa? 621 01:00:30,877 --> 01:00:33,421 Untuk menjauhkanmu dari penjara, untuk itulah. 622 01:00:33,463 --> 01:00:36,007 Kenapa kau membawa Bridge? 623 01:00:36,049 --> 01:00:39,218 Dia tidak memberiku pilihan, Ray. 624 01:00:39,260 --> 01:00:40,654 Kami berdua mengkhawatirkanmu. 625 01:00:40,678 --> 01:00:42,513 Apa yang bisa aku katakan? 626 01:00:42,555 --> 01:00:46,976 Baiklah. Kau ada dimana? 627 01:00:47,018 --> 01:00:49,520 Boston. 628 01:00:49,562 --> 01:00:53,691 Aku ingin kau mengambil mobilku di stasiun selatan. 629 01:00:53,733 --> 01:00:54,859 Kuncinya ada di konsol tengah. 630 01:00:54,901 --> 01:00:57,362 Lalu datanglah ke Gardner Motel, kamar 46. 631 01:01:11,125 --> 01:01:12,001 Orang yang menua, 632 01:01:12,043 --> 01:01:13,687 yang menjaga kepala mereka tetap bersih. 633 01:01:13,711 --> 01:01:15,254 Disebut apa itu 634 01:01:15,296 --> 01:01:17,298 Memori yang ditekan? 635 01:01:17,340 --> 01:01:20,385 Ya, ditekan. 636 01:01:20,426 --> 01:01:22,637 Apa yang kau pikirkan? 637 01:01:22,679 --> 01:01:25,139 Seusatu yang dikatakan putriku. 638 01:01:25,181 --> 01:01:27,100 Memangnya apa yang dia katakan? 639 01:01:29,686 --> 01:01:32,063 Bahwa aku telah diajari untuk melupakan. 640 01:01:32,105 --> 01:01:34,065 Diajari? 641 01:01:34,107 --> 01:01:38,486 Kau tidak punya banyak pilihan, Ray. 642 01:01:38,528 --> 01:01:41,948 Trauma adalah pencuri. 643 01:01:41,989 --> 01:01:43,717 Semakin muda kau saat memulai, 644 01:01:43,741 --> 01:01:47,328 semakin lama itu berlangsung, 645 01:01:47,370 --> 01:01:50,373 semakin banyak memori yang diambil darimu. 646 01:02:11,102 --> 01:02:13,396 Astaga, Ray. Apa yang terjadi? 647 01:02:13,438 --> 01:02:15,273 Itu tidak penting. 648 01:02:16,607 --> 01:02:18,317 Apakah kau menemukan Mick? 649 01:02:20,319 --> 01:02:22,029 Tidak. 650 01:02:24,365 --> 01:02:25,867 Ada kabar dari Bridge? 651 01:02:26,659 --> 01:02:28,077 Tidak ada. 652 01:02:32,498 --> 01:02:34,208 Apakah itu dia? 653 01:02:35,710 --> 01:02:36,919 Ya? 654 01:02:36,961 --> 01:02:38,546 Ayahmu menelepon. 655 01:02:38,588 --> 01:02:39,672 Kapan? 656 01:02:39,714 --> 01:02:41,191 Dia akan menjual kertas-kertas itu kembali padaku. 657 01:02:41,215 --> 01:02:44,260 Aku menyuruhnya menemuiku di rumah kami di Wellesley. 658 01:02:44,302 --> 01:02:46,262 Kupikir kau ingin tahu. 659 01:02:47,680 --> 01:02:48,765 Aku harus pergi. 660 01:02:48,806 --> 01:02:50,433 Tunggu, apa yang terjadi? 661 01:02:50,475 --> 01:02:51,952 Beri aku kuncinya. Aku harus pergi. 662 01:02:51,976 --> 01:02:53,162 Tidak, aku ikut denganmu. 663 01:02:53,186 --> 01:02:56,481 Tidak. Kau tetaplah di sini. Terus mencoba mencari Bridge. 664 01:03:31,098 --> 01:03:33,810 Lena. Hai. 665 01:03:33,851 --> 01:03:35,645 Paspor, Surat Jaminan Sosial, 666 01:03:35,686 --> 01:03:37,480 dan akta kelahiran. 667 01:03:38,606 --> 01:03:40,858 Ini adalah kode akses ke rekening Bancaribe-mu. 668 01:03:40,900 --> 01:03:43,569 Aku mau kau menghafalnya dan membuang kertas itu. 669 01:03:44,737 --> 01:03:46,322 Bancaribe. Baiklah. 670 01:03:46,989 --> 01:03:48,050 Aku sudah memeriksa 671 01:03:48,074 --> 01:03:49,259 dan memastikan bahwa paspormu melaluinya, 672 01:03:49,283 --> 01:03:52,078 tapi mereka akan memeriksanya lagi di pintu gerbang. 673 01:03:52,119 --> 01:03:55,790 - Caracas? - Mereka tidak mengekstradisi. 674 01:03:55,832 --> 01:03:56,975 - Oke. - Baiklah. 675 01:03:56,999 --> 01:03:59,085 Aku ingin kau melewati keamanan 676 01:03:59,126 --> 01:04:02,338 dan jangan berhenti untuk apa pun, bahkan ke kamar mandi. 677 01:04:02,380 --> 01:04:04,924 Kau akan sampai gerbang, naik pesawat, 678 01:04:04,966 --> 01:04:06,217 dan berpura-pura tidur. 679 01:04:06,259 --> 01:04:07,802 - Oke. - Mm-hm. 680 01:04:07,844 --> 01:04:10,179 Jadi kapan aku bisa kembali? 681 01:04:13,015 --> 01:04:16,269 Apa? Aku tidak bisa kembali? 682 01:04:16,936 --> 01:04:20,022 Tidak, kecuali kau ingin menghabiskan sisa hidupmu di dalam penjara. 683 01:04:24,026 --> 01:04:26,821 Daryll, jangan lakukan hal bodoh. 684 01:04:26,863 --> 01:04:30,157 Lewati saja keamanan dan bersembunyi sampai penerbanganmu. 685 01:04:31,784 --> 01:04:33,828 - Mengerti? - Oke. 686 01:05:47,360 --> 01:05:48,611 Halo? 687 01:05:49,654 --> 01:05:51,405 Hai. 688 01:05:51,906 --> 01:05:53,658 Aku di Boston. 689 01:05:55,284 --> 01:05:56,285 Lalu? 690 01:05:56,327 --> 01:05:59,080 Aku... 691 01:05:59,121 --> 01:06:03,501 Aku berdiri di teras rumah tempatku dibesarkan. 692 01:06:06,837 --> 01:06:10,675 Dan aku tidak tahu, aku mulai berpikir... 693 01:06:14,595 --> 01:06:17,098 bagaimana jika aku harus memulai dari awal? 694 01:06:20,017 --> 01:06:25,147 Bagaimana jika aku membeli kembali rumah itu? 695 01:06:25,898 --> 01:06:27,775 Bagaimana jika aku mencoba sekali lagi. 696 01:06:32,947 --> 01:06:34,049 Kurasa kita dapat menciptakan 697 01:06:34,073 --> 01:06:37,368 beberapa kenangan keluarga yang indah di sini. 698 01:06:37,410 --> 01:06:40,871 Brendan, kau tahu itu tidak bekerja seperti itu. 699 01:06:40,913 --> 01:06:41,872 Kau tahu itu. 700 01:06:41,914 --> 01:06:43,332 Tapi bagaimana jika itu terjadi? 701 01:06:43,374 --> 01:06:44,643 Jika itu terjadi, kita semua akan kembali 702 01:06:44,667 --> 01:06:45,918 ke lubang sial tempat kita tumbuh besar 703 01:06:45,960 --> 01:06:48,004 dan hidup bahagia selamanya, 704 01:06:48,045 --> 01:06:50,381 kita semua. 705 01:07:01,142 --> 01:07:03,394 Kau ingin ke sini dan berkunjung? 706 01:07:04,437 --> 01:07:05,771 Kemarilah. 707 01:07:06,731 --> 01:07:08,024 Aku tidak menjanjikan apa-apa, 708 01:07:08,065 --> 01:07:11,902 tapi datanglah ke sini 709 01:07:11,944 --> 01:07:13,779 dan kau mendapatkan pekerjaan, 710 01:07:13,821 --> 01:07:15,698 dan mungkin sedikit bantuan. 711 01:07:15,740 --> 01:07:17,533 Mungkin aku bisa mendapatkan beberapa bantuan. 712 01:07:21,495 --> 01:07:22,538 Mungkin. 713 01:07:28,044 --> 01:07:30,087 Mungkin. 714 01:07:30,129 --> 01:07:31,922 Itu yang terbaik yang bisa kutawarkan. 715 01:09:52,521 --> 01:09:54,982 Mungkin bukan waktu yang tepat, Tuan Goldman. 716 01:09:57,109 --> 01:09:59,069 Panggil aku Ezra. 717 01:09:59,111 --> 01:10:01,530 Mungkin bukan saat yang tepat, Ezra. 718 01:10:01,572 --> 01:10:04,116 Maaf. Aku tidak ingat namamu. 719 01:10:04,158 --> 01:10:05,993 Ray. 720 01:10:06,035 --> 01:10:08,954 Baiklah. Ray. 721 01:10:12,625 --> 01:10:16,086 Mickey mengajariku cara berbicara dengan aksen Southie. 722 01:10:16,128 --> 01:10:17,856 Ayo pergi ke pengepakan untuk beberapa linggis kecil. 723 01:10:17,880 --> 01:10:18,797 jadi aku bisa memakai 724 01:10:18,839 --> 01:10:20,679 Kasir Seksi di Dunkies. 725 01:10:24,720 --> 01:10:26,597 Kau siap? 726 01:10:26,639 --> 01:10:27,556 Apa? 727 01:10:27,598 --> 01:10:29,117 Kurasa kita bisa makan malam di Nona. 728 01:10:29,141 --> 01:10:31,185 bagaimana kalau kita pergi memeriksa kota sebentar? 729 01:10:31,227 --> 01:10:33,938 Maaf, Ezra. Tidak malam ini. 730 01:10:33,979 --> 01:10:35,314 Kenapa? 731 01:10:35,356 --> 01:10:37,483 Aku sedang sibuk. Kau tahu itu. 732 01:10:37,524 --> 01:10:42,446 Aku melakukan semuanya, Mickey, dia 733 01:10:44,907 --> 01:10:47,534 Baiklah. 734 01:10:47,576 --> 01:10:50,037 Lakukan tugasmu, nak. Aku menyukaimu, bersenang-senanglah. 735 01:10:50,079 --> 01:10:53,082 Kau bisa istirahat malam ini, Ray. 736 01:10:53,123 --> 01:10:54,208 Terimakasih untuk semuanya. 737 01:10:54,250 --> 01:10:57,503 Ya. Istirahat saja malam ini, Ray. 738 01:11:05,052 --> 01:11:06,720 Bantu aku. 739 01:11:06,762 --> 01:11:07,596 Awasi orang itu 740 01:11:07,638 --> 01:11:09,974 dan hubungi aku jika terjadi sesuatu. 741 01:11:12,476 --> 01:11:14,687 Aku akan mengurusnya, Tuan Goldman. 742 01:11:19,066 --> 01:11:20,526 Ray. 743 01:11:24,321 --> 01:11:27,074 Apakah kau tahu apa itu chutzpah? 744 01:11:27,116 --> 01:11:28,325 Tidak. 745 01:11:29,952 --> 01:11:31,704 Kau sudah mengerti. 746 01:11:32,913 --> 01:11:35,082 Jangan khawatir, itu hal yang baik. 747 01:12:06,071 --> 01:12:08,115 Ah, kau jahat. 748 01:12:11,452 --> 01:12:13,829 Kau akan membuatku dalam kesulitan. 749 01:12:35,142 --> 01:12:37,227 Whoo! 750 01:12:46,403 --> 01:12:48,947 Hai, aku punya cerita. 751 01:12:48,989 --> 01:12:51,533 Kisah nyata! 752 01:12:51,575 --> 01:12:54,661 Tak satu pun dari pendeta yang kukenal adalah penjaga. 753 01:12:54,703 --> 01:12:56,163 Ray! 754 01:12:56,997 --> 01:12:58,791 Penjaga? 755 01:12:58,832 --> 01:12:59,917 Hai, sayang. 756 01:12:59,958 --> 01:13:01,936 Mereka terlalu sibuk menempatkan penis mereka di lubang yang bukan miliknya. 757 01:13:01,960 --> 01:13:03,379 Kenapa? 758 01:13:05,339 --> 01:13:07,883 Kau harus membantuku di sini, Ray. 759 01:13:07,925 --> 01:13:09,426 Mereka memiliki cukup narkoba 760 01:13:09,468 --> 01:13:11,345 sampai tahun baru. 761 01:13:11,387 --> 01:13:12,346 Aku harus tutup. 762 01:13:12,388 --> 01:13:13,764 Mereka semua buruk. 763 01:13:15,140 --> 01:13:16,975 Oke, baiklah. 764 01:13:17,017 --> 01:13:18,227 Itu sebabnya kau membutuhkan orang-orang sepertiku. 765 01:13:18,268 --> 01:13:21,939 untuk menjaga keamanan. 766 01:13:21,980 --> 01:13:23,524 Ted ingin tutup. 767 01:13:23,565 --> 01:13:27,277 Tidak, kecuali dia kehabisan wiski. 768 01:13:27,319 --> 01:13:28,546 Tidak kecuali dia kehabisan 769 01:13:28,570 --> 01:13:30,239 wiski. 770 01:13:33,909 --> 01:13:35,077 Waktunya untuk pergi. 771 01:13:36,036 --> 01:13:38,831 Bagaimana kau mengatakan 772 01:13:38,872 --> 01:13:40,332 uang tunai dalam bahasa gaul Southie? 773 01:13:40,374 --> 01:13:42,292 "Uang tunai" (cash) 774 01:13:44,545 --> 01:13:49,550 Aku akan memberimu, tuan yang baik, sejumlah uang tunai 775 01:13:49,591 --> 01:13:52,428 jika kau membiarkan kami tinggal satu jam lagi. 776 01:13:52,469 --> 01:13:54,096 Ray, kunci pintunya. 777 01:13:55,264 --> 01:13:56,515 Ayolah, Ray. 778 01:13:56,557 --> 01:14:00,561 Kapan lagi kita akan merayakannya dengan bintang film? 779 01:14:01,645 --> 01:14:03,105 Benar, Ray. Kapan lagi 780 01:14:03,147 --> 01:14:05,067 kita berpesta dengan bintang film? 781 01:14:10,904 --> 01:14:12,030 Baiklah. 782 01:15:11,173 --> 01:15:12,633 Di mana Mick? 783 01:15:12,966 --> 01:15:14,134 Dia pergi. 784 01:15:32,069 --> 01:15:34,738 Dia bilang itu milikmu. 785 01:15:34,780 --> 01:15:35,864 Apa? 786 01:15:35,906 --> 01:15:36,907 Uangnya. 787 01:15:36,949 --> 01:15:39,034 Dia bilang itu milikmu. 788 01:15:39,451 --> 01:15:41,036 Dia tidak mengambilnya? 789 01:15:42,162 --> 01:15:43,747 Tidak. 790 01:15:45,749 --> 01:15:48,585 Ini milikmu, kan, Ray? 791 01:15:50,462 --> 01:15:51,588 Apa? 792 01:15:51,630 --> 01:15:56,093 Itulah yang kau inginkan selama ini, kan? 793 01:15:56,134 --> 01:15:57,344 Bukan. 794 01:15:57,386 --> 01:15:59,972 Kau menginginkan uangnya dan kau membantunya 795 01:16:00,013 --> 01:16:01,431 Jujur saja. 796 01:16:07,521 --> 01:16:09,439 Dengar, Molly. 797 01:16:09,481 --> 01:16:13,402 Ray, kemana dia? Aku sangat lelah. 798 01:16:13,443 --> 01:16:14,754 Aku hanya ingin kau memberitahuku. 799 01:16:14,778 --> 01:16:16,947 apa yang kau lakukan pada ayahku. 800 01:16:37,217 --> 01:16:38,552 Aku minta maaf. 801 01:17:13,503 --> 01:17:15,172 Ray. 802 01:17:29,227 --> 01:17:30,604 Oh. 803 01:18:12,437 --> 01:18:14,731 Ray, di mana dia? 804 01:18:21,196 --> 01:18:24,700 Aku hanya ingin kau memberitahuku apa yang telah kau lakukan pada ayahku? 805 01:18:28,787 --> 01:18:30,372 Apa kau? 806 01:18:33,125 --> 01:18:34,501 Apa kau? 807 01:18:40,799 --> 01:18:42,509 Apa yang telah kau lakukan, Ray? 808 01:18:46,638 --> 01:18:50,100 Apa yang telah kau lakukan, Raymond? 809 01:18:50,142 --> 01:18:53,478 Apa yang telah kau lakukan? 810 01:18:54,646 --> 01:18:57,274 Apa? Aku memukilnya seperti yang kau katakan. 811 01:18:57,315 --> 01:18:59,651 Ya, tapi kau masih meminumnya. 812 01:18:59,693 --> 01:19:02,904 Ya, dia akan memberitahumu dia yatim piatu 813 01:19:02,946 --> 01:19:05,407 Kau harus membuka mulutmu 814 01:19:05,449 --> 01:19:07,093 dan masukkan wiski di sana 815 01:19:07,117 --> 01:19:09,220 seolah-olah memercikkan bagian belakang tenggorokanmu. 816 01:19:19,421 --> 01:19:22,007 Kau menari dengan baik, Mick. 817 01:19:22,048 --> 01:19:24,468 Meskipun tidak cocok sama sekali dengan lagunya. 818 01:19:26,470 --> 01:19:27,429 Oh! 819 01:19:27,471 --> 01:19:29,514 Sial 820 01:19:35,729 --> 01:19:38,148 - Maaf. - Kau baik-baik saja? 821 01:19:38,190 --> 01:19:39,900 Maaf, sayang. 822 01:19:39,941 --> 01:19:41,485 Duduklah, Mickey. 823 01:19:41,526 --> 01:19:42,754 Aku harus duduk. 824 01:19:42,778 --> 01:19:45,489 ♪ Dia melukis matanya sehitam malam sekarang 825 01:19:45,530 --> 01:19:48,283 Mm, aku butuh rokok. 826 01:19:48,325 --> 01:19:49,201 Siapa yang punya rokok? 827 01:19:49,242 --> 01:19:51,828 Tarik nuansa itu dengan kencang 828 01:19:51,870 --> 01:19:53,121 Oke. 829 01:19:53,163 --> 01:19:55,582 ♪ Ya, dia tersenyum saat rasa sakit itu datang 830 01:19:58,668 --> 01:20:01,630 ♪ Rasa sakit itu akan membuat semuanya baik-baik saja 831 01:20:01,671 --> 01:20:03,715 Ayahmu adalah sosok brengsek. 832 01:20:05,634 --> 01:20:09,179 Aku menggantungkan seluruh kinerjaku padanya. 833 01:20:09,221 --> 01:20:10,931 Benarkah? 834 01:20:10,972 --> 01:20:12,700 Dia terlihat tangguh, tapi hatinya emas. 835 01:20:12,724 --> 01:20:16,311 ♪ Mereka memanggilnya dengan namanya 836 01:20:17,270 --> 01:20:19,940 ♪ Oh, ya, dia berbicara dengan malaikat 837 01:20:19,981 --> 01:20:22,943 Dia menirunya dengan sangat baik, Ray. 838 01:20:22,984 --> 01:20:25,570 Astaga, itu sempurna. 839 01:20:25,612 --> 01:20:28,281 Jangan lakukan itu. 840 01:20:28,323 --> 01:20:30,450 Kau menembak seorang pria dari belakang, 841 01:20:30,492 --> 01:20:32,160 ini adalah peringatan. 842 01:20:32,202 --> 01:20:36,289 Kau ingin membunuhnya, pukul kepalanya. 843 01:20:36,331 --> 01:20:37,374 Letakkan pistolnya. 844 01:20:37,415 --> 01:20:38,458 Ini puitis. 845 01:20:38,500 --> 01:20:40,645 Two in the head, make 'em dead. Two in the head, make 'em dead. (Dua di kepala, buat mereka mati) 846 01:20:40,669 --> 01:20:42,749 Two in the head, make 'em... 847 01:20:47,801 --> 01:20:48,801 Astaga. 848 01:20:50,971 --> 01:20:54,975 Sial. Sial. Sial. 849 01:20:55,016 --> 01:20:57,561 ♪ Salib dari seseorang dia belum bertemu 850 01:20:57,602 --> 01:21:00,981 Aku membunuhnya. 851 01:21:01,022 --> 01:21:03,942 Astaga. 852 01:21:06,236 --> 01:21:09,447 Hidupku. 853 01:21:09,489 --> 01:21:12,325 Hidupku terkutuk. Ya Tuhan. 854 01:21:12,367 --> 01:21:15,370 ♪ Oh, ya, dia berbicara dengan malaikat 855 01:21:15,412 --> 01:21:17,914 Ray, Ray apa yang harus kulakukan, Ray? 856 01:21:17,956 --> 01:21:20,709 ♪ Katanya mereka memanggilnya dengan namanya 857 01:21:20,750 --> 01:21:23,503 Apa yang harus kulakukan? 858 01:21:23,545 --> 01:21:26,047 Aku tidak sengaja. Aku bersumpah demi Tuhan, Ray. 859 01:21:26,089 --> 01:21:29,593 Demi Tuhan. 860 01:21:29,634 --> 01:21:31,928 Aku akan masuk penjara. 861 01:21:31,970 --> 01:21:35,724 Aku akan masuk penjara. Aku akan masuk penjara. 862 01:21:43,565 --> 01:21:44,941 Beri aku pistolnya. 863 01:21:48,403 --> 01:21:49,446 Berikan padaku. 864 01:21:55,035 --> 01:21:56,828 Kau berada di trailermu. 865 01:21:56,870 --> 01:22:00,916 Kau mabuk dengan Mick dan tidur di sana 866 01:22:00,957 --> 01:22:03,418 - Apa? - Katakan itu. 867 01:22:07,881 --> 01:22:11,051 Aku mabuk di trailerku bersama Mickey 868 01:22:11,092 --> 01:22:14,971 dan aku... tidur di sana. 869 01:22:23,188 --> 01:22:27,025 ♪ Berikan senyuman ketika rasa sakit itu datang 870 01:22:28,860 --> 01:22:32,864 ♪ Rasa sakit itu akan membuat semuanya baik-baik saja 871 01:22:32,906 --> 01:22:34,908 - Halo? - Tuan Goldman. 872 01:22:34,950 --> 01:22:37,202 Sebaiknya kau menemui Sean di trailernya. 873 01:22:37,243 --> 01:22:38,662 Sekarang! 874 01:22:38,703 --> 01:22:40,789 Aku akan menelponmu nanti di tempat di mana kita bisa bicara. 875 01:22:40,830 --> 01:22:44,960 Katanya mereka memanggilnya dengan namanya 876 01:22:46,670 --> 01:22:48,588 ♪ Oh, ya 877 01:22:48,630 --> 01:22:53,510 ♪ Malaikat 878 01:22:53,551 --> 01:22:57,263 ♪ Panggil dia dengan namanya 879 01:22:58,932 --> 01:23:03,770 ♪ Oh, malaikat 880 01:23:05,605 --> 01:23:09,776 ♪ Panggil dia dengan namanya 881 01:23:11,069 --> 01:23:12,529 ♪ Oh 882 01:23:12,570 --> 01:23:17,158 ♪ Dia berbicara dengan malaikat 883 01:23:17,200 --> 01:23:19,869 ♪ Mereka memanggilnya 884 01:23:22,789 --> 01:23:25,875 ♪ Memanggilnya 885 01:23:25,917 --> 01:23:27,585 ♪ Apakah kau tidak tahu? 886 01:23:27,627 --> 01:23:30,755 ♪ Bahwa mereka memanggilnya 887 01:23:30,797 --> 01:23:33,466 ♪ Dengan namanya. 888 01:23:35,802 --> 01:23:39,472 Ray Ray. Ray Ray. 889 01:23:39,514 --> 01:23:41,224 Ray. 890 01:23:42,809 --> 01:23:44,769 Kau baik-baik saja? 891 01:23:46,021 --> 01:23:47,731 Ray. 892 01:23:49,190 --> 01:23:52,277 Kau baik-baik saja? Buka pintunya. 893 01:23:53,403 --> 01:23:55,071 Buka. 894 01:24:03,413 --> 01:24:05,832 Kau baik-baik saja? 895 01:24:05,874 --> 01:24:07,792 Aku harus menelpon Ezra. 896 01:24:09,252 --> 01:24:10,962 Mari. Aku akan membantumu. 897 01:24:11,004 --> 01:24:12,547 Di sini. Di sini. 898 01:24:20,055 --> 01:24:21,473 Di Sini. 899 01:24:32,400 --> 01:24:33,818 Di Sini. 900 01:24:35,820 --> 01:24:38,156 Berbaringlah. 901 01:24:44,329 --> 01:24:47,082 Coba aku lihat apa yang terjadi denganmu, Ray. 902 01:24:47,123 --> 01:24:48,583 Coba kulihat. 903 01:24:49,876 --> 01:24:51,127 Ini. 904 01:24:51,169 --> 01:24:52,837 Ini parah, Ray Ray. 905 01:24:52,879 --> 01:24:54,380 Aku harus menemukan Bridge. 906 01:24:54,422 --> 01:24:55,941 Dengarkan aku, Ray Ray. Ini parah. 907 01:24:55,965 --> 01:24:57,634 Kami harus membawamu ke rumah sakit. 908 01:24:57,675 --> 01:24:59,302 Tidak ada rumah sakit, Mick. 909 01:24:59,344 --> 01:25:01,596 Tekan di sini. 910 01:25:01,638 --> 01:25:03,556 Aku akan mengambil beberapa handuk. 911 01:25:03,556 --> 01:25:33,556 Sinjai, 16 Januari 2022 912 01:25:38,675 --> 01:25:40,677 Ray, percaya padaku. 913 01:25:44,222 --> 01:25:46,516 Kau anak yang baik. 914 01:25:46,558 --> 01:25:51,146 Jangan biarkan siapa pun memberitahumu sebaliknya. 915 01:25:51,187 --> 01:25:52,897 Kau adalah seorang malaikat. 916 01:25:54,732 --> 01:25:56,067 Mick. 917 01:25:56,109 --> 01:25:57,819 Apa, nak? 918 01:25:57,861 --> 01:26:01,906 Aku tahu... 919 01:26:01,948 --> 01:26:03,867 Aku tahu kau sudah mencoba. 920 01:26:06,077 --> 01:26:08,580 Kau mengambil uang itu? 921 01:26:08,621 --> 01:26:10,748 Tidak, aku tidak mengambilnya. 922 01:26:10,790 --> 01:26:13,209 Itu milikmu. Kau pantas mendapatkannya. 923 01:26:13,251 --> 01:26:14,878 Tidak, bukan aku. 924 01:26:14,919 --> 01:26:16,212 Ya, tapi ambillah. 925 01:26:16,254 --> 01:26:18,965 Kau pantas mendapatkan seluruh dunia. 926 01:26:19,007 --> 01:26:20,175 Apa yang telah kulakan? 927 01:26:20,216 --> 01:26:21,801 Apa yang kau lakukan? 928 01:26:23,344 --> 01:26:26,556 Kau menjaganya, Ray. 929 01:26:26,598 --> 01:26:28,057 Kau menjaga kami. 930 01:26:28,099 --> 01:26:30,894 Tidak. Apa yang telah kulakukan padamu. 931 01:26:32,061 --> 01:26:33,897 Aku ingin kau tahu. 932 01:26:39,694 --> 01:26:41,571 Kau tidak pantas mendapatkannya. 933 01:26:44,032 --> 01:26:45,783 Apa? 934 01:26:46,701 --> 01:26:48,703 Ikan harus berenang. 935 01:26:56,085 --> 01:26:57,462 Ya. 936 01:26:57,503 --> 01:27:02,634 Kau ingat, ikan harus berenang, burung harus terbang. 937 01:27:03,843 --> 01:27:07,931 Aku harus mencintai satu orang Sampai Aku Mati. 938 01:27:09,140 --> 01:27:12,518 Tetaplah bersamaku, Ray. Tetaplah bersamaku. Tetaplah bersamaku. 939 01:27:15,063 --> 01:27:18,942 Aku tidak bisa mencintai pria milikku itu. 940 01:27:21,611 --> 01:27:26,407 Katakan padaku dia malas, katakan padaku dia lambat 941 01:27:27,450 --> 01:27:32,080 Katakan aku gila, mungkin aku tahu 942 01:27:32,121 --> 01:27:35,124 Aku tidak bisa tidak mencintai pria milikku itu 943 01:27:39,921 --> 01:27:41,965 Saat dia pergi. 944 01:27:42,423 --> 01:27:47,053 Saat dia pergi, hari-hari hujan. 945 01:27:47,095 --> 01:27:51,766 Tapi saat dia kembali, hari-hari baik-baik saja. 946 01:27:51,808 --> 01:27:53,184 Matahari akan bersinar. 947 01:28:09,200 --> 01:28:11,327 Apa yang telah kau lakukan? 948 01:28:25,133 --> 01:28:27,969 Itu harus dihentikan. 949 01:28:28,011 --> 01:28:30,346 Itu harus berakhir. 950 01:28:43,776 --> 01:28:45,653 Itu baik-baik saja. 951 01:28:48,031 --> 01:28:49,657 Itu baik-baik saja. 952 01:28:49,699 --> 01:28:51,701 Itu baik-baik saja. 953 01:28:51,743 --> 01:28:52,743 Itu baik-baik saja. 954 01:28:54,954 --> 01:28:58,333 Hei, ayah akan baik-baik saja. 955 01:29:23,649 --> 01:29:28,279 Bawa dia keluar dari sini, Bunch. Tolong. 956 01:29:28,321 --> 01:29:31,240 Kau mendengarku? 957 01:29:31,282 --> 01:29:33,034 Bawa dia keluar dari sini. 958 01:29:34,869 --> 01:29:37,080 Ayah. 959 01:29:37,121 --> 01:29:40,583 Kau akan baik-baik saja. 960 01:29:40,625 --> 01:29:41,751 Pergilah. 961 01:29:44,712 --> 01:29:45,797 Pergilah. 962 01:31:02,331 --> 01:31:04,542 Ray, kau di sana? 963 01:31:08,087 --> 01:31:10,298 Aku tahu kau mencoba membantuku. 964 01:31:14,469 --> 01:31:16,846 Tolong terus bicara padaku. 965 01:31:19,223 --> 01:31:22,518 Aku, aku tidak memberitahunya. 966 01:31:22,560 --> 01:31:24,437 Memberitahukan apa? 967 01:31:27,482 --> 01:31:32,278 Aku tidak memberitahunya 968 01:31:32,320 --> 01:31:35,948 bahwa aku mencintainya. 969 01:31:35,990 --> 01:31:39,243 Dan aku minta maaf. 970 01:31:39,285 --> 01:31:41,370 Aku minta maaf atas apa yang kulakukan padanya. Aku... 971 01:31:41,412 --> 01:31:44,999 Apa yang kau lakukan padanya? 972 01:31:45,041 --> 01:31:48,544 Aku menyingkirkannya. 973 01:31:48,586 --> 01:31:51,589 Dia tidak pantas mendapatkan itu. 974 01:31:51,631 --> 01:31:56,511 Itu bukan salahnya. Tapi aku. 975 01:32:00,973 --> 01:32:04,310 Bahkan jika aku tidak menembaknya, Aku mengakhiri hidupnya 30 tahun yang lalu. 976 01:32:07,313 --> 01:32:11,567 Apa maksudmu, "Bahkan jika kamu tidak menembaknya"? 977 01:32:29,460 --> 01:32:31,045 Kamar 46... 978 01:32:31,087 --> 01:32:32,004 Ray. 979 01:32:32,046 --> 01:32:33,256 Gardner Motel, di Boston. 980 01:32:33,297 --> 01:32:34,566 Tidak, tunggu... 981 01:33:56,839 --> 01:33:59,467 ♪ Melihatmu meregangkan diri 982 01:33:59,508 --> 01:34:02,803 ♪ Di kamar 1009 983 01:34:02,845 --> 01:34:06,515 ♪ Dengan senyum di wajahmu 984 01:34:06,557 --> 01:34:09,435 ♪ Dan air mata tepat di matamu 985 01:34:09,477 --> 01:34:12,104 ♪ Oh 986 01:34:12,146 --> 01:34:16,317 ♪ Tidak bisa tampaknya untuk mendapatkan batasmu 987 01:34:17,777 --> 01:34:19,612 ♪ Sayangku 988 01:34:19,654 --> 01:34:22,365 Tangan, tangan! Biarkan aku melihat tanganmu! 989 01:34:22,406 --> 01:34:25,576 Senjata! Dia bersenjata! 990 01:34:25,618 --> 01:34:27,787 ♪ Perhiasan Berber 991 01:34:27,828 --> 01:34:31,374 ♪ Berbunyi di jalan 992 01:34:31,415 --> 01:34:33,793 ♪ Menciptakan mata merah 993 01:34:33,834 --> 01:34:36,170 Pada setiap wanita yang kau temui 994 01:34:38,714 --> 01:34:43,636 ♪ Tidak bisa tampaknya untuk mendapatkan tinggimu 995 01:34:43,678 --> 01:34:48,224 Astaga, sayangku. 996 01:34:48,265 --> 01:34:49,725 Diam ditempat! 997 01:34:51,143 --> 01:34:56,190 ♪ Semoga Tuhan yang baik menyinarimu 998 01:34:57,608 --> 01:35:02,196 Buat setiap nada lagu kesukaanmu 999 01:35:03,531 --> 01:35:08,077 ♪ Semoga Tuhan yang baik menyinarimu 1000 01:35:09,704 --> 01:35:13,207 ♪ Hangat seperti mentari sore 1001 01:35:14,917 --> 01:35:17,962 ♪ Saat kau mabuk di gang, sayang 1002 01:35:18,003 --> 01:35:21,006 ♪ Dengan pakaian robekmu 1003 01:35:21,048 --> 01:35:24,427 ♪ Saat larut malam teman meninggalkanmu 1004 01:35:24,468 --> 01:35:26,595 Dalam kedinginan, abu-abu 1005 01:35:26,637 --> 01:35:28,556 ♪ Wooo 1006 01:35:28,597 --> 01:35:32,810 ♪ Tampaknya terlalu banyak terbang bersamamu 1007 01:35:34,103 --> 01:35:37,773 ♪ Aku hanya tidak bisa mengabaikannya 1008 01:35:39,942 --> 01:35:42,653 ♪ Para malaikat memukul 1009 01:35:42,695 --> 01:35:45,906 ♪ Semua sayap mereka pada waktunya 1010 01:35:45,948 --> 01:35:48,826 ♪ Senyum di wajah mereka 1011 01:35:48,868 --> 01:35:51,370 ♪ Dan sinar tepat di mata mereka 1012 01:35:51,412 --> 01:35:55,458 ♪ Wohoo, pikirku mendengar satu 1013 01:35:55,499 --> 01:35:58,711 ♪ Desahan untukmu 1014 01:35:58,753 --> 01:36:01,922 ♪ Ayo sekarang, ayo sekarang 1015 01:36:01,964 --> 01:36:04,592 ♪ Ayo sekarang 1016 01:36:04,633 --> 01:36:09,013 ♪ Semoga Tuhan yang baik menyinarimu 1017 01:36:09,054 --> 01:36:13,434 ♪ Untuk setiap nada lagu yang kau nyanyikan 1018 01:36:13,476 --> 01:36:15,936 ♪ Nada kesukaanmu 1019 01:36:15,978 --> 01:36:20,566 ♪ Semoga Tuhan yang baik menyinarimu 1020 01:36:20,608 --> 01:36:25,404 ♪ Ya, hangat seperti mentari sore 1021 01:36:25,446 --> 01:36:28,824 ♪ Ah-nah-nah-nah-ya 1022 01:37:03,692 --> 01:37:06,695 ♪ Ayo sekarang, ayo sekarang 1023 01:37:06,737 --> 01:37:09,657 ♪ Ayo sekarang, ayo 1024 01:37:09,698 --> 01:37:13,744 ♪ Semoga Tuhan yang baik menyinarimu 1025 01:37:15,579 --> 01:37:18,666 ♪ Untuk setiap lagu yang kau nyanyikan 1026 01:37:18,707 --> 01:37:21,126 ♪ Nada kesukaanmu 1027 01:37:21,168 --> 01:37:25,339 ♪ Semoga Tuhan yang baik menyinarimu 1028 01:37:27,007 --> 01:37:30,094 ♪ Hangat seperti mentari sore 1029 01:37:30,135 --> 01:37:33,722 ♪ Ah-nah-nah-nah-nah ya 1030 01:37:33,764 --> 01:37:35,349 ♪ Yeah 1031 01:37:35,349 --> 01:37:55,349 Terjemahan oleh zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 support: https://trakteer.id/zahrahh87 1032 01:37:55,349 --> 01:38:15,349 ʘ‿ʘ Jangan Reupload Tanpa Sertakan Credit ◉‿◉