1 00:00:00,000 --> 00:00:32,000 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:01:48,499 --> 00:01:52,373 تو شیطونی 3 00:01:52,547 --> 00:01:54,418 آره، هستم 4 00:01:58,161 --> 00:02:00,207 - بیا اینجا - دارم میام 5 00:02:00,381 --> 00:02:02,687 آره؟ تو یه... 6 00:02:02,861 --> 00:02:05,603 مرد بد، خیلی بدی هستی 7 00:02:05,777 --> 00:02:08,040 سعی می‌کنم باشم 8 00:02:17,354 --> 00:02:18,877 عزیزم! 9 00:02:19,051 --> 00:02:21,837 هی، ببخشید 10 00:02:22,011 --> 00:02:23,795 من فقط، اِم 11 00:02:23,969 --> 00:02:25,667 میرم رد کارم 12 00:02:28,452 --> 00:02:30,759 نه نه نه! نه! 13 00:02:34,110 --> 00:02:37,287 امشب، در قلب خاموش 14 00:02:37,461 --> 00:02:39,333 پل کول در دنیایی بیدار خواهد شد 15 00:02:39,507 --> 00:02:41,552 که هیچی اونجوری که به نظر میاد نیست 16 00:02:41,726 --> 00:02:44,120 دنیایی که همه دیالوگاشونو از حفظن 17 00:02:44,294 --> 00:02:47,297 و تنها چیز واقعی، خونه است 18 00:02:52,346 --> 00:02:54,043 پل؟ 19 00:02:55,175 --> 00:02:58,134 - پل؟ - پل؟ 20 00:02:58,308 --> 00:03:00,528 درسته 21 00:03:00,702 --> 00:03:01,964 و من می هستم 22 00:03:02,138 --> 00:03:04,619 من دکتر کرافت هستم 23 00:03:04,793 --> 00:03:08,492 به اندازه کافی هوشیار هستی که به چند تا سوال جواب بدی؟ 24 00:03:08,666 --> 00:03:10,929 - سرم - لطفاً اسمتو بگو 25 00:03:11,103 --> 00:03:14,063 - اِم، پل - شغلت؟ 26 00:03:14,237 --> 00:03:17,936 من-من، یادم نمیاد 27 00:03:18,110 --> 00:03:20,243 - تو بازیگری - چی؟ 28 00:03:20,417 --> 00:03:22,637 اوهوم. بقیه گروهت از شهر رفتن 29 00:03:22,811 --> 00:03:25,379 ولی تو با نمایشی که شنبه اینجا بود 30 00:03:25,553 --> 00:03:27,946 تو تئاتر پالاس بودی 31 00:03:28,120 --> 00:03:29,644 تو بازیگری 32 00:03:29,818 --> 00:03:31,123 یه بازیگر؟ 33 00:03:31,298 --> 00:03:34,301 برای تصادفت به کی خبر بدیم؟ 34 00:03:34,475 --> 00:03:35,476 کدوم تصادف؟ 35 00:03:35,650 --> 00:03:38,696 گیر افتادی، مگه نه؟ 36 00:03:38,870 --> 00:03:40,132 اون یه تصادف بود 37 00:03:40,307 --> 00:03:43,614 گیر افتادم؟ تو... 38 00:03:43,788 --> 00:03:45,181 تو کی هستی؟ 39 00:03:45,355 --> 00:03:49,054 حافظه بلند مدتش انگار کاملاً از کار افتاده 40 00:03:49,229 --> 00:03:52,188 کوتاه مدت؟ نمیدونم 41 00:03:52,362 --> 00:03:57,846 از دست دادن حافظه غیرقابل پیش‌بینیه 42 00:03:58,020 --> 00:04:01,458 شاید چند هفته طول بکشه، شایدم بیشتر 43 00:04:01,632 --> 00:04:03,634 خواهیم دید 44 00:04:11,773 --> 00:04:14,079 یه بازیگر؟ 45 00:04:17,735 --> 00:04:19,911 ببین پل 46 00:04:20,085 --> 00:04:21,870 نمیدونم تو نیویورک چطوره 47 00:04:22,044 --> 00:04:25,439 ولی خیانت تو اوهایو غیرقانونیه 48 00:04:25,613 --> 00:04:26,918 نقشه اینه 49 00:04:27,092 --> 00:04:29,312 با اولین اتوبوس از شهر میری 50 00:04:29,486 --> 00:04:30,966 یه بار دیگه ببینمت 51 00:04:31,140 --> 00:04:34,143 میندازمت زندون و کلیدشو دور میندازم 52 00:04:34,317 --> 00:04:37,146 فهمیدی؟ 53 00:04:37,320 --> 00:04:39,148 اوهوم 54 00:04:40,149 --> 00:04:41,716 عصر بخیر 55 00:04:41,890 --> 00:04:45,110 بلیط نیویورک چقدر میشه؟ 56 00:04:46,677 --> 00:04:50,420 سی و سه دلار، یه طرفه 57 00:04:51,769 --> 00:04:54,468 با هفت دلار تا کجای شرق میتونم برم؟ 58 00:04:54,642 --> 00:04:56,208 اوم... 59 00:04:56,383 --> 00:04:58,515 اِملی 60 00:04:58,689 --> 00:05:02,693 میشه سه دلار و نود و هفت سنت 61 00:05:02,867 --> 00:05:04,913 بعدشم جفوردز 62 00:05:05,087 --> 00:05:08,177 - که میشه پنج دلار و شصت و چهار سنت - عالیه 63 00:05:08,351 --> 00:05:10,310 جفوردز خوبه 64 00:05:11,223 --> 00:05:13,530 اولین باره میری جفوردز، آره؟ 65 00:05:16,228 --> 00:05:17,989 از نیویورک اومدی اینجا 66 00:05:18,013 --> 00:05:20,407 فقط که با زن یه مرد دیگه بخوابی 67 00:05:20,581 --> 00:05:24,541 تو چجور آدمی هستی پل؟ 68 00:06:11,806 --> 00:06:16,463 خب، من تو یه اتاق هتلم تو... 69 00:06:16,637 --> 00:06:19,335 من کدوم گوری هستم؟ 70 00:06:26,777 --> 00:06:28,823 پل ادوین کول 71 00:06:28,997 --> 00:06:33,131 صد و بیست و پنج خیابون گرو، نیویورک 72 00:06:33,305 --> 00:06:34,611 لعنتی... 73 00:06:34,785 --> 00:06:36,874 صد و بیست و پنج خیابون گرو 74 00:06:37,875 --> 00:06:39,834 صد و بیست و پنج خیابون گرو 75 00:06:40,008 --> 00:06:42,271 صد و بیست و پنج خیابون گرو 76 00:06:43,141 --> 00:06:45,753 صد و بیست و پنج خیابون گرو 77 00:06:45,927 --> 00:06:48,451 صد و بیست و پنج... 78 00:06:53,195 --> 00:06:55,415 چطوری باید برگردم خونه؟ 79 00:07:07,296 --> 00:07:09,429 میتونم کمکتون کنم؟ 80 00:07:09,603 --> 00:07:12,736 آره. اون بیرون چیه که انقدر بو میده؟ 81 00:07:12,910 --> 00:07:14,390 اون چرم‌سازیه 82 00:07:14,564 --> 00:07:15,964 فکر کردی نیویورکیا 83 00:07:16,131 --> 00:07:18,350 کفشای چرمشونو از کجا میارن؟ 84 00:07:20,309 --> 00:07:22,616 چه کمکی از دستم برمیاد قربان؟ 85 00:07:23,878 --> 00:07:26,794 بلیط نیویورک چند میشه؟ 86 00:07:32,190 --> 00:07:34,279 سی دلار و چهل و یک سنت 87 00:07:34,454 --> 00:07:35,629 ممنون 88 00:07:35,803 --> 00:07:39,371 میتونید بگید کجا میتونم یه کار پیدا کنم 89 00:07:39,546 --> 00:07:41,045 - این دور و بر؟ - دنبال بو برو 90 00:07:44,028 --> 00:07:47,075 قبلاً تو چرم‌سازی کار کردی؟ 91 00:07:47,249 --> 00:07:49,686 تا جایی که یادم میاد نه 92 00:07:50,513 --> 00:07:52,036 آها 93 00:07:53,864 --> 00:07:57,781 اوم، نه 94 00:07:59,261 --> 00:08:00,958 کارگر ساده 95 00:08:01,132 --> 00:08:04,658 اوه، من بازیگرم 96 00:08:09,314 --> 00:08:12,535 شاید تو بخش ارسال یه جا داشته باشیم 97 00:08:12,709 --> 00:08:16,757 اساساً فقط کیسه‌ها رو اینور اونور میندازی 98 00:08:16,931 --> 00:08:19,499 چیزی نیست که یه بازیگر نتونه انجام بده 99 00:08:33,121 --> 00:08:35,340 گرفتمش، گرفتمش 100 00:08:37,212 --> 00:08:39,214 بجنبید بچه‌ها، تندتر 101 00:08:47,091 --> 00:08:51,095 هی، راسته که تا جمعه هفته بعد حقوق نمیگیرم؟ 102 00:08:51,269 --> 00:08:52,662 متاسفانه همینطوره 103 00:08:52,836 --> 00:08:57,362 ببین، اوم، من تازه اومدم شهر و اِم... 104 00:08:59,713 --> 00:09:01,715 میدونی، خیلی عجیبه 105 00:09:01,889 --> 00:09:03,543 من هیچ پولی ندارم 106 00:09:03,717 --> 00:09:05,893 حتی برای غذا خوردن 107 00:09:06,067 --> 00:09:09,287 وای رفیق، نمیدونم، اِم 108 00:09:09,461 --> 00:09:10,898 اون گوردی بلمنه اونجا 109 00:09:11,072 --> 00:09:13,204 گاهی وقتا چهارتایی قرض میده 110 00:09:13,378 --> 00:09:14,945 من میتونم بیست تا بهت بدم 111 00:09:16,077 --> 00:09:18,601 بکنش بیست و چهار تا، ساعتتو بده 112 00:09:18,775 --> 00:09:20,298 برای چی؟ 113 00:09:20,472 --> 00:09:23,258 پول میخوای، باید یه چیزی گرو بذاری 114 00:09:31,048 --> 00:09:34,704 فکر نکنم بتونم بیشتر از بیست تا برای این بدم 115 00:09:35,966 --> 00:09:37,098 اه، بیخیال 116 00:09:43,974 --> 00:09:45,323 ممنون 117 00:10:17,225 --> 00:10:20,620 وای، مرد توی ماه چقدر مهربون به نظر میاد 118 00:10:20,794 --> 00:10:24,841 عجب، میرم بالا بهش سر میزنم 119 00:10:40,901 --> 00:10:44,121 وای، هیچ مردی تو ماه نیست 120 00:10:44,295 --> 00:10:47,690 فقط سنگ و گوداله 121 00:10:54,044 --> 00:10:58,832 ♪ اوه، اوه، اوه ♪ 122 00:10:59,006 --> 00:11:00,834 ♪ اوه، اوه ♪ 123 00:11:01,008 --> 00:11:04,446 ♪ اوه، اوه، اوه ♪ 124 00:11:04,620 --> 00:11:09,799 ♪ اوه، اوه ♪ 125 00:11:12,062 --> 00:11:15,457 آه، خسته‌ام 126 00:11:29,950 --> 00:11:31,691 بیا رفیق، نمایش تموم شد 127 00:11:38,001 --> 00:11:40,177 هوم 128 00:12:55,949 --> 00:12:58,212 هی 129 00:12:59,256 --> 00:13:00,605 این شیطونای کوچولو 130 00:13:00,780 --> 00:13:04,087 هنوز سه هفته تا هالووین مونده 131 00:13:04,261 --> 00:13:06,307 ببخشید خانم 132 00:13:06,481 --> 00:13:09,092 برای اتاق اومدی؟ 133 00:13:10,528 --> 00:13:12,226 هفته‌ای نه دلاره 134 00:13:12,400 --> 00:13:14,445 ولی میتونم صبحونه و ناهار هم 135 00:13:14,619 --> 00:13:16,752 با یه مقدار اضافه‌تر برات درست کنم 136 00:13:16,926 --> 00:13:18,319 ولی بین ساعت یازده تا دوازده نه 137 00:13:18,493 --> 00:13:20,190 چون اون موقع قلب خاموش پخش میشه 138 00:13:20,364 --> 00:13:24,412 آه، چقدر میشه کلاً؟ 139 00:13:24,586 --> 00:13:26,544 دوازده تا در کل 140 00:13:27,981 --> 00:13:29,634 اون... برای من خوبه 141 00:13:29,809 --> 00:13:32,246 چمدون یا چیزی نداری؟ 142 00:13:32,420 --> 00:13:35,858 نه، میشه گفت سبک سفر میکنم 143 00:13:36,032 --> 00:13:40,341 باشه، خب، میدونی 144 00:13:40,515 --> 00:13:43,170 میتونی از وسایل بابی استفاده کنی 145 00:13:43,344 --> 00:13:46,956 فکر کنم هم‌سایز باشین 146 00:13:47,130 --> 00:13:50,699 - ممنون - باشه 147 00:13:50,873 --> 00:13:51,961 میذارم مستقر شی 148 00:13:52,135 --> 00:13:54,224 خیلی خب 149 00:14:45,232 --> 00:14:49,627 نیک، نیکی 150 00:14:51,586 --> 00:14:53,196 پولی و نیکی 151 00:14:54,676 --> 00:14:57,070 پولی و نیکی 152 00:15:00,421 --> 00:15:04,816 تا کریسمس خونه‌ام نیکی 153 00:15:04,991 --> 00:15:06,818 قول میدم 154 00:15:17,786 --> 00:15:19,788 نفر بعدی 155 00:15:37,588 --> 00:15:41,636 هی قهرمان، یه چیزی یادت نرفته؟ 156 00:15:43,812 --> 00:15:47,294 حتماً باید هر دفعه این کارو تکرار کنیم؟ 157 00:15:47,468 --> 00:15:51,254 هر روز حقوق ده تا، چهار روز حقوق، یادته؟ 158 00:15:51,428 --> 00:15:55,650 آره آره 159 00:15:57,043 --> 00:15:59,654 تا حالا کیف پول نداشتی؟ 160 00:15:59,828 --> 00:16:03,310 من، اِم، فکر کنم گمش کردم، ببخشید 161 00:16:04,920 --> 00:16:08,489 صبر کن، ساعتت پیش منه 162 00:16:08,663 --> 00:16:09,794 ساعتم؟ 163 00:16:09,969 --> 00:16:12,841 آره، حساب شدی 164 00:16:14,147 --> 00:16:15,670 بیا 165 00:16:15,844 --> 00:16:18,368 همیشه وقتی یکی قرضشو تسویه میکنه یه دور مهمون میکنم 166 00:16:31,164 --> 00:16:33,166 ♪ ها، ها، ها، ها، ها 167 00:16:33,340 --> 00:16:36,952 ♪ یه گربه بیهوش هست به اسم فرانکشتاین ♪ 168 00:16:37,953 --> 00:16:39,563 ♪ یه خونه خیلی بزرگ داره 169 00:16:39,737 --> 00:16:42,349 ♪ و یه رفیق که قدش دو متره ♪ 170 00:16:43,480 --> 00:16:45,787 ♪ حالا برید کنار آقایون و خانوما ♪ 171 00:16:45,961 --> 00:16:48,181 ♪ چون امشب شبیه که هیولا ♪ 172 00:16:49,834 --> 00:16:51,271 خیلی خب 173 00:16:56,928 --> 00:16:58,669 - اسمش ادناست - کی؟ 174 00:16:58,843 --> 00:17:00,149 دلقکه 175 00:17:00,323 --> 00:17:01,803 باید باهاش حرف بزنی پولی 176 00:17:01,977 --> 00:17:04,110 دختر خیلی خوبیه 177 00:17:04,284 --> 00:17:06,590 آه، آه، آه، آه 178 00:17:06,764 --> 00:17:09,811 برو جلو، باهاش حرف بزن 179 00:17:09,985 --> 00:17:12,814 بیا دیگه! چی داری که از دست بدی؟ 180 00:17:39,623 --> 00:17:41,973 اخیراً فیلم خوبی دیدی؟ 181 00:17:43,845 --> 00:17:45,499 ببخشید؟ 182 00:17:45,673 --> 00:17:47,979 تو سینما دیدمت، یادته؟ 183 00:17:48,154 --> 00:17:50,678 فقط ما دو تا اونجا بودیم 184 00:17:50,852 --> 00:17:53,550 آره، آره 185 00:17:53,724 --> 00:17:56,640 تازه اومدی شهر، مگه نه؟ 186 00:17:56,814 --> 00:17:59,948 آره، چند هفته پیش 187 00:18:00,122 --> 00:18:02,342 شاید یکم بیشتر 188 00:18:02,516 --> 00:18:05,084 وقتی خوش میگذره زمان زود میگذره 189 00:18:06,781 --> 00:18:10,828 - من ادنا هستم - پل 190 00:18:12,787 --> 00:18:14,658 میخوای بشینی؟ 191 00:18:19,707 --> 00:18:22,405 ♪ من عاشق اون هیولام ♪ 192 00:18:36,376 --> 00:18:38,726 تو، اِم، میرقصی؟ 193 00:18:38,900 --> 00:18:40,771 تندها رو نه 194 00:18:40,945 --> 00:18:42,643 شاید بعداً یه آهنگ آروم بذارن 195 00:18:42,817 --> 00:18:44,471 شاید 196 00:18:47,169 --> 00:18:48,562 تو بازیگری، درسته؟ 197 00:18:50,259 --> 00:18:52,609 خبرا تو جفوردز خیلی زود پخش میشه 198 00:18:52,783 --> 00:18:56,570 بودم، من اِم... 199 00:18:56,744 --> 00:19:00,574 تو نیویورک بازیگرم 200 00:19:01,270 --> 00:19:04,317 تو، تو هم بازیگری؟ 201 00:19:04,491 --> 00:19:06,841 من؟ نه 202 00:19:07,015 --> 00:19:08,712 نه، من نمیتونم بازیگر بشم 203 00:19:08,886 --> 00:19:10,105 چرا میتونی، حتما میتونی 204 00:19:10,279 --> 00:19:12,542 تو قطعا اون... چیزه رو داری 205 00:19:12,716 --> 00:19:14,370 خب، خیلی نمایشی هستی 206 00:19:14,544 --> 00:19:16,546 از همون اول توجهم رو جلب کردی 207 00:19:16,720 --> 00:19:19,332 خب آره، لباس دلقک تنمه 208 00:19:19,506 --> 00:19:22,770 هه! حالا که گفتی، راست میگی 209 00:19:26,339 --> 00:19:31,082 چرا... راستی چرا این لباسو پوشیدی؟ 210 00:19:31,257 --> 00:19:32,997 مگه تو نیویورک هالووین ندارن؟ 211 00:19:33,172 --> 00:19:34,695 مگه هالووینه؟ 212 00:19:34,869 --> 00:19:37,306 صبر کن، فقط تو لباس پوشیدی 213 00:19:37,480 --> 00:19:40,875 یعنی میخوای بگی این آدما همیشه اینجوری میگردن؟ 214 00:19:47,838 --> 00:19:51,364 پس تو یه بازیگر واقعی هستی؟ 215 00:19:51,538 --> 00:19:52,800 یه بازیگر جدی 216 00:19:52,974 --> 00:19:54,193 خب، آره فکر کنم 217 00:19:55,629 --> 00:19:58,675 - بیشتر تئاتر کار میکنم... - من عاشق تئاترم 218 00:19:58,849 --> 00:20:01,330 قبلاً برای نمایش‌ها نامه مینوشتم 219 00:20:01,504 --> 00:20:04,594 که برنامه‌هاشونو بفرستن تا وانمود کنم از نزدیک دیدمشون 220 00:20:04,768 --> 00:20:06,117 زنده‌ست، میدونی؟ 221 00:20:06,292 --> 00:20:09,164 همه چیز درست جلوی چشمات اتفاق میفته 222 00:20:10,687 --> 00:20:12,559 درست جلوی چشمات 223 00:20:35,799 --> 00:20:39,194 یه بازیگر نیویورکی تو جفوردز چیکار میکنه؟ 224 00:20:39,368 --> 00:20:41,544 شهر بزرگ برات خسته‌کننده شده؟ 225 00:20:41,718 --> 00:20:47,811 نه، من... دارم برای یه نقش تحقیق میکنم 226 00:20:48,899 --> 00:20:53,121 جدی؟ چه جور نقشی؟ 227 00:20:53,295 --> 00:20:59,388 اوه، یه مردیه که... حافظه‌شو از دست میده 228 00:20:59,562 --> 00:21:02,478 و گم میشه و سعی داره برگرده خونه 229 00:21:05,699 --> 00:21:08,615 - چرا باید برگرده خونه؟ - منظورت چیه؟ 230 00:21:09,224 --> 00:21:11,400 خب، اگه یادش نمیاد کی بوده 231 00:21:11,574 --> 00:21:14,708 چرا از نو شروع نمیکنه، یه آدم جدید نمیشه؟ 232 00:21:14,882 --> 00:21:17,188 من اگه جاش بودم همین کارو میکردم 233 00:21:17,363 --> 00:21:19,278 چی؟ و هیچوقت نفهمه؟ 234 00:21:19,452 --> 00:21:21,889 به نظر پایان خوشی نمیاد 235 00:21:23,020 --> 00:21:25,893 همه همش از پایان خوش حرف میزنن 236 00:21:26,067 --> 00:21:28,504 به نظر من شروع‌ها خیلی خوش‌ترن 237 00:21:28,678 --> 00:21:31,942 هنوز کل فیلم جلوی روته 238 00:21:34,597 --> 00:21:37,426 میدونی چطور میگن موقع مرگ زندگیت از جلو چشمات رد میشه؟ 239 00:21:37,600 --> 00:21:39,080 - اوهوم - انگار که 240 00:21:39,254 --> 00:21:43,650 جلوی چشمات فلش میزنه، کی بودی، چیکار کردی 241 00:21:43,824 --> 00:21:45,541 مثل یه فیلمه و تو فقط اونجا 242 00:21:45,565 --> 00:21:47,088 تو تماشاخونه گیر افتادی 243 00:21:47,262 --> 00:21:49,917 هیچ راهی نیست که چیزی رو عوض کنی 244 00:21:50,744 --> 00:21:55,226 حالا این مرده، یه شانس دیگه داره 245 00:21:55,401 --> 00:21:56,943 از کجا میدونی الان دیگه خیلی دیر نشده؟ 246 00:21:56,967 --> 00:22:00,536 شاید الان داری فیلمو تماشا میکنی 247 00:22:03,409 --> 00:22:05,019 آخ! 248 00:22:05,193 --> 00:22:06,977 اینجوری میفهمی واقعیه 249 00:22:07,151 --> 00:22:08,762 جدی؟ 250 00:22:08,936 --> 00:22:11,199 باید اینو یادم بمونه 251 00:22:12,331 --> 00:22:14,637 این خونه منه 252 00:22:19,294 --> 00:22:23,559 نمیتونم بگم چقدر از آشنایی باهات خوشحال شدم، ادنا 253 00:22:24,560 --> 00:22:26,200 پس اگه فقط برای تحقیق نقشت اینجایی 254 00:22:26,257 --> 00:22:28,956 احتمالاً به زودی میری 255 00:22:29,130 --> 00:22:33,569 شاید به نصیحتت گوش کنم از نو شروع کنم و یه آدم جدید بشم 256 00:22:33,743 --> 00:22:36,355 شک دارم یه شهر کوچیک و دنج مثل جفوردز چیزی داشته باشه 257 00:22:36,529 --> 00:22:38,444 که با نیویورک رقابت کنه 258 00:22:40,097 --> 00:22:41,360 ستاره‌های بیشتری داره 259 00:22:42,665 --> 00:22:47,409 اوه، هیچوقت اینجوری بهش فکر نکرده بودم 260 00:22:48,367 --> 00:22:51,326 یه دفعه 261 00:22:51,500 --> 00:22:53,937 حس میکنم شاید دیگه هیچوقت نبینمت 262 00:22:55,983 --> 00:22:58,464 میتونی فردا دوباره منو ببینی، اگه دوست داری 263 00:22:58,638 --> 00:23:00,074 بعد از کار 264 00:23:08,125 --> 00:23:12,521 سیصد و دوازده، لارک 265 00:23:13,217 --> 00:23:15,959 سیصد و دوازده خیابون لارک 266 00:23:16,133 --> 00:23:17,787 ال-ای-آر-کی 267 00:23:20,529 --> 00:23:23,663 ال-ای-آر-کی 268 00:23:24,620 --> 00:23:28,319 - مثل اون پرنده؟ - مثل اون پرنده 269 00:23:34,456 --> 00:23:40,244 ♪ اوه، اوه، اوه 270 00:23:40,419 --> 00:23:43,944 ♪ اوه ♪ 271 00:23:44,118 --> 00:23:49,253 ♪ اوه، اوه ♪ 272 00:23:55,738 --> 00:24:01,744 ♪ اوه، اوه، اوه اوه، اوه، اوه ♪ 273 00:24:02,353 --> 00:24:05,487 ♪ اوه، اوه، اوه 274 00:24:05,661 --> 00:24:11,667 ♪ اوه، اوه، اوه اوه، اوه، اوه ♪ 275 00:24:12,625 --> 00:24:15,889 ♪ اوه، اوه، اوه 276 00:24:16,063 --> 00:24:22,069 ♪ اوه، اوه، اوه اوه، اوه، اوه ♪ 277 00:24:24,000 --> 00:24:40,000 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو Hemioort :مترجم 278 00:24:42,306 --> 00:24:44,047 هی، این یکی خوب بود 279 00:24:44,221 --> 00:24:48,704 هیچی مثل یه کم عشق و عاشقی نمیتونه غم و غصه‌هاتو از یادت ببره 280 00:24:48,878 --> 00:24:52,578 هی نگاه کن، خانم مالوی، یه فیلم دیگه داره شروع میشه 281 00:24:52,752 --> 00:24:54,667 حتماً ماراتونه 282 00:24:54,841 --> 00:24:57,452 مگه با ادنا قرار نداری؟ 283 00:24:57,626 --> 00:24:59,672 امشب، در "قلب خاموش" 284 00:24:59,846 --> 00:25:03,719 آه، درسته. من، اِم، بهتره برم 285 00:25:03,893 --> 00:25:06,243 اوهوم 286 00:25:08,028 --> 00:25:11,901 به نظر میاد این اواخر خیلی همدیگه رو میبینین 287 00:25:13,163 --> 00:25:14,600 الان داری زیر نظرم میگیری؟ 288 00:25:14,774 --> 00:25:17,733 فقط میگم. میدونی، ادنا دختر خوبیه 289 00:25:17,907 --> 00:25:21,171 از اون دخترایی که آدم میتونه باهاش زندگی بسازه 290 00:25:23,783 --> 00:25:26,786 با این کت همیشه خیلی برازنده به نظر میای 291 00:25:26,960 --> 00:25:30,311 خب، زیاد دیر نکن. نگران میشم 292 00:25:30,485 --> 00:25:32,748 نمیکنم 293 00:25:46,022 --> 00:25:51,201 داره فراموش میکنه که فراموش کرده؟ 294 00:25:51,375 --> 00:25:54,248 شاید برای همیشه گم شده 295 00:25:56,250 --> 00:25:58,774 شاید گم شدن خوب باشه 296 00:26:06,216 --> 00:26:07,870 اینجا در راکفلر پلازا 297 00:26:08,044 --> 00:26:10,873 جمعیت پر از روح کریسمس 298 00:26:11,047 --> 00:26:13,963 برای روشن کردن درخت غول‌پیکر کریسمس جمع شدن 299 00:26:14,137 --> 00:26:16,618 با قد شصت و پنج فوت... 300 00:26:16,792 --> 00:26:20,840 نیویورک به نظر... به نظر خیلی قشنگ میاد 301 00:26:21,014 --> 00:26:24,408 - حرف عجیبیه که میزنی - چرا؟ 302 00:26:24,583 --> 00:26:26,497 خب، تو که اهل اونجایی 303 00:26:28,412 --> 00:26:31,590 درسته 304 00:26:31,764 --> 00:26:35,594 درسته، فقط خیلی وقته که نبودم. میدونی، آدم فراموش میکنه 305 00:26:38,901 --> 00:26:40,555 چند وقته که نبودی؟ 306 00:26:43,123 --> 00:26:45,560 انگار یه عمر گذشته 307 00:26:48,215 --> 00:26:51,000 هیچوقت به برگشتن فکر میکنی؟ 308 00:26:51,174 --> 00:26:55,265 یعنی، چی نگهت داشته اینجا؟ 309 00:26:59,400 --> 00:27:04,884 یه چیزی هست درباره اینجا بودن 310 00:27:05,058 --> 00:27:07,930 با تو 311 00:27:18,724 --> 00:27:21,074 حس میکنم... 312 00:27:21,857 --> 00:27:24,686 خیلی خوش شانسم که باهات آشنا شدم، پل 313 00:27:27,471 --> 00:27:29,909 منم همینطور 314 00:27:34,740 --> 00:27:36,437 اشکالی نداره 315 00:27:38,526 --> 00:27:41,442 وقت داریم 316 00:27:58,851 --> 00:28:01,549 اشکالی نداره چراغو خاموش کنیم؟ 317 00:28:14,214 --> 00:28:16,303 این چیه؟ 318 00:28:16,477 --> 00:28:20,176 آه، تو یکی از برنامه‌هام پیدات کردم 319 00:28:20,350 --> 00:28:23,571 میخواستم ازت بخوام برام امضاش کنی 320 00:28:23,745 --> 00:28:25,834 ولی اول... 321 00:28:44,026 --> 00:28:45,636 ساعت چنده؟ 322 00:28:45,811 --> 00:28:47,682 نمیدونم 323 00:28:51,294 --> 00:28:54,297 خیلی دیر وقته. باید برم 324 00:28:54,471 --> 00:28:56,778 آه 325 00:28:56,952 --> 00:28:58,911 اشکالی نداره اینو قرض بگیرم؟ 326 00:28:59,085 --> 00:29:01,522 باشه 327 00:29:25,328 --> 00:29:29,158 ببخشید که اینجوری... اِم، عجله‌ای میرم، ولی اِم 328 00:29:29,332 --> 00:29:32,335 خانم مالوی نگران میشه اگه دیر وقت بیرون باشم 329 00:29:32,509 --> 00:29:36,383 اشکالی نداره. وقت داریم 330 00:30:56,724 --> 00:30:58,813 تا کریسمس خونه‌م 331 00:31:22,097 --> 00:31:24,360 ادنا. ادنا 332 00:31:24,534 --> 00:31:26,580 چرا؟ چرا الان؟ 333 00:31:26,754 --> 00:31:28,474 نمیدونم. فقط میدونم که باید برم 334 00:31:28,582 --> 00:31:30,865 یعنی چی نمیدونی؟ داری شوخی میکنی؟ 335 00:31:30,889 --> 00:31:32,649 نه، یه چیزیم هست ادنا 336 00:31:32,673 --> 00:31:35,415 نمیدونم کی هستم یا فراموش کردم 337 00:31:35,589 --> 00:31:36,982 این من نیستم 338 00:31:39,680 --> 00:31:42,117 باشه، من یه نفر دیگه‌م. یکی که نمیشناسمش 339 00:31:42,291 --> 00:31:44,946 و میترسم اگه الان نرم، هیچوقت نفهمم 340 00:31:45,120 --> 00:31:48,950 چی داری میگی؟ این یعنی چی اصلاً؟ 341 00:31:49,124 --> 00:31:50,734 نمیدونم 342 00:31:50,909 --> 00:31:52,649 فقط میدونم باید برم نیویورک 343 00:31:52,823 --> 00:31:54,540 کلی یادداشت دارم. برای بلیط پول جمع کردم 344 00:31:54,564 --> 00:31:57,524 پول جمع کردی؟ تمام مدت داشتی پول جمع میکردی؟ 345 00:31:57,698 --> 00:32:01,571 نه، نه، همینو میگم. فراموش کردم 346 00:32:01,745 --> 00:32:04,400 هیچی از زندگی‌ای که قبل از اومدن به اینجا داشتم 347 00:32:04,574 --> 00:32:07,447 یادم نمیاد 348 00:32:09,449 --> 00:32:11,494 خیلی احم... 349 00:32:16,369 --> 00:32:19,285 میتونی با من بیای 350 00:32:23,637 --> 00:32:25,117 بیا 351 00:32:27,728 --> 00:32:31,297 با من بیا 352 00:32:31,471 --> 00:32:34,126 خواهش میکنم 353 00:32:36,519 --> 00:32:39,479 دیگه چیا رو فراموش کردی؟ 354 00:32:40,219 --> 00:32:41,805 از کجا میدونی یه زن و بچه 355 00:32:41,829 --> 00:32:44,745 تو نیویورک منتظرت نیستن؟ 356 00:32:55,451 --> 00:32:58,846 خیلی متأسفم، ادنا 357 00:33:49,549 --> 00:33:51,203 لطفاً توجه داشته باشید 358 00:33:51,377 --> 00:33:53,727 تأخیرهای ما بیشتر از حد معموله 359 00:34:03,345 --> 00:34:06,957 اِم، صد و بیست و پنج خیابون گرو، لطفاً 360 00:34:07,132 --> 00:34:11,005 خیابون گرو؟ اون تو ویلیجه، درسته؟ 361 00:34:11,919 --> 00:34:16,141 - فقط صد و بیست و پنج گرو - اون تو ویلیجه 362 00:35:28,256 --> 00:35:30,998 - اوه، سلام - سلام 363 00:36:46,987 --> 00:36:49,294 بنی! بنی، یکی اینجاست! 364 00:36:51,121 --> 00:36:53,385 پل؟ 365 00:36:53,559 --> 00:36:55,058 خب، اینجا چه غلطی میکنی مرد؟ 366 00:36:55,082 --> 00:36:57,824 ببخشید، من... فکر کردم اینجا خونه منه 367 00:36:57,998 --> 00:36:59,758 سعی داری مسخره بازی دربیاری؟ میدونم خونه لعنتی خودته 368 00:36:59,782 --> 00:37:00,782 یه دختر اینجا دارم 369 00:37:00,870 --> 00:37:02,394 این خونه توئه... 370 00:37:02,568 --> 00:37:05,266 فکر کردم گفتی اینجا خونه توئه، بنی؟ 371 00:37:05,440 --> 00:37:06,765 نه. میدونی چیه؟ باید میفهمیدم 372 00:37:06,789 --> 00:37:09,052 منو خر نکن! منو خر نکن! نه! 373 00:37:09,227 --> 00:37:10,924 من خودم با کول حرف میزنم، باشه؟ 374 00:37:11,098 --> 00:37:12,752 خوک‌ها، همتون! 375 00:37:14,580 --> 00:37:16,843 هی، چه مرگته مرد؟ 376 00:37:17,017 --> 00:37:18,366 تا حالا تلفن به گوشِت نخورده؟ 377 00:37:18,540 --> 00:37:19,715 فکر نمیکردم لازم باشه 378 00:37:19,889 --> 00:37:21,239 هی، اینو گردن من ننداز 379 00:37:21,413 --> 00:37:23,589 قرار نبود هنوز برگردی 380 00:37:23,763 --> 00:37:25,721 خب... 381 00:37:25,895 --> 00:37:27,245 ببین، حداقل کاری که میتونی بکنی... 382 00:37:27,419 --> 00:37:29,179 باید پنج دقیقه بهم وقت بدی، باشه؟ 383 00:37:29,247 --> 00:37:30,833 - کجا برم؟ - نمیدونم. برو یه قهوه بخور 384 00:37:30,857 --> 00:37:32,704 یه قدمی بزن. پنج دقیقه ناقابله. اگه زنگ زده بودی 385 00:37:32,728 --> 00:37:34,576 این دردسر از اول پیش نمیومد، باشه؟ 386 00:37:34,600 --> 00:37:36,993 - پنج دقیقه - هی، مرد 387 00:37:37,167 --> 00:37:39,648 پنج دقیقه لعنتی، پل 388 00:37:46,307 --> 00:37:48,657 هی! 389 00:37:51,225 --> 00:37:52,835 خفه شو! 390 00:37:53,009 --> 00:37:55,142 هی، هی، هی، هی. چه مرگته مرد؟ 391 00:37:55,316 --> 00:37:57,536 هی، باید بری 392 00:37:57,710 --> 00:38:00,887 یه دقیقه صبر کن لعنتی من بیست و پنج دلار بهت دادم 393 00:38:05,761 --> 00:38:07,937 عزیزم 394 00:38:09,156 --> 00:38:13,073 تو تمام عمرم اینقدر خجالت نکشیده بودم 395 00:38:20,385 --> 00:38:22,561 میدونی چیه پولی؟ 396 00:38:22,735 --> 00:38:24,693 تو یه عوضی هستی 397 00:38:24,867 --> 00:38:27,653 و همیشه یه عوضی بودی 398 00:38:55,420 --> 00:38:57,073 خوش برگشتی خونه... 399 00:39:00,033 --> 00:39:01,774 پولی 400 00:39:19,444 --> 00:39:21,794 هوف 401 00:40:06,055 --> 00:40:08,144 هوم... 402 00:40:21,810 --> 00:40:23,464 نیکی 403 00:40:25,727 --> 00:40:28,164 فکر کردم از دستت دادم، رفیق 404 00:40:28,338 --> 00:40:30,906 هی، خوشحالم میبینمت 405 00:40:31,777 --> 00:40:33,082 حالت خوبه مرد؟ 406 00:40:35,215 --> 00:40:37,304 باشه مرد. حالت خوبه؟ 407 00:40:37,478 --> 00:40:39,567 ببخشید 408 00:40:39,741 --> 00:40:41,351 چه بلایی سرت اومده مرد؟ 409 00:40:43,397 --> 00:40:44,703 حتی نمیدونم از کجا شروع کنم 410 00:40:47,836 --> 00:40:49,969 با یه آبجو شروع کن، هوم؟ 411 00:40:50,970 --> 00:40:52,928 بشین 412 00:41:08,074 --> 00:41:10,250 شنیدم بنی رو انداختی بیرون 413 00:41:10,424 --> 00:41:12,121 چی؟ نه، نه 414 00:41:12,295 --> 00:41:13,969 بهترین اتفاقی بود که برای اون مفت‌خور حرومزاده افتاد 415 00:41:13,993 --> 00:41:15,168 اگه از من بپرسی 416 00:41:15,342 --> 00:41:16,648 هوم 417 00:41:16,822 --> 00:41:19,172 هوم. به آلبومم گوش دادی؟ 418 00:41:20,608 --> 00:41:23,916 اِم، آره. آره. گوش دادم... 419 00:41:27,180 --> 00:41:29,269 میخوای پسش بدم؟ 420 00:41:29,443 --> 00:41:32,011 نه، مال خودته مرد. من بهت دادمش 421 00:41:32,185 --> 00:41:35,405 آه، درسته. درسته 422 00:41:35,580 --> 00:41:38,234 باید... باید بذاریمش؟ 423 00:41:38,408 --> 00:41:41,281 فقط میخواستم نظرت رو بدونم، همین 424 00:41:41,455 --> 00:41:45,285 آه مرد، عالیه. عاشقش شدم 425 00:41:45,459 --> 00:41:46,852 ناراحت نمیشم 426 00:41:47,026 --> 00:41:48,767 اگه هنوز وقت نکردی گوش بدی، پولی 427 00:41:57,210 --> 00:41:59,517 یه اتفاقی برام افتاده 428 00:42:01,083 --> 00:42:02,215 دوباره سوزاک گرفتی؟ 429 00:42:02,389 --> 00:42:04,783 چی؟ نه. دوباره؟ 430 00:42:04,957 --> 00:42:09,265 دارم سر به سرت میذارم مرد. چی شده؟ 431 00:42:10,528 --> 00:42:13,531 بیا، میدونی که میتونی هر چیزی رو بهم بگی، پولی 432 00:42:19,972 --> 00:42:21,930 حافظه‌مه 433 00:42:22,104 --> 00:42:23,497 دارم همه چیزو از دست میدم 434 00:42:23,671 --> 00:42:25,934 انگار حتی اسم خودمم یادم نمیاد 435 00:42:26,108 --> 00:42:27,457 خب، چی شده؟ 436 00:42:27,632 --> 00:42:29,000 نمیدونم مرد. یه جور تصادف 437 00:42:29,024 --> 00:42:30,330 یه جایی گیر افتاده بودم 438 00:42:30,504 --> 00:42:32,506 یه جایی تو یه شهر کوچیک تو اوهایو 439 00:42:32,680 --> 00:42:34,726 اوهایو؟ کابوسه 440 00:42:34,900 --> 00:42:36,878 میدونی، و فکر کردم اگه بتونم برم نیویورک، میدونی 441 00:42:36,902 --> 00:42:38,599 همه چی برمیگرده، ولی، ولی برنگشته 442 00:42:38,773 --> 00:42:42,995 - میدونی، اینجام و... - هی. هی. منو که یادت اومد 443 00:42:43,169 --> 00:42:45,954 معلومه که تو رو یادم اومد 444 00:42:46,128 --> 00:42:47,695 ولی هیچی دیگه یادم نمیاد 445 00:42:47,869 --> 00:42:49,829 به خاطر خدا مرد، اینقدر نگران نباش 446 00:42:49,915 --> 00:42:52,395 میبریمت پیش یه دکتر. درستش میکنه 447 00:42:52,570 --> 00:42:55,224 این جور چیزا راحت درست میشن 448 00:42:55,398 --> 00:42:58,793 مهم اینه که منو داری، درسته؟ 449 00:42:58,967 --> 00:43:03,102 و هیچکس مثل من نمیشناستت و اگه من میشناسمت، که میشناسم 450 00:43:03,276 --> 00:43:06,409 نمیخوای هپی آور پونی رو از دست بدی 451 00:43:06,584 --> 00:43:10,152 بیا پولی کریسمسه 452 00:43:11,197 --> 00:43:13,155 بیا تو حال و هواش 453 00:43:14,287 --> 00:43:16,245 باشه، باشه 454 00:43:20,423 --> 00:43:22,034 - خوبی؟ - آره 455 00:43:22,208 --> 00:43:23,513 مرد منی. بیا 456 00:43:39,268 --> 00:43:41,227 همه اینجان مرد 457 00:43:42,532 --> 00:43:43,838 خیلی شلوغه 458 00:43:44,012 --> 00:43:46,841 همینه دیگه پولی. یه باره 459 00:43:49,278 --> 00:43:51,280 - ببین کی اینجاست - هی! 460 00:43:53,239 --> 00:43:54,414 ببین کیو آوردم 461 00:43:54,588 --> 00:43:58,244 هی، من، اِم، پلم 462 00:44:01,508 --> 00:44:03,815 هنوزم حالشو داری، هوم پولی؟ 463 00:44:03,989 --> 00:44:05,686 کدوم گوری بودی مرد؟ 464 00:44:05,860 --> 00:44:07,403 نمیبینی، معلومه که 465 00:44:07,427 --> 00:44:09,255 یه جایی تو اروپا بوده این سبیلو درآورده 466 00:44:09,429 --> 00:44:11,953 - به نظر فرانسه میاد - شایدم اسپانیا؟ 467 00:44:12,127 --> 00:44:13,694 بیا. بشین مرد 468 00:44:13,868 --> 00:44:15,783 راحت باش. بیا 469 00:44:15,957 --> 00:44:18,133 - باشه - کتتو دربیار 470 00:44:19,265 --> 00:44:20,985 هی پولی، میدونی چند روز پیش کیو دیدم 471 00:44:21,049 --> 00:44:25,097 - که یاد تو افتادم؟ - کیو؟ 472 00:44:25,271 --> 00:44:27,621 آقا خواهش میکنم، میشه دو پنی بهم بدید؟ 473 00:44:27,795 --> 00:44:30,580 یه شیلینگ، خواهش میکنم؟ 474 00:44:30,755 --> 00:44:32,234 - بیا صداشو دربیار - درش بیار 475 00:44:32,408 --> 00:44:34,106 - صداشو دربیار - مثل همون موقع درش بیار 476 00:44:34,280 --> 00:44:36,325 - مثل چی؟ - بیا، یادته دیگه 477 00:44:36,499 --> 00:44:39,720 گدا، گدا، یادته؟ 478 00:44:39,894 --> 00:44:43,028 یه بی‌خانمان، سنت مارکس. صداشو درمیاری 479 00:44:43,202 --> 00:44:45,639 ازش پول گدایی میکنی خیلی باحاله 480 00:44:45,813 --> 00:44:49,687 چرا... چرا این خنده‌داره؟ 481 00:44:49,861 --> 00:44:51,906 چی؟ جوک خودته 482 00:44:52,080 --> 00:44:54,866 چیه الان خیلی بالاتر از خندیدنی؟ 483 00:44:55,040 --> 00:44:58,043 هی رفیق، چرا نمیری چندتا آبجو نمیگیری، هوم؟ 484 00:44:58,217 --> 00:45:00,480 آره، حتماً 485 00:45:02,003 --> 00:45:03,570 کس دیگه چیزی نمیخواد؟ 486 00:45:03,744 --> 00:45:06,051 اگه زحمتی نیست منم یکی دیگه میخورم 487 00:45:08,357 --> 00:45:10,490 سه تا آبجو، لطفاً 488 00:45:20,805 --> 00:45:22,632 هی غریبه 489 00:45:22,807 --> 00:45:24,417 یه سیگار داری برای یه دختر تنها 490 00:45:24,591 --> 00:45:27,725 که دوست پسرش یادش رفته کریسمس رو تبریک بگه؟ 491 00:45:46,178 --> 00:45:49,529 باید برگردم پیش دوستام. کریسمس مبارک 492 00:45:55,622 --> 00:45:57,363 آه، ممنون مرد 493 00:45:57,537 --> 00:45:59,857 داشتم بهشون میگفتم یه کم سوال پیچت نکنن 494 00:46:05,806 --> 00:46:07,634 - مرسی پولی - آره 495 00:46:07,808 --> 00:46:11,594 - هی بچه‌ها، موقتیه - آره، معلومه 496 00:46:11,769 --> 00:46:12,769 - به سلامتی - به سلامتی 497 00:46:12,857 --> 00:46:15,250 به سلامتی 498 00:46:15,903 --> 00:46:18,993 هی پولی، شاید یادت نیاد، صد دلار بهم بدهکاری 499 00:46:19,167 --> 00:46:21,691 آره، تو هزار دلار بهم بدهکاری یادت نمیاد 500 00:46:21,866 --> 00:46:22,906 - ببخشید، ببخشید - باور کن 501 00:46:24,782 --> 00:46:25,608 شوخی بود 502 00:46:25,783 --> 00:46:29,917 بیخیال. ولش کن 503 00:46:33,791 --> 00:46:35,357 اون دختره توعه داداش 504 00:46:35,531 --> 00:46:37,707 اون ریتاست 505 00:46:37,882 --> 00:46:39,202 اشکال نداره، خودم باهاش حرف میزنم 506 00:46:39,231 --> 00:46:42,582 نه نه نه، اون دختر منه 507 00:46:42,756 --> 00:46:45,063 - مطمئنی؟ - آره 508 00:46:53,680 --> 00:46:55,247 صبر کن! 509 00:46:57,336 --> 00:46:59,207 خواهش میکنم صبر کن! 510 00:47:04,430 --> 00:47:05,823 دستتو بکش عوضی! 511 00:47:11,176 --> 00:47:13,265 پل؟ 512 00:47:13,439 --> 00:47:15,528 مریضی یا یه چیزیت شده؟ 513 00:47:16,921 --> 00:47:19,967 ریتا، نه، من فقط... 514 00:47:21,577 --> 00:47:24,406 ریتا صبر کن. آره، آره من مریضم 515 00:47:25,625 --> 00:47:28,193 - منظورت چیه؟ - ببین، متاسفم 516 00:47:28,367 --> 00:47:31,413 م-من تو رو یادم نمیومد 517 00:47:31,587 --> 00:47:34,373 - آره، معلومه که مریضی - نه، راست میگم 518 00:47:34,547 --> 00:47:36,157 - من تصادف کردم - اوه، جدی؟ 519 00:47:36,331 --> 00:47:38,681 پس چرا دنبالم دویدی اگه منو یادت نمیومد؟ 520 00:47:41,510 --> 00:47:43,599 فکر کردم یه نفر دیگه‌ای 521 00:47:45,384 --> 00:47:47,342 چه بلایی سرت اومده پولی؟ 522 00:47:47,516 --> 00:47:49,562 میدونم تنها دخترت من نبودم 523 00:47:49,736 --> 00:47:53,000 ولی حداقل دروغات بهتر بود 524 00:47:55,133 --> 00:47:57,483 زود خوب شو، باشه؟ 525 00:48:26,468 --> 00:48:28,296 پل 526 00:49:20,740 --> 00:49:22,263 آره. سلام 527 00:49:22,437 --> 00:49:25,658 ممکنه؟ واقعا خودشه؟ 528 00:49:25,832 --> 00:49:27,312 روز قشنگیه آقا 529 00:49:27,486 --> 00:49:29,009 یعنی پل کول یکی یدونه 530 00:49:29,183 --> 00:49:31,359 بالاخره افتخار داده اومده پیشمون؟ 531 00:49:31,533 --> 00:49:33,144 آره اومده 532 00:49:33,318 --> 00:49:35,842 کدوم گوری بودی عزیزم؟ 533 00:49:36,016 --> 00:49:38,236 اوم، لندن، پاریس 534 00:49:38,410 --> 00:49:40,151 منو که میشناسی، نمیتونم درست تشخیصشون بدم 535 00:49:40,325 --> 00:49:45,243 صبر کن! باید حضوری این داستانو بشنوم 536 00:49:45,417 --> 00:49:49,160 اول بیا دفترم. قهوه مهمون من، باشه؟ 537 00:49:49,334 --> 00:49:54,992 باشه، ولی میشه یادم بندازی دفترت کجاست؟ 538 00:49:55,166 --> 00:49:57,081 وای عزیزم، تو دیگه خیلی نا امیدم کردی 539 00:49:57,255 --> 00:50:00,736 ۱۰۶ غربی، خیابون ۴۵، طبقه دهم 540 00:50:00,910 --> 00:50:04,088 و منو بیشتر از این منتظر نذار 541 00:50:13,358 --> 00:50:15,490 این یه روحه؟ 542 00:50:16,926 --> 00:50:19,799 نه، متاسفانه فقط خودمم 543 00:50:20,452 --> 00:50:23,977 بیا تو عزیزم 544 00:50:26,458 --> 00:50:30,853 خدای من، چه بلایی سرت اومده؟ 545 00:50:31,028 --> 00:50:34,944 باید حدود ۲۰ کیلو کم کرده باشی 546 00:50:35,119 --> 00:50:39,906 در واقع بهت میاد. لاغر و استخونی، شبیه وودی استراود 547 00:50:41,560 --> 00:50:44,824 خب بشین، بشین عزیزم! لطفاً 548 00:50:46,260 --> 00:50:49,829 پس چه اتفاقی افتاد عزیزم؟ 549 00:50:50,003 --> 00:50:52,962 رفقای نیویورکیتو یادت رفته؟ 550 00:50:53,137 --> 00:50:55,487 اوه، اوه، چطور میتونم فراموش کنم؟ 551 00:50:58,533 --> 00:51:01,971 ببین، نیازی نیست خجالت بکشی 552 00:51:02,146 --> 00:51:05,758 - من میدونم چی شده عزیزم - میدونی؟ 553 00:51:05,932 --> 00:51:09,457 گربا زنگ زد. بهم گفت عاشق شدی 554 00:51:09,631 --> 00:51:12,721 ولی میخوام از زبون خودت بشنوم 555 00:51:14,941 --> 00:51:19,772 من، اوم، آره با یکی آشنا شدم، یه دختر خیلی خوب 556 00:51:19,946 --> 00:51:23,297 یه دختر خیلی خوب متاهل، اونطور که شنیدم 557 00:51:23,471 --> 00:51:24,994 - متاهل؟ - شنیدم شوهرش 558 00:51:25,169 --> 00:51:26,822 فکر نمیکرد خیلی خوب باشه 559 00:51:26,996 --> 00:51:31,044 شنیدم تو یه سوئیت لوکس تو بیمارستان عمومی بستریت کرده 560 00:51:32,132 --> 00:51:35,309 ولی باید زنگ میزدی، میدونی، خیلی نگران بودم 561 00:51:35,483 --> 00:51:37,442 و بعد، دیشب نیک بهم زنگ زد 562 00:51:37,616 --> 00:51:39,705 و بهم گفت که تو یه جور 563 00:51:39,879 --> 00:51:42,534 - مشکل حافظه داری؟ - نه، نه 564 00:51:42,708 --> 00:51:44,908 همه چی فقط یکم گنگه. همین. درست میشه 565 00:51:45,058 --> 00:51:46,625 خب، باید درست شه 566 00:51:46,799 --> 00:51:49,018 یه بازیگر که نتونه دیالوگاشو یاد بگیره به چه دردی میخوره؟ 567 00:51:52,674 --> 00:51:53,893 درست میشه 568 00:51:54,067 --> 00:51:55,851 بهم گفتن موقتیه 569 00:51:58,680 --> 00:52:00,726 - این چیه؟ - فقط یه چیز کوچیکه 570 00:52:00,900 --> 00:52:02,423 که کمک کنه دوباره سرپا شی 571 00:52:02,597 --> 00:52:04,556 اوه ممنون، ولی من-من خوبم. واقعاً... 572 00:52:04,730 --> 00:52:06,471 میخوام برگردم سر کار 573 00:52:06,645 --> 00:52:11,302 اوه، و برمیگردی، تا وقتی من اینجام 574 00:52:11,476 --> 00:52:16,524 بهش بگو پیش پرداخت. میدونم پسش میدی 575 00:52:17,221 --> 00:52:19,701 ممنون، ولی من واقعاً خوبم 576 00:52:19,875 --> 00:52:22,574 باشه، ولی میخوام دکترم معاینه‌ت کنه 577 00:52:22,748 --> 00:52:26,926 پس هماهنگ میکنم و تو حتماً باید بری، قبوله؟ 578 00:52:27,100 --> 00:52:28,493 قبوله 579 00:52:30,973 --> 00:52:36,022 خب، تا حالا دیدی کدوم از خانمهاتو؟ 580 00:52:36,196 --> 00:52:38,764 نه، نه. هیچ خانمی 581 00:52:38,938 --> 00:52:40,853 - حالت خوبه؟ - آره، آره 582 00:52:41,027 --> 00:52:42,987 باشه. سرگیجه نداری یا مردمک چشمات گشاد نشده؟ 583 00:52:43,116 --> 00:52:44,944 نه، خوب به نظر میای. برام راه برو 584 00:52:45,118 --> 00:52:47,512 مستقیم راه برو. مستقیم 585 00:52:47,686 --> 00:52:51,603 دستاتو باز کن. وودی استراود! 586 00:53:29,815 --> 00:53:33,906 - هی - هنوز آماده نشدی؟ 587 00:53:34,080 --> 00:53:35,386 بجنب مرد. دیر شد 588 00:53:35,560 --> 00:53:36,560 دیر؟ 589 00:53:36,691 --> 00:53:38,215 شب سال نو 590 00:53:38,389 --> 00:53:44,003 اوه. درسته، آم، آره. فقط، فقط یه دقیقه بهم وقت بده 591 00:53:46,353 --> 00:53:47,354 این آهنگ منه؟ 592 00:53:47,528 --> 00:53:50,966 هست؟ عالیه 593 00:53:51,140 --> 00:53:56,189 هی، ام، نیکی، میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 594 00:53:56,363 --> 00:53:58,539 هرچی میخوای، پولی 595 00:54:01,760 --> 00:54:04,545 چی درباره من یادت میاد؟ 596 00:54:04,719 --> 00:54:06,243 منظورت چیه؟ 597 00:54:08,897 --> 00:54:13,859 میدونی، مثلاً، یه چیز شخصی از قبل 598 00:54:14,033 --> 00:54:16,078 تو جز موسیقی خوب گوش میدی 599 00:54:16,253 --> 00:54:19,995 آره، ولی دیگه چی؟ مثلاً... 600 00:54:20,822 --> 00:54:23,912 من چجور آدمی هستم؟ 601 00:54:24,086 --> 00:54:26,263 یا عیسی مسیح پل، من از کجا بدونم؟ 602 00:54:26,437 --> 00:54:28,221 تو رفیق منی 603 00:54:28,395 --> 00:54:33,357 آره. من رفیقتم، آره من دوست دخترت نیستم 604 00:54:33,531 --> 00:54:37,230 جدی؟ 605 00:54:37,404 --> 00:54:40,015 نمیتونی هیچی درباره شخصیتم بهم بگی 606 00:54:40,189 --> 00:54:43,454 به جز اینکه جز دوست دارم؟ 607 00:54:43,628 --> 00:54:45,717 بیا بریم مهمونی داداش 608 00:54:45,891 --> 00:54:49,460 گروه منتظر منه. هیلی هم همینطور 609 00:54:52,027 --> 00:54:56,684 ببین، من... فکر نکنم آماده مهمونی باشم 610 00:54:56,858 --> 00:54:59,687 چی داری میگی؟ 611 00:54:59,861 --> 00:55:02,124 هیچی، ببخشید 612 00:55:02,299 --> 00:55:05,214 ببین، چطوره یکم آماده‌ت کنم؟ 613 00:55:05,389 --> 00:55:07,695 - باشه - خوبه 614 00:55:07,869 --> 00:55:10,698 کی مهمونی رو گرفته؟ 615 00:55:10,872 --> 00:55:12,831 یارو از بار 616 00:55:13,005 --> 00:55:16,400 بابا، کریسمس با "هد" قافیه میشه 617 00:55:16,574 --> 00:55:18,358 - فرد - آفرین 618 00:55:18,532 --> 00:55:22,884 پولی، اونا رفیقاتن آروم باش، خودت باش 619 00:55:48,954 --> 00:55:52,566 تو همون پسر فراموشکاره‌ای، درسته؟ 620 00:55:52,740 --> 00:55:56,309 آره، اوم، درسته 621 00:55:56,483 --> 00:55:59,312 ببخشید. اسمتو یادم رفته 622 00:55:59,486 --> 00:56:01,575 تعجبی نداره 623 00:56:01,749 --> 00:56:04,230 من با بیلی لومیسم. اونو یادته؟ 624 00:56:04,404 --> 00:56:07,625 فکر نکنم یادم بیاد 625 00:56:07,799 --> 00:56:13,370 اون همونیه که اونجاست، داره سعی میکنه میزبانو مخ بزنه 626 00:56:14,501 --> 00:56:16,416 هوم 627 00:56:18,244 --> 00:56:20,464 پس واقعاً فراموشی داری؟ 628 00:56:20,638 --> 00:56:23,684 اوم، آره، آره. واقعاً... واقعاً دارم 629 00:56:23,858 --> 00:56:27,558 - ضربه به سر رو امتحان کردی؟ - چی؟ 630 00:56:27,732 --> 00:56:31,431 میدونی، مثل فیلما؟ ضربه اول، فراموشی میگیری 631 00:56:31,605 --> 00:56:33,738 بعد با ضربه دوم، همه چی برمیگرده 632 00:56:33,912 --> 00:56:35,304 آه، درسته 633 00:56:35,479 --> 00:56:38,482 نه، ببین، من بعضی چیزا یادمه، پس... 634 00:56:38,656 --> 00:56:42,399 اوه، پس اونقدرام بد نیست؟ 635 00:56:42,573 --> 00:56:46,751 مثلاً، اگه اسممو بهت بگم، یادت میمونه، درسته؟ 636 00:56:46,925 --> 00:56:48,361 یه مدت 637 00:56:48,535 --> 00:56:52,931 خب پس، اگه یه کار یکم 638 00:56:53,105 --> 00:56:55,107 به یادموندنی‌تر بکنم چی؟ 639 00:56:55,281 --> 00:56:58,284 مثلاً همه لباسامو دربیارم؟ 640 00:56:59,633 --> 00:57:03,420 یا نوشیدنیمو بریزم رو سرت؟ اوپس 641 00:57:04,682 --> 00:57:06,901 یا خونه رو آتیش بزنم؟ 642 00:57:09,469 --> 00:57:11,297 آره، خب 643 00:57:11,471 --> 00:57:15,040 احتمالاً اونو یه مدت بیشتر یادم میمونه 644 00:57:16,607 --> 00:57:20,001 خب، من جودی فیتزگیبونزم. گرفتی؟ 645 00:57:20,175 --> 00:57:23,483 اوهوم 646 00:57:23,657 --> 00:57:25,877 پس بگو 647 00:57:26,965 --> 00:57:30,316 اوم، جودی فیتزگیبونز 648 00:57:33,711 --> 00:57:35,669 اوه، نه. نچ نچ 649 00:57:35,843 --> 00:57:40,457 صداتو گوش کن. ترسیدی، نه؟ 650 00:57:42,023 --> 00:57:44,243 دارم شوخی میکنم 651 00:57:44,417 --> 00:57:46,941 میدونی، یه جورایی خوش شانسی 652 00:57:47,115 --> 00:57:50,467 که میتونی چیزا رو فراموش کنی 653 00:57:50,641 --> 00:57:54,819 خیلی چیزا هست که ترجیح میدم فراموش کنم 654 00:57:55,472 --> 00:57:57,996 - نپرس - نمیپرسم 655 00:57:58,170 --> 00:58:01,652 - من باید برم... - هنوز اسممو یادته؟ 656 00:58:01,826 --> 00:58:04,132 اوهوم 657 00:58:04,306 --> 00:58:08,267 اوم... اوه... 658 00:58:09,660 --> 00:58:15,100 فیتز... 659 00:58:17,015 --> 00:58:19,496 گیبونز، فیتزگیبونز 660 00:58:22,629 --> 00:58:24,588 و؟ 661 00:58:36,730 --> 00:58:38,730 - اینو حتماً یادت میمونه! - صبر کن، صبر کن! 662 00:58:38,819 --> 00:58:40,908 باشه، باشه! صبر کن، صبر کن! 663 00:58:41,082 --> 00:58:42,301 چه خبرته مرد؟ 664 00:58:42,475 --> 00:58:44,129 چه غلطی داری میکنی، هان؟ 665 00:58:47,436 --> 00:58:48,829 آه! 666 00:58:49,003 --> 00:58:50,744 لعنتی 667 00:58:52,964 --> 00:58:54,835 فکر کردی کی هستی، هان؟ 668 00:59:21,035 --> 00:59:23,168 سردرد داشتی؟ 669 00:59:23,342 --> 00:59:24,430 نه 670 00:59:24,604 --> 00:59:26,301 مشکل خواب داری؟ 671 00:59:26,475 --> 00:59:27,651 نه 672 00:59:27,825 --> 00:59:33,047 من اوم... گاهی اوقات خواب بد میبینم 673 00:59:33,221 --> 00:59:36,834 ولی وقتی بیدار میشم یادم نمیاد 674 00:59:37,748 --> 00:59:41,055 میخوام نارکوآنالیز روت امتحان کنم 675 00:59:42,491 --> 00:59:43,623 اگه فکر میکنید کمک میکنه 676 00:59:43,797 --> 00:59:47,105 ممکنه حافظه‌ت رو یکم باز کنه 677 00:59:47,279 --> 00:59:49,542 حداقل موقتاً 678 00:59:49,716 --> 00:59:51,500 ببین، من نمیتونم بگم 679 00:59:51,675 --> 00:59:56,288 هیچکس نمیتونه بگه وضعیتت بهتر میشه یا نه، پل 680 00:59:56,462 --> 00:59:59,726 یا اگه بشه، کی میشه 681 00:59:59,900 --> 01:00:03,338 پس شما... فکر میکنید ممکنه هیچوقت خوب نشم؟ 682 01:00:03,512 --> 01:00:05,602 خب، متاسفم که باید بهت بگم 683 01:00:05,776 --> 01:00:08,822 ولی یه احتماله 684 01:00:10,258 --> 01:00:12,609 حتماً یه راهی هست 685 01:00:18,832 --> 01:00:21,792 این حکم مرگ نیست، پل 686 01:00:21,966 --> 01:00:25,273 تو محکوم به مرگ نیستی 687 01:00:27,014 --> 01:00:30,017 خب شاید بتونی از نو شروع کنی، یه چیز دیگه بشی 688 01:00:30,191 --> 01:00:32,933 - اینم یه نگاهه - ولی من بازیگرم 689 01:00:33,107 --> 01:00:35,283 این منم 690 01:00:35,457 --> 01:00:37,895 این چیزیه که قراره باشم 691 01:00:38,069 --> 01:00:40,158 چیکار دیگه‌ای میتونم بکنم؟ 692 01:00:40,898 --> 01:00:42,551 دراز بکش حالا 693 01:00:42,726 --> 01:00:46,773 ببینیم سرم نارکو میتونه جوابی بده 694 01:00:46,947 --> 01:00:49,558 اینو میزنیم تو دستت 695 01:00:49,733 --> 01:00:51,648 و بعد من چند دقیقه میرم بیرون 696 01:00:51,822 --> 01:00:54,128 تا سرم اثر کنه 697 01:00:57,131 --> 01:00:59,090 آروم باش. بریم 698 01:01:03,790 --> 01:01:06,663 - برمیگردم - باشه 699 01:01:36,910 --> 01:01:40,740 صدامو میشنوی، پل؟ 700 01:01:40,914 --> 01:01:44,135 بله 701 01:01:44,309 --> 01:01:47,268 لطفاً اسم کاملت رو بگو 702 01:01:47,442 --> 01:01:49,923 پل کول 703 01:01:50,097 --> 01:01:53,579 پل ادوین کول. 704 01:01:53,753 --> 01:01:56,930 چه بلایی سرت اومده، پل؟ 705 01:01:57,104 --> 01:01:59,150 نمی‌دونم. 706 01:02:02,544 --> 01:02:04,633 بیا بریم عقب‌تر. 707 01:02:04,808 --> 01:02:09,160 هرچی از پدر و مادرت یادت میاد رو بگو. 708 01:02:20,388 --> 01:02:23,565 مراسم خاکسپاری. 709 01:02:30,616 --> 01:02:34,663 برق تابوت زیر نور آفتاب. 710 01:02:36,622 --> 01:02:39,233 خواب‌های بد می‌بینی، مگه نه پل؟ 711 01:02:44,238 --> 01:02:45,718 آره. 712 01:02:45,892 --> 01:02:50,288 درباره چی هستن؟ 713 01:02:50,462 --> 01:02:53,900 توی تاریکی‌ام. 714 01:02:54,074 --> 01:02:56,729 تنهام. 715 01:02:56,903 --> 01:03:00,951 مطمئنی کس دیگه‌ای اونجا نیست؟ 716 01:03:06,217 --> 01:03:09,742 ادنا؟ 717 01:03:11,048 --> 01:03:14,355 بعضی وقتا ادنا هست. 718 01:03:14,529 --> 01:03:18,795 درباره ادنا بهم بگو. 719 01:03:19,752 --> 01:03:22,711 داره چیکار می‌کنه؟ 720 01:03:24,409 --> 01:03:26,803 داره دنبالم می‌گرده. 721 01:03:26,977 --> 01:03:29,762 ادنا! 722 01:03:32,765 --> 01:03:36,073 اشکال نداره. فقط سعی کن آروم باشی. 723 01:03:41,252 --> 01:03:44,168 چرا نمی‌تونه تو رو ببینه، پل؟ 724 01:03:50,043 --> 01:03:52,480 ادنا! 725 01:03:57,442 --> 01:03:59,966 تو چجور آدمی هستی، پل؟ 726 01:04:04,014 --> 01:04:07,408 - الو؟ - برات یه کار پیدا کردم عزیزم. 727 01:04:07,582 --> 01:04:09,497 - همین فردا! - جدی؟ 728 01:04:09,671 --> 01:04:11,456 - یه کار بازیگری؟ - معلومه. 729 01:04:11,630 --> 01:04:13,240 تو بازیگری، مگه نه؟ 730 01:04:13,414 --> 01:04:15,286 آره، معلومه. 731 01:04:15,460 --> 01:04:17,810 خب باید باشی، بعد این همه زحمتی که برات کشیدم. 732 01:04:17,984 --> 01:04:20,378 ببین، هربی مسئول اصلیته. هربی رو یادته؟ 733 01:04:20,552 --> 01:04:23,076 هربی؟ فکر... فکر نکنم. 734 01:04:23,250 --> 01:04:25,426 کوتاه قده، حدود ۱۶۵، عینکیه. 735 01:04:25,600 --> 01:04:27,864 حتی تو هم می‌تونی اینو یادت بمونه، مگه نه عزیزم؟ 736 01:04:28,038 --> 01:04:30,823 آره، آره. 737 01:04:30,997 --> 01:04:33,478 ببین، نقش ساده‌ایه، 738 01:04:33,652 --> 01:04:36,046 ولی مهم هم هست. 739 01:04:36,220 --> 01:04:38,787 این اولین قدم برگشتته. 740 01:04:38,962 --> 01:04:39,963 حالم خوب میشه. 741 01:04:40,137 --> 01:04:41,703 می‌دونم که میشی. 742 01:04:41,878 --> 01:04:45,098 من وقتی یه ستاره می‌بینم می‌شناسمش. 743 01:05:27,836 --> 01:05:29,708 ۱۵ دقیقه عقبیم! 744 01:05:29,882 --> 01:05:31,362 بازیگر من کجاست؟ 745 01:05:31,536 --> 01:05:33,016 خب، برگردید سر جاهاتون! برگردید به یک! 746 01:05:33,190 --> 01:05:36,062 هی! با این کارت یکی رو به کشتن میدی! 747 01:05:54,820 --> 01:05:56,169 آدمایی که استخدام می‌کنیم، 748 01:05:56,343 --> 01:05:58,650 اصلاً در حد و اندازه نیستن، باشه؟ 749 01:05:58,824 --> 01:06:00,695 ما کلی پول در میاریم. 750 01:06:11,924 --> 01:06:13,882 عزیزم! 751 01:06:14,057 --> 01:06:16,146 هربی. 752 01:06:16,320 --> 01:06:18,385 الان وقت گپ زدن نیست. بیا مستقیم بریم 753 01:06:18,409 --> 01:06:19,627 - گریم، باشه؟ - باشه. 754 01:06:19,801 --> 01:06:21,241 احتمالاً قبل ناهار ازت استفاده می‌کنیم. 755 01:06:21,281 --> 01:06:22,804 - آماده میشی؟ - آره. 756 01:06:22,979 --> 01:06:25,068 باشه، بریم. 757 01:06:25,242 --> 01:06:26,721 بیا. 758 01:06:33,598 --> 01:06:36,470 زود باش عزیزم. تند تند، لطفاً، تند. 759 01:06:36,644 --> 01:06:37,906 بیا. 760 01:06:40,692 --> 01:06:42,476 اینجاست. 761 01:06:47,438 --> 01:06:48,787 پل، خیلی وقته ندیدمت. 762 01:06:48,961 --> 01:06:50,615 بعداً باید حسابی حرف بزنیم، باشه عزیزم؟ 763 01:06:50,789 --> 01:06:52,051 - چاو. - باشه. 764 01:06:52,225 --> 01:06:54,662 خب. تو کی هستی؟ 765 01:06:54,836 --> 01:06:57,752 اوم. من، اِم، پل کول‌ام. 766 01:06:57,926 --> 01:07:01,191 پل کول. کی؟ نه، نه. 767 01:07:01,365 --> 01:07:04,063 توی نمایش. توی این لعنتی کی هستی؟ 768 01:07:04,237 --> 01:07:05,934 هیچکی بهم نگفته. 769 01:07:06,109 --> 01:07:07,284 ای بابا. 770 01:07:07,458 --> 01:07:08,858 چطوری انتظار دارن گریمت کنم 771 01:07:08,937 --> 01:07:10,548 وقتی نمی‌دونم کی هستی؟ 772 01:07:10,722 --> 01:07:11,462 همینجا وایسا. 773 01:07:11,636 --> 01:07:12,941 باشه. 774 01:07:19,948 --> 01:07:23,996 آها، تو مرد محکوم به مرگی. 775 01:07:24,170 --> 01:07:25,302 این یه جور شوخیه؟ 776 01:07:25,476 --> 01:07:27,478 فکر می‌کنی وقت شوخی دارم؟ 777 01:07:27,652 --> 01:07:29,393 مشکلی داری؟ 778 01:07:29,567 --> 01:07:30,742 چته تو، دیوونه‌ای؟ 779 01:07:30,916 --> 01:07:33,310 نه، فقط یه جورایی تصادفیه. 780 01:07:33,484 --> 01:07:36,617 الان دیگه حرف نزن. باید صورتت رو درست کنم. 781 01:07:39,011 --> 01:07:41,492 اوه. 782 01:07:41,666 --> 01:07:45,322 یه دقیقه! وای خدا. 783 01:07:50,631 --> 01:07:52,851 تموم شد. 784 01:07:55,375 --> 01:07:58,509 اگه خواستن دستات هم درست شه، برگرد. 785 01:07:58,683 --> 01:08:02,643 اگه چیزی نگفتن، تو هم چیزی نگو. 786 01:08:18,355 --> 01:08:20,202 بیا، برو کنار. باید حرکت کنیم! 787 01:08:20,226 --> 01:08:21,923 اگه چرت بعدازظهرم رو نزنم، 788 01:08:22,098 --> 01:08:25,057 خیلی بداخلاق میشم. وقتی بداخلاق بشم، خوشحال نیستم. 789 01:08:25,231 --> 01:08:27,277 باید چرت بزنم. باید انرژی بگیرم، عزیزم. 790 01:08:27,451 --> 01:08:28,539 لطفاً! 791 01:08:28,713 --> 01:08:30,541 وای، عالی شدی. بیا! 792 01:08:30,715 --> 01:08:33,979 زود باش، کارن! کارن! 793 01:08:35,372 --> 01:08:37,678 - این کیه؟ - مرد محکوم به مرگ. 794 01:08:37,852 --> 01:08:40,203 کت و شلوارش رو دوست ندارم. خیلی روشنه. 795 01:08:40,377 --> 01:08:42,509 مرد محکوم باید تیره‌تر باشه، جدی‌تر. 796 01:08:42,683 --> 01:08:45,338 با کت و شلوار راه راه که کسی رو محکوم نمی‌کنن. 797 01:08:45,512 --> 01:08:46,731 - هاروی! - بله؟ 798 01:08:46,905 --> 01:08:49,037 یه کت و شلوار تیره‌تر بده به این یارو، باشه! 799 01:08:52,084 --> 01:08:54,826 - اسمت چیه؟ - اسمم، اِم، پل کوله. 800 01:08:55,000 --> 01:08:56,958 خب پل کول، به کارن نگو من اینو گفتم، 801 01:08:57,133 --> 01:09:01,441 ولی فکر می‌کنم این کت و شلوار راه راه، روشنیش، 802 01:09:01,615 --> 01:09:03,506 سبکیش در واقع یه تضاد قشنگه 803 01:09:03,530 --> 01:09:05,097 با تاریکی مرد محکوم. 804 01:09:05,271 --> 01:09:06,857 اگه از من می‌پرسید، که می‌دونم کسی نمی‌پرسه، 805 01:09:06,881 --> 01:09:08,163 ولی برای همین بهم پول میدن. 806 01:09:08,187 --> 01:09:09,710 فقط یه ایده شخصی بود. 807 01:09:09,884 --> 01:09:12,452 اگه دست من بود، که البته نیست. 808 01:09:12,626 --> 01:09:13,626 باشه. 809 01:09:13,758 --> 01:09:15,716 پل کول رو دارم، مرد محکوم. 810 01:09:15,890 --> 01:09:17,849 درباره دست‌ها حرف زدی؟ 811 01:09:18,023 --> 01:09:22,680 - کت و شلوارها کجان؟ - چی؟ 812 01:09:22,854 --> 01:09:25,378 منظورش لباس‌هاست. 813 01:09:25,552 --> 01:09:27,206 چرا نگفت لباس‌ها؟ 814 01:09:36,650 --> 01:09:38,870 داری چیکار می‌کنی؟ 815 01:09:39,044 --> 01:09:42,656 بهم گفتن یه کت و شلوار تیره‌تر لازمه. 816 01:09:45,181 --> 01:09:47,879 لباسات رو دربیار. اونجا منتظر باش. 817 01:10:06,289 --> 01:10:08,508 بهترین کاری که تونستم بکنم، عزیزم. 818 01:10:17,474 --> 01:10:21,129 من راه راهه رو بیشتر دوست دارم، ولی کارن خوشحال میشه. 819 01:10:21,304 --> 01:10:22,584 هی، می‌دونی دیالوگم چیه؟ 820 01:10:22,696 --> 01:10:23,915 من نمی‌دونم... کارن باید بدونه. 821 01:10:24,089 --> 01:10:25,351 خیلی بهتر شد. 822 01:10:25,525 --> 01:10:26,676 کت و شلوار بدی نیست واسه مردن، نه هاروی؟ 823 01:10:26,700 --> 01:10:28,615 درسته. 824 01:10:29,964 --> 01:10:32,140 ببخشید. میشه بگید دیالوگم چیه؟ 825 01:10:32,315 --> 01:10:34,012 هیس. بیا بریم. 826 01:10:35,970 --> 01:10:37,296 فکر می‌کنم وقتی به دیالوگ برسن، 827 01:10:37,320 --> 01:10:39,844 از درونت میاد بیرون. 828 01:10:40,018 --> 01:10:41,802 فکر نکنم اینجوری بشه. 829 01:10:46,372 --> 01:10:48,113 عالیه. وقتی آماده شدیم صدات می‌کنیم. 830 01:10:48,287 --> 01:10:50,333 ممکنه یکم طول بکشه، پس گریمت رو خراب نکن. 831 01:10:50,507 --> 01:10:52,204 - باشه عزیزم؟ - هنوز دیالوگم رو نگرفتم. 832 01:10:52,378 --> 01:10:53,378 هاروی! 833 01:10:57,992 --> 01:10:59,777 سلام بچه‌ها. 834 01:11:34,899 --> 01:11:36,379 خب بچه‌ها. 835 01:11:36,553 --> 01:11:39,382 می‌تونید برید ناهار، ولی ۱:۳۰ دقیقاً برگردید. 836 01:11:39,556 --> 01:11:41,166 یه ثانیه هم دیر نکنید، باشه؟ 837 01:11:41,340 --> 01:11:43,081 پل، یه وقت دیگه می‌بینمت. 838 01:13:42,766 --> 01:13:43,926 کدوم گوری بودی؟ 839 01:13:44,028 --> 01:13:45,812 بیا! نوبت توئه! 840 01:13:46,465 --> 01:13:49,207 - صبر کن، صبر کن. - لحظه حقیقت. 841 01:13:49,381 --> 01:13:51,775 الان؟ صبر کن، تو دیالوگ رو می‌دونی؟ 842 01:13:51,949 --> 01:13:53,298 هیچکس دیالوگ رو بهم نگفت. 843 01:13:53,472 --> 01:13:54,884 شخصیت از درونت میاد بیرون. 844 01:13:54,908 --> 01:13:56,606 آره، اینو گفتی. تضاد. 845 01:13:56,780 --> 01:13:58,216 آره، دقیقاً. 846 01:14:06,398 --> 01:14:08,139 نوبت توئه! 847 01:14:20,107 --> 01:14:22,109 تو کی هستی؟ مرد محکوم؟ 848 01:14:22,283 --> 01:14:23,459 اِم، بله. 849 01:14:23,633 --> 01:14:26,200 بله، خوبه. خب. بیا اینجا. 850 01:14:26,374 --> 01:14:29,247 همینه. همینجا بشین. 851 01:14:29,421 --> 01:14:32,032 درسته. 852 01:14:32,206 --> 01:14:37,342 مرد محکوم، نشونه‌ت اینه که به دار آویخته شوی تا بمیری. 853 01:14:37,516 --> 01:14:39,387 نه، نه، این نیست. این نشونه... 854 01:14:39,562 --> 01:14:41,085 این نشونه حرفته. 855 01:14:41,259 --> 01:14:44,001 اولین نشونه‌ت اینه که، متهم برخیزد، باشه؟ 856 01:14:44,175 --> 01:14:47,221 پس تو بلند میشی، رو به قاضی می‌ایستی، 857 01:14:47,395 --> 01:14:49,963 قاضی حکم رو صادر می‌کنه، بلا بلا بلا. 858 01:14:50,137 --> 01:14:53,880 و بعد نشونه‌ت اینه که به دار آویخته شوی تا بمیری. 859 01:14:54,054 --> 01:14:57,275 نباید بگیم به دار آویخته شوی تا مرگ؟ 860 01:14:57,449 --> 01:14:59,582 آماتورهای لعنتی. خب اون... 861 01:14:59,756 --> 01:15:01,584 "شوی" رو حذف کن، باشه؟ گرفتی؟ 862 01:15:01,758 --> 01:15:04,151 آره؟ خوبه. باشه، خب. 863 01:15:04,325 --> 01:15:07,415 اِم، و بعد تو و تو، بیاید این طرف. 864 01:15:07,590 --> 01:15:10,201 شما هر کدوم یه بازوش رو می‌گیرید. 865 01:15:10,375 --> 01:15:11,855 از صندلی بلندش می‌کنید، 866 01:15:12,029 --> 01:15:13,869 و بعد باید محکم نگهش دارید. 867 01:15:13,900 --> 01:15:15,293 می‌کشیدش این طرف. 868 01:15:15,467 --> 01:15:18,470 و اینجا، می‌بینی این علامت ضربدر رو؟ 869 01:15:18,644 --> 01:15:21,604 دقیقاً اینجا وایمیستید و می‌چرخید بیرون... 870 01:15:21,778 --> 01:15:23,649 ول کن، ول کن، ول کن. 871 01:15:23,823 --> 01:15:26,957 از دستشون می‌پیچی بیرون، به سمت قاضی حمله می‌کنی. 872 01:15:27,131 --> 01:15:31,875 و اِم، دیالوگت رو داد می‌زنی، واقعاً بلند داد بزن، باشه؟ 873 01:15:32,049 --> 01:15:33,529 گرفتی؟ 874 01:15:33,703 --> 01:15:39,099 - اِم، من، من هنوز نگرفتم. - چی؟ 875 01:15:39,273 --> 01:15:41,667 من-من هنوز دیالوگ رو نگرفتم. 876 01:15:41,841 --> 01:15:45,149 لعنتی. هربی! هربی! 877 01:15:45,323 --> 01:15:47,586 - بله عزیزم؟ - دیالوگش رو نمی‌دونه. 878 01:15:47,760 --> 01:15:51,590 باشه، دیالوگ، اوه، باشه. پس اینجا می‌ذارمش. 879 01:15:51,764 --> 01:15:55,246 و دیالوگت... پل، پل... 880 01:15:55,420 --> 01:15:59,729 دیالوگت اینه، "نمی‌خوام بمیرم." 881 01:15:59,903 --> 01:16:01,339 - گرفتی؟ - نمی‌خوام بمیرم. 882 01:16:01,513 --> 01:16:02,775 ساده‌ست. 883 01:16:02,949 --> 01:16:04,492 ساده‌ست، درسته. واقعاً بلند داد بزن، باشه؟ 884 01:16:04,516 --> 01:16:05,516 درسته. 885 01:16:05,604 --> 01:16:06,604 وقتی اینو گفتی، 886 01:16:06,692 --> 01:16:08,389 دوباره می‌گیرنت، 887 01:16:08,564 --> 01:16:12,132 و می‌برنت این طرف، با عجله می‌برنت بیرون. 888 01:16:12,306 --> 01:16:14,047 آسونه. 889 01:16:14,221 --> 01:16:17,355 باشه، خوبه. فکر کنم همینه، بچه‌ها. 890 01:16:17,529 --> 01:16:19,183 آماده‌اید؟ باشه. 891 01:16:19,357 --> 01:16:23,753 وکیل، قاضی، تماشاچی‌ها، مرد محکوم. 892 01:16:23,927 --> 01:16:28,018 همه آماده‌ن. سوال، مشکلی هست؟ 893 01:16:28,192 --> 01:16:30,324 خوبه، باشه. بیاید یه تمرین خشک بکنیم. 894 01:16:32,936 --> 01:16:35,982 نمی‌خوام بمیرم. نمی‌خوام بمیرم. 895 01:16:36,766 --> 01:16:38,463 نمی‌خوام بمیرم. 896 01:16:39,986 --> 01:16:42,162 نمی‌خوام بمیرم. 897 01:16:43,424 --> 01:16:45,557 نمی‌خوام بمیرم. 898 01:16:45,731 --> 01:16:47,211 دادگاه رسمیت پیدا می‌کند. 899 01:16:47,385 --> 01:16:48,908 نمی‌خوام بمیرم. 900 01:16:49,082 --> 01:16:51,258 قربان، اگه اجازه بدید، موکل من می‌خواد 901 01:16:51,432 --> 01:16:52,956 خلاصه پرونده رو بخونه. 902 01:16:53,130 --> 01:16:55,959 خانواده حق دارن غرامت بگیرن، عالیجناب. 903 01:16:56,133 --> 01:16:58,614 موکل من خیلی پشیمونه 904 01:16:58,788 --> 01:17:02,095 نمیخوام بمیرم نمیخوام بمیرم 905 01:17:02,269 --> 01:17:03,880 نمیخوام بمیرم 906 01:17:04,054 --> 01:17:05,838 نمیخوام بمیرم نمیخوام بمیرم 907 01:17:06,012 --> 01:17:07,840 صبر کنید، صبر کنید بچه‌ها 908 01:17:08,014 --> 01:17:10,669 - چی شده عزیزم؟ - داره به دوربین نگاه میکنه 909 01:17:10,843 --> 01:17:12,323 چی؟ 910 01:17:12,497 --> 01:17:14,170 دوربین روشه، مستقیم داره نگاش میکنه 911 01:17:14,194 --> 01:17:18,242 وای خدا! ببین، این یه تمرینه 912 01:17:18,416 --> 01:17:20,331 هنوز داریم بازی میکنیم، درسته؟ 913 01:17:20,505 --> 01:17:22,376 قاضی داره حکم رو صادر میکنه 914 01:17:22,550 --> 01:17:25,771 به قاضی نگاه کن. قاضی 915 01:17:25,945 --> 01:17:27,120 - ببخشید - فهمیدی؟ 916 01:17:27,294 --> 01:17:28,600 آره، ببخشید 917 01:17:28,774 --> 01:17:30,341 خب، از همونجایی که بودیم شروع میکنیم 918 01:17:30,515 --> 01:17:32,212 جورج، هر وقت آماده‌ای 919 01:17:39,785 --> 01:17:42,266 متهم بلند شود 920 01:17:47,358 --> 01:17:49,882 متهم بلند شود 921 01:18:00,327 --> 01:18:03,461 من شما را 922 01:18:03,635 --> 01:18:07,465 به اعدام با طناب دار محکوم میکنم 923 01:18:34,710 --> 01:18:38,757 کات، کات، کات، کات کجا داری میری؟ 924 01:18:38,931 --> 01:18:42,543 کجا داری میری؟ بهت گفتم همینجا وایسا 925 01:18:42,718 --> 01:18:45,155 علامت ضربدر رو میبینی؟ همینجا 926 01:18:45,329 --> 01:18:49,202 - آه من ندیدمش - ولی الان میبینیش، درسته؟ 927 01:18:49,376 --> 01:18:52,292 - الان اون ضربدر بزرگ رو میبینی؟ - آره 928 01:18:52,466 --> 01:18:53,816 خوبه، باشه 929 01:18:53,990 --> 01:18:56,383 میدونی این پخش زنده تلویزیونیه، درسته؟ 930 01:18:56,557 --> 01:18:59,256 یعنی دو میلیون خونه دارن میبینن؟ 931 01:18:59,430 --> 01:19:00,953 آره، فهمیدم 932 01:19:01,127 --> 01:19:03,149 مطمئنی فهمیدی؟ واقعاً مطمئنی؟ 933 01:19:03,173 --> 01:19:04,870 - اوهوم - باشه چون داریم میریم روی آنتن 934 01:19:05,044 --> 01:19:08,482 تو... یا مسیح عجله کنید مردم 935 01:19:08,656 --> 01:19:10,746 ساکت باشید همه سر جاهاتون 936 01:19:10,920 --> 01:19:13,661 میریم روی آنتن در 937 01:19:13,836 --> 01:19:18,666 پنج، چهار، سه، دو، یک! 938 01:19:22,496 --> 01:19:25,761 دادگاه رسمیت پیدا میکند 939 01:19:27,458 --> 01:19:31,679 قربان، اگر اجازه بدید موکل من میخواد قبل از... 940 01:19:31,854 --> 01:19:34,552 - قربان - خانواده قربانی حقشونه 941 01:19:34,726 --> 01:19:38,643 برای این جنایات وحشتناک غرامت بگیرن 942 01:19:38,817 --> 01:19:40,863 قربان، موکل من 943 01:19:41,037 --> 01:19:43,735 پشیمونی قابل توجهی نشون داده 944 01:19:43,909 --> 01:19:45,345 وکیل مدافع استراحت میکنه 945 01:19:45,519 --> 01:19:49,567 دادگاه به رای خود رسیده 946 01:19:50,350 --> 01:19:52,613 متهم بلند شود 947 01:19:59,142 --> 01:20:02,101 من شما را 948 01:20:02,275 --> 01:20:05,844 به اعدام با طناب دار محکوم میکنم 949 01:20:25,864 --> 01:20:30,564 چیزی که از دست دادم دیگه هیچوقت برنمیگرده 950 01:20:34,655 --> 01:20:37,702 نمیخوام بمیرم نمیخوام بمیرم 951 01:20:37,876 --> 01:20:40,879 نمیخوام بمیرم! نمیخوام بمیرم! 952 01:20:41,053 --> 01:20:42,402 نمیخوام بمیرم! 953 01:20:42,576 --> 01:20:44,578 نمیخوام بمیرم! نمیخوام بمیرم! 954 01:20:44,752 --> 01:20:45,753 نمیخوام بمیرم! 955 01:20:45,928 --> 01:20:47,277 ولم کن! ولم کن! 956 01:20:47,451 --> 01:20:50,367 نمیخوام بمیرم! نمیخوام بمیرم 957 01:20:50,541 --> 01:20:52,978 نمیخوام بمیرم نمیخوام بمیرم 958 01:20:53,152 --> 01:20:55,851 فقط میخوام برم خونه 959 01:20:56,025 --> 01:20:57,765 فقط میخوام برم خونه 960 01:20:57,940 --> 01:21:00,986 تبلیغات، تبلیغات! این یه شوخی مسخرست؟ 961 01:21:01,160 --> 01:21:04,076 - نه، نه - این یه شوخی مسخرست؟ 962 01:21:12,868 --> 01:21:16,697 پاشو، پاشو 963 01:21:16,872 --> 01:21:18,395 مواد زدی؟ 964 01:21:18,569 --> 01:21:21,398 - من فقط... حالم خوب نیست - معلومه که حالت خوب نیست 965 01:21:22,442 --> 01:21:23,985 ببخشید، دیگه دیگه تکرار نمیشه 966 01:21:24,009 --> 01:21:25,532 میدونم که نمیشه 967 01:21:25,706 --> 01:21:27,883 باور کن عزیزم، میدونم دیگه تکرار نمیشه 968 01:21:28,709 --> 01:21:33,149 خب، تمومه عزیزم چکت با پست میاد 969 01:21:33,323 --> 01:21:35,455 و یه لطفی بهم میکنی؟ 970 01:21:35,629 --> 01:21:37,675 تا وقتی چک برسه نفستو حبس کن! 971 01:21:48,860 --> 01:21:54,039 ♪ بازگشتی نیست، بازگشتی نیست بازگشتی نیست، بازگشتی نیست ♪ 972 01:21:54,213 --> 01:21:59,566 ♪ پیش من بیا، صدای معشوقم رو میشنوم ♪ 973 01:21:59,740 --> 01:22:04,267 ♪ پیش من بیا، بازگشتی نیست، بازگشتی نیست ♪ 974 01:22:04,441 --> 01:22:08,227 ♪ عشقم رو از دست دادم ♪ 975 01:22:08,401 --> 01:22:11,187 ♪ کنار رودخونه ♪ 976 01:22:11,361 --> 01:22:17,106 ♪ و قلبم تا ابد در حسرت خواهد سوخت ♪ 977 01:22:17,280 --> 01:22:22,415 ♪ رفته، برای همیشه رفته ♪ 978 01:22:22,589 --> 01:22:28,204 ♪ به رودخونه‌ی بی‌بازگشت ♪ 979 01:22:28,378 --> 01:22:30,946 ♪ وای‌لاری، وای‌لاری ♪ 980 01:22:31,120 --> 01:22:35,254 ♪ وای‌لاری ♪ 981 01:22:38,562 --> 01:22:44,698 ♪ تو هرگز پیش من برنمیگردی 982 01:22:44,872 --> 01:22:48,180 ♪ بازگشتی نیست، بازگشتی نیست ♪ 983 01:22:48,354 --> 01:22:51,270 - سلام هلن - جری لوئیسه 984 01:22:51,444 --> 01:22:53,466 متاسفم، نمیدونم... نمیدونم چی شد 985 01:22:53,490 --> 01:22:55,927 من بخاطر کار تو تو موقعیت خیلی بدی قرار گرفتم... 986 01:22:56,101 --> 01:22:58,886 آره، میدونم. میدونم هستی 987 01:22:59,061 --> 01:23:00,410 و متاسفم. هلن، هلن 988 01:23:00,584 --> 01:23:02,325 چیه؟ 989 01:23:02,499 --> 01:23:04,825 اسم اون شهری که با گروه توش بودم یادته؟ 990 01:23:04,849 --> 01:23:07,852 - آخرین شهر؟ - نمیدونم 991 01:23:08,026 --> 01:23:09,680 - هرویل - مطمئنی؟ 992 01:23:09,854 --> 01:23:11,440 معلومه که مطمئنم، لعنتی 993 01:23:11,464 --> 01:23:13,466 عالیه، عالیه. ممنون 994 01:23:13,640 --> 01:23:15,338 - موفق باشی - و هلن... 995 01:23:45,542 --> 01:23:47,196 هرویل 996 01:24:01,166 --> 01:24:04,604 ببخشید خانم، من یکم گیج شدم 997 01:24:04,778 --> 01:24:07,607 میشه بگید خیابون لارک کجاست؟ 998 01:24:07,781 --> 01:24:09,957 حدود چهارصد متر اونورتر 999 01:24:10,132 --> 01:24:15,267 از خیابون ششم بپیچ چپ، لارک سمت راستت میشه 1000 01:24:15,441 --> 01:24:17,835 عالیه. ممنون 1001 01:24:49,954 --> 01:24:53,479 سلام، ادنا خونه هست؟ 1002 01:24:53,653 --> 01:24:55,742 اینجا ادنایی نیست 1003 01:24:55,916 --> 01:24:58,528 اوم، نقل مکان کرده؟ 1004 01:24:58,702 --> 01:25:01,966 تو این ۱۲ سالی که من اینجا زندگی میکنم نه 1005 01:25:04,055 --> 01:25:05,535 یه... 1006 01:25:05,709 --> 01:25:08,755 یه خیابون لارک دیگه تو این شهر هست؟ 1007 01:25:08,929 --> 01:25:12,194 چرا باید دو تا خیابون لارک تو یه شهر باشه؟ 1008 01:25:12,368 --> 01:25:14,848 خب، پس باید اینجا باشه 1009 01:25:42,354 --> 01:25:43,703 حالا چی؟ 1010 01:25:43,877 --> 01:25:46,315 اوم، دباغی. چطوری برم دباغی؟ 1011 01:25:46,489 --> 01:25:47,881 چی؟ 1012 01:25:48,055 --> 01:25:49,622 دباغی 1013 01:25:49,796 --> 01:25:52,625 کارخونه چرم سازی، دباغی 1014 01:25:52,799 --> 01:25:54,758 هیچ دباغی‌ای اینجا نیست 1015 01:25:56,455 --> 01:25:57,761 حالا تنهام بذار 1016 01:25:57,935 --> 01:25:59,295 - پس کجاست؟ - داری چیکار میکنی؟ 1017 01:25:59,371 --> 01:26:01,044 - اون طرف شهره؟ - تو چی هستی؟ 1018 01:26:01,068 --> 01:26:03,897 بهت گفتم که، اصلاً دباغی‌ای اینجا نیست! 1019 01:26:04,071 --> 01:26:06,161 ولی این امکان نداره. این... 1020 01:26:06,335 --> 01:26:08,685 صبر کن 1021 01:26:08,859 --> 01:26:11,253 درو باز کن! میدونم... میدونم اون تو اونجاست! 1022 01:26:12,428 --> 01:26:14,952 ادنا! 1023 01:26:19,957 --> 01:26:21,480 نمیخوام بمیرم 1024 01:26:21,654 --> 01:26:24,222 نمیخوام بمیرم نمیخوام بمیرم! 1025 01:26:30,837 --> 01:26:32,274 چی شده؟ 1026 01:26:32,448 --> 01:26:36,365 زن‌های شوهردار نیویورک تموم شدن؟ 1027 01:26:37,366 --> 01:26:40,195 - منو میشناسی؟ - چطور میتونم فراموشت کنم، پل؟ 1028 01:26:40,369 --> 01:26:43,154 تو بازداشتگاه شهرستان یه سلول 1029 01:26:43,328 --> 01:26:46,201 برات نگه داشتیم اگه از این طرفا رد شدی 1030 01:26:46,375 --> 01:26:49,073 این همون مرده، جناب سروان 1031 01:26:49,247 --> 01:26:50,466 هی! 1032 01:27:20,147 --> 01:27:22,237 همونجا وایسا، پل! 1033 01:27:24,848 --> 01:27:27,546 هی! کجا فکر کردی میری؟ 1034 01:27:42,387 --> 01:27:44,563 آخ! آه... 1035 01:27:56,880 --> 01:27:59,186 خیلی پررویی 1036 01:27:59,361 --> 01:28:00,797 تو هم منو میشناسی؟ 1037 01:28:00,971 --> 01:28:03,103 معلومه که میشناسمت 1038 01:28:03,278 --> 01:28:07,717 تو همون یارویی هستی که کارآگاه پاییز گذشته از شهر بیرونت کرد 1039 01:28:07,891 --> 01:28:11,111 نباید برمیگشتی اینجا 1040 01:28:11,286 --> 01:28:14,550 متاسفم. یه تصادف داشتم. من اوم... 1041 01:28:15,638 --> 01:28:17,292 چیزا رو خوب یادم نمیاد 1042 01:28:17,466 --> 01:28:22,209 خب، اون گفت اگه دوباره سر و کلت اینجا پیدا بشه 1043 01:28:22,384 --> 01:28:24,864 میندازتت زندان 1044 01:28:25,038 --> 01:28:28,172 شما دو نفر همونجا نشسته بودین منتظر اتوبوس 1045 01:28:28,346 --> 01:28:30,130 اتوبوس به کجا؟ 1046 01:28:30,305 --> 01:28:34,134 کجا رفتم؟ یه شهر با دباغی بود 1047 01:28:34,309 --> 01:28:35,919 کدوم شهر، لطفاً؟ 1048 01:28:36,093 --> 01:28:38,661 من از کجا باید بدونم؟ 1049 01:28:38,835 --> 01:28:42,752 میدونی چند تا بلیط میفروشم، جوون؟ 1050 01:28:42,926 --> 01:28:48,323 - ولی منو یادته؟ - معلومه که یادمه 1051 01:28:48,497 --> 01:28:53,415 هر روز که نمیبینم یکی رو از شهر بیرون کنن 1052 01:28:53,589 --> 01:28:57,984 ولی پس چرا؟ 1053 01:28:59,638 --> 01:29:03,947 نمیدونم تو چه دردسری افتادی جوون 1054 01:29:04,121 --> 01:29:06,515 ولی فکر کنم بهتره از اینجا بری 1055 01:29:06,689 --> 01:29:09,996 خدایا، خواهش میکنم، خواهش میکنم 1056 01:29:10,823 --> 01:29:13,870 آروم باش. آروم باش 1057 01:29:15,741 --> 01:29:21,094 فقط آروم و راحت بگو 1058 01:29:27,318 --> 01:29:29,146 من میخوام... 1059 01:29:29,799 --> 01:29:33,542 من میخوام اون شهر نزدیک اینجا رو که دباغی داره 1060 01:29:33,716 --> 01:29:35,544 و اتوبوس میره اونجا 1061 01:31:04,241 --> 01:31:07,374 ببخشید خانم 1062 01:31:07,549 --> 01:31:10,987 میتونید بگید، این شهر یه 1063 01:31:11,161 --> 01:31:13,468 خیابون لارک داره؟ 1064 01:31:19,909 --> 01:31:22,346 اوه، ببخشید ظاهر نامرتبم رو 1065 01:31:22,520 --> 01:31:25,175 یه تصادف کوچیک داشتم 1066 01:31:27,525 --> 01:31:31,268 خیابون لارک، مثل پرنده؟ 1067 01:31:31,442 --> 01:31:33,966 اوهوم 1068 01:31:40,103 --> 01:31:44,803 مستقیم برو تا برسی به خیابون اوک 1069 01:31:44,977 --> 01:31:49,373 بپیچ چپ. لارک سه تا خیابون اونورتره 1070 01:31:52,768 --> 01:31:55,248 خیلی ممنون 1071 01:33:39,048 --> 01:33:40,615 آخ! 1072 01:36:14,681 --> 01:36:18,816 ♪ اوه، اوه، اوه 1073 01:36:34,440 --> 01:36:39,706 ♪ اوه، اوه 1074 01:36:39,881 --> 01:36:45,974 ♪ اوه، اوه، اوه ♪ 1075 01:36:46,713 --> 01:36:50,282 ♪ اوه 1076 01:36:50,456 --> 01:36:53,546 ♪ اوه، اوه، اوه ♪ 1077 01:36:53,720 --> 01:36:59,509 ♪ اوه، اوه، اوه اوه، اوه، اوه ♪ 1078 01:37:00,727 --> 01:37:03,861 ♪ اوه، اوه، اوه 1079 01:37:04,035 --> 01:37:09,780 ♪ اوه، اوه، اوه اوه، اوه، اوه ♪ 1080 01:37:25,317 --> 01:37:31,323 ♪ اوه، اوه، اوه اوه، اوه، اوه ♪ 1081 01:37:31,497 --> 01:37:34,892 ♪ اوه، اوه، اوه ♪ 1082 01:37:35,066 --> 01:37:40,855 ♪ اوه، اوه، اوه اوه، اوه، اوه ♪ 1083 01:37:41,029 --> 01:37:45,207 ♪ اوه، اوه، اوه ♪ 1084 01:37:45,381 --> 01:37:48,645 ♪ اوه، اوه ♪ 1085 01:37:48,819 --> 01:37:51,517 ♪ اوه، اوه، اوه ♪ 1086 01:37:52,000 --> 01:38:09,000 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official Hemioort :مترجم