1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,314 --> 00:00:06,034 Welcome, Madbouli Sorry, I don't have my glasses 3 00:00:06,034 --> 00:00:07,834 Welcome, Madbouli Sorry, I don't have my glasses 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,034 --> 00:00:10,314 Tell me that this letter's from him 6 00:00:10,354 --> 00:00:12,034 Not this one, it's from Mrs. Kamla 7 00:00:12,034 --> 00:00:12,594 Not this one, it's from Mrs. Kamla 8 00:00:12,714 --> 00:00:14,634 Don't be upset he must have his reasons 9 00:00:14,954 --> 00:00:17,754 - "For Rent" - After all this time, he should 10 00:01:02,074 --> 00:01:06,034 "How beautiful are roses How amazing are roses" 11 00:01:06,034 --> 00:01:08,634 "How beautiful are roses How amazing are roses" 12 00:01:09,714 --> 00:01:11,314 You're the beautiful one 13 00:01:11,394 --> 00:01:12,034 You're the beautiful one Rose of my life 14 00:01:12,034 --> 00:01:14,114 You're the beautiful one Rose of my life 15 00:01:18,634 --> 00:01:21,514 Peace be upon your souls 16 00:01:22,514 --> 00:01:24,034 How's everyone on this good bright day? 17 00:01:24,034 --> 00:01:25,114 How's everyone on this good bright day? 18 00:01:26,314 --> 00:01:28,834 How's everyone getting along? 19 00:01:29,474 --> 00:01:30,034 Huh? 20 00:01:30,034 --> 00:01:30,714 Huh? 21 00:01:31,394 --> 00:01:34,034 "Thank God" you say? Absolutely, for all His blessings 22 00:01:34,754 --> 00:01:36,034 Thank God indeed 23 00:01:36,034 --> 00:01:36,714 Thank God indeed 24 00:01:37,554 --> 00:01:39,074 Hello! 25 00:01:40,834 --> 00:01:42,034 Excuse me now, you know... 26 00:01:42,034 --> 00:01:42,554 Excuse me now, you know... 27 00:01:43,514 --> 00:01:45,434 I'm visiting my wife and all 28 00:01:46,594 --> 00:01:48,034 How lovely, lovely, lovely! 29 00:01:48,034 --> 00:01:49,194 How lovely, lovely, lovely! 30 00:01:49,514 --> 00:01:52,194 My dear, more beautiful than anything to be honest 31 00:01:57,874 --> 00:01:59,394 How have you been? 32 00:02:04,634 --> 00:02:06,034 Eight years have passed 33 00:02:06,034 --> 00:02:06,714 Eight years have passed 34 00:02:09,234 --> 00:02:11,074 Eight whole years! 35 00:02:12,474 --> 00:02:14,794 I still spend every day in hope 36 00:02:17,514 --> 00:02:18,034 a hope to wake up... 37 00:02:18,034 --> 00:02:19,034 a hope to wake up... 38 00:02:19,634 --> 00:02:21,754 and find the breakfast that you used to make 39 00:02:22,514 --> 00:02:24,034 Remember? 40 00:02:24,034 --> 00:02:24,634 Remember? 41 00:02:25,634 --> 00:02:30,034 You used to be so upset when I wake up and head straight to the fridge 42 00:02:30,034 --> 00:02:30,994 You used to be so upset when I wake up and head straight to the fridge 43 00:02:31,194 --> 00:02:34,674 before saying "Good morning, honey!" or "Good morning, love!" 44 00:02:37,034 --> 00:02:38,794 8 long years have passed 45 00:02:39,714 --> 00:02:41,714 I bet they were 8 thousand years 46 00:02:43,874 --> 00:02:45,474 Can you keep a secret? 47 00:02:47,234 --> 00:02:48,034 Life is good 48 00:02:48,034 --> 00:02:48,674 Life is good 49 00:02:48,794 --> 00:02:50,514 but since you've been gone... 50 00:02:52,674 --> 00:02:54,034 it's become so pale 51 00:02:54,034 --> 00:02:54,314 it's become so pale 52 00:02:55,634 --> 00:02:57,754 it's become like tasteless food 53 00:02:59,274 --> 00:03:00,034 Thank God for everything still 54 00:03:00,034 --> 00:03:01,394 Thank God for everything still 55 00:03:04,754 --> 00:03:06,034 Here's another secret I'll confess 56 00:03:06,034 --> 00:03:06,714 Here's another secret I'll confess 57 00:03:08,834 --> 00:03:10,714 I tried hard, really hard... 58 00:03:12,034 --> 00:03:15,274 to get closer to my final destiny 59 00:03:16,514 --> 00:03:18,034 but it turned out to me that I'm much weaker than doing it 60 00:03:18,034 --> 00:03:19,794 but it turned out to me that I'm much weaker than doing it 61 00:03:21,554 --> 00:03:23,674 maybe I got weak every time... 62 00:03:26,434 --> 00:03:28,594 because I still had some hope 63 00:03:29,954 --> 00:03:30,034 that he would come back or assure me that he's fine 64 00:03:30,034 --> 00:03:32,914 that he would come back or assure me that he's fine 65 00:03:40,954 --> 00:03:42,034 Hamada's dead, I'm sure 66 00:03:42,034 --> 00:03:42,874 Hamada's dead, I'm sure 67 00:03:44,154 --> 00:03:45,594 God, how I miss you! 68 00:04:14,754 --> 00:04:17,154 Nice to meet you I'm a painter and artist 69 00:04:17,274 --> 00:04:18,034 I came from Cairo married with a daughter 70 00:04:18,034 --> 00:04:19,154 I came from Cairo married with a daughter 71 00:04:19,274 --> 00:04:20,474 Welcome! 72 00:04:20,594 --> 00:04:23,514 - Are you two together or separate? - No, no, we're not together 73 00:04:23,594 --> 00:04:24,034 Alright, then I'll hear you after him but why aren't you together? 74 00:04:24,034 --> 00:04:26,954 Alright, then I'll hear you after him but why aren't you together? 75 00:04:27,074 --> 00:04:28,794 Take a breath now, boys 76 00:04:28,954 --> 00:04:30,034 Tell me now, Mr. Artist 77 00:04:30,034 --> 00:04:30,154 Tell me now, Mr. Artist 78 00:04:30,314 --> 00:04:33,754 Why did you leave your art and Cairo itself... 79 00:04:33,794 --> 00:04:35,634 to come to Alexandria and rent a room with me? 80 00:04:35,674 --> 00:04:36,034 Nothing, I got sick of Cairo's hustle and bustle and the job I hate 81 00:04:36,034 --> 00:04:41,274 Nothing, I got sick of Cairo's hustle and bustle and the job I hate 82 00:04:41,354 --> 00:04:42,034 - I see - and the fights with Radwa, my wife 83 00:04:42,034 --> 00:04:43,594 - I see - and the fights with Radwa, my wife 84 00:04:43,674 --> 00:04:45,074 she doesn't want me to quit the job 85 00:04:45,154 --> 00:04:48,034 - I see - I woke up and decided to escape it all 86 00:04:48,034 --> 00:04:48,234 - I see - I woke up and decided to escape it all 87 00:04:48,354 --> 00:04:50,594 - How delightful! - and spend a few months in Alexandria 88 00:04:50,754 --> 00:04:52,514 - Good evening! - So, I give myself a break 89 00:04:52,594 --> 00:04:54,034 - I see - then do what I love, not be forced to it 90 00:04:54,034 --> 00:04:56,354 - I see - then do what I love, not be forced to it 91 00:04:56,474 --> 00:05:00,034 Don't you think, Mr. Artist, that escaping everything without confronting it 92 00:05:00,034 --> 00:05:01,114 Don't you think, Mr. Artist, that escaping everything without confronting it 93 00:05:01,274 --> 00:05:03,714 is, what do we call these people? We call them cowards! 94 00:05:03,834 --> 00:05:05,514 But you're no coward, no I'll tell you now 95 00:05:05,594 --> 00:05:06,034 Yes, sir! Come in 96 00:05:06,034 --> 00:05:07,394 Yes, sir! Come in 97 00:05:07,514 --> 00:05:10,194 - Is this the apartment for rent? - Yes, what else would it be? 98 00:05:10,234 --> 00:05:12,034 Come in, this is the apartment I swear, come in, come in! 99 00:05:12,034 --> 00:05:13,434 Come in, this is the apartment I swear, come in, come in! 100 00:05:13,954 --> 00:05:17,154 You're no coward! No! You're selfish, Mr. Artist 101 00:05:17,394 --> 00:05:18,034 Or to be more precise, your selfishness overrides your cowardice 102 00:05:18,034 --> 00:05:20,154 Or to be more precise, your selfishness overrides your cowardice 103 00:05:20,274 --> 00:05:24,034 Man! I mean, you're careless with your job that's fine so far 104 00:05:24,034 --> 00:05:24,194 Man! I mean, you're careless with your job that's fine so far 105 00:05:24,314 --> 00:05:27,114 You took your wife for granted too but what about your daughter? 106 00:05:27,234 --> 00:05:29,554 Hey, you! You can't talk to me like this! 107 00:05:29,634 --> 00:05:30,034 If I'm silent so far it's in respect to your old age! 108 00:05:30,034 --> 00:05:32,274 If I'm silent so far it's in respect to your old age! 109 00:05:32,354 --> 00:05:35,674 Already, you're questioning us as if we're getting married not renting a room 110 00:05:35,714 --> 00:05:36,034 - OK, get out - You're kicking me out! 111 00:05:36,034 --> 00:05:37,434 - OK, get out - You're kicking me out! 112 00:05:37,554 --> 00:05:40,114 - Get out of here! - You seem to be some psycho... 113 00:05:40,154 --> 00:05:42,034 - I'll show you what a real psycho's like - Man, save yourself already 114 00:05:42,034 --> 00:05:42,914 - I'll show you what a real psycho's like - Man, save yourself already 115 00:05:43,634 --> 00:05:44,914 Sit down, where are you off to? 116 00:05:44,914 --> 00:05:47,274 - I'm not interested anymore - Fine, run away 117 00:05:47,394 --> 00:05:48,034 - Forget it! - Fine, run away you too 118 00:05:48,034 --> 00:05:49,114 - Forget it! - Fine, run away you too 119 00:05:49,154 --> 00:05:52,194 God! These boys! Get going already 120 00:05:52,474 --> 00:05:54,034 What's that? What's with those cowards? 121 00:05:54,034 --> 00:05:54,434 What's that? What's with those cowards? 122 00:05:54,514 --> 00:05:56,154 Are we out of men these days? 123 00:05:56,754 --> 00:05:59,234 The types of people we see here what are we a shelter? 124 00:06:00,834 --> 00:06:02,874 and the other one is even worse than the first 125 00:06:02,994 --> 00:06:05,234 I mean a grown man like him 126 00:06:05,314 --> 00:06:06,034 escaping his wife and daughter? Didn't you hear that? 127 00:06:06,034 --> 00:06:08,194 escaping his wife and daughter? Didn't you hear that? 128 00:06:08,274 --> 00:06:09,874 - I did - What crazy children are those? 129 00:06:09,994 --> 00:06:12,034 - Do you know how make coffee? - What? 130 00:06:12,034 --> 00:06:12,114 - Do you know how make coffee? - What? 131 00:06:12,274 --> 00:06:13,954 I kind of liked you Can you make coffee? 132 00:06:13,994 --> 00:06:15,954 Give me a good answer for the good question 133 00:06:15,994 --> 00:06:17,634 A yes or a no 134 00:06:18,034 --> 00:06:19,914 Is this the apartment with a room for rent? 135 00:06:20,034 --> 00:06:22,154 What the? I swear by the holy book and blessings, yes! 136 00:06:22,194 --> 00:06:24,034 I swear by the... What's with you? 137 00:06:24,034 --> 00:06:24,274 I swear by the... What's with you? 138 00:06:24,474 --> 00:06:26,674 - Can you make coffee? - Yes, I can 139 00:06:26,794 --> 00:06:30,034 Great! I like it heavy with a quarter spoon of sugar 140 00:06:30,034 --> 00:06:30,754 Great! I like it heavy with a quarter spoon of sugar 141 00:06:30,794 --> 00:06:33,274 I'll get a shower and come out to find it ready, I liked you 142 00:06:33,514 --> 00:06:34,874 Come on, prince Get to it! 143 00:06:35,074 --> 00:06:36,034 Welcome! 144 00:06:36,034 --> 00:06:36,474 Welcome! 145 00:06:37,234 --> 00:06:38,634 Why are you still in place? 146 00:06:38,714 --> 00:06:41,914 - Where's the coffee and sugar... - Didn't I tell you I liked you? 147 00:06:41,954 --> 00:06:42,034 Make yourself at home already! 148 00:06:42,034 --> 00:06:43,794 Make yourself at home already! 149 00:06:43,914 --> 00:06:45,834 Move that butt and find your way 150 00:06:50,434 --> 00:06:54,034 It's true that I like heavy coffee but this is so heavy, you know! 151 00:06:54,034 --> 00:06:54,074 It's true that I like heavy coffee but this is so heavy, you know! 152 00:06:54,234 --> 00:06:58,914 I can hardly carry the glass because it's so heavy! 153 00:06:59,154 --> 00:07:00,034 Wait now, listen... 154 00:07:00,034 --> 00:07:00,354 Wait now, listen... 155 00:07:00,874 --> 00:07:03,474 I don't like to live with dull people 156 00:07:03,674 --> 00:07:06,034 When I throw you a joke understand it and interact at once 157 00:07:06,034 --> 00:07:06,554 When I throw you a joke understand it and interact at once 158 00:07:06,594 --> 00:07:09,634 I mean, give and take or the response is going to be rough 159 00:07:09,714 --> 00:07:12,034 Alright, fine, fine, the question is that who told you I'll be staying? 160 00:07:12,034 --> 00:07:13,554 Alright, fine, fine, the question is that who told you I'll be staying? 161 00:07:13,754 --> 00:07:17,034 - Didn't I ask for coffee and you made it? - Yes 162 00:07:17,114 --> 00:07:18,034 What does that mean? A request and acceptance 163 00:07:18,034 --> 00:07:20,274 What does that mean? A request and acceptance 164 00:07:20,394 --> 00:07:22,594 Congrats, bride! 165 00:07:23,594 --> 00:07:24,034 It's so early for this you know 166 00:07:24,034 --> 00:07:25,314 It's so early for this you know 167 00:07:26,114 --> 00:07:29,194 Will we live together without knowing who I am and how long will I stay? 168 00:07:29,394 --> 00:07:30,034 A moment ago I thought we were criminals being interrogated over killing someone 169 00:07:30,034 --> 00:07:33,354 A moment ago I thought we were criminals being interrogated over killing someone 170 00:07:33,514 --> 00:07:36,034 Listen, son, I'm almost 60 and can read you in one glance 171 00:07:36,034 --> 00:07:38,074 Listen, son, I'm almost 60 and can read you in one glance 172 00:07:38,474 --> 00:07:40,834 Where did you come from where you're going and what you are 173 00:07:40,914 --> 00:07:42,034 Just by looking at you I can tell that I you didn't come here by choice 174 00:07:42,034 --> 00:07:45,234 Just by looking at you I can tell that I you didn't come here by choice 175 00:07:45,714 --> 00:07:47,194 and you won't stay long, right? 176 00:07:47,434 --> 00:07:48,034 - Right? - Wow! You're psychic too! 177 00:07:48,034 --> 00:07:50,234 - Right? - Wow! You're psychic too! 178 00:07:50,394 --> 00:07:52,074 I'll have you do me a coffee reading then 179 00:07:52,114 --> 00:07:54,034 - I mean, read the glass - No, that wasn't a very good one 180 00:07:54,034 --> 00:07:55,594 - I mean, read the glass - No, that wasn't a very good one 181 00:07:55,754 --> 00:07:57,834 Listen, when you throw a joke, you... 182 00:07:57,994 --> 00:08:00,034 Careful not to make me hate you if I do, you'll be very unlucky 183 00:08:00,034 --> 00:08:01,634 Careful not to make me hate you if I do, you'll be very unlucky 184 00:08:01,674 --> 00:08:02,834 Fine 185 00:08:03,234 --> 00:08:05,514 - What did you say your name was? - I haven't said it yet 186 00:08:05,594 --> 00:08:06,034 - Tell me then, what's your name? - It's Khaled 187 00:08:06,034 --> 00:08:08,034 - Tell me then, what's your name? - It's Khaled 188 00:08:08,194 --> 00:08:09,554 - Khauled? - Khaled 189 00:08:09,634 --> 00:08:11,914 Yes, that's Khauled tell me, what do you do for a living? 190 00:08:12,234 --> 00:08:14,794 I work as an accountant in an import and export company 191 00:08:14,914 --> 00:08:17,834 I was transferred to our branch here to cover for a guy who died recently 192 00:08:17,914 --> 00:08:18,034 - What a shame! - Until they get a new one, you know 193 00:08:18,034 --> 00:08:20,634 - What a shame! - Until they get a new one, you know 194 00:08:20,794 --> 00:08:24,034 You have every right to be dull and gloomy like that then 195 00:08:24,034 --> 00:08:24,754 You have every right to be dull and gloomy like that then 196 00:08:24,914 --> 00:08:27,914 Come, let me show you the apartment and where you'll be staying 197 00:08:28,034 --> 00:08:29,034 I'll show you your room 198 00:08:29,074 --> 00:08:30,034 Move quickly should I bring it over to you? Go on 199 00:08:30,034 --> 00:08:31,594 Move quickly should I bring it over to you? Go on 200 00:08:31,754 --> 00:08:32,874 Go! 201 00:08:33,394 --> 00:08:34,594 Dear God! 202 00:08:34,754 --> 00:08:36,034 What do you think? I think it's great! 203 00:08:36,034 --> 00:08:37,594 What do you think? I think it's great! 204 00:08:37,754 --> 00:08:42,034 Don't tell me you're one of those who leave drops on the seat 205 00:08:42,034 --> 00:08:42,474 Don't tell me you're one of those who leave drops on the seat 206 00:08:43,274 --> 00:08:45,754 Is that something you got from reading me at first sight? 207 00:08:45,834 --> 00:08:46,954 No, funny guy! 208 00:08:47,034 --> 00:08:48,034 That's something that could lead to being beheaded, if you get me 209 00:08:48,034 --> 00:08:50,634 That's something that could lead to being beheaded, if you get me 210 00:08:51,114 --> 00:08:52,834 Don't worry, I know this since I was a kid 211 00:08:52,914 --> 00:08:54,034 When we sit down, we put the seat and when we stand we lift the seat 212 00:08:54,034 --> 00:08:55,594 When we sit down, we put the seat and when we stand we lift the seat 213 00:08:55,674 --> 00:08:58,914 How cute! Very nice now listen to me, smart boy 214 00:08:59,274 --> 00:09:00,034 Don't tighten any faucets not to cause water dripping 215 00:09:00,034 --> 00:09:02,914 Don't tighten any faucets not to cause water dripping 216 00:09:03,314 --> 00:09:05,274 So, that happens when we tighten the faucet? 217 00:09:05,714 --> 00:09:06,034 I see, you seem to be a person who doesn't deal with faucets 218 00:09:06,034 --> 00:09:10,994 I see, you seem to be a person who doesn't deal with faucets 219 00:09:11,074 --> 00:09:12,034 and you'll drown us all in water 220 00:09:12,034 --> 00:09:12,994 and you'll drown us all in water 221 00:09:13,114 --> 00:09:14,674 Watch it! 222 00:09:17,674 --> 00:09:18,034 What's with this crazy dude? 223 00:09:18,034 --> 00:09:19,754 What's with this crazy dude? 224 00:09:20,194 --> 00:09:22,394 This beautiful bookcase has everything you need 225 00:09:22,554 --> 00:09:24,034 It's important to every young man who wishes to improve their education 226 00:09:24,034 --> 00:09:25,474 It's important to every young man who wishes to improve their education 227 00:09:25,794 --> 00:09:29,794 But I mean, don't tell me that you're a paper folder 228 00:09:29,994 --> 00:09:30,034 or those who eat while they read 229 00:09:30,034 --> 00:09:32,154 or those who eat while they read 230 00:09:32,274 --> 00:09:35,834 and most of all, don't you dare be one who borrows books and steal them 231 00:09:35,914 --> 00:09:36,034 No, no, rest assured don't you worry 232 00:09:36,034 --> 00:09:37,514 No, no, rest assured don't you worry 233 00:09:37,594 --> 00:09:38,994 May I ask you something, please 234 00:09:39,034 --> 00:09:41,434 "Black Suits You" 235 00:09:41,474 --> 00:09:42,034 - What's it doing here? - No, you got it wrong 236 00:09:42,034 --> 00:09:43,274 - What's it doing here? - No, you got it wrong 237 00:09:43,314 --> 00:09:46,594 This is for a former female resident this one, you can steal if you like 238 00:09:46,674 --> 00:09:48,034 No problem with me 239 00:09:48,034 --> 00:09:48,274 No problem with me 240 00:09:48,594 --> 00:09:49,994 Come on 241 00:09:52,554 --> 00:09:54,034 What do you think of this gramophone? 242 00:09:54,034 --> 00:09:54,474 What do you think of this gramophone? 243 00:09:54,754 --> 00:09:56,794 Wow! Is it working? 244 00:09:56,914 --> 00:09:58,154 You bet 245 00:09:58,274 --> 00:09:59,874 Don't be too jolly though 246 00:09:59,914 --> 00:10:00,034 That's private property renters can't use it 247 00:10:00,034 --> 00:10:02,234 That's private property renters can't use it 248 00:10:03,034 --> 00:10:04,194 and this TV is working too 249 00:10:04,314 --> 00:10:06,034 You can use it all you like but keep the sound down 250 00:10:06,034 --> 00:10:07,634 You can use it all you like but keep the sound down 251 00:10:07,674 --> 00:10:10,754 Just don't listen to the news because I hate the news! 252 00:10:10,914 --> 00:10:12,034 - Don't worry, I'm not into the news - I liked you 253 00:10:12,034 --> 00:10:13,714 - Don't worry, I'm not into the news - I liked you 254 00:10:14,234 --> 00:10:17,474 I don't need to tell you this but don't you come home with anyone 255 00:10:17,754 --> 00:10:18,034 - What do you mean? - You know, a birdie or a lioness 256 00:10:18,034 --> 00:10:20,474 - What do you mean? - You know, a birdie or a lioness 257 00:10:21,074 --> 00:10:23,674 a deer or something like that 258 00:10:23,754 --> 00:10:24,034 - I'm not into animals that much - What? Animals! 259 00:10:24,034 --> 00:10:26,514 - I'm not into animals that much - What? Animals! 260 00:10:26,634 --> 00:10:29,634 You got this so wrong I meant don't bring girls over 261 00:10:29,834 --> 00:10:30,034 What's that you're saying? These things aren't for me 262 00:10:30,034 --> 00:10:31,914 What's that you're saying? These things aren't for me 263 00:10:31,954 --> 00:10:35,114 - Aren't they? Now I'm worried - No! I meant to say... 264 00:10:35,194 --> 00:10:36,034 - I get you, I do - I want you to rest assured 265 00:10:36,034 --> 00:10:37,274 - I get you, I do - I want you to rest assured 266 00:10:37,354 --> 00:10:40,234 I'll be staying here for no more than a month, I won't bother you at all 267 00:10:40,354 --> 00:10:42,034 - You didn't tell me, how much is this? - All that you got 268 00:10:42,034 --> 00:10:43,274 - You didn't tell me, how much is this? - All that you got 269 00:10:43,394 --> 00:10:45,474 - What? - Just 2 thousands 270 00:10:45,554 --> 00:10:47,234 but without the password for the Internet 271 00:10:47,354 --> 00:10:48,034 or tell you what, you can have it just so you know that Mukhtar's good guy 272 00:10:48,034 --> 00:10:51,354 or tell you what, you can have it just so you know that Mukhtar's good guy 273 00:10:51,514 --> 00:10:53,794 Thanks a lot! Is this tour over yet? 274 00:10:53,874 --> 00:10:54,034 - Anything else? - The tour's over, buddy 275 00:10:54,034 --> 00:10:55,594 - Anything else? - The tour's over, buddy 276 00:10:55,674 --> 00:10:58,034 Thanks a lot, you didn't tell me the most important thing 277 00:10:58,114 --> 00:10:59,514 Where's my room? 278 00:11:00,234 --> 00:11:01,874 There, the one to the right 279 00:11:02,674 --> 00:11:06,034 - Well then, uncle Mukhtar... - Don't say "uncle" I don't like it at all 280 00:11:06,034 --> 00:11:07,314 - Well then, uncle Mukhtar... - Don't say "uncle" I don't like it at all 281 00:11:07,514 --> 00:11:09,754 - Sorry, Mr. Mukhtar - No, neither Mr. Mukhtar 282 00:11:09,914 --> 00:11:11,794 - What do I say? - Just call me, Mukhtar 283 00:11:11,874 --> 00:11:12,034 - I can't just call you like that - Are you cursing at me? 284 00:11:12,034 --> 00:11:14,314 - I can't just call you like that - Are you cursing at me? 285 00:11:14,354 --> 00:11:16,474 I just said Mukhtar, you know that's my name "Mukhtar" 286 00:11:16,594 --> 00:11:18,034 Fine, what about the other room? Is someone staying there or what? 287 00:11:18,034 --> 00:11:20,434 Fine, what about the other room? Is someone staying there or what? 288 00:11:20,634 --> 00:11:22,194 Your room's yours no one stays with you 289 00:11:22,234 --> 00:11:24,034 - I mean the other room - The other room is off limits 290 00:11:24,034 --> 00:11:24,994 - I mean the other room - The other room is off limits 291 00:11:25,074 --> 00:11:28,194 It's neither opened, nor closed nor can you even ask about it 292 00:11:28,754 --> 00:11:30,034 - Got it? - Got it 293 00:11:30,034 --> 00:11:30,834 - Got it? - Got it 294 00:11:33,554 --> 00:11:35,074 Welcome home! 295 00:11:38,594 --> 00:11:41,474 - I said, welcome home! - Thank you! 296 00:12:56,274 --> 00:12:59,434 "Recently, I doubted that Murad knows another woman" 297 00:12:59,794 --> 00:13:00,034 "until I found him talking to her in the bathroom with his voice down" 298 00:13:00,034 --> 00:13:03,114 "until I found him talking to her in the bathroom with his voice down" 299 00:13:03,234 --> 00:13:05,074 "He thought that I won't hear him" 300 00:13:05,394 --> 00:13:06,034 "I'd decided to confront him and use that chance" 301 00:13:06,034 --> 00:13:07,354 "I'd decided to confront him and use that chance" 302 00:13:07,434 --> 00:13:10,514 "to tell him that I can no longer live with him anymore" 303 00:13:10,674 --> 00:13:12,034 "That I had enough of the years I was away like a stranger with him" 304 00:13:12,034 --> 00:13:13,354 "That I had enough of the years I was away like a stranger with him" 305 00:13:13,394 --> 00:13:17,234 "Then he blew up in my face as if he was holding back all those years" 306 00:13:17,994 --> 00:13:18,034 "He said he knew I still love you and I still send you letters repeatedly" 307 00:13:18,034 --> 00:13:22,514 "He said he knew I still love you and I still send you letters repeatedly" 308 00:13:22,754 --> 00:13:24,034 "and that I wouldn't have children with him because I want to go back to you" 309 00:13:24,034 --> 00:13:25,914 "and that I wouldn't have children with him because I want to go back to you" 310 00:13:26,594 --> 00:13:29,634 "We agreed to separate calmly without any fuss" 311 00:13:30,754 --> 00:13:32,634 "He'll go to the woman he's with now" 312 00:13:32,874 --> 00:13:35,914 "and I'll go back to Egypt and you to make up for the lost years" 313 00:13:36,914 --> 00:13:40,834 "and despite your phone being off and not replying to me" 314 00:13:40,914 --> 00:13:42,034 "and me feeling as if I'm talking to myself" 315 00:13:42,034 --> 00:13:42,714 "and me feeling as if I'm talking to myself" 316 00:13:44,194 --> 00:13:48,034 "but I still have hope and I'm sure you're reading everything" 317 00:13:48,034 --> 00:13:48,394 "but I still have hope and I'm sure you're reading everything" 318 00:13:48,634 --> 00:13:51,274 "and are still waiting for me as I'm waiting for you" 319 00:13:51,794 --> 00:13:52,834 "I love you" 320 00:13:52,874 --> 00:13:54,034 "and I'll keep loving you until the last day of my life" 321 00:13:54,034 --> 00:13:55,154 "and I'll keep loving you until the last day of my life" 322 00:14:34,674 --> 00:14:36,034 "Honestly, who goes back to their lover at 2:20" 323 00:14:36,034 --> 00:14:37,314 "Honestly, who goes back to their lover at 2:20" 324 00:15:18,754 --> 00:15:20,594 God! 325 00:15:25,874 --> 00:15:27,114 What's that? 326 00:15:28,194 --> 00:15:30,034 Why are you standing behind the door like this? 327 00:15:30,034 --> 00:15:30,234 Why are you standing behind the door like this? 328 00:15:30,314 --> 00:15:32,994 - What's wrong? - Nothing, it's just 329 00:15:33,114 --> 00:15:35,234 I was asleep, I woke up to the sound of the gramophone 330 00:15:35,274 --> 00:15:36,034 I got up to turn it off and then I heard you crying 331 00:15:36,034 --> 00:15:37,394 I got up to turn it off and then I heard you crying 332 00:15:37,754 --> 00:15:39,714 I just wanted to check on you 333 00:15:39,994 --> 00:15:42,034 - Are you sad, uncle Mukhtar? - Didn't I tell you not to call me uncle? 334 00:15:42,034 --> 00:15:43,714 - Are you sad, uncle Mukhtar? - Didn't I tell you not to call me uncle? 335 00:15:44,314 --> 00:15:47,714 - So, you don't want to answer me - Does it really matter if I do? 336 00:15:47,914 --> 00:15:48,034 As for Asmahan's voice 337 00:15:48,034 --> 00:15:50,834 As for Asmahan's voice 338 00:15:50,954 --> 00:15:52,994 You're bothered by Asmahan's voice now? 339 00:15:53,034 --> 00:15:54,034 - OK, fine! - It's loud, it's not Asmahan's fault 340 00:15:54,034 --> 00:15:54,994 - OK, fine! - It's loud, it's not Asmahan's fault 341 00:15:55,074 --> 00:15:57,114 If it's not Asmahan's fault then whose? Fayza Ahmed? 342 00:15:57,194 --> 00:15:59,914 Fine, I'll shut Asmahan off 343 00:16:00,194 --> 00:16:02,114 I'll shut her up for good 344 00:16:02,154 --> 00:16:06,034 I will turn the whole thing off so that you can freaking sleep 345 00:16:06,034 --> 00:16:06,594 I will turn the whole thing off so that you can freaking sleep 346 00:16:06,954 --> 00:16:08,434 Freaking sleep! 347 00:16:08,994 --> 00:16:11,274 I don't appreciate being talked to this way 348 00:16:11,394 --> 00:16:12,034 Please, have some respect 349 00:16:12,034 --> 00:16:13,634 Please, have some respect 350 00:16:20,314 --> 00:16:22,394 Asmahan's still singing after all! 351 00:16:26,274 --> 00:16:28,794 Here you are, rejoice now 352 00:16:28,994 --> 00:16:30,034 Be happy! 353 00:16:30,034 --> 00:16:30,754 Be happy! 354 00:16:55,114 --> 00:16:57,674 Yes, Safaa tell me what to get you 355 00:16:57,794 --> 00:16:59,874 So, you want cheese 356 00:17:00,354 --> 00:17:02,354 and a box of cream cheese 357 00:17:02,514 --> 00:17:04,354 and an eighth of cheddar 358 00:17:04,874 --> 00:17:06,034 a quarter of frozen cheese 359 00:17:06,034 --> 00:17:06,594 a quarter of frozen cheese 360 00:17:07,034 --> 00:17:09,594 What? Ace Burger? 361 00:17:10,114 --> 00:17:12,034 What brings burger to all this cheese? 362 00:17:12,034 --> 00:17:12,274 What brings burger to all this cheese? 363 00:17:12,954 --> 00:17:14,914 Fine, fine, Safaa I'll get you what you want 364 00:17:15,274 --> 00:17:17,674 I'll get you everything, take care now you take care now 365 00:17:19,834 --> 00:17:22,674 God, please save me! 366 00:17:22,874 --> 00:17:24,034 What's with this woman? 367 00:17:24,034 --> 00:17:24,274 What's with this woman? 368 00:17:47,994 --> 00:17:48,034 Good morning! 369 00:17:48,034 --> 00:17:49,234 Good morning! 370 00:17:51,394 --> 00:17:53,474 Taste the tea does it need any sugar? 371 00:17:53,594 --> 00:17:54,034 Thank you very much 372 00:17:54,034 --> 00:17:54,714 Thank you very much 373 00:17:57,434 --> 00:17:59,274 - It's great! - Is that for real? 374 00:17:59,354 --> 00:18:00,034 - Very good, thank you, Mr... - Abdulhameed 375 00:18:00,034 --> 00:18:02,474 - Very good, thank you, Mr... - Abdulhameed 376 00:18:02,994 --> 00:18:06,034 If you need anything at work just call my name, I'll be at your service 377 00:18:06,034 --> 00:18:06,514 If you need anything at work just call my name, I'll be at your service 378 00:18:06,634 --> 00:18:09,714 - A question's bugging me since I got in - Tell me 379 00:18:10,354 --> 00:18:12,034 It's about Mr. Hussein may his soul rest in peace 380 00:18:12,034 --> 00:18:12,834 It's about Mr. Hussein may his soul rest in peace 381 00:18:13,154 --> 00:18:14,394 How did he die? 382 00:18:18,794 --> 00:18:20,594 Late Hussein didn't die 383 00:18:20,714 --> 00:18:22,874 I didn't get it is the late Hussein still alive? 384 00:18:23,074 --> 00:18:24,034 I meant to say that he didn't just die 385 00:18:24,034 --> 00:18:25,394 I meant to say that he didn't just die 386 00:18:25,554 --> 00:18:27,754 - Hussein committed suicide - Suicide! 387 00:18:27,994 --> 00:18:29,354 How did that happen? 388 00:18:29,514 --> 00:18:30,034 I think it's none of your business to ask why and how did Hussein die 389 00:18:30,034 --> 00:18:35,034 I think it's none of your business to ask why and how did Hussein die 390 00:18:35,674 --> 00:18:36,034 I'm sorry, I didn't know that my question will be so upsetting 391 00:18:36,034 --> 00:18:38,314 I'm sorry, I didn't know that my question will be so upsetting 392 00:18:38,834 --> 00:18:40,034 Listen now, Mr. Khaled 393 00:18:40,154 --> 00:18:42,034 If you want to spend your one month mission being kind, nice and loved 394 00:18:42,034 --> 00:18:45,474 If you want to spend your one month mission being kind, nice and loved 395 00:18:45,594 --> 00:18:47,714 Please, don't ask about Hussein at all 396 00:18:47,834 --> 00:18:48,034 and when you see his pictures pray for him and read Al-Fatiha 397 00:18:48,034 --> 00:18:51,954 and when you see his pictures pray for him and read Al-Fatiha 398 00:18:52,154 --> 00:18:53,594 May his soul rest in peace 399 00:20:14,554 --> 00:20:16,874 Is he sleeping or dead or what? 400 00:20:50,834 --> 00:20:52,154 Move it! 401 00:20:52,234 --> 00:20:54,034 Learn before you play! Next! 402 00:20:54,034 --> 00:20:55,274 Learn before you play! Next! 403 00:20:58,634 --> 00:20:59,954 Next player! 404 00:21:00,994 --> 00:21:02,354 What the heck! 405 00:21:05,794 --> 00:21:06,034 - He's amusing himself with each of us - Who is that? 406 00:21:06,034 --> 00:21:08,834 - He's amusing himself with each of us - Who is that? 407 00:21:08,994 --> 00:21:10,274 We're getting slaughtered 408 00:21:10,674 --> 00:21:12,034 by the guy upstairs 409 00:21:12,034 --> 00:21:12,074 by the guy upstairs 410 00:21:22,514 --> 00:21:23,674 Sit down, why are you up? 411 00:21:23,794 --> 00:21:24,034 Thank you! Just give me the keys as I'm already falling asleep 412 00:21:24,034 --> 00:21:26,754 Thank you! Just give me the keys as I'm already falling asleep 413 00:21:27,114 --> 00:21:28,994 So, I'll be sleeping on the street 414 00:21:29,194 --> 00:21:30,034 I don't get it 415 00:21:30,034 --> 00:21:30,274 I don't get it 416 00:21:30,314 --> 00:21:34,674 I'll give you the key, you'll go and sleep like a dead guy 417 00:21:34,754 --> 00:21:36,034 It's clear that you're dying inside 418 00:21:36,034 --> 00:21:36,194 It's clear that you're dying inside 419 00:21:36,274 --> 00:21:40,274 and I'll keep ringing and banging the door just like a lost child 420 00:21:40,354 --> 00:21:42,034 Don't tell me that you'll leave the key under the doormat 421 00:21:42,034 --> 00:21:42,674 Don't tell me that you'll leave the key under the doormat 422 00:21:42,794 --> 00:21:48,034 because that's the easiest way to any burglar to rob you while you sleep 423 00:21:48,034 --> 00:21:48,314 because that's the easiest way to any burglar to rob you while you sleep 424 00:21:48,554 --> 00:21:51,674 Why didn't you tell me all this on the phone before I came to you? 425 00:21:51,754 --> 00:21:53,914 at least, you could have saved me this whole trip 426 00:21:53,954 --> 00:21:54,034 Don't make a scene like that, sit down 427 00:21:54,034 --> 00:21:56,434 Don't make a scene like that, sit down 428 00:21:56,554 --> 00:21:58,794 - Sit down, man! - Here I am 429 00:21:59,674 --> 00:22:00,034 - Hot or cold? - I don't want to drink anything, thanks 430 00:22:00,034 --> 00:22:02,114 - Hot or cold? - I don't want to drink anything, thanks 431 00:22:02,234 --> 00:22:03,354 - That's not right - Please 432 00:22:03,434 --> 00:22:06,034 Just give me the key and I'll stay up until you come home 433 00:22:06,114 --> 00:22:08,474 Son, don't be so hot blooded don't you have a car? 434 00:22:08,594 --> 00:22:11,754 Fine, someone will come to me now he'll give me something 435 00:22:11,954 --> 00:22:12,034 - we'll take it and leave together - How long will we wait? 436 00:22:12,034 --> 00:22:14,274 - we'll take it and leave together - How long will we wait? 437 00:22:14,354 --> 00:22:16,874 Not much, while we finish this game 438 00:22:16,994 --> 00:22:18,034 - he'll be right here - This game! 439 00:22:18,034 --> 00:22:18,594 - he'll be right here - This game! 440 00:22:18,594 --> 00:22:20,874 Who told you whether I know how to play or not? 441 00:22:21,034 --> 00:22:22,794 If you don't know, I'll teach you 442 00:22:22,954 --> 00:22:24,034 and I'll make you the best so that I'll be better later 443 00:22:24,034 --> 00:22:25,994 and I'll make you the best so that I'll be better later 444 00:22:26,114 --> 00:22:28,834 Chill now, sir, I came to take the keys not to play backgammon 445 00:22:28,874 --> 00:22:30,034 No one sits with Mukhtar without getting a piece of his mind 446 00:22:30,034 --> 00:22:31,714 No one sits with Mukhtar without getting a piece of his mind 447 00:22:31,834 --> 00:22:34,314 - You think you're that great? - Are you bragging already? 448 00:22:34,434 --> 00:22:36,034 Didn't you see the victims before you? 449 00:22:36,034 --> 00:22:36,354 Didn't you see the victims before you? 450 00:22:36,394 --> 00:22:39,034 Get in and join them, come on 451 00:22:41,994 --> 00:22:42,034 - White or black? - Anything 452 00:22:42,034 --> 00:22:43,914 - White or black? - Anything 453 00:22:44,434 --> 00:22:45,594 Play 454 00:22:54,434 --> 00:22:56,794 - Here's two and three - God damn it! 455 00:22:57,154 --> 00:22:58,514 Chill, buddy! What's wrong? 456 00:22:58,994 --> 00:23:00,034 I won this game now Do you want another? 457 00:23:00,034 --> 00:23:01,354 I won this game now Do you want another? 458 00:23:01,914 --> 00:23:03,674 That's called "beginners' luck" 459 00:23:03,834 --> 00:23:05,794 Luck, playing and all that 460 00:23:05,874 --> 00:23:06,034 It's simple, if you can't play then simply don't 461 00:23:06,034 --> 00:23:08,114 It's simple, if you can't play then simply don't 462 00:23:08,154 --> 00:23:11,434 instead of heating me up saying "join the victims" and all, why? 463 00:23:11,594 --> 00:23:12,034 - Just why? - Don't push it! Are you a believer? 464 00:23:12,034 --> 00:23:14,074 - Just why? - Don't push it! Are you a believer? 465 00:23:14,154 --> 00:23:16,274 Why don't you answer me are you a disbeliever or what? 466 00:23:16,354 --> 00:23:18,034 Why would you say that? Sure, I'm a believer 467 00:23:18,034 --> 00:23:18,434 Why would you say that? Sure, I'm a believer 468 00:23:18,514 --> 00:23:21,274 No one had beat me in years in this coffee shop 469 00:23:22,874 --> 00:23:24,034 but you're something else 470 00:23:24,034 --> 00:23:24,794 but you're something else 471 00:23:24,914 --> 00:23:28,434 Acting all silly and saying "I don't know how to play and all" 472 00:23:28,634 --> 00:23:30,034 when you're a true pro 473 00:23:30,034 --> 00:23:30,754 when you're a true pro 474 00:23:30,794 --> 00:23:31,834 You might be a gambler 475 00:23:31,874 --> 00:23:33,154 - Why? - You look like it 476 00:23:33,194 --> 00:23:35,834 You've been throwing accusations at me ever since I got here, why? 477 00:23:35,914 --> 00:23:36,034 It's just that when Dad got ill and stayed at home, I used to play to entertain him 478 00:23:36,034 --> 00:23:40,234 It's just that when Dad got ill and stayed at home, I used to play to entertain him 479 00:23:40,514 --> 00:23:42,034 so, my level is a few steps ahead of you 480 00:23:42,034 --> 00:23:42,754 so, my level is a few steps ahead of you 481 00:23:44,354 --> 00:23:48,034 So, after your late father's death are you staying with your mom or what? 482 00:23:48,034 --> 00:23:48,114 So, after your late father's death are you staying with your mom or what? 483 00:23:48,994 --> 00:23:51,514 No, may her soul rest in peace she died a week after 484 00:23:51,754 --> 00:23:53,554 She was so attached to him 485 00:23:54,314 --> 00:23:57,594 I used to hear her saying to him "I won't live an hour after you" 486 00:23:59,154 --> 00:24:00,034 So, you came to take me down too 487 00:24:00,034 --> 00:24:02,034 So, you came to take me down too 488 00:24:03,274 --> 00:24:05,994 May all their souls rest in peace I didn't mean that at all 489 00:24:07,834 --> 00:24:11,154 - Are we sleeping here or what? - No, Sassy's on his way 490 00:24:11,914 --> 00:24:12,034 - We're here waiting for Sassy? - Yes, big brother Sassy 491 00:24:12,034 --> 00:24:15,274 - We're here waiting for Sassy? - Yes, big brother Sassy 492 00:24:15,474 --> 00:24:18,034 My beautiful friends 493 00:24:18,034 --> 00:24:18,554 My beautiful friends 494 00:24:18,714 --> 00:24:23,154 - I missed you so much... - Please, keep quiet until we're home 495 00:24:23,274 --> 00:24:24,034 - Dear God! - I can't imagine I'll be dead 496 00:24:24,034 --> 00:24:26,274 - Dear God! - I can't imagine I'll be dead 497 00:24:26,314 --> 00:24:27,674 if we see a barricade 498 00:24:27,914 --> 00:24:30,034 You kept me waiting in the coffee shop to get us into trouble? 499 00:24:30,034 --> 00:24:30,834 You kept me waiting in the coffee shop to get us into trouble? 500 00:24:30,994 --> 00:24:33,074 Son, if we see a barricade anyway 501 00:24:33,194 --> 00:24:36,034 we'll get caught just because you're looking this suspicious 502 00:24:36,034 --> 00:24:37,234 we'll get caught just because you're looking this suspicious 503 00:24:37,354 --> 00:24:40,674 Can't you see how nervous you are as if you'd committed some crime? 504 00:24:40,834 --> 00:24:42,034 Let alone this antique car we're in 505 00:24:42,034 --> 00:24:43,394 Let alone this antique car we're in 506 00:24:43,554 --> 00:24:45,114 Does this car have any papers or what? 507 00:24:45,194 --> 00:24:47,234 Move it, move it, move it! 508 00:24:47,434 --> 00:24:48,034 - Show me - Open the box, open it 509 00:24:48,034 --> 00:24:49,114 - Show me - Open the box, open it 510 00:24:49,194 --> 00:24:53,954 Wow! It has a box too! I thought it was a lunch box! 511 00:24:54,394 --> 00:24:56,794 God! What a stupid looking car 512 00:24:57,194 --> 00:24:59,314 It won't even open 513 00:25:01,034 --> 00:25:02,714 You need to hit it with a shoe to open it 514 00:25:02,754 --> 00:25:04,154 What's that you're holding? Show me 515 00:25:04,234 --> 00:25:06,034 The contract, I'm preparing it for when we get caught 516 00:25:06,034 --> 00:25:06,354 The contract, I'm preparing it for when we get caught 517 00:25:06,474 --> 00:25:10,474 Is it the car contract? That's a fake marriage contract, even this is funny 518 00:25:12,834 --> 00:25:15,514 That's from the era of Khedive Ismael here, look at this 519 00:25:15,754 --> 00:25:17,914 Your highness and Our highness 520 00:25:18,514 --> 00:25:19,554 Can you even make jokes? 521 00:25:19,634 --> 00:25:23,154 I swear if we get into a barricade I'll them you have drugs in your pocket 522 00:25:23,434 --> 00:25:24,034 God! What's wrong with you? Why are you such a wuss? 523 00:25:24,034 --> 00:25:26,554 God! What's wrong with you? Why are you such a wuss? 524 00:25:26,634 --> 00:25:29,234 They're just two cigarettes not bags of powder 525 00:25:29,354 --> 00:25:30,034 or a box of injections 526 00:25:30,034 --> 00:25:31,354 or a box of injections 527 00:25:31,794 --> 00:25:33,474 and I didn't force you to anything 528 00:25:33,554 --> 00:25:36,034 You came and clung to me saying "Take me home, uncle!" 529 00:25:36,034 --> 00:25:36,554 You came and clung to me saying "Take me home, uncle!" 530 00:25:36,714 --> 00:25:38,434 and here's your nice uncle taking you home 531 00:25:38,554 --> 00:25:41,874 You don't like it, you'll put on a frown and start this record 532 00:25:41,954 --> 00:25:42,034 stop to the right, drop me off go home and I'll follow you 533 00:25:42,034 --> 00:25:46,754 stop to the right, drop me off go home and I'll follow you 534 00:25:49,034 --> 00:25:51,154 I've no idea where you got that peace of mind 535 00:25:51,194 --> 00:25:54,034 From the market want some on my way later? 536 00:25:54,034 --> 00:25:54,474 From the market want some on my way later? 537 00:25:54,834 --> 00:25:57,754 My little good looking friends 538 00:25:58,754 --> 00:26:00,034 I'd missed you so much, you little brats 539 00:26:00,034 --> 00:26:01,874 I'd missed you so much, you little brats 540 00:26:02,394 --> 00:26:05,794 I'll have so much fun and enjoy to the last drop 541 00:26:06,874 --> 00:26:08,434 I honestly don't get it 542 00:26:08,634 --> 00:26:11,674 Someone of your age, smoking weed and putting themselves in danger! 543 00:26:12,354 --> 00:26:14,674 Because when I was your age I was so dumb, son 544 00:26:14,794 --> 00:26:16,754 I didn't get life for what it is 545 00:26:17,274 --> 00:26:18,034 Now that you've grown and smoked weed do you get it right? 546 00:26:18,034 --> 00:26:20,514 Now that you've grown and smoked weed do you get it right? 547 00:26:20,594 --> 00:26:22,514 It's not weed that makes you get it 548 00:26:22,714 --> 00:26:24,034 Weed's a painkiller that makes us patient 549 00:26:24,034 --> 00:26:26,034 Weed's a painkiller that makes us patient 550 00:26:26,154 --> 00:26:28,154 Listen, I can't wait here any longer 551 00:26:28,354 --> 00:26:30,034 Please, give me the money and take the day I spent here 552 00:26:30,034 --> 00:26:32,474 Please, give me the money and take the day I spent here 553 00:26:33,154 --> 00:26:35,954 Yes, but I used the money to buy these 554 00:26:36,234 --> 00:26:38,794 If you can give these back, take them 555 00:26:38,994 --> 00:26:40,594 What can I do, I have no... 556 00:26:40,874 --> 00:26:42,034 I have no cash if you want to leave, you can 557 00:26:42,034 --> 00:26:42,794 I have no cash if you want to leave, you can 558 00:26:43,834 --> 00:26:47,434 Hadn't you been an old man I would have fixed this badly 559 00:26:47,554 --> 00:26:48,034 You know, hadn't you been a young man and my guest, I would've beaten you up 560 00:26:48,034 --> 00:26:51,674 You know, hadn't you been a young man and my guest, I would've beaten you up 561 00:26:52,634 --> 00:26:54,034 - Relax and don't be a child now! - Listen to me, Mr. Mukhtar 562 00:26:54,034 --> 00:26:55,794 - Relax and don't be a child now! - Listen to me, Mr. Mukhtar 563 00:26:56,074 --> 00:26:59,114 - Again! - All I'll do is keep the apartment well 564 00:26:59,234 --> 00:27:00,034 and leave the room as I got it from you 565 00:27:00,034 --> 00:27:00,994 and leave the room as I got it from you 566 00:27:01,114 --> 00:27:03,594 I don't even want to hear the words "Good morning" from you 567 00:27:05,154 --> 00:27:06,034 "Good morning, good people!" 568 00:27:06,034 --> 00:27:08,594 "Good morning, good people!" 569 00:27:13,474 --> 00:27:14,954 "My baby..." 570 00:27:15,234 --> 00:27:18,034 "When will I see him" 571 00:27:18,034 --> 00:27:18,074 "When will I see him" 572 00:27:18,914 --> 00:27:23,714 "I got a letter from my baby what do I do with it?" 573 00:27:33,634 --> 00:27:35,954 You little trickster, you! 574 00:27:52,194 --> 00:27:54,034 "A letter from my baby, my baby!" 575 00:27:54,034 --> 00:27:56,314 "A letter from my baby, my baby!" 576 00:28:10,394 --> 00:28:11,714 What? 577 00:28:11,874 --> 00:28:12,034 SOS 578 00:28:12,034 --> 00:28:13,634 SOS 579 00:28:52,074 --> 00:28:54,034 - Madbouli! How are you? - Hello, sir 580 00:28:54,034 --> 00:28:54,554 - Madbouli! How are you? - Hello, sir 581 00:28:57,394 --> 00:29:00,034 - Who is it from, I don't have my glasses - Mrs. Kamla, sir 582 00:29:00,034 --> 00:29:00,154 - Who is it from, I don't have my glasses - Mrs. Kamla, sir 583 00:29:00,474 --> 00:29:01,634 Again! 584 00:29:02,434 --> 00:29:03,994 OK then, thanks 585 00:32:09,874 --> 00:32:11,274 The school payments! 586 00:32:11,874 --> 00:32:12,034 Didn't we pay last year? Should we pay them every year? 587 00:32:12,034 --> 00:32:14,354 Didn't we pay last year? Should we pay them every year? 588 00:32:14,874 --> 00:32:16,074 Yes 589 00:32:16,434 --> 00:32:18,034 The payment they want in two weeks what is that about? 590 00:32:18,034 --> 00:32:18,794 The payment they want in two weeks what is that about? 591 00:32:18,874 --> 00:32:20,114 The admission fees! 592 00:32:21,714 --> 00:32:24,034 What was wrong with public schools? What could have happened, Safaa? 593 00:32:24,034 --> 00:32:25,554 What was wrong with public schools? What could have happened, Safaa? 594 00:32:26,794 --> 00:32:30,034 How lovely! I'm delighted with the English curriculum 595 00:32:30,114 --> 00:32:31,594 Who will they speak English to? 596 00:32:31,674 --> 00:32:34,514 Girl! Have some mercy we have a treatment plan to pay for 597 00:32:34,674 --> 00:32:36,034 God! Have some mercy! 598 00:32:36,034 --> 00:32:36,674 God! Have some mercy! 599 00:32:40,514 --> 00:32:42,034 I dreamt of Hussein last night when he was committing suicide 600 00:32:42,034 --> 00:32:43,034 I dreamt of Hussein last night when he was committing suicide 601 00:32:44,314 --> 00:32:46,634 I tried to save him but I just couldn't catch him in time 602 00:32:46,834 --> 00:32:48,034 Did Hussein shoot himself? 603 00:32:48,034 --> 00:32:48,714 Did Hussein shoot himself? 604 00:33:21,634 --> 00:33:23,794 Are you this hopeless, man? 605 00:33:23,874 --> 00:33:24,034 Didn't I tell you, a thousand times not to ask about these things? 606 00:33:24,034 --> 00:33:27,354 Didn't I tell you, a thousand times not to ask about these things? 607 00:33:27,434 --> 00:33:30,034 Are you happy? The girl's crying herself to death outside 608 00:33:30,034 --> 00:33:30,074 Are you happy? The girl's crying herself to death outside 609 00:33:30,154 --> 00:33:32,434 If something happens to her it's your fault, you hear me? 610 00:33:32,434 --> 00:33:34,754 I asked because I saw Hussein in my dreams killing himself 611 00:33:34,794 --> 00:33:35,874 Committing suicide! 612 00:33:35,874 --> 00:33:36,034 Why didn't you call an ambulance? 613 00:33:36,034 --> 00:33:37,794 Why didn't you call an ambulance? 614 00:33:37,914 --> 00:33:39,554 What do you mean? It was a dream 615 00:33:39,634 --> 00:33:41,274 What dream, Khaled are you lying to me? 616 00:33:41,314 --> 00:33:42,034 Khaled, I'm warning you! Don't mention that bastard, I mean our late friend again 617 00:33:42,034 --> 00:33:46,194 Khaled, I'm warning you! Don't mention that bastard, I mean our late friend again 618 00:33:46,314 --> 00:33:48,034 Do you hear me? Or else, nothing good will happen 619 00:33:48,034 --> 00:33:48,954 Do you hear me? Or else, nothing good will happen 620 00:33:50,194 --> 00:33:52,354 Dreams! How cute! 621 00:34:06,074 --> 00:34:08,114 "I know that my words will make you upset" 622 00:34:08,554 --> 00:34:11,434 "Murad went back on his word and refused to separate from me" 623 00:34:12,394 --> 00:34:15,914 "I'm honestly done! I can't stand living with him anymore" 624 00:34:16,274 --> 00:34:18,034 "You've no idea what I did to send you this letter" 625 00:34:18,034 --> 00:34:19,514 "You've no idea what I did to send you this letter" 626 00:34:19,794 --> 00:34:23,354 "You're the only thing that keeps me hanging on to this life" 627 00:34:25,554 --> 00:34:30,034 "I won't lie to you, your silence hurts me more than all that's Murad's doing" 628 00:34:30,034 --> 00:34:30,554 "I won't lie to you, your silence hurts me more than all that's Murad's doing" 629 00:34:31,394 --> 00:34:34,674 "If you still care for me and love me like you did in the past..." 630 00:34:35,034 --> 00:34:36,034 "Call me, let me hear your voice" 631 00:34:36,034 --> 00:34:37,074 "Call me, let me hear your voice" 632 00:34:37,234 --> 00:34:41,114 "or just send me a letter with your name and mine, just to set my heart at ease" 633 00:34:41,634 --> 00:34:42,034 "and my promise still stands even after years from now, we'll be together" 634 00:34:42,034 --> 00:34:46,394 "and my promise still stands even after years from now, we'll be together" 635 00:34:50,754 --> 00:34:52,674 Khaled! Khaled! 636 00:34:52,874 --> 00:34:54,034 You there! Listen to me, Khaled! 637 00:34:54,034 --> 00:34:55,234 You there! Listen to me, Khaled! 638 00:34:56,034 --> 00:34:58,274 Khaled! Don't forget the money group, Mrs. Zahra 639 00:34:58,394 --> 00:34:59,394 - Sure thing! - You, son! 640 00:34:59,474 --> 00:35:00,034 Fine, Mr. Abdulhameed I already get it 641 00:35:00,034 --> 00:35:01,314 Fine, Mr. Abdulhameed I already get it 642 00:35:01,434 --> 00:35:03,234 I won't talk about the late man again 643 00:35:03,514 --> 00:35:04,834 Calm down and chill now 644 00:35:04,874 --> 00:35:06,034 No need for all this anger, brother I know I was a bit too much with you 645 00:35:06,034 --> 00:35:08,154 No need for all this anger, brother I know I was a bit too much with you 646 00:35:08,514 --> 00:35:10,794 That's why I ran after you to make things right 647 00:35:11,674 --> 00:35:12,034 Never mind, nothing happened 648 00:35:12,034 --> 00:35:12,994 Never mind, nothing happened 649 00:35:13,074 --> 00:35:15,954 No, you seem to still be upset and mad at me 650 00:35:15,994 --> 00:35:17,994 Mr. Abdulhameed, I said that it was nothing already 651 00:35:18,034 --> 00:35:21,074 Since you said "Mr. Abdulhameed" then you must still be upset 652 00:35:21,194 --> 00:35:23,714 and I can't let you go while still upset like this 653 00:35:23,834 --> 00:35:24,034 and I won't let you go unless you accept my lunch invitation next weekend 654 00:35:24,034 --> 00:35:27,514 and I won't let you go unless you accept my lunch invitation next weekend 655 00:35:27,554 --> 00:35:28,714 - No, thank you! - Just listen 656 00:35:28,754 --> 00:35:30,034 I'll invite you to a fish dish you'll love cooked by Safaa, my wife 657 00:35:30,034 --> 00:35:32,394 I'll invite you to a fish dish you'll love cooked by Safaa, my wife 658 00:35:32,434 --> 00:35:34,834 Forgive me, I'm used to spending my weekends at home 659 00:35:34,874 --> 00:35:36,034 What's that? You're just like late Hussein in this 660 00:35:36,034 --> 00:35:38,434 What's that? You're just like late Hussein in this 661 00:35:38,634 --> 00:35:42,034 He used to love staying the weekends that we wait for in his rented room 662 00:35:42,034 --> 00:35:42,434 He used to love staying the weekends that we wait for in his rented room 663 00:35:42,514 --> 00:35:43,914 Rented! 664 00:35:44,154 --> 00:35:45,674 Isn't Hussein from Alexandria? 665 00:35:45,674 --> 00:35:48,034 - Are you asking about Hussein again? - You mentioned him 666 00:35:48,034 --> 00:35:48,434 - Are you asking about Hussein again? - You mentioned him 667 00:35:48,474 --> 00:35:50,834 Just forget about that Hussein thing! 668 00:35:51,234 --> 00:35:54,034 We vowed after his death not to mention him but in good things 669 00:35:54,034 --> 00:35:57,154 We vowed after his death not to mention him but in good things 670 00:35:57,234 --> 00:35:59,754 and when remembering him all we do is pray for him 671 00:36:00,114 --> 00:36:03,634 May he be forgiven and rest in peace he went back to the holy creator 672 00:36:04,234 --> 00:36:06,034 - but you must accept my invitation - Forgive me, please 673 00:36:06,034 --> 00:36:07,074 - but you must accept my invitation - Forgive me, please 674 00:36:07,114 --> 00:36:10,034 - Fish and shrimps and all that! - Sorry, I can't make it 675 00:36:10,074 --> 00:36:12,034 You'll enjoy and thank me later you must say yes, you must 676 00:36:12,034 --> 00:36:13,034 You'll enjoy and thank me later you must say yes, you must 677 00:36:13,074 --> 00:36:16,034 - Why are you so persistent? - To make sure you'd forgiven me 678 00:36:16,594 --> 00:36:18,034 - Hopefully - Did you forgive me? 679 00:36:18,034 --> 00:36:18,354 - Hopefully - Did you forgive me? 680 00:36:18,474 --> 00:36:21,754 - Yes, it was nothing - Fine, won't you give me a lift now? 681 00:36:22,114 --> 00:36:23,554 Do you even know where I'm going? 682 00:36:23,594 --> 00:36:24,034 Anywhere, just drop me off outside now 683 00:36:24,034 --> 00:36:25,874 Anywhere, just drop me off outside now 684 00:36:26,234 --> 00:36:28,034 Just to make sure that you'd forgiven me 685 00:36:28,474 --> 00:36:29,794 Go ahead 686 00:36:33,594 --> 00:36:36,034 Your car's really strange, Khaled I wanted to tell you this long ago 687 00:36:36,034 --> 00:36:37,434 Your car's really strange, Khaled I wanted to tell you this long ago 688 00:36:40,914 --> 00:36:42,034 Mukhtar 689 00:36:42,034 --> 00:36:42,154 Mukhtar 690 00:36:42,194 --> 00:36:45,634 You startled me! Who comes in like this? I was about to start "The Killer" chapter 691 00:36:45,714 --> 00:36:48,034 Was there a renter before me called Hussein? 692 00:36:48,194 --> 00:36:51,474 So, you came storming in like that only to ask such a thing? 693 00:36:51,514 --> 00:36:54,034 There I was thinking you came here to check on me and mend things 694 00:36:54,034 --> 00:36:54,714 There I was thinking you came here to check on me and mend things 695 00:36:54,754 --> 00:36:57,194 Please, answer my question without talking too much 696 00:36:57,314 --> 00:36:59,714 Was there anyone before me in the room, called Hussein? 697 00:36:59,834 --> 00:37:00,034 I can't get you at all, son at all! 698 00:37:00,034 --> 00:37:02,274 I can't get you at all, son at all! 699 00:37:02,954 --> 00:37:06,034 If you want an answer then no, no Hussein rented here 700 00:37:06,034 --> 00:37:06,594 If you want an answer then no, no Hussein rented here 701 00:37:06,914 --> 00:37:09,874 Think carefully, he might have lived here and you'd forgotten about him 702 00:37:09,994 --> 00:37:12,034 It's true that I'm old, but my brain's still brand new and fully focused too 703 00:37:12,034 --> 00:37:14,594 It's true that I'm old, but my brain's still brand new and fully focused too 704 00:37:15,714 --> 00:37:18,034 I don't forget those who lived with me and had this honor easily 705 00:37:18,034 --> 00:37:21,994 I don't forget those who lived with me and had this honor easily 706 00:37:23,594 --> 00:37:24,034 Care for some coffee? 707 00:37:24,034 --> 00:37:24,914 Care for some coffee? 708 00:37:25,194 --> 00:37:29,074 It's your loss, who refuses to drink coffee made by Mukhtar? 709 00:37:29,194 --> 00:37:30,034 Then who's that Hussein you're asking about, in such a heated manner? 710 00:37:30,034 --> 00:37:33,114 Then who's that Hussein you're asking about, in such a heated manner? 711 00:37:33,154 --> 00:37:35,154 Who is Hussein? What Hussein is he? 712 00:37:36,034 --> 00:37:37,634 Doesn't matter 713 00:37:38,554 --> 00:37:40,994 What doesn't matter? Tell me, boy! 714 00:37:42,114 --> 00:37:45,554 Is he crazy or what? God, spare us! 715 00:37:45,914 --> 00:37:47,514 I lost the page! 716 00:37:48,874 --> 00:37:50,274 God damn it! 717 00:37:51,274 --> 00:37:54,034 "I'm in Alexandria for this month if someone's up for going out, tell me" 718 00:37:54,034 --> 00:37:58,274 "I'm in Alexandria for this month if someone's up for going out, tell me" 719 00:38:07,474 --> 00:38:12,034 "To Kamla, the woman I loved and couldn't love another" 720 00:38:12,034 --> 00:38:13,314 "To Kamla, the woman I loved and couldn't love another" 721 00:38:13,434 --> 00:38:18,034 "I know that my letter to you is so late" 722 00:38:18,034 --> 00:38:21,514 "I know that my letter to you is so late" 723 00:38:31,074 --> 00:38:33,394 Thanks a lot, the eggs are great! 724 00:38:33,434 --> 00:38:36,034 - I hadn't had a good breakfast in so long - Enjoy it! 725 00:38:36,034 --> 00:38:36,074 - I hadn't had a good breakfast in so long - Enjoy it! 726 00:38:36,674 --> 00:38:39,314 Who was that Hasan or Hussein that you've been asking about? 727 00:38:40,034 --> 00:38:42,034 Didn't you say you don't know him? Why care about the reason I asked? 728 00:38:42,034 --> 00:38:43,354 Didn't you say you don't know him? Why care about the reason I asked? 729 00:38:43,434 --> 00:38:45,034 Right, how is it my business? 730 00:38:45,514 --> 00:38:48,034 It's a rude answer, but you're right why would I care? 731 00:38:48,034 --> 00:38:48,914 It's a rude answer, but you're right why would I care? 732 00:38:48,994 --> 00:38:51,794 But the eggs you make, honestly they're excellent! 733 00:38:51,834 --> 00:38:54,034 If you make your eggs right then you must be a man of taste 734 00:38:54,034 --> 00:38:55,954 If you make your eggs right then you must be a man of taste 735 00:38:56,274 --> 00:38:59,434 Wait a minute, I'll change and you'll drop me off 736 00:39:01,314 --> 00:39:02,954 Rude boy! 737 00:39:05,754 --> 00:39:06,034 "How beautiful are roses How amazing are roses!" 738 00:39:06,034 --> 00:39:11,754 "How beautiful are roses How amazing are roses!" 739 00:39:12,594 --> 00:39:17,794 The best dama-roses for the most beautiful rose in my life 740 00:39:18,914 --> 00:39:21,594 and the lives of all these good people 741 00:39:26,354 --> 00:39:30,034 Who knows, darling? After our time on this earth is done 742 00:39:30,034 --> 00:39:32,634 Who knows, darling? After our time on this earth is done 743 00:39:34,354 --> 00:39:36,034 will anyone remember us and even put a cactus on our grave? You know 744 00:39:36,034 --> 00:39:37,074 will anyone remember us and even put a cactus on our grave? You know 745 00:39:37,154 --> 00:39:41,674 I'm crazy, and annoying and half the people we know are gone 746 00:39:43,354 --> 00:39:47,714 God, now I'm sad to be honest I didn't mean to make you sad, but... 747 00:39:48,914 --> 00:39:51,714 The electricity guy, Misbaah had passed away too 748 00:39:52,114 --> 00:39:54,034 Yes, Misbaah the electrician 749 00:39:54,034 --> 00:39:54,194 Yes, Misbaah the electrician 750 00:39:54,314 --> 00:39:57,554 you used to say "Why care about him? We're good together" 751 00:39:57,634 --> 00:40:00,034 and he would always bug me but I swear, he was... 752 00:40:00,034 --> 00:40:00,474 and he would always bug me but I swear, he was... 753 00:40:00,714 --> 00:40:06,034 His name wasn't even Misbaah, it was Muhammed Saeed Abdulazeez Dahik 754 00:40:06,034 --> 00:40:06,274 His name wasn't even Misbaah, it was Muhammed Saeed Abdulazeez Dahik 755 00:40:06,434 --> 00:40:09,834 He says he was from the country while he was from Giza 756 00:40:09,914 --> 00:40:12,034 May your soul rest in peace, Misbaah 757 00:40:12,034 --> 00:40:13,034 May your soul rest in peace, Misbaah 758 00:40:13,394 --> 00:40:17,394 For God's sake, woman if you see him tell him to forgive me 759 00:40:17,674 --> 00:40:18,034 He died while upset with me 760 00:40:18,034 --> 00:40:19,714 He died while upset with me 761 00:40:19,954 --> 00:40:22,554 You know the problem, don't you? I always forget to tell you 762 00:40:22,594 --> 00:40:24,034 At first, when were kids when the Japanese transistor was new 763 00:40:24,034 --> 00:40:27,634 At first, when were kids when the Japanese transistor was new 764 00:40:27,994 --> 00:40:30,034 I gave it to him saying "Here you are Misbaah", he wasn't Misbaah yet 765 00:40:30,034 --> 00:40:32,914 I gave it to him saying "Here you are Misbaah", he wasn't Misbaah yet 766 00:40:33,194 --> 00:40:36,034 "Take it and fix this transistor radio" 767 00:40:36,034 --> 00:40:36,354 "Take it and fix this transistor radio" 768 00:40:36,554 --> 00:40:39,034 He took it and brought it back with only one channel working 769 00:40:39,114 --> 00:40:42,034 and I got upset and started beating him up saying "Where are the rest, boy?" 770 00:40:42,034 --> 00:40:44,394 and I got upset and started beating him up saying "Where are the rest, boy?" 771 00:40:45,154 --> 00:40:48,034 Please, if you see him tell him not to be upset with me 772 00:40:48,034 --> 00:40:48,074 Please, if you see him tell him not to be upset with me 773 00:40:48,194 --> 00:40:51,394 May his soul rest in peace that poor Misbaah 774 00:41:05,554 --> 00:41:06,034 Hell no! 775 00:41:06,034 --> 00:41:07,274 Hell no! 776 00:41:08,354 --> 00:41:09,994 Where's the damn thing? 777 00:41:24,874 --> 00:41:28,514 - Next, next! - I started doubting you for a sorcerer 778 00:41:28,594 --> 00:41:30,034 Here comes the broken record again 779 00:41:30,034 --> 00:41:31,034 Here comes the broken record again 780 00:41:31,114 --> 00:41:32,794 - Next! - Hello! 781 00:41:32,914 --> 00:41:34,234 - Welcome! - Hello! 782 00:41:34,234 --> 00:41:36,034 - Here comes the great winner - No, I didn't come to play 783 00:41:36,034 --> 00:41:36,954 - Here comes the great winner - No, I didn't come to play 784 00:41:37,074 --> 00:41:38,954 Why won't you? Are you scared? 785 00:41:39,274 --> 00:41:41,114 Please, give me your keys I forgot mine at work 786 00:41:41,234 --> 00:41:42,034 Bless you, son What's with your head? 787 00:41:42,034 --> 00:41:43,514 Bless you, son What's with your head? 788 00:41:43,674 --> 00:41:45,994 Sit down, let's play a game then leave together 789 00:41:46,034 --> 00:41:48,034 - Give me the keys and play all you want - Please, beat him! He's killing us 790 00:41:48,034 --> 00:41:49,754 - Give me the keys and play all you want - Please, beat him! He's killing us 791 00:41:49,994 --> 00:41:52,514 Son, just sit and play one game 792 00:41:52,554 --> 00:41:54,034 Just for the men who have hope in you 793 00:41:54,034 --> 00:41:54,714 Just for the men who have hope in you 794 00:41:54,754 --> 00:41:58,434 just to show them that your win was merely out of luck 795 00:41:58,514 --> 00:42:00,034 and that you're just as useless as them Move it! 796 00:42:00,034 --> 00:42:01,194 and that you're just as useless as them Move it! 797 00:42:01,954 --> 00:42:04,234 So, it's my fault for wanting to keep your good image? 798 00:42:04,314 --> 00:42:06,034 Come on, kid! Words are cheap 799 00:42:06,034 --> 00:42:06,394 Come on, kid! Words are cheap 800 00:42:13,434 --> 00:42:15,514 "I'd seen my love's image" 801 00:42:16,274 --> 00:42:17,434 Play! 802 00:42:17,514 --> 00:42:18,034 "in my dreams! There you go!" 803 00:42:18,034 --> 00:42:20,034 "in my dreams! There you go!" 804 00:42:20,834 --> 00:42:22,994 - He's one lucky kid! - Go ahead 805 00:42:23,034 --> 00:42:24,034 - This is no luck - I see, I see 806 00:42:24,034 --> 00:42:24,834 - This is no luck - I see, I see 807 00:42:24,874 --> 00:42:26,954 - Two, three, four - It's a bout planning 808 00:42:40,234 --> 00:42:42,034 - Go on - Careful now, this is my magical hand 809 00:42:42,034 --> 00:42:42,674 - Go on - Careful now, this is my magical hand 810 00:42:44,474 --> 00:42:47,194 - Damn, he's losing! - What's that now? 811 00:42:47,234 --> 00:42:48,034 What hit you, there we were saying no one can stop you? 812 00:42:48,034 --> 00:42:49,474 What hit you, there we were saying no one can stop you? 813 00:42:49,594 --> 00:42:52,314 He just got lucky! If it wasn't for this he'd be losing 814 00:42:52,354 --> 00:42:54,034 Will you do the same as them and speak about luck? 815 00:42:54,034 --> 00:42:54,394 Will you do the same as them and speak about luck? 816 00:42:54,434 --> 00:42:59,154 Just so you know, I didn't want to push it on your first game and encourage you 817 00:42:59,754 --> 00:43:00,034 So? 818 00:43:00,034 --> 00:43:00,834 So? 819 00:43:01,274 --> 00:43:06,034 Where's the pretty boy who had hoped that I'd invite him for a drink? 820 00:43:06,034 --> 00:43:06,074 Where's the pretty boy who had hoped that I'd invite him for a drink? 821 00:43:06,834 --> 00:43:08,514 Give me the key to go home 822 00:43:08,754 --> 00:43:10,154 Wait, I'm coming along 823 00:43:10,234 --> 00:43:12,034 - See you, boys! - See you later, buddy 824 00:43:12,034 --> 00:43:12,674 - See you, boys! - See you later, buddy 825 00:43:12,714 --> 00:43:15,554 Chill now, chill what's wrong with you? 826 00:43:20,794 --> 00:43:24,034 Let go now, if it wasn't for me you'll spend the whole way quiet 827 00:43:24,034 --> 00:43:24,274 Let go now, if it wasn't for me you'll spend the whole way quiet 828 00:43:24,354 --> 00:43:27,954 "He never asks about me" 829 00:43:27,994 --> 00:43:30,034 How cute! Did you train this dog or what? 830 00:43:30,034 --> 00:43:30,554 How cute! Did you train this dog or what? 831 00:43:30,794 --> 00:43:32,354 "I never see him..." 832 00:43:32,394 --> 00:43:36,034 Doesn't this dog get tired of nodding like this, just like this? 833 00:43:36,034 --> 00:43:36,594 Doesn't this dog get tired of nodding like this, just like this? 834 00:43:39,954 --> 00:43:41,274 What? What's wrong? 835 00:43:41,274 --> 00:43:42,034 You won last time, I didn't do the same and I didn't get this upset, you know 836 00:43:42,034 --> 00:43:45,194 You won last time, I didn't do the same and I didn't get this upset, you know 837 00:43:46,274 --> 00:43:47,954 What's wrong now? 838 00:43:48,074 --> 00:43:51,274 I don't get it, did losing make you mute or what's wrong? 839 00:43:51,794 --> 00:43:52,954 Son! 840 00:43:53,354 --> 00:43:54,034 What's wrong, son? 841 00:43:54,034 --> 00:43:54,554 What's wrong, son? 842 00:43:54,594 --> 00:43:56,914 - What do you want from me now? - I want to get down here 843 00:43:57,194 --> 00:44:00,034 - Stop here, right here, very good! - What stop here? 844 00:44:00,034 --> 00:44:00,394 - Stop here, right here, very good! - What stop here? 845 00:44:00,514 --> 00:44:02,874 Do you know that I still can't get you? 846 00:44:03,634 --> 00:44:06,034 I wish I could just find something to help me know you better 847 00:44:06,074 --> 00:44:07,914 I sometimes feel that you're letting go 848 00:44:07,994 --> 00:44:10,194 You don't care about a thing and you do what you want 849 00:44:10,954 --> 00:44:12,034 Other times, I feel that you have many things inside you that you hide 850 00:44:12,034 --> 00:44:14,674 Other times, I feel that you have many things inside you that you hide 851 00:44:15,274 --> 00:44:18,034 or that something might happen to you if anyone finds those things out 852 00:44:18,034 --> 00:44:18,074 or that something might happen to you if anyone finds those things out 853 00:44:19,754 --> 00:44:23,074 The woman who sells this corn has been standing there for 20 years 854 00:44:23,754 --> 00:44:24,034 I feel that if I ever pass by and not see her 855 00:44:24,034 --> 00:44:26,634 I feel that if I ever pass by and not see her 856 00:44:27,834 --> 00:44:29,714 I might stop eating grilled corn at all 857 00:44:29,914 --> 00:44:30,034 Seriously! The place is full with people who grill corn 858 00:44:30,034 --> 00:44:32,794 Seriously! The place is full with people who grill corn 859 00:44:32,954 --> 00:44:34,474 and they might even be better than her 860 00:44:34,954 --> 00:44:36,034 maybe because I don't even like to eat grilled corn at all 861 00:44:36,034 --> 00:44:37,514 maybe because I don't even like to eat grilled corn at all 862 00:44:37,834 --> 00:44:40,154 I'm just used to eating the corn that she makes 863 00:44:41,674 --> 00:44:42,034 I told you just now I don't understand you 864 00:44:42,034 --> 00:44:43,434 I told you just now I don't understand you 865 00:44:43,674 --> 00:44:45,994 There are many things in life, son 866 00:44:46,754 --> 00:44:48,034 We might not like them but we get attached to the connection they make with others 867 00:44:48,034 --> 00:44:50,754 We might not like them but we get attached to the connection they make with others 868 00:44:50,794 --> 00:44:52,234 others that we grow to like 869 00:44:53,114 --> 00:44:54,034 or feel assured to have them around they make us feel alive 870 00:44:54,034 --> 00:44:56,994 or feel assured to have them around they make us feel alive 871 00:44:59,234 --> 00:45:00,034 Don't you have anyone to ask how you are? 872 00:45:00,034 --> 00:45:01,114 Don't you have anyone to ask how you are? 873 00:45:06,754 --> 00:45:08,274 I do, but they stopped asking 874 00:45:09,434 --> 00:45:11,474 Don't ask me why because I don't know 875 00:45:18,114 --> 00:45:21,834 Can you believe that I'm still standing here right in front of you 876 00:45:22,994 --> 00:45:24,034 only because I wish to know 877 00:45:24,034 --> 00:45:24,874 only because I wish to know 878 00:45:26,034 --> 00:45:29,954 why he stopped asking or at least for him to ask again, but... 879 00:45:35,234 --> 00:45:36,034 By the way, you didn't tell me what did you do for a living? 880 00:45:36,034 --> 00:45:38,474 By the way, you didn't tell me what did you do for a living? 881 00:45:38,594 --> 00:45:40,074 I, and I say it proudly... 882 00:45:40,674 --> 00:45:42,034 - have spent my life working in the sea - Doing what exactly 883 00:45:42,034 --> 00:45:43,394 - have spent my life working in the sea - Doing what exactly 884 00:45:43,714 --> 00:45:44,914 A fish? 885 00:45:47,194 --> 00:45:48,034 A fish! What fish you nasty joker? 886 00:45:48,034 --> 00:45:50,634 A fish! What fish you nasty joker? 887 00:45:51,274 --> 00:45:54,034 Good one! The first joke you say that I like so much 888 00:45:54,034 --> 00:45:54,714 Good one! The first joke you say that I like so much 889 00:45:54,834 --> 00:45:57,314 Although, it's just as annoying a you 890 00:46:00,074 --> 00:46:02,194 A fish! 891 00:46:02,594 --> 00:46:04,194 Like this... 892 00:46:06,474 --> 00:46:08,634 Thirty three years in the sea 893 00:46:09,114 --> 00:46:11,794 Not one port escaped me 894 00:46:12,474 --> 00:46:14,954 In the end, I couldn't stand it 895 00:46:15,434 --> 00:46:18,034 I was dying to see her again 896 00:46:18,034 --> 00:46:19,194 I was dying to see her again 897 00:46:19,954 --> 00:46:23,754 Which of the ladies you knew from all the ports is she? 898 00:46:23,834 --> 00:46:24,034 What ladies? I'm speaking about her Alexandria herself 899 00:46:24,034 --> 00:46:28,314 What ladies? I'm speaking about her Alexandria herself 900 00:46:28,994 --> 00:46:30,034 Oh! 901 00:46:30,034 --> 00:46:30,474 Oh! 902 00:46:30,674 --> 00:46:34,594 You're one of those "Drink from its Nile" and "The sun in her braids" and all 903 00:46:34,994 --> 00:46:36,034 Have you ever left Egypt? 904 00:46:36,034 --> 00:46:37,194 Have you ever left Egypt? 905 00:46:37,394 --> 00:46:39,194 - No, but I wish - OK 906 00:46:40,074 --> 00:46:42,034 Once you go back to Cairo you'll see how things will be 907 00:46:42,034 --> 00:46:43,794 Once you go back to Cairo you'll see how things will be 908 00:46:43,914 --> 00:46:46,034 you'll find that Alexandria is running in your blood 909 00:46:46,274 --> 00:46:48,034 Calling you over like a mermaid 910 00:46:48,034 --> 00:46:48,514 Calling you over like a mermaid 911 00:46:48,674 --> 00:46:51,474 pulling your leg to come again 912 00:46:51,634 --> 00:46:54,034 and sing the song of "Abul Abbas" 913 00:46:54,034 --> 00:46:54,194 and sing the song of "Abul Abbas" 914 00:46:54,474 --> 00:46:56,914 not just that, you'll find yourself saying 915 00:46:57,074 --> 00:47:00,034 "Pray for Master Abul Abbas..." 916 00:47:00,034 --> 00:47:00,514 "Pray for Master Abul Abbas..." 917 00:47:00,634 --> 00:47:03,194 "Alexandria has the best people ever" 918 00:47:03,274 --> 00:47:04,794 "The best people ever" 919 00:47:04,994 --> 00:47:06,034 If I ever come back it'll be to see this dance again 920 00:47:06,034 --> 00:47:07,274 If I ever come back it'll be to see this dance again 921 00:47:07,394 --> 00:47:11,554 Silly boyo, I have many things to show you, you haven't seen anything yet 922 00:47:13,234 --> 00:47:16,754 "Pray again for Master Yaqout" 923 00:47:16,914 --> 00:47:18,034 "and those who hate us will drop dead will drop dead" 924 00:47:18,034 --> 00:47:21,034 "and those who hate us will drop dead will drop dead" 925 00:47:21,994 --> 00:47:24,034 You'll laugh so hard 926 00:47:24,034 --> 00:47:24,194 You'll laugh so hard 927 00:47:24,754 --> 00:47:26,394 My grandfather... 928 00:47:26,554 --> 00:47:28,074 he was twice as tall as I am 929 00:47:28,194 --> 00:47:30,034 Can you imagine? He was twice as tall and guess what 930 00:47:30,034 --> 00:47:31,194 Can you imagine? He was twice as tall and guess what 931 00:47:31,314 --> 00:47:35,634 he was so huge he was actually feared 932 00:47:35,914 --> 00:47:36,034 They named a street after him I'll show you later 933 00:47:36,034 --> 00:47:39,074 They named a street after him I'll show you later 934 00:47:39,794 --> 00:47:42,034 Now, when you think about it and in your opinion 935 00:47:42,034 --> 00:47:42,954 Now, when you think about it and in your opinion 936 00:47:43,474 --> 00:47:45,274 how many times he could have gotten married? 937 00:47:45,354 --> 00:47:47,554 I don't know, but surely not as much as your uncle 938 00:47:47,634 --> 00:47:48,034 No way! My uncle was a saint compared to him 939 00:47:48,034 --> 00:47:51,514 No way! My uncle was a saint compared to him 940 00:47:52,474 --> 00:47:54,034 If I mention the official marriages... 941 00:47:54,034 --> 00:47:54,114 If I mention the official marriages... 942 00:47:54,594 --> 00:47:57,634 - Thirty eight times, I swear! - What? 943 00:47:57,834 --> 00:47:59,794 He would get married and divorced again and again 944 00:47:59,834 --> 00:48:00,034 and some of them just got too tired and died before he leaves them 945 00:48:00,034 --> 00:48:03,234 and some of them just got too tired and died before he leaves them 946 00:48:03,274 --> 00:48:05,354 I told you he was twice as tall do you get my drift? 947 00:48:05,554 --> 00:48:06,034 Thirty eight times! If that was true he should be in Guinness 948 00:48:06,034 --> 00:48:09,354 Thirty eight times! If that was true he should be in Guinness 949 00:48:09,474 --> 00:48:12,034 What are you saying? They didn't even invent the ball pen by then 950 00:48:12,034 --> 00:48:12,994 What are you saying? They didn't even invent the ball pen by then 951 00:48:13,514 --> 00:48:15,434 Why aren't you like them though? 952 00:48:16,234 --> 00:48:18,034 Because sometimes, God grants you one good lady 953 00:48:18,034 --> 00:48:20,594 Because sometimes, God grants you one good lady 954 00:48:23,474 --> 00:48:24,034 who makes you forget everyone who came before her 955 00:48:24,034 --> 00:48:25,634 who makes you forget everyone who came before her 956 00:48:27,154 --> 00:48:29,914 and leaves you satisfied enough to never love anyone after her 957 00:48:30,434 --> 00:48:31,914 May her soul rest in peace 958 00:48:32,354 --> 00:48:33,754 She clearly loved you so much 959 00:48:33,874 --> 00:48:36,034 How smart! Tell me now genius what's so clear about it? 960 00:48:36,034 --> 00:48:37,034 How smart! Tell me now genius what's so clear about it? 961 00:48:37,194 --> 00:48:41,234 Is it written all over her face? Or did you see her in your dreams, Sheikh? 962 00:48:41,314 --> 00:48:42,034 It doesn't need much smarts you know love is clear through the eyes 963 00:48:42,034 --> 00:48:44,594 It doesn't need much smarts you know love is clear through the eyes 964 00:48:44,794 --> 00:48:46,834 I mean, I feel as if and you know best 965 00:48:46,874 --> 00:48:48,034 that you were next to the photographer while taking the picture 966 00:48:48,034 --> 00:48:49,394 that you were next to the photographer while taking the picture 967 00:48:49,434 --> 00:48:53,234 You little rascal! How did you know? Couldn't I be the photographer? 968 00:48:53,314 --> 00:48:54,034 The uncle I told you about had a photography shop 969 00:48:54,034 --> 00:48:58,794 The uncle I told you about had a photography shop 970 00:48:58,954 --> 00:49:00,034 he would act all artistic while his pictures suck! 971 00:49:00,034 --> 00:49:01,714 he would act all artistic while his pictures suck! 972 00:49:01,794 --> 00:49:06,034 He was so bad! Anyway, I worked with him and learned everything 973 00:49:06,034 --> 00:49:06,194 He was so bad! Anyway, I worked with him and learned everything 974 00:49:06,314 --> 00:49:10,034 then I would take her out sometimes and shoot these pictures as a memory 975 00:49:10,154 --> 00:49:11,954 and Emad was still young by then 976 00:49:11,994 --> 00:49:12,034 When was this? Before instant... No, there was no such thing 977 00:49:12,034 --> 00:49:16,354 When was this? Before instant... No, there was no such thing 978 00:49:16,434 --> 00:49:18,034 Sure, there were no cellphones nor all that nonsense 979 00:49:18,034 --> 00:49:19,834 Sure, there were no cellphones nor all that nonsense 980 00:49:20,074 --> 00:49:21,954 Who is that Emad who would go with you then? 981 00:49:23,234 --> 00:49:24,034 Dear God! You can't believe how much fun it is for me to laugh but... 982 00:49:24,034 --> 00:49:27,594 Dear God! You can't believe how much fun it is for me to laugh but... 983 00:49:27,674 --> 00:49:29,834 What's wrong, son? Don't you have any work tomorrow? 984 00:49:29,914 --> 00:49:30,034 - What's that? Time flew! - Yes, see? 985 00:49:30,034 --> 00:49:31,794 - What's that? Time flew! - Yes, see? 986 00:49:32,154 --> 00:49:34,354 Let's go now, come on 987 00:49:34,434 --> 00:49:36,034 Go on, because if you stay up you won't be able to sleep 988 00:49:36,034 --> 00:49:38,274 Go on, because if you stay up you won't be able to sleep 989 00:49:38,394 --> 00:49:39,634 - Goodnight! - Goodnight! 990 00:49:39,714 --> 00:49:42,034 - Do you want any breakfast tomorrow? - No, goodnight 991 00:49:42,034 --> 00:49:43,234 - Do you want any breakfast tomorrow? - No, goodnight 992 00:49:43,434 --> 00:49:44,674 Goodnight! 993 00:50:01,714 --> 00:50:06,034 Bless you, Khaled! You have a great decency at work, you embarrass us 994 00:50:06,034 --> 00:50:06,314 Bless you, Khaled! You have a great decency at work, you embarrass us 995 00:50:07,154 --> 00:50:08,914 You seem very embarrassed indeed 996 00:50:09,274 --> 00:50:12,034 You know, I started feeling that late Hussein killed himself of the workload 997 00:50:12,034 --> 00:50:13,154 You know, I started feeling that late Hussein killed himself of the workload 998 00:50:13,274 --> 00:50:16,194 Do we need to keep repeating the same things over and over? God! 999 00:50:17,034 --> 00:50:18,034 Listen, I'm going to the kiosk for biscuits and juice, need something? 1000 00:50:18,034 --> 00:50:21,554 Listen, I'm going to the kiosk for biscuits and juice, need something? 1001 00:50:21,674 --> 00:50:23,834 - No, thanks - Tomato chips? 1002 00:50:23,874 --> 00:50:24,034 - What's that? - Tomato chips 1003 00:50:24,034 --> 00:50:25,594 - What's that? - Tomato chips 1004 00:50:25,674 --> 00:50:27,834 - No, thank you, thank you! - It tastes good, really 1005 00:51:18,834 --> 00:51:20,034 Listen... 1006 00:51:20,874 --> 00:51:22,634 Did you really see Hussein in your dreams? 1007 00:51:24,394 --> 00:51:26,074 Do you think I'd lie about this? 1008 00:51:26,114 --> 00:51:29,994 Didn't he mention me? Or say anything about me? 1009 00:51:30,194 --> 00:51:31,874 Well, I didn't have the time to talk to him 1010 00:51:31,914 --> 00:51:34,674 but I promise to ask him next time 1011 00:51:35,434 --> 00:51:36,034 Ms. Ibtisam, why is it that every time I ask about Hussein's, no one answers? 1012 00:51:36,034 --> 00:51:39,514 Ms. Ibtisam, why is it that every time I ask about Hussein's, no one answers? 1013 00:51:39,634 --> 00:51:42,034 - Can you keep quiet? You know nothing - Exactly 1014 00:51:42,034 --> 00:51:42,234 - Can you keep quiet? You know nothing - Exactly 1015 00:51:42,594 --> 00:51:45,234 - What don't I know? - It doesn't matter, it's not important 1016 00:51:45,354 --> 00:51:48,034 You people are crazy! Even if you'd killed him, you won't be like this 1017 00:51:48,034 --> 00:51:50,714 You people are crazy! Even if you'd killed him, you won't be like this 1018 00:53:24,874 --> 00:53:25,874 "Ibtisam" 1019 00:53:39,074 --> 00:53:42,034 "He was hoping that she accepts and not leave him alone with his fiance" 1020 00:53:42,034 --> 00:53:44,274 "He was hoping that she accepts and not leave him alone with his fiance" 1021 00:53:44,314 --> 00:53:47,234 "but she didn't, so, he said gently Where is Mom?" 1022 00:53:47,314 --> 00:53:48,034 "Where's Mom? She left!" 1023 00:53:48,034 --> 00:53:50,994 "Where's Mom? She left!" 1024 00:53:51,634 --> 00:53:54,034 Well, well, well What's this amazing kindness? 1025 00:53:54,034 --> 00:53:54,954 Well, well, well What's this amazing kindness? 1026 00:53:55,434 --> 00:53:58,794 You made me coffee and acting nice How sweet! How sweet! 1027 00:53:59,274 --> 00:54:00,034 What do you want? 1028 00:54:00,034 --> 00:54:00,554 What do you want? 1029 00:54:01,834 --> 00:54:05,074 Mukhtar, are you hiding something that I shouldn't know? 1030 00:54:07,474 --> 00:54:10,874 The coffee this time is better than ever 1031 00:54:11,594 --> 00:54:12,034 By the way, your method in changing the subject is very exposed 1032 00:54:12,034 --> 00:54:14,714 By the way, your method in changing the subject is very exposed 1033 00:54:15,754 --> 00:54:17,314 Are you hiding something from me? 1034 00:54:17,834 --> 00:54:18,034 Are you hiding something from me? 1035 00:54:18,034 --> 00:54:20,074 Are you hiding something from me? 1036 00:54:20,354 --> 00:54:22,194 Won't you stop this already? 1037 00:54:22,754 --> 00:54:24,034 Anyway, if you want to know what I'm hiding then I'll tell you 1038 00:54:24,034 --> 00:54:25,234 Anyway, if you want to know what I'm hiding then I'll tell you 1039 00:54:25,354 --> 00:54:28,314 Ever since I got into your apartment I've been seeing nightmares 1040 00:54:28,434 --> 00:54:29,914 The last one was of Hussein 1041 00:54:30,034 --> 00:54:32,874 He came to me and I saw him carving a colleague's name on the desk 1042 00:54:33,074 --> 00:54:36,034 What's strange is that when I got up and looked, I found the name there 1043 00:54:36,034 --> 00:54:36,634 What's strange is that when I got up and looked, I found the name there 1044 00:54:36,914 --> 00:54:41,874 Not to mention the picture in my closet The girl in it appears to me like a ghost 1045 00:54:42,194 --> 00:54:44,954 Even you, Mukhtar you're very strange yourself 1046 00:54:45,234 --> 00:54:48,034 Can you tell me about the room you enter and cry within? What's hidden in there? 1047 00:54:48,034 --> 00:54:48,834 Can you tell me about the room you enter and cry within? What's hidden in there? 1048 00:54:48,914 --> 00:54:51,634 No! You can only get this far! 1049 00:54:51,794 --> 00:54:54,034 When I gave you the room, I didn't give you my life to mess around with 1050 00:54:54,034 --> 00:54:58,234 When I gave you the room, I didn't give you my life to mess around with 1051 00:54:58,794 --> 00:55:00,034 As for the nightmares and hallucinations and all that nonsense 1052 00:55:00,034 --> 00:55:02,274 As for the nightmares and hallucinations and all that nonsense 1053 00:55:02,314 --> 00:55:04,874 The things you take could be... 1054 00:55:05,674 --> 00:55:06,034 God, please forgive me 1055 00:55:06,034 --> 00:55:07,994 God, please forgive me 1056 00:55:22,474 --> 00:55:24,034 "I'd like to share something with you" 1057 00:55:24,034 --> 00:55:24,874 "I'd like to share something with you" 1058 00:55:24,914 --> 00:55:27,434 "Something I never told anyone about" 1059 00:55:27,514 --> 00:55:30,034 "I've been feeling quite lost lately in my life" 1060 00:55:30,034 --> 00:55:30,674 "I've been feeling quite lost lately in my life" 1061 00:55:30,794 --> 00:55:35,034 "Causing me to see a shrink and take meds for severe depression" 1062 00:55:35,074 --> 00:55:36,034 "This didn't stop me from thinking of suicide to relief my pain" 1063 00:55:36,034 --> 00:55:39,914 "This didn't stop me from thinking of suicide to relief my pain" 1064 00:55:39,994 --> 00:55:42,034 "I'm honestly tired I can no longer take it!" 1065 00:55:42,034 --> 00:55:45,834 "I'm honestly tired I can no longer take it!" 1066 00:57:06,394 --> 00:57:07,834 What's wrong, Khaled? Khaled! 1067 00:57:08,314 --> 00:57:09,554 Khaled! 1068 00:57:11,874 --> 00:57:12,034 His blood pressure's so high 1069 00:57:12,034 --> 00:57:13,354 His blood pressure's so high 1070 00:57:13,474 --> 00:57:16,194 Does he have any chronicle illnesses or heart issues? 1071 00:57:17,474 --> 00:57:18,034 I don't know 1072 00:57:18,034 --> 00:57:18,674 I don't know 1073 00:57:18,994 --> 00:57:20,834 What do you mean? Aren't you his son or what? 1074 00:57:20,954 --> 00:57:23,634 He's not his son he's just living here temporarily 1075 00:57:25,154 --> 00:57:29,354 Anyway, he needs a lot of care and he needs a hospital to do some tests 1076 00:57:29,554 --> 00:57:30,034 and please, keep him away from foods and drinks that may affect him badly 1077 00:57:30,034 --> 00:57:33,474 and please, keep him away from foods and drinks that may affect him badly 1078 00:57:34,394 --> 00:57:36,034 - May I speak to you outside for a bit? - Sure thing, go ahead, doctor 1079 00:57:36,034 --> 00:57:37,354 - May I speak to you outside for a bit? - Sure thing, go ahead, doctor 1080 00:57:46,394 --> 00:57:48,034 - Yes, doctor? - Does your father smoke a lot? 1081 00:57:48,034 --> 00:57:49,354 - Yes, doctor? - Does your father smoke a lot? 1082 00:57:49,514 --> 00:57:53,514 - I don't get it - Does he smoke a lot, like all the time? 1083 00:57:53,794 --> 00:57:54,034 I see 1084 00:57:54,034 --> 00:57:54,834 I see 1085 00:57:54,914 --> 00:57:57,754 - He smokes weed - What? Weed? 1086 00:57:57,834 --> 00:58:00,034 - That's so dangerous at this age! - I told him, drugs will harm you 1087 00:58:00,034 --> 00:58:01,314 - That's so dangerous at this age! - I told him, drugs will harm you 1088 00:58:01,394 --> 00:58:02,794 but he wouldn't listen 1089 00:58:04,914 --> 00:58:06,034 I'll prescribe some meds let him take them on time 1090 00:58:06,034 --> 00:58:07,274 I'll prescribe some meds let him take them on time 1091 00:58:07,474 --> 00:58:09,194 but he needs full time care 1092 00:58:14,914 --> 00:58:16,714 What are you doing? Keep your money 1093 00:58:16,914 --> 00:58:18,034 I'll get the meds and drop the doctor off and come right back 1094 00:58:18,034 --> 00:58:19,354 I'll get the meds and drop the doctor off and come right back 1095 00:58:19,874 --> 00:58:22,314 - Go ahead, doctor, go ahead - Excuse me 1096 00:58:22,474 --> 00:58:24,034 - What weed at this age? - What's done is done 1097 00:58:24,034 --> 00:58:24,754 - What weed at this age? - What's done is done 1098 00:58:27,474 --> 00:58:28,954 Thank God you're OK 1099 00:58:29,034 --> 00:58:30,034 That's what you get for smoking weed and drinking coffee 1100 00:58:30,034 --> 00:58:31,554 That's what you get for smoking weed and drinking coffee 1101 00:58:32,154 --> 00:58:34,594 If it wasn't for them I'd be dead long ago 1102 00:58:34,674 --> 00:58:35,914 Can you still argue! 1103 00:58:37,074 --> 00:58:40,994 The doctor said you need a hospital for heart and blood tests 1104 00:58:42,074 --> 00:58:43,634 I'm not a hospital guy 1105 00:58:44,914 --> 00:58:48,034 I never go there, I would rather die right here 1106 00:58:48,514 --> 00:58:50,634 and not stay at a place that I don't know 1107 00:58:50,794 --> 00:58:54,034 Come on! I mean this way Misbaah the electrician's better than me 1108 00:58:54,034 --> 00:58:55,474 Come on! I mean this way Misbaah the electrician's better than me 1109 00:58:55,754 --> 00:58:56,994 What Misbaah? 1110 00:58:58,514 --> 00:59:00,034 Khaled, here are the meds Bless you, Mr. Mukhtar 1111 00:59:00,034 --> 00:59:01,794 Khaled, here are the meds Bless you, Mr. Mukhtar 1112 00:59:01,834 --> 00:59:04,514 - Thank you, buddy - I can't thank you enough for this 1113 00:59:04,634 --> 00:59:06,034 Nothing at all, we're brothers 1114 00:59:06,034 --> 00:59:06,474 Nothing at all, we're brothers 1115 00:59:06,554 --> 00:59:08,474 Listen, Khaled I want to have a word with you 1116 00:59:09,594 --> 00:59:12,034 - If this is about the meds... - No! What's done is done 1117 00:59:12,034 --> 00:59:12,634 - If this is about the meds... - No! What's done is done 1118 00:59:12,834 --> 00:59:16,554 Listen, careful that this guy gives you any of those things he takes 1119 00:59:16,674 --> 00:59:18,034 What are you saying? Am I a child to you? 1120 00:59:18,034 --> 00:59:18,594 What are you saying? Am I a child to you? 1121 00:59:18,834 --> 00:59:23,114 Because the late Hussein used to live here before he died 1122 00:59:24,074 --> 00:59:25,674 I know this long ago 1123 00:59:26,274 --> 00:59:29,154 You knew long ago? Well, careful not to follow him then 1124 00:59:29,234 --> 00:59:30,034 The last thing we need is more sadness in our office 1125 00:59:30,034 --> 00:59:31,274 The last thing we need is more sadness in our office 1126 00:59:31,354 --> 00:59:33,834 See you! Bye, Mr. Mukhtar I hope you get well soon 1127 00:59:33,914 --> 00:59:36,034 - Thank you, thank you very much - I hope you get well soon 1128 00:59:36,034 --> 00:59:36,554 - Thank you, thank you very much - I hope you get well soon 1129 00:59:37,074 --> 00:59:38,354 Thank you, boy 1130 00:59:38,794 --> 00:59:40,994 - He doesn't seem like it, but he's good - Yes 1131 00:59:41,194 --> 00:59:42,034 Careful he doesn't trick you and rob you off your money 1132 00:59:42,034 --> 00:59:43,354 Careful he doesn't trick you and rob you off your money 1133 00:59:43,394 --> 00:59:45,194 What are you saying? 1134 00:59:49,274 --> 00:59:51,394 Kauled, I have a will 1135 00:59:51,714 --> 00:59:53,634 I want to die here nowhere else 1136 00:59:53,794 --> 00:59:54,034 - May you live long - Please, Khauled, don't forget 1137 00:59:54,034 --> 00:59:56,674 - May you live long - Please, Khauled, don't forget 1138 00:59:57,154 --> 00:59:58,514 May you live long 1139 00:59:59,274 --> 01:00:00,034 Let's take the meds now 1140 01:00:00,034 --> 01:00:00,634 Let's take the meds now 1141 01:01:14,074 --> 01:01:15,274 Is Mukhtar there? 1142 01:01:15,314 --> 01:01:17,874 - Yes, he is but he's a bit ill - I wish he gets well soon 1143 01:01:18,194 --> 01:01:20,074 A letter from Mrs. Kamla 1144 01:01:20,234 --> 01:01:21,554 What's that? 1145 01:01:21,954 --> 01:01:24,034 - Are you a postman? - Did you think I was Santa Claus? 1146 01:01:24,034 --> 01:01:24,154 - Are you a postman? - Did you think I was Santa Claus? 1147 01:01:24,234 --> 01:01:25,474 Sign here, please 1148 01:01:26,634 --> 01:01:27,994 Santa Claus! 1149 01:01:29,514 --> 01:01:30,034 Full name 1150 01:01:30,034 --> 01:01:30,834 Full name 1151 01:01:33,594 --> 01:01:34,754 Merry Christmas 1152 01:01:56,354 --> 01:01:57,354 What's this? 1153 01:01:57,434 --> 01:02:00,034 I thought it was this way 1154 01:02:00,034 --> 01:02:00,314 I thought it was this way 1155 01:02:00,394 --> 01:02:02,994 - No, it's this way - We'll have a long walk this way 1156 01:02:03,114 --> 01:02:04,994 - That's too far away - We can just jump 1157 01:02:05,154 --> 01:02:06,034 - Jump! - I have kids at home, what jump? 1158 01:02:06,034 --> 01:02:08,834 - Jump! - I have kids at home, what jump? 1159 01:02:08,954 --> 01:02:11,434 Are you jumping off a bridge? Just jump over! 1160 01:02:12,674 --> 01:02:13,714 Give me your hand 1161 01:02:13,754 --> 01:02:16,954 - Why are we taking the wrong side? - I didn't know it was that side 1162 01:02:17,314 --> 01:02:18,034 Careful now 1163 01:02:18,034 --> 01:02:18,554 Careful now 1164 01:02:18,634 --> 01:02:20,394 Your hand, give me your hand 1165 01:02:23,114 --> 01:02:24,034 - It's been since high school - You need to workout more 1166 01:02:24,034 --> 01:02:26,354 - It's been since high school - You need to workout more 1167 01:02:26,634 --> 01:02:28,674 - Seriously! - I watch sports 1168 01:02:28,874 --> 01:02:30,034 Strange! Not even football 1169 01:02:30,034 --> 01:02:31,434 Strange! Not even football 1170 01:02:31,594 --> 01:02:34,754 - Not even football - Not playing it but watching it 1171 01:02:34,874 --> 01:02:36,034 - Just watch it? No, I don't - Yes 1172 01:02:36,034 --> 01:02:37,634 - Just watch it? No, I don't - Yes 1173 01:02:38,114 --> 01:02:39,994 - I used to play - Play what? 1174 01:02:40,074 --> 01:02:42,034 On the Eid days, we used to go my friends and I and... 1175 01:02:42,034 --> 01:02:42,674 On the Eid days, we used to go my friends and I and... 1176 01:02:42,994 --> 01:02:45,674 - Anything else, Mr. Khaled? - No, thank you, Shawqui! 1177 01:02:47,114 --> 01:02:48,034 - Is the sugar inside or out? - It's sweetened, call me if you need more 1178 01:02:48,034 --> 01:02:50,474 - Is the sugar inside or out? - It's sweetened, call me if you need more 1179 01:02:52,594 --> 01:02:54,034 - Is it good? - You're dead meat, champ! 1180 01:02:54,034 --> 01:02:55,074 - Is it good? - You're dead meat, champ! 1181 01:02:55,154 --> 01:02:57,994 Ever since Mukhtar got ill you took his place and no one beats you 1182 01:02:58,154 --> 01:02:59,794 Play with him and show him who's boss 1183 01:02:59,914 --> 01:03:00,034 Not today, I came to sit with my friend and then we're leaving 1184 01:03:00,034 --> 01:03:03,474 Not today, I came to sit with my friend and then we're leaving 1185 01:03:04,074 --> 01:03:06,034 - Welcome, buddy - Captain Adam! 1186 01:03:06,034 --> 01:03:06,674 - Welcome, buddy - Captain Adam! 1187 01:03:11,074 --> 01:03:12,034 How cool, Khaled! 1188 01:03:12,034 --> 01:03:12,554 How cool, Khaled! 1189 01:03:12,754 --> 01:03:15,954 Clearly, you're powerful here and everyone knows you 1190 01:03:16,394 --> 01:03:18,034 It's all thanks to Mukhtar and sitting with him 1191 01:03:18,034 --> 01:03:18,314 It's all thanks to Mukhtar and sitting with him 1192 01:03:18,434 --> 01:03:22,034 You know, Khaled I noticed that I have no friends 1193 01:03:22,474 --> 01:03:23,794 I swear 1194 01:03:23,834 --> 01:03:24,034 The last time I came to a cafe with a friend of mine was like... 1195 01:03:24,034 --> 01:03:27,674 The last time I came to a cafe with a friend of mine was like... 1196 01:03:27,794 --> 01:03:29,914 Maybe 3 or 4 years 1197 01:03:30,074 --> 01:03:34,154 If you have Safaa and the kids then you'll be lucky to hold the remote 1198 01:03:34,234 --> 01:03:36,034 You're right, I hear you 1199 01:03:36,034 --> 01:03:36,074 You're right, I hear you 1200 01:03:36,714 --> 01:03:38,194 Here we go again 1201 01:03:38,434 --> 01:03:40,434 See? She appears when you mention her 1202 01:03:40,594 --> 01:03:42,034 I told you that she has relations in the underworld 1203 01:03:42,034 --> 01:03:42,794 I told you that she has relations in the underworld 1204 01:03:44,474 --> 01:03:45,794 Yes, Safaa 1205 01:03:46,554 --> 01:03:48,034 No, I'm with my friend Khaled at the coffee shop 1206 01:03:48,034 --> 01:03:49,874 No, I'm with my friend Khaled at the coffee shop 1207 01:03:50,714 --> 01:03:51,834 What? 1208 01:03:52,674 --> 01:03:53,874 What do you mean? 1209 01:03:55,274 --> 01:03:57,554 What toilet seat hit the children in the face, Safaa? 1210 01:03:57,714 --> 01:03:59,994 - Where do your kids wash their faces? - As if I know 1211 01:04:00,274 --> 01:04:01,914 Am I a drainage expert to you? Find a way 1212 01:04:01,954 --> 01:04:04,314 shut the water off and your phone too and I'm not leaving 1213 01:04:04,354 --> 01:04:06,034 I swear I'm not coming home What do you think of that now? 1214 01:04:06,034 --> 01:04:06,714 I swear I'm not coming home What do you think of that now? 1215 01:04:06,794 --> 01:04:08,514 Why don't you come over, sir? 1216 01:04:08,874 --> 01:04:10,954 - Come get what you deserve - What I deserve! 1217 01:04:11,074 --> 01:04:12,034 - Yes - You insist on hurting yourself 1218 01:04:12,034 --> 01:04:12,994 - Yes - You insist on hurting yourself 1219 01:04:13,074 --> 01:04:15,194 - No way Jose! Come here! - Make room, here I come 1220 01:04:15,514 --> 01:04:17,474 Call Shawqui now 1221 01:05:41,714 --> 01:05:42,034 Mukhtar! 1222 01:05:42,034 --> 01:05:42,994 Mukhtar! 1223 01:05:44,034 --> 01:05:45,154 Mukhtar! 1224 01:05:47,234 --> 01:05:48,034 Mukhtar! 1225 01:05:48,034 --> 01:05:48,674 Mukhtar! 1226 01:05:51,394 --> 01:05:52,754 Is Mukhtar there? 1227 01:05:54,794 --> 01:05:57,354 What's with you? Why did you freeze? Is Mukhtar there? 1228 01:05:57,474 --> 01:05:59,874 - Yes, he is but... - You're still frozen, get away! 1229 01:05:59,954 --> 01:06:00,034 Mukhtar! 1230 01:06:00,034 --> 01:06:00,994 Mukhtar! 1231 01:06:01,154 --> 01:06:02,194 Mukhtar! 1232 01:06:02,234 --> 01:06:05,354 I'm here, Mukhtar! Mukhtar! 1233 01:06:07,634 --> 01:06:11,634 Do you know how hard I tried to call you? 1234 01:06:11,834 --> 01:06:12,034 Your phone was always off so, I gave up! 1235 01:06:12,034 --> 01:06:15,394 Your phone was always off so, I gave up! 1236 01:06:15,634 --> 01:06:18,034 I thought you got busy and forgot me like the rest 1237 01:06:18,034 --> 01:06:18,434 I thought you got busy and forgot me like the rest 1238 01:06:18,594 --> 01:06:22,914 What are you saying, Mukhtar? You compare me to the scum you rent to 1239 01:06:24,394 --> 01:06:25,994 Please, forgive me 1240 01:06:26,074 --> 01:06:30,034 When they told me that Dad's sick I ran to the hospital and lost my phone 1241 01:06:30,034 --> 01:06:30,514 When they told me that Dad's sick I ran to the hospital and lost my phone 1242 01:06:30,594 --> 01:06:33,194 I really wanted to ask about you but where do I get the number? 1243 01:06:33,594 --> 01:06:36,034 You could have written a letter 1244 01:06:36,034 --> 01:06:36,354 You could have written a letter 1245 01:06:37,114 --> 01:06:40,714 Do you still write letters? You're the only one who still does that 1246 01:06:43,194 --> 01:06:47,234 Mukhtar, who's the guy that won't take his eyes off of me since I came in? 1247 01:06:47,354 --> 01:06:48,034 This is Khauled who lives in your room now 1248 01:06:48,034 --> 01:06:51,234 This is Khauled who lives in your room now 1249 01:06:51,354 --> 01:06:53,314 I don't get why you won't sit down 1250 01:06:53,474 --> 01:06:54,034 Get a chair and sit with us 1251 01:06:54,034 --> 01:06:55,034 Get a chair and sit with us 1252 01:06:55,194 --> 01:06:58,274 I'm going to make some drinks anyone cares to join me? 1253 01:06:58,354 --> 01:07:00,034 If you'd make me some coffee I'd be grateful to you 1254 01:07:00,034 --> 01:07:00,834 If you'd make me some coffee I'd be grateful to you 1255 01:07:01,954 --> 01:07:06,034 She won't drink anything, make me coffee careful now! Son, just be careful! 1256 01:07:06,034 --> 01:07:06,834 She won't drink anything, make me coffee careful now! Son, just be careful! 1257 01:07:07,234 --> 01:07:10,674 - Why is he glaring like that? Is he nuts? - No, he's just tired but he's good 1258 01:07:10,834 --> 01:07:12,034 Forget him, I missed you, girl! 1259 01:07:12,034 --> 01:07:12,634 Forget him, I missed you, girl! 1260 01:07:12,834 --> 01:07:14,074 I missed you too 1261 01:07:14,154 --> 01:07:17,074 Tell me now, how's your relationship with your mother? 1262 01:07:17,474 --> 01:07:18,034 - After Dad's passing... - May he rest in peace 1263 01:07:18,034 --> 01:07:20,594 - After Dad's passing... - May he rest in peace 1264 01:07:20,674 --> 01:07:24,034 - He turned out to be trash, it was true - Told you so! 1265 01:07:24,034 --> 01:07:24,154 - He turned out to be trash, it was true - Told you so! 1266 01:07:24,434 --> 01:07:26,314 so, I convinced her to come live in Alexandria 1267 01:07:29,114 --> 01:07:30,034 Remember when we had grilled corn? 1268 01:07:30,034 --> 01:07:31,674 Remember when we had grilled corn? 1269 01:07:31,794 --> 01:07:35,634 I told you that if you come once to Alexandria, you'll never forget it 1270 01:07:35,754 --> 01:07:36,034 You will go round and round and then come back again 1271 01:07:36,034 --> 01:07:38,074 You will go round and round and then come back again 1272 01:07:38,154 --> 01:07:40,394 - No matter how much time passes - You're so right 1273 01:07:40,554 --> 01:07:42,034 The best days ever were in Alexandria 1274 01:07:42,034 --> 01:07:42,794 The best days ever were in Alexandria 1275 01:07:43,154 --> 01:07:45,314 Back then I humored you and I wasn't convinced 1276 01:07:45,474 --> 01:07:48,034 The new dumb generation! You always think you're humoring us, we're humoring you 1277 01:07:48,034 --> 01:07:51,474 The new dumb generation! You always think you're humoring us, we're humoring you 1278 01:07:51,674 --> 01:07:54,034 As if I can think to start with 1279 01:07:54,034 --> 01:07:54,274 As if I can think to start with 1280 01:07:55,674 --> 01:07:59,274 So, didn't you notice anything new? 1281 01:07:59,794 --> 01:08:00,034 You finally got a new phone! I got sick of telling you to change that old phone 1282 01:08:00,034 --> 01:08:03,874 You finally got a new phone! I got sick of telling you to change that old phone 1283 01:08:03,954 --> 01:08:06,034 and all the old letters that you keep around you 1284 01:08:06,034 --> 01:08:06,154 and all the old letters that you keep around you 1285 01:08:06,314 --> 01:08:07,514 Forget it 1286 01:08:08,234 --> 01:08:12,034 This thing, the cellphone, is bad! People will always get to you, always 1287 01:08:12,034 --> 01:08:14,634 This thing, the cellphone, is bad! People will always get to you, always 1288 01:08:15,074 --> 01:08:18,034 but letters and old phones are very good for you 1289 01:08:18,034 --> 01:08:19,234 but letters and old phones are very good for you 1290 01:08:19,394 --> 01:08:20,674 They're prestigious 1291 01:08:21,194 --> 01:08:23,194 You'll never change, that's you! 1292 01:08:23,234 --> 01:08:24,034 - Is that good or bad? - Good, of course 1293 01:08:24,034 --> 01:08:26,194 - Is that good or bad? - Good, of course 1294 01:08:26,314 --> 01:08:27,954 Alright, that's good 1295 01:08:29,354 --> 01:08:30,034 Can you believe how I miss my room? I want to see it 1296 01:08:30,034 --> 01:08:32,074 Can you believe how I miss my room? I want to see it 1297 01:08:32,154 --> 01:08:34,314 Easy! Khauled! 1298 01:08:35,514 --> 01:08:36,034 Khaled! 1299 01:08:36,034 --> 01:08:36,714 Khaled! 1300 01:08:36,994 --> 01:08:38,394 I don't know how you stand him 1301 01:08:38,434 --> 01:08:42,034 He's a good boy, he's just a bit slow Khaled boy! 1302 01:08:42,034 --> 01:08:42,234 He's a good boy, he's just a bit slow Khaled boy! 1303 01:08:54,874 --> 01:08:56,714 Everything's still the same here 1304 01:08:57,274 --> 01:09:00,034 Wow! As it I'd just left it 1305 01:09:00,034 --> 01:09:01,114 Wow! As it I'd just left it 1306 01:09:02,634 --> 01:09:04,794 Leila, haven't we met before? 1307 01:09:05,754 --> 01:09:06,034 I don't think so 1308 01:09:06,034 --> 01:09:07,114 I don't think so 1309 01:09:08,194 --> 01:09:11,754 I'm sure I'd seen you before and more than once 1310 01:09:12,394 --> 01:09:14,714 Maybe, in your dreams 1311 01:09:15,474 --> 01:09:17,194 Get away, man! 1312 01:09:22,874 --> 01:09:24,034 My mate Khauled here... 1313 01:09:24,034 --> 01:09:24,594 My mate Khauled here... 1314 01:09:24,914 --> 01:09:28,554 is the best man ever! You just hate him at first sight 1315 01:09:28,754 --> 01:09:30,034 You feel that he's annoying and dull but he's a really good guy 1316 01:09:30,034 --> 01:09:32,394 You feel that he's annoying and dull but he's a really good guy 1317 01:09:32,714 --> 01:09:34,794 He's also the best around the kitchen as you can see 1318 01:09:35,754 --> 01:09:36,034 - He's as hardworking as a donkey - What's that you're saying? 1319 01:09:36,034 --> 01:09:38,514 - He's as hardworking as a donkey - What's that you're saying? 1320 01:09:43,194 --> 01:09:47,314 "I looked over at the branches to find..." 1321 01:09:48,034 --> 01:09:51,594 "a bulbul with his lover" 1322 01:09:52,554 --> 01:09:54,034 "They stood there so peacefully" 1323 01:09:54,034 --> 01:09:56,994 "They stood there so peacefully" 1324 01:09:57,194 --> 01:10:00,034 "I was so happy upon seeing him" 1325 01:10:00,034 --> 01:10:01,114 "I was so happy upon seeing him" 1326 01:10:15,954 --> 01:10:18,034 "He'd spread his wing all over her" 1327 01:10:18,034 --> 01:10:20,074 "He'd spread his wing all over her" 1328 01:10:20,474 --> 01:10:24,034 "watching over her with all tenderness" 1329 01:10:24,034 --> 01:10:24,754 "watching over her with all tenderness" 1330 01:10:25,314 --> 01:10:29,394 "He loved her so much..." 1331 01:10:29,954 --> 01:10:30,034 "that he sang her all the way to safety" 1332 01:10:30,034 --> 01:10:35,034 "that he sang her all the way to safety" 1333 01:10:49,034 --> 01:10:51,354 Room 4 1334 01:10:52,754 --> 01:10:54,034 A waste on those who don't appreciate it and leave it 1335 01:10:54,034 --> 01:10:55,834 A waste on those who don't appreciate it and leave it 1336 01:10:55,914 --> 01:10:58,554 He does appreciate it, but he must go back because of circumstances 1337 01:10:58,634 --> 01:11:00,034 Tell me about the circumstances in letters, go ahead, what is it? 1338 01:11:00,034 --> 01:11:02,514 Tell me about the circumstances in letters, go ahead, what is it? 1339 01:11:04,594 --> 01:11:06,034 Will you tell me the story about Leila in detail? 1340 01:11:06,034 --> 01:11:07,274 Will you tell me the story about Leila in detail? 1341 01:11:07,674 --> 01:11:09,354 A girl as beautiful as the moon 1342 01:11:09,554 --> 01:11:12,034 This Leila's a good brave girl 1343 01:11:12,034 --> 01:11:12,554 This Leila's a good brave girl 1344 01:11:13,154 --> 01:11:15,994 She challenged her family and left everything behind 1345 01:11:16,314 --> 01:11:18,034 and came here to live with this kid he turned out to be a jerk, he left her 1346 01:11:18,034 --> 01:11:20,194 and came here to live with this kid he turned out to be a jerk, he left her 1347 01:11:21,394 --> 01:11:24,034 So, the entire period that passed she wasn't in Alexandria! 1348 01:11:24,034 --> 01:11:24,274 So, the entire period that passed she wasn't in Alexandria! 1349 01:11:24,394 --> 01:11:25,914 How did I see her then? 1350 01:11:26,514 --> 01:11:29,474 You must have heard of her! Wait, I know 1351 01:11:30,394 --> 01:11:33,474 They say that spirits meet and you seem to have liked her a bit 1352 01:11:34,394 --> 01:11:36,034 - Not that much... - No, not that much 1353 01:11:36,034 --> 01:11:36,554 - Not that much... - No, not that much 1354 01:11:36,794 --> 01:11:38,794 Are you lying to your uncle now? 1355 01:11:39,314 --> 01:11:41,594 Fine, now we know a part of Leila's story 1356 01:11:41,634 --> 01:11:42,034 And you stole her picture! Nasty boy! 1357 01:11:42,034 --> 01:11:43,954 And you stole her picture! Nasty boy! 1358 01:11:44,034 --> 01:11:45,554 - I want to return it! - Oh, yes! 1359 01:11:45,634 --> 01:11:47,074 Fine, tell me the rest 1360 01:11:47,274 --> 01:11:48,034 Can you tell me about Kamla who keeps sending you letters? 1361 01:11:48,034 --> 01:11:49,674 Can you tell me about Kamla who keeps sending you letters? 1362 01:11:49,794 --> 01:11:52,554 I honestly thought that letters are extinct 1363 01:11:54,754 --> 01:11:57,434 Kamla to me, is exactly as Leila is to you 1364 01:11:57,914 --> 01:12:00,034 So, Kamla also lived in the room before and she forgot her picture? 1365 01:12:00,034 --> 01:12:00,954 So, Kamla also lived in the room before and she forgot her picture? 1366 01:12:01,394 --> 01:12:05,474 What's with your many questions today? From someone who was nearly mute 1367 01:12:05,594 --> 01:12:06,034 to a parrot with many questions What's wrong? 1368 01:12:06,034 --> 01:12:07,674 to a parrot with many questions What's wrong? 1369 01:12:07,754 --> 01:12:10,234 Maybe because I don't have much time to spend with you 1370 01:12:10,394 --> 01:12:12,034 and I want to know you better before I leave 1371 01:12:12,034 --> 01:12:12,154 and I want to know you better before I leave 1372 01:12:12,154 --> 01:12:15,634 Seriously! Welcome, now you want that? Fine, tell me now 1373 01:12:16,714 --> 01:12:18,034 Why did you lie about Hussein and that he was in the room before me? 1374 01:12:18,034 --> 01:12:19,394 Why did you lie about Hussein and that he was in the room before me? 1375 01:12:19,434 --> 01:12:21,274 Why say that you don't know him at all? 1376 01:12:21,474 --> 01:12:24,034 Because I really don't know him I just know one thing 1377 01:12:24,034 --> 01:12:24,474 Because I really don't know him I just know one thing 1378 01:12:25,714 --> 01:12:28,914 When Hussein lost Ibtisam he'd lost everything in his life 1379 01:12:28,914 --> 01:12:30,034 he'd become someone else that I know nothing of 1380 01:12:30,034 --> 01:12:32,034 he'd become someone else that I know nothing of 1381 01:12:32,714 --> 01:12:34,714 How was he in the start? 1382 01:12:37,754 --> 01:12:42,034 Hussein had neither children nor friends nor anything but Ibtisam 1383 01:12:42,034 --> 01:12:42,794 Hussein had neither children nor friends nor anything but Ibtisam 1384 01:12:44,354 --> 01:12:46,314 Once he'd lost Ibtisam... 1385 01:12:46,914 --> 01:12:48,034 he'd lost everything he'd lived for and what's done's been done 1386 01:12:48,034 --> 01:12:50,914 he'd lost everything he'd lived for and what's done's been done 1387 01:12:52,994 --> 01:12:54,034 I can't believe anyone would sacrifice themselves for a girl that left them 1388 01:12:54,034 --> 01:12:57,114 I can't believe anyone would sacrifice themselves for a girl that left them 1389 01:13:00,434 --> 01:13:02,034 Each of us, son... 1390 01:13:03,474 --> 01:13:06,034 has something to keep them hanging on to life, to hope, and tomorrow 1391 01:13:06,034 --> 01:13:07,514 has something to keep them hanging on to life, to hope, and tomorrow 1392 01:13:08,074 --> 01:13:12,034 and if we lose that one thing we could break never to return 1393 01:13:12,034 --> 01:13:13,354 and if we lose that one thing we could break never to return 1394 01:13:18,394 --> 01:13:20,794 What about you, Mukhtar? What's keeping you alive? 1395 01:13:37,114 --> 01:13:39,434 I still hope that he'll be back 1396 01:13:44,154 --> 01:13:45,874 I still have hope 1397 01:13:48,434 --> 01:13:50,914 to live with him what's left of my life 1398 01:13:52,034 --> 01:13:53,394 You son of a gun! 1399 01:13:54,554 --> 01:13:56,114 You son of a gun! 1400 01:14:35,234 --> 01:14:36,034 I just want to know anything about him 1401 01:14:36,034 --> 01:14:37,514 I just want to know anything about him 1402 01:14:41,474 --> 01:14:42,034 - God! - It' OK 1403 01:14:42,034 --> 01:14:43,114 - God! - It' OK 1404 01:15:04,834 --> 01:15:06,034 "Hussein came to me in my dreams and left you a message, see me after work" 1405 01:15:06,034 --> 01:15:09,194 "Hussein came to me in my dreams and left you a message, see me after work" 1406 01:15:13,754 --> 01:15:16,434 Are we here just to look at each other? 1407 01:15:22,914 --> 01:15:24,034 This is the last thing Hussein left me before he'd committed suicide 1408 01:15:24,034 --> 01:15:25,754 This is the last thing Hussein left me before he'd committed suicide 1409 01:15:27,594 --> 01:15:30,034 it says that he killed himself because we stopped talking 1410 01:15:30,034 --> 01:15:30,354 it says that he killed himself because we stopped talking 1411 01:15:34,794 --> 01:15:36,034 Hussein and I were together but we broke up 1412 01:15:36,034 --> 01:15:36,994 Hussein and I were together but we broke up 1413 01:15:38,074 --> 01:15:41,834 I didn't know what he was thinking he was always quiet, didn't say anything 1414 01:15:42,474 --> 01:15:44,314 I even felt scared of him 1415 01:15:44,914 --> 01:15:48,034 Only a few days passed and then he'd committed suicide 1416 01:15:48,034 --> 01:15:48,554 Only a few days passed and then he'd committed suicide 1417 01:15:49,554 --> 01:15:51,554 Ever since, I've been feeling guilty 1418 01:15:52,074 --> 01:15:53,834 I feel as if I killed him 1419 01:15:55,154 --> 01:15:57,314 and this paper was the last thing I found on his desk 1420 01:15:58,794 --> 01:16:00,034 Everyone in the company knows this story 1421 01:16:00,034 --> 01:16:01,314 Everyone in the company knows this story 1422 01:16:01,474 --> 01:16:03,714 that's why no one ever speaks about this in front of me 1423 01:16:04,634 --> 01:16:06,034 I'm so sorry, Ms. Ibtisam there I was constantly asking 1424 01:16:06,034 --> 01:16:09,074 I'm so sorry, Ms. Ibtisam there I was constantly asking 1425 01:16:09,634 --> 01:16:12,034 - I'm so sorry, for real - I have one question though 1426 01:16:12,034 --> 01:16:12,394 - I'm so sorry, for real - I have one question though 1427 01:16:12,794 --> 01:16:16,114 When you dreamt of Hussein didn't he tell you anything about me? 1428 01:16:16,594 --> 01:16:17,874 He did 1429 01:16:18,354 --> 01:16:21,514 He said that he'll be happy if you live your life naturally 1430 01:16:21,874 --> 01:16:24,034 - and that it's not your fault - Are you serious? 1431 01:16:24,034 --> 01:16:25,034 - and that it's not your fault - Are you serious? 1432 01:16:25,514 --> 01:16:27,154 Why would I lie to you? 1433 01:16:30,194 --> 01:16:32,354 You have no idea how comfortable you made me feel now 1434 01:16:35,394 --> 01:16:36,034 What's all this rudeness? Who knocks like that? 1435 01:16:36,034 --> 01:16:39,314 What's all this rudeness? Who knocks like that? 1436 01:16:39,674 --> 01:16:41,434 What's wrong? What's with you? 1437 01:16:41,514 --> 01:16:42,034 - What have you done, Mukhtar? - Welcome, what's with you? 1438 01:16:42,034 --> 01:16:43,794 - What have you done, Mukhtar? - Welcome, what's with you? 1439 01:16:43,834 --> 01:16:46,074 - What have you done? - What are you talking about? 1440 01:16:46,394 --> 01:16:48,034 I did what has to be done Kamla doesn't deserve all this 1441 01:16:48,034 --> 01:16:50,474 I did what has to be done Kamla doesn't deserve all this 1442 01:16:50,634 --> 01:16:53,114 Why should you butt in with my life? 1443 01:16:53,394 --> 01:16:54,034 Why read the letters I got from her? 1444 01:16:54,034 --> 01:16:55,594 Why read the letters I got from her? 1445 01:16:55,714 --> 01:16:59,194 My worst mistake was to stay here with you once in my life 1446 01:16:59,274 --> 01:17:00,034 Instead of thanking me for keeping the last contact between you two? 1447 01:17:00,034 --> 01:17:02,794 Instead of thanking me for keeping the last contact between you two? 1448 01:17:02,874 --> 01:17:05,074 Thank you for what? My wife? 1449 01:17:05,154 --> 01:17:06,034 She saw the texts I got from Kamla then left home and left me? 1450 01:17:06,034 --> 01:17:09,834 She saw the texts I got from Kamla then left home and left me? 1451 01:17:10,114 --> 01:17:12,034 Or should I thank you for Kamla who left her husband and wants me to marry her? 1452 01:17:12,034 --> 01:17:14,634 Or should I thank you for Kamla who left her husband and wants me to marry her? 1453 01:17:14,754 --> 01:17:17,194 - and it's all because of you - Don't you touch me like that! 1454 01:17:17,234 --> 01:17:18,034 Listen now, just answer me this 1455 01:17:18,034 --> 01:17:19,354 Listen now, just answer me this 1456 01:17:19,834 --> 01:17:21,994 Did you ever love Kamla for real? 1457 01:17:22,074 --> 01:17:24,034 That was a chapter of my life that I was done with long ago 1458 01:17:24,034 --> 01:17:24,714 That was a chapter of my life that I was done with long ago 1459 01:17:25,274 --> 01:17:28,234 Don't you be this weak now things are very different to her 1460 01:17:28,394 --> 01:17:30,034 I spoke to her and explained everything 1461 01:17:30,034 --> 01:17:30,434 I spoke to her and explained everything 1462 01:17:30,474 --> 01:17:31,914 - He keeps pushing me! Don't! - OK? 1463 01:17:31,954 --> 01:17:36,034 and I told her that I hadn't read even one letter she sent over here 1464 01:17:36,034 --> 01:17:36,114 and I told her that I hadn't read even one letter she sent over here 1465 01:17:36,274 --> 01:17:38,354 I hope to never see you again! 1466 01:17:39,434 --> 01:17:42,034 I swear to God, I'll show you something that'll leave you very upset 1467 01:17:42,034 --> 01:17:43,154 I swear to God, I'll show you something that'll leave you very upset 1468 01:17:43,274 --> 01:17:46,314 - Will you make me upset? You? - Yes 1469 01:17:46,394 --> 01:17:48,034 Well then let me make you upset first 1470 01:17:48,034 --> 01:17:48,594 Well then let me make you upset first 1471 01:17:48,634 --> 01:17:52,954 What's that, blood? Who does that? Are you happy now? 1472 01:17:53,114 --> 01:17:54,034 Sit down until I get you some ice 1473 01:17:54,034 --> 01:17:56,394 Sit down until I get you some ice 1474 01:17:56,554 --> 01:17:58,354 How dare you push me off the edge? 1475 01:18:43,114 --> 01:18:46,074 Hussein didn't commit suicide, Mukhtar! He didn't kill himself! 1476 01:18:46,234 --> 01:18:48,034 Stop this! You can't scare me like this! 1477 01:18:48,034 --> 01:18:48,674 Stop this! You can't scare me like this! 1478 01:18:48,754 --> 01:18:50,874 - Who does that? What? - Hussein didn't kill himself 1479 01:18:50,954 --> 01:18:54,034 He didn't? What about the police and investigations? Was it all a dream? 1480 01:18:54,034 --> 01:18:55,514 He didn't? What about the police and investigations? Was it all a dream? 1481 01:18:55,954 --> 01:18:59,194 - Get up, I'll tell you - Let me just take a breath 1482 01:18:59,394 --> 01:19:00,034 Who does this? 1483 01:19:00,034 --> 01:19:00,714 Who does this? 1484 01:19:00,794 --> 01:19:04,194 "Ibtisam, I know that you deserve someone better than me" 1485 01:19:04,394 --> 01:19:06,034 "and if I'd left you a threatening note that I'll commit suicide" 1486 01:19:06,034 --> 01:19:07,274 "and if I'd left you a threatening note that I'll commit suicide" 1487 01:19:07,434 --> 01:19:10,474 "because you didn't accept me it's just because I love you" 1488 01:19:10,834 --> 01:19:12,034 "All that I hope for is to have you as my wife" 1489 01:19:12,034 --> 01:19:13,634 "All that I hope for is to have you as my wife" 1490 01:19:13,674 --> 01:19:15,954 "but sadly, I was so selfish" 1491 01:19:16,114 --> 01:19:18,034 "All I cared for was myself please, forgive me" 1492 01:19:18,034 --> 01:19:19,234 "All I cared for was myself please, forgive me" 1493 01:19:19,354 --> 01:19:22,074 "and I promise not only to quit the job, no..." 1494 01:19:22,274 --> 01:19:24,034 "I'll leave all of Alexandria and live where you'll never see me" 1495 01:19:24,034 --> 01:19:26,354 "I'll leave all of Alexandria and live where you'll never see me" 1496 01:19:26,834 --> 01:19:28,394 "not even by chance" 1497 01:19:37,154 --> 01:19:41,074 "You must think I'll write a letter to curse you for making me look stupid" 1498 01:19:41,154 --> 01:19:42,034 "for clinging on to someone who had forgotten about me" 1499 01:19:42,034 --> 01:19:43,434 "for clinging on to someone who had forgotten about me" 1500 01:19:43,474 --> 01:19:45,714 "and that you were just humoring me" 1501 01:19:46,434 --> 01:19:48,034 "But honestly, Mukhtar I write this letter to thank you" 1502 01:19:48,034 --> 01:19:49,914 "But honestly, Mukhtar I write this letter to thank you" 1503 01:19:50,434 --> 01:19:54,034 "Thank you for making me live all this time with the hope of a dream" 1504 01:19:54,034 --> 01:19:54,474 "Thank you for making me live all this time with the hope of a dream" 1505 01:19:54,594 --> 01:19:58,234 "along with many other things that kept me hanging on to all of life's beauty" 1506 01:19:59,194 --> 01:20:00,034 "It's true, I found out that life doesn't always go the way we want" 1507 01:20:00,034 --> 01:20:02,954 "It's true, I found out that life doesn't always go the way we want" 1508 01:20:03,514 --> 01:20:06,034 "but then again, there are people like you who would to listen to the likes of me" 1509 01:20:06,034 --> 01:20:08,074 "but then again, there are people like you who would to listen to the likes of me" 1510 01:20:08,754 --> 01:20:11,434 "giving them hope and things to hang on to in life" 1511 01:20:12,194 --> 01:20:14,114 "I might be fooled by Yassine" 1512 01:20:14,634 --> 01:20:18,034 "but you were the reason I refused to go one with someone like Murad" 1513 01:20:18,034 --> 01:20:19,674 "but you were the reason I refused to go one with someone like Murad" 1514 01:20:20,714 --> 01:20:23,594 "and let me find my way out to live my life all over" 1515 01:20:23,914 --> 01:20:24,034 "Oh! I'll be back to Egypt soon and if you don't mind..." 1516 01:20:24,034 --> 01:20:27,714 "Oh! I'll be back to Egypt soon and if you don't mind..." 1517 01:20:28,074 --> 01:20:30,034 "I'll invite myself to lunch at your place to see you and get to know you" 1518 01:20:30,034 --> 01:20:31,554 "I'll invite myself to lunch at your place to see you and get to know you" 1519 01:20:32,394 --> 01:20:35,434 "See you soon, Kamla" 1520 01:20:44,834 --> 01:20:48,034 "Life still has many beautiful things that are worth hanging onto" 1521 01:20:48,034 --> 01:20:49,194 "Life still has many beautiful things that are worth hanging onto" 1522 01:21:04,594 --> 01:21:06,034 Dear God! What's with you Safaa? We're going out without the kids! 1523 01:21:06,034 --> 01:21:09,154 Dear God! What's with you Safaa? We're going out without the kids! 1524 01:21:09,274 --> 01:21:12,034 That's what's bothering me, if the kids were with us, we would have much more fun 1525 01:21:12,034 --> 01:21:13,034 That's what's bothering me, if the kids were with us, we would have much more fun 1526 01:21:13,234 --> 01:21:17,714 Lord! You told me to send them to my mom because yours hates them 1527 01:21:17,834 --> 01:21:18,034 And you just listened to me! 1528 01:21:18,034 --> 01:21:19,834 And you just listened to me! 1529 01:21:20,314 --> 01:21:22,394 You're right I shouldn't listen to you, Safaa 1530 01:21:22,474 --> 01:21:24,034 I have no character and I listen to you in everything 1531 01:21:24,034 --> 01:21:25,714 I have no character and I listen to you in everything 1532 01:21:25,994 --> 01:21:28,514 Listen, there's an empty space there let's get the kids and come 1533 01:21:28,554 --> 01:21:30,034 My dear Hameedo! Come on! 1534 01:21:30,034 --> 01:21:30,554 My dear Hameedo! Come on! 1535 01:22:06,194 --> 01:22:08,714 - So, you're leaving! - See you soon 1536 01:22:13,754 --> 01:22:18,034 I want to say that despite everything this month, but I'll miss you so much 1537 01:22:18,034 --> 01:22:18,554 I want to say that despite everything this month, but I'll miss you so much 1538 01:22:19,874 --> 01:22:21,714 Well, you know the way 1539 01:22:21,834 --> 01:22:24,034 When you miss me just get on the road and come here 1540 01:22:24,034 --> 01:22:24,954 When you miss me just get on the road and come here 1541 01:22:25,234 --> 01:22:27,834 - I'll do so - Take this 1542 01:22:30,954 --> 01:22:32,954 - What's this money? - Your money 1543 01:22:33,834 --> 01:22:35,674 Why are you giving it to me? It's yours now 1544 01:22:35,954 --> 01:22:36,034 Didn't you get me until now? 1545 01:22:36,034 --> 01:22:37,794 Didn't you get me until now? 1546 01:22:38,114 --> 01:22:41,554 What I need by renting the room is something way more important than money 1547 01:22:49,194 --> 01:22:50,674 Take care now 1548 01:22:52,114 --> 01:22:53,874 - Bye - Lame joker 1549 01:23:02,634 --> 01:23:05,034 - Welcome, nice to meet you - Thank you, thank you! 1550 01:23:05,434 --> 01:23:06,034 It's a good day, really it's a lovely day 1551 01:23:06,034 --> 01:23:08,634 It's a good day, really it's a lovely day 1552 01:23:08,674 --> 01:23:10,514 Are you three together or what? 1553 01:23:10,594 --> 01:23:11,594 No, I'm alone 1554 01:23:11,594 --> 01:23:12,034 If you're alone then I'll get back to you 1555 01:23:12,034 --> 01:23:13,634 If you're alone then I'll get back to you 1556 01:23:13,794 --> 01:23:15,594 - Who is the hot one... - That's my wife 1557 01:23:15,674 --> 01:23:18,034 Your wife! Welcome! welcome, welcome! 1558 01:23:18,034 --> 01:23:19,274 Your wife! Welcome! welcome, welcome! 1559 01:23:23,354 --> 01:23:24,034 What's that? For the first time ever you don't forget your keys 1560 01:23:24,034 --> 01:23:26,354 What's that? For the first time ever you don't forget your keys 1561 01:23:26,394 --> 01:23:28,554 I filed to be transferred to Alexandria it was approved 1562 01:23:28,594 --> 01:23:30,034 What's this? Are you renting out the room? 1563 01:23:30,034 --> 01:23:30,954 What's this? Are you renting out the room? 1564 01:23:31,034 --> 01:23:33,114 We were still in questioning 1565 01:23:33,234 --> 01:23:35,594 Sorry, guys! I really wish I could do more 1566 01:23:35,594 --> 01:23:36,034 but the original renter had come 1567 01:23:36,034 --> 01:23:37,674 but the original renter had come 1568 01:23:37,714 --> 01:23:40,074 This doesn't mean that we can't exchange phone numbers 1569 01:23:40,114 --> 01:23:41,274 - Listen to me - Yes 1570 01:23:41,314 --> 01:23:42,034 Mr. Madbouli, the postman gave me this letter 1571 01:23:42,034 --> 01:23:43,234 Mr. Madbouli, the postman gave me this letter 1572 01:23:43,434 --> 01:23:45,554 and by the way this isn't from Kamla 1573 01:23:46,154 --> 01:23:47,914 You son of a gun! 1574 01:23:48,514 --> 01:23:49,754 Are you serious? 1575 01:23:50,994 --> 01:23:52,434 "I've missed you so much" 1576 01:23:53,074 --> 01:23:54,034 "and I know that any apology for not replying for years isn't enough" 1577 01:23:54,034 --> 01:23:56,994 "and I know that any apology for not replying for years isn't enough" 1578 01:23:58,034 --> 01:24:00,034 "I've been through a lot abroad" 1579 01:24:00,034 --> 01:24:00,434 "I've been through a lot abroad" 1580 01:24:01,274 --> 01:24:03,554 "I need a thousand letters to tell you all about them" 1581 01:24:04,634 --> 01:24:06,034 "but all I want right now is for you to be reassured" 1582 01:24:06,034 --> 01:24:07,394 "but all I want right now is for you to be reassured" 1583 01:24:07,434 --> 01:24:09,674 "I promise you a visit as soon as possible" 1584 01:24:11,074 --> 01:24:12,034 He said a thousand letters and there he is 1585 01:24:12,034 --> 01:24:13,194 He said a thousand letters and there he is 1586 01:24:15,634 --> 01:24:17,434 a few words that don't even say anything 1587 01:24:18,194 --> 01:24:20,474 Stop defending him now 1588 01:24:20,514 --> 01:24:24,034 we spoiled him, we did that who does that? That son of a gun! 1589 01:24:24,034 --> 01:24:24,594 we spoiled him, we did that who does that? That son of a gun! 1590 01:24:24,994 --> 01:24:27,354 Yes, I'm happy too but you know 1591 01:24:29,434 --> 01:24:30,034 What can I say? May he return safely, that's all 1592 01:24:30,034 --> 01:24:32,034 What can I say? May he return safely, that's all 1593 01:25:05,714 --> 01:25:06,034 "Here I am back to you, my love" 1594 01:25:06,034 --> 01:25:11,394 "Here I am back to you, my love" 1595 01:25:11,474 --> 01:25:12,034 "after the distance and the longing" 1596 01:25:12,034 --> 01:25:16,194 "after the distance and the longing" 1597 01:25:30,514 --> 01:25:36,034 - "I was destined to see you" - "For Rent" 1598 01:25:36,034 --> 01:25:37,794 - "I was destined to see you" - "For Rent" 1599 01:25:37,834 --> 01:25:42,034 "after being away for so long" 1600 01:25:42,034 --> 01:25:43,914 "after being away for so long" 1601 01:25:44,354 --> 01:25:47,274 Ten, nine, eight... 1602 01:25:47,474 --> 01:25:48,034 seven, six, five... 1603 01:25:48,034 --> 01:25:50,234 seven, six, five... 1604 01:25:50,314 --> 01:25:53,034 four, three, two... 1605 01:25:53,194 --> 01:25:54,034 One! 1606 01:25:54,034 --> 01:25:55,394 One! 1607 01:26:05,954 --> 01:26:06,034 Just a second! 1608 01:26:06,034 --> 01:26:07,674 Just a second! 1609 01:26:08,274 --> 01:26:09,834 Who is visiting me now?