1 00:00:01,936 --> 00:00:05,339 [music] 2 00:00:11,746 --> 00:00:17,719 [soft music] 3 00:01:33,293 --> 00:01:37,464 [Woman] [laughing] You're naughty. 4 00:01:37,565 --> 00:01:39,333 [Man] Yes, I am. 5 00:01:43,170 --> 00:01:45,138 -[Woman] Come over here. -[Man] I am on my way. 6 00:01:45,238 --> 00:01:47,609 [Woman] Yeah? You're a... 7 00:01:47,709 --> 00:01:50,578 bad, bad man. 8 00:01:50,678 --> 00:01:53,113 I try to be. 9 00:01:56,216 --> 00:02:00,622 [both giggling] 10 00:02:00,722 --> 00:02:02,155 [screams] 11 00:02:02,255 --> 00:02:03,858 [Woman] Honey! 12 00:02:03,958 --> 00:02:06,861 Hey. I'm sorry. 13 00:02:06,961 --> 00:02:08,997 I'll just, uh, 14 00:02:09,097 --> 00:02:11,164 be on my way. 15 00:02:13,400 --> 00:02:15,703 No, no, no! No! [screams] 16 00:02:19,373 --> 00:02:21,876 [Male Narrator] Tonight, on A Silent Heart, 17 00:02:21,976 --> 00:02:23,778 Paul Cole will wake up in a world 18 00:02:23,878 --> 00:02:26,981 where nothing is as it seems. 19 00:02:27,081 --> 00:02:29,249 A world where everyone knows their lines 20 00:02:29,349 --> 00:02:32,352 and the only thing that's real is home. 21 00:02:37,224 --> 00:02:39,326 Paul? 22 00:02:40,061 --> 00:02:43,163 -Paul? -[Man] Paul? 23 00:02:43,263 --> 00:02:45,499 That's right. 24 00:02:45,600 --> 00:02:47,135 And I'm May. 25 00:02:47,234 --> 00:02:49,570 I'm Doctor Kraft. 26 00:02:49,671 --> 00:02:53,407 Are you awake enough to answer a few questions? 27 00:02:53,508 --> 00:02:55,910 -[Paul] My head. -State your name, please. 28 00:02:56,010 --> 00:02:58,913 -Uh, Paul. -Occupation? 29 00:02:59,013 --> 00:03:02,950 I-I, I don't remember. 30 00:03:03,051 --> 00:03:05,553 -You're an actor. -[Paul] What? 31 00:03:05,653 --> 00:03:07,722 The rest of your troupe left town already. 32 00:03:07,822 --> 00:03:10,658 But you were with the play that was here Saturday 33 00:03:10,758 --> 00:03:12,960 at the Palace Theater. 34 00:03:13,061 --> 00:03:14,829 You're an actor. 35 00:03:14,929 --> 00:03:16,164 [Paul] An actor? 36 00:03:16,263 --> 00:03:19,366 Whom do we notify about your accident? 37 00:03:19,466 --> 00:03:20,501 [Paul] What accident? 38 00:03:20,601 --> 00:03:23,705 You were caught, weren't you? 39 00:03:23,805 --> 00:03:25,205 That was an accident. 40 00:03:25,305 --> 00:03:28,676 [Paul] Caught? Who-- 41 00:03:28,776 --> 00:03:30,310 Who are you? 42 00:03:30,410 --> 00:03:34,182 His long-term memory seems to be completely shot. 43 00:03:34,281 --> 00:03:37,350 -Short term? -I don't know. 44 00:03:37,451 --> 00:03:42,757 Memory loss is unpredictable. 45 00:03:42,857 --> 00:03:46,561 Could be a couple of weeks, maybe more. 46 00:03:46,661 --> 00:03:48,730 We'll see. 47 00:03:56,838 --> 00:03:59,239 An actor? 48 00:04:02,910 --> 00:04:05,113 Say, Paul. 49 00:04:05,213 --> 00:04:07,014 I don't know about New York, 50 00:04:07,115 --> 00:04:10,618 but adultery is illegal in Ohio. 51 00:04:10,718 --> 00:04:11,786 Here's the plan. 52 00:04:11,886 --> 00:04:14,287 You're taking the next bus out of town. 53 00:04:14,387 --> 00:04:15,590 I ever see you again, 54 00:04:15,690 --> 00:04:19,127 I'll lock you up and throw away the key. 55 00:04:19,227 --> 00:04:22,163 Understand? 56 00:04:22,262 --> 00:04:24,297 Mm-hmm. 57 00:04:25,066 --> 00:04:26,734 Afternoon. 58 00:04:26,834 --> 00:04:30,270 How much is a ticket to New York City? 59 00:04:31,572 --> 00:04:35,610 Thirty-three dollars, one way. 60 00:04:36,309 --> 00:04:39,547 How far east will $7 get me? 61 00:04:39,647 --> 00:04:41,215 Uhh... 62 00:04:41,314 --> 00:04:43,651 Emlay. 63 00:04:43,751 --> 00:04:47,755 That's $3.97. 64 00:04:47,855 --> 00:04:50,091 Then. Jeffords. 65 00:04:50,191 --> 00:04:52,994 -That's $5.64. -That's great. 66 00:04:53,094 --> 00:04:55,062 Jeffords is great. 67 00:04:56,363 --> 00:04:58,766 First time to Jeffords, eh? 68 00:05:01,636 --> 00:05:02,837 [Detective] You come all the way from New York 69 00:05:02,937 --> 00:05:06,007 just to sleep with another man's wife. 70 00:05:06,107 --> 00:05:09,811 What kind of a guy are you, Paul? 71 00:05:09,911 --> 00:05:12,914 [racing heartbeat] 72 00:05:13,014 --> 00:05:17,484 [gasps] 73 00:05:26,393 --> 00:05:32,567 [music] 74 00:05:56,958 --> 00:06:01,829 Okay, so I'm in a hotel room in... 75 00:06:01,929 --> 00:06:04,632 Where the hell am I? 76 00:06:12,039 --> 00:06:14,175 Paul Edwin Cole. 77 00:06:14,275 --> 00:06:18,279 125 Grove Street, New York, New York. 78 00:06:18,378 --> 00:06:19,947 Damn... 79 00:06:20,047 --> 00:06:21,616 125 Grove Street. 80 00:06:23,117 --> 00:06:25,152 125 Grove Street. 81 00:06:25,418 --> 00:06:27,555 125 Grove Street. 82 00:06:28,388 --> 00:06:31,092 125 Grove Street. 83 00:06:31,192 --> 00:06:33,794 125... 84 00:06:38,431 --> 00:06:40,735 How the hell am I going to get home? 85 00:06:42,904 --> 00:06:48,643 [music] 86 00:06:52,079 --> 00:06:54,248 Can I help you? 87 00:06:54,348 --> 00:06:57,484 Yeah. What stinks out there? 88 00:06:57,585 --> 00:06:59,320 That's the tannery. 89 00:06:59,419 --> 00:07:00,621 Where do you think those New Yorkers 90 00:07:00,721 --> 00:07:03,791 get their penny loafers? 91 00:07:04,825 --> 00:07:07,494 What can I help you with, sir? 92 00:07:08,629 --> 00:07:11,464 How much is a ticket to New York? 93 00:07:11,565 --> 00:07:13,701 [chuckles] 94 00:07:16,971 --> 00:07:19,206 $30.41. 95 00:07:19,307 --> 00:07:20,508 Thanks. 96 00:07:20,608 --> 00:07:24,011 Can you tell me where I might get a job 97 00:07:24,111 --> 00:07:27,181 -around here? -Just follow the stink. [laughs] 98 00:07:27,281 --> 00:07:28,416 [steam whistle blows] 99 00:07:28,516 --> 00:07:32,219 Have you ever worked in a tannery before? 100 00:07:32,320 --> 00:07:34,055 Not that I know of. 101 00:07:34,989 --> 00:07:36,590 Oh. 102 00:07:39,093 --> 00:07:42,495 Um, no. 103 00:07:44,065 --> 00:07:45,633 Unskilled labor. 104 00:07:45,733 --> 00:07:49,570 Oh, uh, I'm an actor. 105 00:07:54,075 --> 00:07:57,578 We might have an opening in the shipping department. 106 00:07:57,812 --> 00:08:01,782 Basically just tossing sacks around. 107 00:08:01,882 --> 00:08:04,118 Nothing an actor can't handle. 108 00:08:04,218 --> 00:08:06,220 [chuckles] 109 00:08:06,320 --> 00:08:09,223 [dove coos] 110 00:08:09,323 --> 00:08:14,261 [music] 111 00:08:18,466 --> 00:08:20,234 [Man 1] I got it. I got it. 112 00:08:22,003 --> 00:08:24,105 [Man 2] Get crankin', guys. Keep crankin'. 113 00:08:24,205 --> 00:08:30,177 [music] 114 00:08:31,946 --> 00:08:36,083 Hey, is it true that I won't get paid till next Friday? 115 00:08:36,183 --> 00:08:37,885 Afraid so. 116 00:08:37,985 --> 00:08:42,356 Listen, um, I just got to town and uh... 117 00:08:42,456 --> 00:08:44,458 [chuckles] 118 00:08:44,558 --> 00:08:46,594 You know, it's the darndest thing, 119 00:08:46,694 --> 00:08:48,429 I don't have any money. 120 00:08:48,529 --> 00:08:50,831 Not even to eat. 121 00:08:50,931 --> 00:08:54,301 Jesus, buddy. I don't know, uh, 122 00:08:54,402 --> 00:08:55,669 that's Gordie Bellman over there. 123 00:08:55,770 --> 00:08:58,172 He sometimes loans money out in flats of four. 124 00:08:58,272 --> 00:09:00,841 I can let you have 20. 125 00:09:00,941 --> 00:09:03,844 Make it 24. Give me your watch. 126 00:09:03,944 --> 00:09:05,514 What for? 127 00:09:05,613 --> 00:09:08,716 You want the bread, you gotta put something up. 128 00:09:11,952 --> 00:09:14,155 [sighs] 129 00:09:16,824 --> 00:09:19,326 I don't think I can give more than 20 for this. 130 00:09:20,761 --> 00:09:22,730 Eh, what the hell. 131 00:09:28,969 --> 00:09:31,172 Thanks. 132 00:09:32,973 --> 00:09:34,875 [bell rings] 133 00:09:34,975 --> 00:09:40,948 [music] 134 00:10:02,069 --> 00:10:05,507 [Casper] Gee, the man in the moon looks friendly. 135 00:10:05,606 --> 00:10:09,544 Golly, I'll go up and visit him. 136 00:10:09,643 --> 00:10:15,783 [magical music] 137 00:10:25,993 --> 00:10:29,363 Gosh, there's no man in the moon. 138 00:10:29,463 --> 00:10:32,633 Nothing but rocks and holes. 139 00:10:32,733 --> 00:10:38,639 [loud crunching] 140 00:10:38,739 --> 00:10:43,612 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 141 00:10:43,711 --> 00:10:45,614 ♪ Ooh, ooh ♪ 142 00:10:45,713 --> 00:10:49,216 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 143 00:10:49,316 --> 00:10:54,755 ♪ Ooh, ooh ♪ 144 00:10:56,790 --> 00:11:00,529 [Casper] Oh, I'm tired. 145 00:11:00,629 --> 00:11:03,397 [door opens] 146 00:11:14,643 --> 00:11:17,077 Come on, buddy, show's over. 147 00:11:22,651 --> 00:11:24,952 Hmm. 148 00:11:36,230 --> 00:11:42,203 [music] 149 00:11:43,404 --> 00:11:45,806 [door closes] 150 00:11:58,653 --> 00:12:02,723 [dogs barking] 151 00:12:19,740 --> 00:12:25,513 [music] 152 00:12:33,854 --> 00:12:39,960 [kids screaming] 153 00:12:40,794 --> 00:12:43,097 Hey. 154 00:12:44,064 --> 00:12:45,634 Those little devils. 155 00:12:45,734 --> 00:12:49,270 Halloween's not for another three weeks. 156 00:12:49,370 --> 00:12:51,405 Sorry, ma'am. 157 00:12:51,506 --> 00:12:54,141 Are you here about the room? 158 00:12:55,476 --> 00:12:57,144 It's nine dollars a week, 159 00:12:57,244 --> 00:12:59,413 but I can make you breakfast and a sack lunch 160 00:12:59,514 --> 00:13:01,683 for a little more. 161 00:13:01,782 --> 00:13:03,150 But not between 11:00 and 12:00 162 00:13:03,250 --> 00:13:05,152 because that's when A Silent Heart is on. 163 00:13:05,252 --> 00:13:09,390 Oh. [chuckles] How much would that be? 164 00:13:09,490 --> 00:13:12,426 Twelve total. 165 00:13:12,860 --> 00:13:14,596 That's--that's fine with me. 166 00:13:14,696 --> 00:13:17,197 Do you have a suitcase or anything? 167 00:13:17,298 --> 00:13:20,834 [Paul] No, I guess you could say I'm traveling light. 168 00:13:20,934 --> 00:13:25,272 Okay. Uh, well, you know, 169 00:13:25,372 --> 00:13:28,075 you're, you're welcome to borrow anything of Bobby's. 170 00:13:28,175 --> 00:13:31,845 You know, you look about the same size. 171 00:13:31,945 --> 00:13:35,382 -Thank you. -Okay. 172 00:13:35,717 --> 00:13:36,884 I'll let you get settled. 173 00:13:36,984 --> 00:13:39,153 [sighs] All right. 174 00:13:41,188 --> 00:13:43,123 [sighs] 175 00:13:53,200 --> 00:13:59,173 [music] 176 00:14:24,231 --> 00:14:29,970 [music] 177 00:14:30,070 --> 00:14:34,509 Nick. Nicky. 178 00:14:36,477 --> 00:14:38,145 Pauly and Nicky. 179 00:14:39,581 --> 00:14:42,049 Pauly and Nicky. 180 00:14:45,520 --> 00:14:49,791 Home by Christmas, Nicky. 181 00:14:49,890 --> 00:14:51,959 Cross my heart. 182 00:14:56,430 --> 00:15:00,769 [music] 183 00:15:00,869 --> 00:15:02,637 [steam whistle blows] 184 00:15:02,737 --> 00:15:04,938 [Man] Next. 185 00:15:22,456 --> 00:15:26,594 Hey champ, forgettin' something? 186 00:15:28,663 --> 00:15:32,199 Do we always have to go through this routine every time? 187 00:15:32,299 --> 00:15:36,403 Ten a pay day. Four pay days, remember? 188 00:15:36,504 --> 00:15:40,642 [sighs] Right, right. 189 00:15:42,009 --> 00:15:44,712 You ever heard of a wallet? 190 00:15:44,813 --> 00:15:48,315 I, uh, must of lost it. Sorry. 191 00:15:49,884 --> 00:15:53,555 Hold on. I got your watch. 192 00:15:53,655 --> 00:15:54,823 My watch? 193 00:15:54,923 --> 00:15:58,058 Yeah, you're all paid up. 194 00:15:59,293 --> 00:16:00,595 Come on. 195 00:16:00,695 --> 00:16:03,598 I always buy a round when a man pays off a paper. 196 00:16:03,698 --> 00:16:06,433 [laughter] 197 00:16:06,534 --> 00:16:10,971 [music] 198 00:16:17,010 --> 00:16:18,412 ♪ Ha, ha, ha, ha, ha ♪ 199 00:16:18,513 --> 00:16:21,583 ♪ There's a knocked-out cat by the name of Frankenstein ♪ 200 00:16:22,917 --> 00:16:24,251 ♪ He's got a great big house ♪ 201 00:16:24,351 --> 00:16:27,087 ♪ And a friend who's six foot nine ♪ 202 00:16:28,155 --> 00:16:30,692 ♪ Now move aside, my gents and chicks ♪ 203 00:16:30,792 --> 00:16:32,827 ♪ 'Cause tonight's the night when the monster ♪ 204 00:16:32,927 --> 00:16:37,064 ♪ Gonna peep on down to the house of Frankenstein ♪ 205 00:16:37,966 --> 00:16:41,134 ♪ Ha, ha, ha, ha, ha ♪ 206 00:16:41,803 --> 00:16:43,638 -Her name's Edna. -Who? 207 00:16:43,738 --> 00:16:45,105 The clown. 208 00:16:45,205 --> 00:16:46,774 You should go talk to her, Pauly. 209 00:16:46,875 --> 00:16:49,042 She's a real nice girl. 210 00:16:49,142 --> 00:16:51,613 Ah, ah, ah, ah. 211 00:16:51,713 --> 00:16:54,716 Go ahead. Talk to her. 212 00:16:54,816 --> 00:16:57,886 Come on! What do you gotta lose? 213 00:16:58,452 --> 00:17:01,021 ♪ All the werewolves howl and witches hump ♪ 214 00:17:01,121 --> 00:17:02,356 ♪ And zombies do the... ♪ 215 00:17:02,456 --> 00:17:05,225 [laughing] 216 00:17:07,662 --> 00:17:13,333 [music] 217 00:17:24,478 --> 00:17:27,080 [Edna] See any good movies lately? 218 00:17:28,883 --> 00:17:30,818 I'm sorry? 219 00:17:30,919 --> 00:17:33,186 I saw you in the theater. Remember? 220 00:17:33,287 --> 00:17:35,924 We were the only ones there. 221 00:17:36,024 --> 00:17:38,860 Right, right. 222 00:17:38,960 --> 00:17:41,696 You just moved to town, didn't you? 223 00:17:41,796 --> 00:17:45,098 Yeah, a couple of weeks back. 224 00:17:45,198 --> 00:17:47,267 Maybe a bit longer. 225 00:17:47,367 --> 00:17:49,537 Time flies when you're having fun. 226 00:17:52,040 --> 00:17:55,543 -I'm Edna. -Paul. 227 00:17:57,712 --> 00:17:59,847 Would you like to sit? 228 00:17:59,948 --> 00:18:04,217 [music] 229 00:18:04,318 --> 00:18:07,689 ♪ I love that monster ♪ 230 00:18:14,996 --> 00:18:19,199 [people cheering] 231 00:18:21,769 --> 00:18:24,038 You, uh, dance? 232 00:18:24,137 --> 00:18:25,840 Not the fast ones. 233 00:18:25,940 --> 00:18:27,709 Maybe they'll play a slow one later. 234 00:18:27,809 --> 00:18:29,744 Maybe. 235 00:18:31,980 --> 00:18:35,182 You're an actor, right? 236 00:18:35,282 --> 00:18:37,785 Word gets around pretty fast in Jeffords. 237 00:18:37,885 --> 00:18:41,421 [chuckles] I was. I, uh... 238 00:18:41,522 --> 00:18:45,660 Am an actor back in, in New York. 239 00:18:45,760 --> 00:18:49,797 Are you, [clears throat] are you an actor as well? 240 00:18:49,897 --> 00:18:52,066 Me? No. 241 00:18:52,165 --> 00:18:53,935 No, I couldn't be an actor. 242 00:18:54,035 --> 00:18:55,168 Oh, sure you could. 243 00:18:55,268 --> 00:18:57,939 You've definitely got that, uh... 244 00:18:58,039 --> 00:18:59,206 Well, you're very theatrical. 245 00:18:59,306 --> 00:19:01,509 I noticed you right away. 246 00:19:01,609 --> 00:19:04,378 Well, I am wearing a clown costume. 247 00:19:04,478 --> 00:19:07,915 Huh! Now that you mention it, I suppose you are. 248 00:19:08,016 --> 00:19:11,218 [music] 249 00:19:11,318 --> 00:19:16,124 [laughs] Why-- Why is that, by the way? 250 00:19:16,223 --> 00:19:17,925 They don't have Halloween in New York? 251 00:19:18,026 --> 00:19:19,459 Is it? 252 00:19:19,560 --> 00:19:22,496 Wait, you're the only one dressed up. 253 00:19:22,597 --> 00:19:25,667 You mean to tell me this is how these people normally look? 254 00:19:27,101 --> 00:19:31,304 [laughing] 255 00:19:32,774 --> 00:19:36,511 So you're like a real actor, then? 256 00:19:36,611 --> 00:19:38,579 A serious actor. 257 00:19:38,680 --> 00:19:40,380 I guess. 258 00:19:40,480 --> 00:19:43,718 -Theater mostly, so... -I love the theater. 259 00:19:43,818 --> 00:19:46,253 I used to write to shows asking for programs 260 00:19:46,353 --> 00:19:49,724 so I could pretend like I'd seen them in person. 261 00:19:49,824 --> 00:19:51,258 It's live, you know? 262 00:19:51,358 --> 00:19:53,828 It's all happening right in front of you. 263 00:19:55,462 --> 00:19:57,464 Right in front of you. 264 00:20:08,609 --> 00:20:14,582 [music] 265 00:20:20,621 --> 00:20:24,224 What's a New York actor doing in Jeffords, anyway? 266 00:20:24,324 --> 00:20:26,561 Big city too tame for you? 267 00:20:26,661 --> 00:20:32,700 [chuckles] No, I'm... researching a role. 268 00:20:33,701 --> 00:20:38,371 Really? What kind of role? 269 00:20:38,472 --> 00:20:44,277 Oh, it's a guy who-- He loses his memory. 270 00:20:44,377 --> 00:20:47,380 And he gets lost and he's trying to get home. 271 00:20:50,518 --> 00:20:53,654 -Why does he have to get home? -What do you mean? 272 00:20:54,287 --> 00:20:56,389 Well, if he doesn't remember who he was, 273 00:20:56,490 --> 00:21:00,027 why doesn't he just start over, be someone new? 274 00:21:00,128 --> 00:21:02,295 That's what I'd do. 275 00:21:02,395 --> 00:21:04,364 What, and just never know? 276 00:21:04,464 --> 00:21:07,535 Doesn't sound like a very happy ending. 277 00:21:08,236 --> 00:21:11,105 People always talk about happy endings. 278 00:21:11,205 --> 00:21:13,741 I think beginnings are much happier. 279 00:21:13,841 --> 00:21:17,310 You still have the whole movie ahead of you. 280 00:21:19,680 --> 00:21:22,349 You know how they say your life sort of plays back at the end? 281 00:21:22,449 --> 00:21:23,684 -Mm-hmm. -Like it flashes 282 00:21:23,785 --> 00:21:28,623 before your eyes, who you were, what you did. 283 00:21:28,723 --> 00:21:30,323 Like it's a movie and you're just stuck there 284 00:21:30,423 --> 00:21:32,026 in the audience. 285 00:21:32,126 --> 00:21:35,029 There's no way to change any of it. 286 00:21:35,596 --> 00:21:40,168 Now this guy, he has another chance. 287 00:21:40,268 --> 00:21:41,769 How do you know it's not already too late? 288 00:21:41,869 --> 00:21:45,506 Maybe you're just watching the movie now. 289 00:21:48,276 --> 00:21:49,944 Ow! 290 00:21:50,044 --> 00:21:51,979 That's how you know it's real. 291 00:21:52,079 --> 00:21:53,948 Really? 292 00:21:54,048 --> 00:21:56,316 I will have to remember that. 293 00:21:57,251 --> 00:21:59,654 This is mine. 294 00:21:59,754 --> 00:22:04,091 [music] 295 00:22:04,192 --> 00:22:08,428 I can't tell you how nice it was to meet you, Edna. 296 00:22:09,362 --> 00:22:11,132 So if you're just here researching a role, 297 00:22:11,232 --> 00:22:14,001 I guess you'll be leaving soon. 298 00:22:14,101 --> 00:22:18,806 Maybe I'll take your advice. Start over and be someone new. 299 00:22:18,906 --> 00:22:21,408 I doubt there's much a quaint, little town like Jeffords has 300 00:22:21,509 --> 00:22:24,979 to compete with New York. 301 00:22:25,079 --> 00:22:28,282 More stars. 302 00:22:28,516 --> 00:22:33,187 Oh, I never thought of it like that. 303 00:22:33,287 --> 00:22:36,224 All of a sudden, 304 00:22:36,324 --> 00:22:40,761 I feel like I might never see you again. 305 00:22:40,862 --> 00:22:43,363 You can see me again tomorrow, if you'd like. 306 00:22:43,463 --> 00:22:45,666 After work. 307 00:22:45,766 --> 00:22:51,739 [music] 308 00:22:53,074 --> 00:22:57,477 Three, one, two Lark. 309 00:22:58,112 --> 00:23:00,948 312 Lark Street. 310 00:23:01,048 --> 00:23:02,717 L-A-R-K. 311 00:23:05,418 --> 00:23:08,589 L-A-R-K. 312 00:23:09,489 --> 00:23:13,361 -Like the bird? -Like the bird. 313 00:23:13,460 --> 00:23:18,465 [music] 314 00:23:19,367 --> 00:23:25,239 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 315 00:23:25,339 --> 00:23:28,976 ♪ Ooh ♪ 316 00:23:29,076 --> 00:23:34,447 ♪ Ooh, ooh ♪ 317 00:23:40,721 --> 00:23:46,861 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh ♪ 318 00:23:47,261 --> 00:23:50,497 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 319 00:23:50,598 --> 00:23:56,671 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh ♪ 320 00:23:57,538 --> 00:24:00,908 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 321 00:24:01,008 --> 00:24:07,081 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh ♪ 322 00:24:27,335 --> 00:24:28,903 Hey, that was a good one. 323 00:24:29,003 --> 00:24:33,541 Nothing like a little romance to make you forget your troubles. 324 00:24:33,741 --> 00:24:37,645 Hey look, Ms. Maloy, there's another one starting. 325 00:24:37,745 --> 00:24:39,714 Must be a marathon. 326 00:24:39,814 --> 00:24:42,482 Well, don't you have a date with Edna? 327 00:24:42,583 --> 00:24:44,752 [Announcer] Tonight, on A Silent Heart. 328 00:24:44,852 --> 00:24:48,856 Oh, right. I, uh, better get going. 329 00:24:48,956 --> 00:24:51,525 Mm-hmm. 330 00:24:53,060 --> 00:24:56,964 Seems you two have been seeing a lot of each other lately. 331 00:24:58,199 --> 00:24:59,700 You keeping track now? 332 00:24:59,800 --> 00:25:02,803 I'm just saying. You know, Edna's a nice girl. 333 00:25:02,903 --> 00:25:06,240 Kind of girl a man could make a life with. 334 00:25:08,809 --> 00:25:11,912 You always look so smart in that jacket. 335 00:25:12,013 --> 00:25:15,483 Well, don't stay out too late. I worry. 336 00:25:15,583 --> 00:25:17,885 I won't. 337 00:25:31,365 --> 00:25:36,570 [Announcer] Has Paul started to forget about having forgotten. 338 00:25:36,670 --> 00:25:41,442 Maybe he's lost for good. 339 00:25:41,542 --> 00:25:43,811 Maybe it's good to be lost. 340 00:25:45,079 --> 00:25:51,018 [music] 341 00:25:51,152 --> 00:25:52,853 [Announcer] Here at Rockefeller Plaza, 342 00:25:52,953 --> 00:25:55,356 crowds bursting at the seams with Christmas spirit 343 00:25:55,456 --> 00:25:58,826 gather for the lighting of the giant Christmas tree. 344 00:25:58,926 --> 00:26:01,662 Standing 65 feet tall-- 345 00:26:01,762 --> 00:26:06,033 [Paul] New York seems-- It seems so beautiful. 346 00:26:06,133 --> 00:26:09,504 -That's a funny thing to say. -Is it? 347 00:26:09,603 --> 00:26:13,274 Well, that's where you're from. 348 00:26:13,374 --> 00:26:16,610 Right. 349 00:26:16,710 --> 00:26:20,648 Right, it's just been a while. You know, you forget. 350 00:26:23,684 --> 00:26:25,753 How long has it been? 351 00:26:27,955 --> 00:26:30,591 It feels like a lifetime. 352 00:26:32,993 --> 00:26:35,930 Do you ever think about going back? 353 00:26:36,030 --> 00:26:40,167 I mean, what's keeping you here? 354 00:26:44,438 --> 00:26:50,044 There's something about being here 355 00:26:50,144 --> 00:26:53,114 with you. 356 00:26:53,214 --> 00:26:59,186 [music] 357 00:27:03,724 --> 00:27:06,093 [Edna] I feel... 358 00:27:06,827 --> 00:27:09,930 so lucky that we met, Paul. 359 00:27:12,166 --> 00:27:14,869 Me, too. 360 00:27:19,707 --> 00:27:21,642 It's okay. 361 00:27:23,477 --> 00:27:26,647 We have time. 362 00:27:43,964 --> 00:27:46,734 Is it all right if we turn out the light? 363 00:27:59,380 --> 00:28:01,315 What's this? 364 00:28:01,415 --> 00:28:05,186 [Edna] Oh, I found you in one of my programs. 365 00:28:05,286 --> 00:28:08,322 I was going to ask you if you'd sign it for me. 366 00:28:08,422 --> 00:28:11,058 But first... 367 00:28:11,158 --> 00:28:17,131 [music] 368 00:28:29,176 --> 00:28:30,744 What time is it? 369 00:28:30,844 --> 00:28:32,947 I don't know. 370 00:28:36,283 --> 00:28:39,420 It's getting pretty late. I should get going. 371 00:28:39,521 --> 00:28:41,855 Oh. 372 00:28:41,956 --> 00:28:44,191 You mind if I borrow this? 373 00:28:44,291 --> 00:28:46,794 Okay. 374 00:29:10,552 --> 00:29:14,288 Sorry to-to uh, rush off, but uh, 375 00:29:14,388 --> 00:29:17,592 Mrs. Maloy worries if I'm out too late. 376 00:29:17,692 --> 00:29:21,495 That's okay. We have time. 377 00:29:21,596 --> 00:29:27,768 [music] 378 00:29:57,632 --> 00:30:03,804 [music] 379 00:30:41,676 --> 00:30:44,211 Home by Christmas. 380 00:30:47,649 --> 00:30:52,853 [music] 381 00:31:07,368 --> 00:31:09,436 Edna. Edna. 382 00:31:09,537 --> 00:31:11,372 Why? Why now? 383 00:31:11,472 --> 00:31:13,173 I don't know. I just know that I have to go. 384 00:31:13,273 --> 00:31:15,409 What do you mean you don't know? Are you trying to be funny? 385 00:31:15,510 --> 00:31:17,211 [Paul] No, there's something wrong with me, Edna. 386 00:31:17,311 --> 00:31:20,381 I don't know who I am or I forgot. 387 00:31:20,481 --> 00:31:23,283 This isn't me. 388 00:31:24,586 --> 00:31:26,987 All right, I'm somebody else. Somebody I don't know. 389 00:31:27,087 --> 00:31:30,157 And I'm afraid if I don't go now, I'll never know. 390 00:31:30,257 --> 00:31:33,762 What are you saying? What does that even mean? 391 00:31:33,862 --> 00:31:35,830 [Paul] I don't know. 392 00:31:35,929 --> 00:31:37,431 I just know that I have to go to New York. 393 00:31:37,532 --> 00:31:39,166 I've got all these notes. I've been saving for a ticket. 394 00:31:39,266 --> 00:31:42,302 Saving? You've been saving all along? 395 00:31:42,403 --> 00:31:46,940 No, no, that's what I'm saying. I forgot. 396 00:31:47,040 --> 00:31:49,376 I can't remember anything about the life I had 397 00:31:49,476 --> 00:31:52,413 before I came here. 398 00:31:54,381 --> 00:31:57,017 It's so stu-- 399 00:32:01,121 --> 00:32:04,124 You could come with me. 400 00:32:08,563 --> 00:32:10,497 Come. 401 00:32:12,667 --> 00:32:16,303 Come with me. 402 00:32:16,403 --> 00:32:19,106 Please. 403 00:32:21,241 --> 00:32:24,546 What else did you forget? 404 00:32:25,012 --> 00:32:26,648 How do you know there's not a wife and kids 405 00:32:26,748 --> 00:32:30,184 waiting for you in New York? 406 00:32:40,227 --> 00:32:44,699 [sighs] I'm so sorry, Edna. 407 00:33:09,858 --> 00:33:13,895 [music] 408 00:33:13,994 --> 00:33:18,065 [horn honks] 409 00:33:29,978 --> 00:33:34,481 [indistinct PA announcement] 410 00:33:38,753 --> 00:33:44,726 [music] 411 00:33:48,195 --> 00:33:52,032 Uh, 125 Grove Street, please. 412 00:33:52,132 --> 00:33:56,236 Grove Street? That's the Village, right? 413 00:33:56,905 --> 00:34:01,275 -Just 125 Grove. -That's the Village. 414 00:34:01,375 --> 00:34:07,347 [music] 415 00:34:41,448 --> 00:34:47,421 [music] 416 00:35:13,113 --> 00:35:15,583 -Oh, hello. -Hi. 417 00:35:15,683 --> 00:35:21,623 [expectant music] 418 00:35:38,405 --> 00:35:42,209 [door creaking open] 419 00:36:22,850 --> 00:36:24,786 [clears throat] 420 00:36:30,190 --> 00:36:31,592 [screams loudly] 421 00:36:31,693 --> 00:36:34,095 Benny! Benny, there's someone here! 422 00:36:34,194 --> 00:36:35,763 [screams] 423 00:36:36,064 --> 00:36:38,432 [Benny] Paul? 424 00:36:38,533 --> 00:36:39,734 Well, what the hell are you doing here, man? 425 00:36:39,834 --> 00:36:42,970 Sorry, I-I thought this was my place. 426 00:36:43,071 --> 00:36:44,304 Y-you trying to be f-funny? 427 00:36:44,404 --> 00:36:46,074 I know it's your damn place, I got a chick in here. 428 00:36:46,174 --> 00:36:47,575 This is your-- 429 00:36:47,675 --> 00:36:50,178 I thought you said this was your place, Benny? 430 00:36:50,277 --> 00:36:51,411 You know what? I should have known it. 431 00:36:51,512 --> 00:36:54,214 Don't baby me! Don't baby me! No! 432 00:36:54,314 --> 00:36:56,084 [Benny] I'ma handle Cole, all right? 433 00:36:56,184 --> 00:36:57,752 [Woman] Pigs, all of you! [door slams] 434 00:36:59,252 --> 00:37:02,222 Hey, what the hell, man? 435 00:37:02,322 --> 00:37:03,423 You ever heard of a phone? 436 00:37:03,524 --> 00:37:04,726 I-I didn't think I'd need to. 437 00:37:04,826 --> 00:37:06,561 Hey, don't put the b-- Don't put this on me. 438 00:37:06,661 --> 00:37:08,563 You weren't supposed to be back yet. 439 00:37:08,663 --> 00:37:11,132 Well... 440 00:37:11,231 --> 00:37:12,432 Look, the least you do, 441 00:37:12,533 --> 00:37:13,634 y-you gotta give me five minutes, all right? 442 00:37:13,735 --> 00:37:14,836 Five minutes, where am I supposed to go? 443 00:37:14,936 --> 00:37:16,369 I don't know, get a coffee. Take a walk. 444 00:37:16,470 --> 00:37:17,605 It's five lousy minutes, if you'd have called 445 00:37:17,705 --> 00:37:19,173 the beast wouldn't have been here in the first place, 446 00:37:19,272 --> 00:37:20,708 all right. It's five minutes. 447 00:37:20,808 --> 00:37:24,277 -Hey man... -Five fucking minutes, Paul. 448 00:37:24,679 --> 00:37:27,447 [door slams shut] [chain locking] 449 00:37:30,952 --> 00:37:33,386 Hey! [banging on door] 450 00:37:35,990 --> 00:37:37,525 [Benny] Shut the fuck up! 451 00:37:37,625 --> 00:37:39,894 Hey, hey, hey, hey. What the hell, man? 452 00:37:39,994 --> 00:37:42,362 Hey, you have to go. 453 00:37:42,462 --> 00:37:45,600 Wait a goddamn minute. I paid you 25 bucks. 454 00:37:50,403 --> 00:37:52,640 Sweetheart. 455 00:37:53,775 --> 00:37:57,779 I've never been so embarrassed in all my life. 456 00:37:58,980 --> 00:38:00,948 [door slams] 457 00:38:04,685 --> 00:38:07,287 You know something, Pauly? 458 00:38:07,387 --> 00:38:09,422 You're an asshole. 459 00:38:09,524 --> 00:38:12,359 And you've always been an asshole. 460 00:38:17,265 --> 00:38:19,366 [door slams] 461 00:38:31,245 --> 00:38:33,380 [door opens] 462 00:38:40,087 --> 00:38:41,789 Welcome back home... 463 00:38:44,692 --> 00:38:46,493 Pauly. 464 00:39:04,178 --> 00:39:06,581 Whew. 465 00:39:12,452 --> 00:39:18,593 [jazz music playing] 466 00:39:50,958 --> 00:39:52,860 [sniffs] Mm... 467 00:40:00,500 --> 00:40:02,503 [knock on door] 468 00:40:06,439 --> 00:40:08,441 Nicky. 469 00:40:10,311 --> 00:40:13,114 Thought I'd lost you there, buddy. 470 00:40:13,281 --> 00:40:16,284 Hey, good to see ya. 471 00:40:16,384 --> 00:40:18,119 You all right, man? 472 00:40:18,586 --> 00:40:22,089 [coughing] All right, man. You all right? 473 00:40:22,189 --> 00:40:24,358 Sorry. 474 00:40:24,725 --> 00:40:27,862 What happened to you, man? 475 00:40:27,962 --> 00:40:30,965 I don't even know where to start. 476 00:40:32,432 --> 00:40:34,669 Start with a beer, huh? 477 00:40:36,003 --> 00:40:37,972 Take a seat. 478 00:40:40,007 --> 00:40:44,779 [jazz music playing] 479 00:40:53,087 --> 00:40:55,488 I heard about you tossing Benny on his ass. 480 00:40:55,589 --> 00:40:56,991 What? No, no. 481 00:40:57,091 --> 00:40:58,926 Best thing that ever happened to that freeloadin' son of a bitch, 482 00:40:59,026 --> 00:41:00,661 you ask me. 483 00:41:00,761 --> 00:41:02,196 Hmm. 484 00:41:02,296 --> 00:41:05,266 You listen to my record yet? 485 00:41:05,633 --> 00:41:09,103 Uh, yeah. Yeah. I did. 486 00:41:12,106 --> 00:41:14,308 You want it back? 487 00:41:14,408 --> 00:41:17,078 Nah, it's yours, man. I gave it to you. 488 00:41:17,178 --> 00:41:20,281 Oh, right. Right. 489 00:41:20,514 --> 00:41:23,284 Should we, uh-- Should we put it on? 490 00:41:23,384 --> 00:41:26,320 I just wanted to hear what you thought of it, that's it. 491 00:41:26,420 --> 00:41:30,424 Ah, man, it's great. I loved it. 492 00:41:30,524 --> 00:41:31,759 I ain't gonna be mad 493 00:41:31,859 --> 00:41:34,228 if you haven't gotten around to it, Pauly. 494 00:41:34,328 --> 00:41:40,267 [jazz music playing] 495 00:41:42,236 --> 00:41:44,638 Something happened to me. 496 00:41:46,107 --> 00:41:47,208 You get the clap again? 497 00:41:47,308 --> 00:41:49,977 What? No. Again? 498 00:41:50,077 --> 00:41:54,248 I'm messin' with you, man. What is it? 499 00:41:55,316 --> 00:41:58,619 Come on, you know you can tell me anything, Pauly. 500 00:42:05,026 --> 00:42:07,028 It's my memory. 501 00:42:07,128 --> 00:42:08,195 I'm losing everything. 502 00:42:08,295 --> 00:42:11,065 It's like, I can't even remember my damn name. 503 00:42:11,165 --> 00:42:12,133 Well, what happened? 504 00:42:12,233 --> 00:42:13,734 I don't know, man. Some kind of accident. 505 00:42:13,834 --> 00:42:15,236 I was stuck somewhere. 506 00:42:15,336 --> 00:42:17,405 Somewhere in a little town in Ohio. 507 00:42:17,506 --> 00:42:19,340 Ohio? Nightmare. 508 00:42:19,440 --> 00:42:21,609 You know, and I thought that if I could to New York, you know, 509 00:42:21,709 --> 00:42:23,344 it would all come back, but, but it hasn't. 510 00:42:23,444 --> 00:42:27,848 -You know, I'm here and-- -Hey. Hey. You remembered me. 511 00:42:27,948 --> 00:42:30,818 Of course I remembered you, 512 00:42:30,918 --> 00:42:32,219 but I don't remember anything else. 513 00:42:32,319 --> 00:42:34,722 [Nicky] For fuck's sake, man, don't worry so much. 514 00:42:34,822 --> 00:42:37,324 We'll get you to a doctor. He'll sort it out. 515 00:42:37,425 --> 00:42:40,127 This sort of thing's easy to fix. 516 00:42:40,227 --> 00:42:43,864 The important thing is you've got me, right? 517 00:42:43,964 --> 00:42:48,002 And nobody knows you like I do. And if I know you, which I do, 518 00:42:48,102 --> 00:42:51,372 you're not gonna wanna miss happy hour at The Pony. 519 00:42:51,472 --> 00:42:55,076 Come on, Pauly. It's Christmas. 520 00:42:56,077 --> 00:42:58,079 Get in the spirit. 521 00:42:59,180 --> 00:43:01,182 All right, all right. 522 00:43:05,319 --> 00:43:06,987 -You good? -Yeah. 523 00:43:07,088 --> 00:43:08,489 My man. Come on. 524 00:43:08,622 --> 00:43:12,359 [sirens wailing] 525 00:43:12,460 --> 00:43:16,897 [dogs barking] 526 00:43:19,433 --> 00:43:23,804 [jazz music] 527 00:43:23,904 --> 00:43:26,140 Everyone's here, man. 528 00:43:27,408 --> 00:43:28,742 It's so crowded. 529 00:43:28,843 --> 00:43:31,779 That's the idea, Pauly. It's a bar. 530 00:43:33,981 --> 00:43:36,317 -Look who it is. -Hey! 531 00:43:36,417 --> 00:43:38,085 [laughing] 532 00:43:38,185 --> 00:43:39,720 Look who I brought. 533 00:43:41,755 --> 00:43:43,257 Hey, I'm, uh, Paul. 534 00:43:43,357 --> 00:43:46,327 [laughing] 535 00:43:46,427 --> 00:43:48,963 You've still got it, hey, Pauly? 536 00:43:49,063 --> 00:43:50,532 Where the hell've you been, man? 537 00:43:50,631 --> 00:43:51,732 [Woman 1] Can't you see, he's obviously been 538 00:43:51,832 --> 00:43:54,101 somewhere in Europe growing that mustache. 539 00:43:54,201 --> 00:43:57,304 -[Woman 2] Looks like France. -[Woman 1] Spain maybe? 540 00:43:57,404 --> 00:43:58,706 [Nicky] Come on. Sit down, man. 541 00:43:58,806 --> 00:44:00,841 Make yourself at home. Come on. 542 00:44:00,941 --> 00:44:03,210 -All right. -Take your coat off. 543 00:44:03,978 --> 00:44:05,779 Hey, Pauly, you know who I saw the other day 544 00:44:05,880 --> 00:44:09,984 -that made me think of you? -Who's that? 545 00:44:10,084 --> 00:44:12,521 Please, sir, can I have tuppence, please? 546 00:44:12,621 --> 00:44:15,723 A shilling, please? 547 00:44:15,823 --> 00:44:17,057 -Come on do the voice. -Do it. 548 00:44:17,158 --> 00:44:18,993 -Do the voice. -Do it like you did it. 549 00:44:19,093 --> 00:44:21,295 -Like I did? -Come on, you remember. 550 00:44:21,395 --> 00:44:24,599 The bum, the bum, remember? 551 00:44:24,698 --> 00:44:27,902 A homeless guy, St. Marks. You do the voice. 552 00:44:28,002 --> 00:44:30,605 You beg him for change. It's hysterical. 553 00:44:30,704 --> 00:44:34,643 Why--why was that funny? 554 00:44:34,742 --> 00:44:36,810 What? It's your joke, Paul. 555 00:44:36,911 --> 00:44:39,780 What are you too good for a laugh now? 556 00:44:39,880 --> 00:44:43,017 Hey bud, why don't you grab us a couple of beers, huh? 557 00:44:43,117 --> 00:44:45,386 Yeah, sure. 558 00:44:46,820 --> 00:44:48,489 Anybody else need anything? 559 00:44:48,590 --> 00:44:50,991 I'll take another if you want. 560 00:44:52,993 --> 00:44:55,462 Three beers, please. 561 00:44:55,564 --> 00:45:01,268 [jazz music playing] 562 00:45:05,674 --> 00:45:07,676 Hey stranger, 563 00:45:07,775 --> 00:45:09,076 got a smoke for a lonely girl 564 00:45:09,176 --> 00:45:12,413 whose boyfriend forgot to wish her a Merry Christmas? 565 00:45:12,514 --> 00:45:18,452 [jazz music] 566 00:45:31,198 --> 00:45:34,468 I gotta get back to my friends. Merry Christmas. 567 00:45:40,609 --> 00:45:42,142 Oh, thanks, man. 568 00:45:42,243 --> 00:45:44,411 I was just telling them to lay off the questions for a bit. 569 00:45:50,751 --> 00:45:52,621 -Thanks, Pauly. -Yeah. 570 00:45:52,721 --> 00:45:56,625 -Hey guys, it's temporary. -Yeah, of course. 571 00:45:56,725 --> 00:45:57,726 -Cheers. -Cheers. 572 00:45:57,825 --> 00:46:00,127 Cheers. 573 00:46:00,562 --> 00:46:03,998 Hey Pauly, you might not remember, you owe me $100. 574 00:46:04,098 --> 00:46:06,735 Yeah, you owe me $1,000. You don't remember. 575 00:46:06,834 --> 00:46:07,736 -Sorry, sorry. -Trust me. 576 00:46:07,835 --> 00:46:09,638 [laughing] 577 00:46:09,738 --> 00:46:10,672 It's a joke. 578 00:46:10,771 --> 00:46:14,942 Nevermind. I quit. 579 00:46:18,747 --> 00:46:20,381 That's your girl, man. 580 00:46:20,481 --> 00:46:22,751 That's Rita. 581 00:46:22,850 --> 00:46:23,851 It's all right, I'll speak to her. 582 00:46:23,951 --> 00:46:27,589 No, no, no. She's my girl. 583 00:46:27,689 --> 00:46:30,057 -Are you sure? -Yeah. 584 00:46:32,627 --> 00:46:34,361 [door closes] 585 00:46:38,533 --> 00:46:40,301 Wait! 586 00:46:42,369 --> 00:46:44,305 Wait, please! 587 00:46:44,405 --> 00:46:48,510 [dramatic music] 588 00:46:49,476 --> 00:46:50,679 Hands off, jerk! 589 00:46:50,779 --> 00:46:54,848 [sirens wailing] 590 00:46:56,183 --> 00:46:58,385 Paul? 591 00:46:58,485 --> 00:47:00,487 Are you sick or something? 592 00:47:01,822 --> 00:47:05,159 Rita, no, I, just... 593 00:47:06,260 --> 00:47:09,597 Rita, wait. Yes, yes, I am sick. 594 00:47:10,864 --> 00:47:13,000 -What do you mean? -Look, I'm sorry. 595 00:47:13,100 --> 00:47:16,337 I-I didn't remember you. 596 00:47:16,437 --> 00:47:19,073 -Yeah, you're sick, all right. -No, it's true. 597 00:47:19,173 --> 00:47:20,974 -I had an accident. -Oh, yeah? 598 00:47:21,075 --> 00:47:25,913 So why'd you chase after me if you didn't remember me? 599 00:47:26,013 --> 00:47:30,017 I thought you were somebody else. 600 00:47:30,117 --> 00:47:32,520 What happened to you, Pauly? 601 00:47:32,620 --> 00:47:34,355 I know I wasn't your only girl, 602 00:47:34,455 --> 00:47:38,025 but at least you were a better liar. 603 00:47:40,027 --> 00:47:41,895 Get better soon, okay? 604 00:47:41,995 --> 00:47:44,298 [car door slams shut] 605 00:47:51,872 --> 00:47:58,045 [music] 606 00:48:11,458 --> 00:48:13,293 [Edna] Paul. 607 00:48:15,597 --> 00:48:19,701 [people whispering] 608 00:48:19,801 --> 00:48:25,973 [music] 609 00:48:57,004 --> 00:49:03,143 [phone rings] 610 00:49:06,013 --> 00:49:07,347 Yeah. Hello. 611 00:49:07,448 --> 00:49:10,819 [Helen] Could it be? Is it really him? 612 00:49:10,919 --> 00:49:12,152 Beautiful day, sir. 613 00:49:12,252 --> 00:49:13,888 [Helen] Has the one and only Paul Cole 614 00:49:13,987 --> 00:49:16,323 finally graced us with his presence? 615 00:49:16,423 --> 00:49:17,559 [Paul] Sure has. 616 00:49:17,659 --> 00:49:20,762 [Helen] Where the hell have you been, honey? 617 00:49:20,862 --> 00:49:23,163 [Paul] Uh, London, Paris. 618 00:49:23,263 --> 00:49:25,032 You know me, I can't keep 'em straight. 619 00:49:25,132 --> 00:49:30,237 [Helen] [laughs] Wait! I've gotta hear this in person. 620 00:49:30,337 --> 00:49:33,908 My office first thing. Coffee's on me, okay? 621 00:49:34,007 --> 00:49:39,948 [Paul] Sure, but can you please just remind me where that is? 622 00:49:40,047 --> 00:49:42,049 [Helen] Oh honey, you're hopeless. 623 00:49:42,149 --> 00:49:45,486 106 West 45th, 10th floor. 624 00:49:45,587 --> 00:49:48,857 And don't make me wait another minute. 625 00:49:48,957 --> 00:49:54,596 [music] 626 00:49:58,265 --> 00:50:00,635 [Helen] Is that a ghost? 627 00:50:01,870 --> 00:50:04,706 No, it's just me, I'm afraid. 628 00:50:05,272 --> 00:50:08,710 Get in here, darling. [laughs] 629 00:50:11,345 --> 00:50:15,817 My God, what on earth has happened to you? 630 00:50:15,917 --> 00:50:20,354 You must have lost about 40 pounds. 631 00:50:20,555 --> 00:50:25,392 It kind of suits you, actually. Wiry, a Woody Stroud type. 632 00:50:26,528 --> 00:50:30,698 Well, sit down, sit down, baby! Please. 633 00:50:31,198 --> 00:50:34,936 So what the hell happened, honey? 634 00:50:35,035 --> 00:50:38,305 You forget about your friends back in New York? 635 00:50:38,405 --> 00:50:40,542 Oh, oh, how could I forget? 636 00:50:40,642 --> 00:50:43,210 [laughs] 637 00:50:43,410 --> 00:50:47,147 Look, there's no need to be embarrassed. 638 00:50:47,247 --> 00:50:50,552 -I know what happened, darling. -You do? 639 00:50:50,652 --> 00:50:54,622 Gerba phoned. He told me that you fell in love. 640 00:50:54,722 --> 00:50:59,561 But I want to hear it from the horse's mouth. 641 00:50:59,661 --> 00:51:04,732 I, uh, I did meet someone, a really nice girl. 642 00:51:04,832 --> 00:51:08,502 A really nice married girl, from what I hear. 643 00:51:08,603 --> 00:51:09,737 Married? 644 00:51:09,837 --> 00:51:11,639 Heard the husband didn't think it was so nice. 645 00:51:11,739 --> 00:51:16,744 Heard he put you up in a luxury suite at the general hospital. 646 00:51:16,844 --> 00:51:20,447 But you should have called, you know, I was worried sick. 647 00:51:20,548 --> 00:51:22,449 I mean, last night I get a call from Nick 648 00:51:22,550 --> 00:51:24,752 and he tells me that you're having some kind of 649 00:51:24,852 --> 00:51:27,287 -memory problem? -No, no. 650 00:51:27,387 --> 00:51:28,690 Things are just a little cloudy. 651 00:51:28,790 --> 00:51:29,958 That's all. It'll pass. 652 00:51:30,058 --> 00:51:31,391 Well, it had better. 653 00:51:31,491 --> 00:51:34,028 What good's an actor who can't remember his lines? 654 00:51:34,127 --> 00:51:36,564 [laughs nervously] 655 00:51:37,699 --> 00:51:38,566 It'll pass. 656 00:51:38,666 --> 00:51:41,669 They told me it's just temporary. 657 00:51:43,671 --> 00:51:44,973 What's that? 658 00:51:45,073 --> 00:51:47,474 Just a little something to help you get back on your feet. 659 00:51:47,575 --> 00:51:49,744 Oh thanks, but I'm-I'm fine. I really-- 660 00:51:49,844 --> 00:51:51,311 I want to get back to work. 661 00:51:51,411 --> 00:51:56,249 Oh, and you will, as long as I have anything to do with it. 662 00:51:56,350 --> 00:52:01,689 Call it an advance. I know you're good for it. 663 00:52:02,289 --> 00:52:04,692 Thanks, but I'm fine, honestly. 664 00:52:04,792 --> 00:52:07,629 Fine, but I want my doctor to take a look at you, 665 00:52:07,729 --> 00:52:12,366 so I'll set it up and you get your butt there, deal? 666 00:52:12,466 --> 00:52:14,501 Deal. 667 00:52:15,770 --> 00:52:21,109 So, have you seen any of your ladies yet? 668 00:52:21,208 --> 00:52:24,112 [chuckles] No, no. No ladies. 669 00:52:24,211 --> 00:52:25,847 -Are you okay? -Yeah, yeah. 670 00:52:25,947 --> 00:52:28,049 Okay. You're not dizzy or your pupils are dilated? 671 00:52:28,148 --> 00:52:30,118 You look good. Walk for me. 672 00:52:30,217 --> 00:52:32,452 Walk straight. Walk straight. 673 00:52:32,553 --> 00:52:36,791 Arms out. Woody Stroud! [laughs] 674 00:52:36,891 --> 00:52:42,362 [jazz music] 675 00:53:00,882 --> 00:53:03,183 [knocking on door] 676 00:53:14,662 --> 00:53:18,933 -Hey. -You're not dressed? 677 00:53:19,232 --> 00:53:20,535 Come on, man. We're late. 678 00:53:20,635 --> 00:53:21,669 Late? 679 00:53:21,769 --> 00:53:23,303 New Year's Eve. 680 00:53:23,403 --> 00:53:28,976 Oh. Right, uh, yeah. Just, just give me a second. 681 00:53:31,311 --> 00:53:32,379 Is this my record? 682 00:53:32,479 --> 00:53:36,050 [Paul] Is it? It's great. 683 00:53:36,249 --> 00:53:41,189 Hey, uh, Nicky, can I ask you something? 684 00:53:41,288 --> 00:53:43,725 Anything, Pauly. 685 00:53:46,694 --> 00:53:49,731 What do you remember about me? 686 00:53:49,831 --> 00:53:51,465 What do you mean? 687 00:53:53,835 --> 00:53:58,740 You know, like, something personal from before. 688 00:53:59,140 --> 00:54:01,308 You appreciate good jazz. 689 00:54:01,408 --> 00:54:04,979 Yeah, but what else? Like, what-- 690 00:54:05,947 --> 00:54:09,016 What kind of person am I? 691 00:54:09,183 --> 00:54:11,284 Jesus, Paul, how would I know? 692 00:54:11,384 --> 00:54:12,920 You're my friend. 693 00:54:13,020 --> 00:54:18,559 I'm your friend, yeah. I'm not your girlfriend. 694 00:54:18,659 --> 00:54:22,395 Really? 695 00:54:22,496 --> 00:54:25,032 You can't tell me anything about the kind of person I am, 696 00:54:25,133 --> 00:54:28,401 except that I like jazz? 697 00:54:28,502 --> 00:54:30,671 Come on, man. Let's go to the party. 698 00:54:30,772 --> 00:54:34,742 Band's waitin' on me. Not to mention Hailey. 699 00:54:37,011 --> 00:54:41,749 Look, I don't--I don't think I'm ready for a party. 700 00:54:41,849 --> 00:54:45,019 [Nicky] What are you talking about? 701 00:54:45,119 --> 00:54:47,354 Nothin', sorry. 702 00:54:47,454 --> 00:54:50,323 Look, how about we do a little prep work? 703 00:54:50,423 --> 00:54:52,960 -Okay. -All right. 704 00:54:53,060 --> 00:54:55,997 Who's throwing the party? 705 00:54:56,097 --> 00:54:58,099 Guy from the bar. 706 00:54:58,199 --> 00:55:01,468 Come on, Christmas. Rhymes with head. 707 00:55:01,569 --> 00:55:03,604 -Fred. -Hey, there you go. 708 00:55:03,704 --> 00:55:08,176 Pauly, they're your friends. Relax, just be yourself. 709 00:55:08,276 --> 00:55:14,381 [jazz music playing] 710 00:55:34,202 --> 00:55:37,705 You're the amnesia boy, right? 711 00:55:37,805 --> 00:55:41,309 Yeah, uh, that's, that's right. 712 00:55:41,642 --> 00:55:44,278 I'm sorry. I must've forgotten your name. 713 00:55:44,377 --> 00:55:46,614 Doesn't surprise me. 714 00:55:46,714 --> 00:55:49,317 I'm with Billy Loomis. You remember him? 715 00:55:49,416 --> 00:55:52,687 [chuckles] I don't think I do. 716 00:55:52,787 --> 00:55:58,092 That's him over there, trying to put the make on our hostess. 717 00:55:59,327 --> 00:56:01,494 Hmm. 718 00:56:03,231 --> 00:56:05,733 So do you really have amnesia? 719 00:56:05,833 --> 00:56:08,636 Uh, yeah, yeah. I really-- I really got it. 720 00:56:08,736 --> 00:56:12,206 -You try a blow to the head? -What? 721 00:56:12,306 --> 00:56:16,510 You know, like in the movies? First blow, you got amnesia. 722 00:56:16,611 --> 00:56:18,880 Then the second blow, it all comes back. 723 00:56:18,980 --> 00:56:20,348 Oh, right. 724 00:56:20,447 --> 00:56:23,584 No, see, I do remember some things, so... 725 00:56:23,684 --> 00:56:27,521 Oh, so it's not really that bad then? 726 00:56:27,622 --> 00:56:31,759 Like, if I told you my name, you'd remember it, right? 727 00:56:31,859 --> 00:56:33,460 For a while. 728 00:56:33,561 --> 00:56:38,099 Oh well, what if I did something a little more 729 00:56:38,199 --> 00:56:40,234 memorable? 730 00:56:40,334 --> 00:56:43,504 Like took off all my clothes? 731 00:56:44,672 --> 00:56:48,576 Or spilled my drink on your head? Whoops. 732 00:56:49,577 --> 00:56:52,079 Or set fire to the house? 733 00:56:52,179 --> 00:56:54,248 [nervous laughter] 734 00:56:54,348 --> 00:56:56,416 Yeah, well, 735 00:56:56,517 --> 00:56:59,987 I would probably remember that for a little longer. 736 00:57:01,656 --> 00:57:04,992 Well, I'm Judy Fitzgibbons. You got it? 737 00:57:05,092 --> 00:57:08,062 Mm-hmm. 738 00:57:08,529 --> 00:57:10,965 Then say it. 739 00:57:12,033 --> 00:57:15,435 Um, Judy Fitzgibbons. 740 00:57:18,506 --> 00:57:20,841 Uh, don't. Uh-uh. 741 00:57:20,942 --> 00:57:25,947 [laughs] Listen to you. You're scared, aren't ya? 742 00:57:27,148 --> 00:57:29,283 I'm just teasing. 743 00:57:29,383 --> 00:57:31,752 You know, you're lucky in a way. 744 00:57:31,852 --> 00:57:35,455 Being able to forget things. 745 00:57:35,556 --> 00:57:39,994 There are all sorts of things I'd sooner forget. 746 00:57:40,428 --> 00:57:42,830 -Don't ask. -I won't. 747 00:57:42,930 --> 00:57:46,334 -I should get-- -Still remember my name? 748 00:57:46,434 --> 00:57:48,936 Mm-hmm. 749 00:57:49,303 --> 00:57:53,074 Um... Uh... 750 00:57:54,608 --> 00:57:59,814 [nervous laughter] Fitz... 751 00:58:01,782 --> 00:58:04,518 Gibbons, Fitzgibbons. 752 00:58:07,388 --> 00:58:09,790 And? 753 00:58:16,931 --> 00:58:18,766 [glass breaks] 754 00:58:21,736 --> 00:58:23,571 -You'll fuckin' remember this! -Wait, wait, wait! 755 00:58:23,671 --> 00:58:26,007 Okay, okay! Wait, wait, wait! 756 00:58:26,107 --> 00:58:26,974 What the hell, man? 757 00:58:27,074 --> 00:58:28,943 What the fuck are you doing, huh? 758 00:58:32,480 --> 00:58:34,248 Ah! 759 00:58:37,952 --> 00:58:39,954 Who the hell do you think you are, huh? 760 00:58:40,054 --> 00:58:41,922 [glass breaks] 761 00:58:43,991 --> 00:58:48,262 [intense music] 762 00:58:49,463 --> 00:58:53,634 [loud screaming] 763 00:58:57,538 --> 00:59:02,009 [scary music] 764 00:59:06,047 --> 00:59:08,416 Have you been having any headaches? 765 00:59:08,517 --> 00:59:09,450 No. 766 00:59:09,550 --> 00:59:11,385 Any trouble sleeping? 767 00:59:11,485 --> 00:59:12,620 No. 768 00:59:12,720 --> 00:59:18,125 I um... Sometimes I have bad dreams, 769 00:59:18,225 --> 00:59:22,129 but I don't remember them when I wake up. 770 00:59:22,763 --> 00:59:26,567 I'd like to try narco-analysis on you. 771 00:59:27,536 --> 00:59:28,669 If you think it might help. 772 00:59:28,769 --> 00:59:32,206 It may open your memory a little, 773 00:59:32,306 --> 00:59:34,642 temporarily at least. 774 00:59:34,742 --> 00:59:36,577 See, I can't tell. 775 00:59:36,677 --> 00:59:41,382 No one tell if your condition will improve, Paul. 776 00:59:41,482 --> 00:59:44,819 Or if it does, when. 777 00:59:44,919 --> 00:59:48,422 So you--you think I might never get better? 778 00:59:48,523 --> 00:59:50,758 Well, I'm sorry to have to tell you that, 779 00:59:50,858 --> 00:59:54,762 but it's a possibility. 780 00:59:55,229 --> 00:59:58,699 There must be something. 781 01:00:04,071 --> 01:00:06,907 This is not a death sentence, Paul. 782 01:00:07,007 --> 01:00:10,344 You're not a condemned man. 783 01:00:11,946 --> 01:00:15,149 Oh well, maybe you can start over, be something else. 784 01:00:15,249 --> 01:00:18,119 -That's one way to look at it. -But I'm an actor. 785 01:00:18,219 --> 01:00:20,454 It's who I am. 786 01:00:20,555 --> 01:00:23,090 It's who I'm supposed to be. 787 01:00:23,190 --> 01:00:25,392 What else can I do? 788 01:00:25,493 --> 01:00:27,228 Lie down now. 789 01:00:27,328 --> 01:00:31,932 Let's see if the narco serum can provide some answers. 790 01:00:32,032 --> 01:00:34,702 We'll pop this in your arm, 791 01:00:34,802 --> 01:00:36,837 and then I'll go away for a few minutes 792 01:00:36,937 --> 01:00:39,273 while the serum takes effect. 793 01:00:42,243 --> 01:00:45,813 Relax. Here we go. 794 01:00:48,949 --> 01:00:51,952 -I'll be back. -Okay. 795 01:00:56,023 --> 01:01:00,361 [door opens and closes] 796 01:01:08,235 --> 01:01:14,175 [soft music] 797 01:01:22,082 --> 01:01:25,986 [Doctor] Can you hear me, Paul? 798 01:01:26,086 --> 01:01:29,323 Yes. 799 01:01:29,423 --> 01:01:32,527 [Doctor] Would you state your full name, please? 800 01:01:32,627 --> 01:01:35,196 Paul Cole. 801 01:01:35,296 --> 01:01:38,799 Paul Edwin Cole. 802 01:01:38,899 --> 01:01:42,169 [Doctor] What happened to you, Paul? 803 01:01:42,269 --> 01:01:44,405 I don't know. 804 01:01:44,506 --> 01:01:46,774 [woman screams] 805 01:01:47,642 --> 01:01:49,810 [Doctor] Let's go back further. 806 01:01:49,910 --> 01:01:54,448 Tell me what you remember about your parents. 807 01:01:54,549 --> 01:01:59,787 [soft music] 808 01:02:05,594 --> 01:02:08,796 Funeral. 809 01:02:15,769 --> 01:02:19,940 The way the casket glinted in the sun. 810 01:02:21,842 --> 01:02:24,044 [Doctor] You have bad dreams, don't you, Paul? 811 01:02:29,517 --> 01:02:31,051 Yeah. 812 01:02:31,151 --> 01:02:35,557 [Doctor] What are they about? 813 01:02:35,657 --> 01:02:39,193 [Paul] I'm in the dark. 814 01:02:39,293 --> 01:02:41,996 I'm alone. 815 01:02:42,096 --> 01:02:46,267 [Doctor] Are you sure no one else is there? 816 01:02:46,367 --> 01:02:51,338 [heart beating] 817 01:02:51,438 --> 01:02:55,009 [Paul] Edna? 818 01:02:55,776 --> 01:02:59,614 Sometimes Edna. 819 01:02:59,714 --> 01:03:03,984 [Doctor] Tell me about Edna. 820 01:03:05,019 --> 01:03:07,988 What is she doing? 821 01:03:09,624 --> 01:03:12,126 [Paul] She's looking for me. 822 01:03:12,226 --> 01:03:15,029 Edna! 823 01:03:17,498 --> 01:03:21,101 [Doctor] It's all right. Just try to relax. 824 01:03:26,541 --> 01:03:29,310 Why can't she see you, Paul? 825 01:03:29,410 --> 01:03:34,749 [dramatic music] 826 01:03:34,848 --> 01:03:37,885 Edna! 827 01:03:42,456 --> 01:03:45,326 [Edna] What kind of a guy are you, Paul? 828 01:03:45,426 --> 01:03:49,129 [phone ringing] 829 01:03:49,229 --> 01:03:52,634 -[Paul] Hello? -[Helen] I got you a job, honey. 830 01:03:52,734 --> 01:03:54,636 -Tomorrow! -[Paul] Really? 831 01:03:54,736 --> 01:03:56,538 -An acting job? -[Helen] Of course. 832 01:03:56,638 --> 01:03:58,339 You're an actor, aren't you? 833 01:03:58,439 --> 01:03:59,574 [Paul] Of course. 834 01:03:59,674 --> 01:04:02,376 [Helen] Well, you better be after all I've put into you. 835 01:04:02,476 --> 01:04:05,179 Now, Herbie is your main man. Remember Herbie? 836 01:04:05,279 --> 01:04:07,981 [Paul] Herbie? I-I don't think I do. 837 01:04:08,082 --> 01:04:10,317 [Helen] Bald, 5'6", glasses. 838 01:04:10,417 --> 01:04:13,153 Even you can remember that, right, sweetie? 839 01:04:13,253 --> 01:04:15,690 [Paul] [chuckles] Sure, sure. 840 01:04:15,790 --> 01:04:18,526 [Helen] Look, it's a simple role, 841 01:04:18,626 --> 01:04:21,095 but it's an important one, too. 842 01:04:21,195 --> 01:04:23,864 This is your first step back. 843 01:04:23,964 --> 01:04:24,865 [Paul] I'll be fine. 844 01:04:24,965 --> 01:04:26,500 [Helen] I know you will. 845 01:04:26,601 --> 01:04:30,204 I know a star when I see one. 846 01:04:31,872 --> 01:04:36,578 [alarm bell rings] 847 01:04:38,513 --> 01:04:44,485 [music] 848 01:04:52,025 --> 01:04:53,894 [bell rings] 849 01:05:13,180 --> 01:05:14,849 [Woman] Behind schedule, 15! 850 01:05:14,948 --> 01:05:16,383 [Man] Where's my actor? 851 01:05:16,483 --> 01:05:18,085 [Man 2] All right, reset! Back to one! 852 01:05:18,185 --> 01:05:20,921 [Man 3] Hey! You'll get somebody killed with that! 853 01:05:40,107 --> 01:05:41,743 The people that we are employing, 854 01:05:41,843 --> 01:05:43,812 it's just not up to scratch, okay? 855 01:05:43,912 --> 01:05:46,313 We make so much money. 856 01:05:46,413 --> 01:05:51,985 [music] 857 01:05:56,891 --> 01:05:58,893 [Herbie] Darling! 858 01:05:58,992 --> 01:06:01,128 Herbie. 859 01:06:01,228 --> 01:06:02,797 This is no time for chit-chat. 860 01:06:02,897 --> 01:06:04,298 Let's get you straight to makeup, okay? 861 01:06:04,398 --> 01:06:05,365 Okay. 862 01:06:05,466 --> 01:06:06,467 We're liable to use you before lunch. 863 01:06:06,568 --> 01:06:08,469 -Are you going to be ready? -Yes. 864 01:06:08,570 --> 01:06:09,671 Okay, let's go. 865 01:06:10,404 --> 01:06:11,972 Come on. 866 01:06:13,040 --> 01:06:17,211 [music] 867 01:06:18,613 --> 01:06:21,415 Quickly, darling. Quickly, please, quickly. 868 01:06:21,516 --> 01:06:22,617 Come on. 869 01:06:22,717 --> 01:06:25,620 [music] 870 01:06:25,720 --> 01:06:27,555 It's in here. 871 01:06:32,627 --> 01:06:34,061 Paul, it's been too long. 872 01:06:34,161 --> 01:06:35,730 We have to catch up later, okay, darling? 873 01:06:35,830 --> 01:06:37,130 -Ciao. -Okay. 874 01:06:37,231 --> 01:06:39,767 All right. Who are you? 875 01:06:39,868 --> 01:06:42,871 Um. I'm uh, Paul Cole. 876 01:06:42,971 --> 01:06:46,273 Paul Cole. Who? No, no. 877 01:06:46,373 --> 01:06:49,611 In the show. Who are you in the goddamn show? 878 01:06:49,711 --> 01:06:51,011 Nobody's told me. 879 01:06:51,111 --> 01:06:52,346 Well, shit. 880 01:06:52,446 --> 01:06:53,848 How do they expect me to make you up 881 01:06:53,948 --> 01:06:55,650 if I don't know who you are? 882 01:06:55,750 --> 01:06:56,584 Stay here. 883 01:06:56,684 --> 01:06:58,252 All right. 884 01:06:58,352 --> 01:07:04,324 [music] 885 01:07:04,993 --> 01:07:09,096 Ah, you're condemned man. 886 01:07:09,196 --> 01:07:10,297 Is that some kind of joke? 887 01:07:10,397 --> 01:07:12,767 You think I've got time for jokes? 888 01:07:12,867 --> 01:07:14,669 Something wrong with you? 889 01:07:14,769 --> 01:07:15,870 What are you, a nut? 890 01:07:15,970 --> 01:07:18,405 No, it's just kind of a coincidence. 891 01:07:18,506 --> 01:07:21,743 No talking now. I've gotta do your face. 892 01:07:21,843 --> 01:07:26,748 [music] 893 01:07:26,848 --> 01:07:30,417 One minute! For God's sake. 894 01:07:35,657 --> 01:07:38,091 All set. 895 01:07:40,360 --> 01:07:43,263 If they want your hands done, too, come back. 896 01:07:43,565 --> 01:07:47,735 If they don't say nothing, you don't say nothing. 897 01:07:47,835 --> 01:07:53,808 [music] 898 01:08:03,518 --> 01:08:05,152 [Woman] Come on, get out of the way. We've gotta move! 899 01:08:05,252 --> 01:08:06,621 [Herbie] If I don't have my afternoon nap, 900 01:08:06,721 --> 01:08:10,090 I get very cranky. If I get cranky, I'm not happy. 901 01:08:10,190 --> 01:08:12,060 I need to have a nap. I need to recharge, darling. 902 01:08:12,192 --> 01:08:13,293 Please! 903 01:08:13,393 --> 01:08:15,295 Wow, you look amazing. Come on! 904 01:08:15,395 --> 01:08:18,733 Quickly, Karen! Karen! 905 01:08:20,233 --> 01:08:22,637 -Who's this? -Condemned man. 906 01:08:22,737 --> 01:08:25,405 I don't like the suit. It's too light. 907 01:08:25,506 --> 01:08:27,474 Condemned man ought to be darker, more somber. 908 01:08:27,575 --> 01:08:30,511 You don't get condemned in a seersucker suit. 909 01:08:30,612 --> 01:08:31,478 -Harvey! -Yeah? 910 01:08:31,579 --> 01:08:34,181 Get this guy into a darker suit, okay! 911 01:08:37,184 --> 01:08:39,787 -What is your name? -My name's, uh, Paul Cole. 912 01:08:39,887 --> 01:08:41,923 Well, Paul Cole, don't tell Karen I said this, 913 01:08:42,023 --> 01:08:46,426 but I think that the seersucker suit, the paleness of it, 914 01:08:46,527 --> 01:08:48,328 the light of it is actually a beautiful juxtaposition 915 01:08:48,428 --> 01:08:50,263 to the darkness of condemned man. 916 01:08:50,364 --> 01:08:51,666 If you're asking me, which I know no one is, 917 01:08:51,766 --> 01:08:52,967 but that's what I'm getting paid for. 918 01:08:53,067 --> 01:08:54,669 Just an idea that I had, personally. 919 01:08:54,769 --> 01:08:58,205 If it were up to me, which it isn't, of course. 920 01:08:58,305 --> 01:09:00,875 I have Paul Cole, condemned man. 921 01:09:00,975 --> 01:09:03,011 Did you bring up the fucking hands? 922 01:09:03,111 --> 01:09:07,081 -Where, where are the suits? -What? 923 01:09:07,180 --> 01:09:10,350 He means wardrobe. 924 01:09:10,450 --> 01:09:12,452 Why didn't he say wardrobe? 925 01:09:12,553 --> 01:09:17,792 [music] 926 01:09:21,829 --> 01:09:24,098 [Woman] What are you doing? 927 01:09:24,197 --> 01:09:27,702 They told me I needed a darker suit. 928 01:09:30,170 --> 01:09:32,940 Get undressed. Wait over there. 929 01:09:33,041 --> 01:09:39,212 [music] 930 01:09:51,291 --> 01:09:53,561 Best I could do, honey. 931 01:10:02,469 --> 01:10:05,907 I prefer the seersucker, but Karen will be happy. 932 01:10:06,239 --> 01:10:07,575 Hey, do you know what my line is? 933 01:10:07,675 --> 01:10:08,976 I don't-- Karen should know. 934 01:10:09,077 --> 01:10:10,210 Much better. 935 01:10:10,310 --> 01:10:11,679 Not a bad suit to die in, right, Harvey? 936 01:10:11,779 --> 01:10:13,848 Right. 937 01:10:14,582 --> 01:10:17,250 Excuse me. Can you tell me what my line is? 938 01:10:17,350 --> 01:10:19,286 Shh. Come along. 939 01:10:21,189 --> 01:10:22,255 I think when they come to the line, 940 01:10:22,355 --> 01:10:24,992 it will come from within you. 941 01:10:25,093 --> 01:10:26,928 I don't think it will. 942 01:10:27,028 --> 01:10:31,331 [music] 943 01:10:31,431 --> 01:10:32,900 Great. We'll call you when we're ready. 944 01:10:33,000 --> 01:10:35,435 It might take a few, so don't smudge your makeup. 945 01:10:35,536 --> 01:10:37,337 -Okay, darling? -I never got my line. 946 01:10:37,437 --> 01:10:38,673 [Karen] Harvey! 947 01:10:38,773 --> 01:10:42,944 [music] 948 01:10:43,044 --> 01:10:44,879 Hey, guys. 949 01:11:20,313 --> 01:11:21,582 [Herbie] Okay, guys. 950 01:11:21,682 --> 01:11:24,351 You can break for lunch, but be back by 1:30 sharp. 951 01:11:24,451 --> 01:11:26,220 Not a second late, okay? 952 01:11:26,319 --> 01:11:28,288 Paul, we'll catch up another time. 953 01:11:28,388 --> 01:11:34,562 [music] 954 01:12:23,911 --> 01:12:29,717 [indistinct chatter] 955 01:12:29,817 --> 01:12:34,722 [music] 956 01:13:04,118 --> 01:13:09,891 [creepy music] 957 01:13:27,575 --> 01:13:28,943 Where the hell have you been? 958 01:13:29,043 --> 01:13:31,045 Come on! You're up! 959 01:13:31,612 --> 01:13:34,282 -[Paul] Wait, wait. -[Harvey] Moment of truth. 960 01:13:34,382 --> 01:13:36,884 [Paul] Now? Wait, do you know the line? 961 01:13:36,984 --> 01:13:37,919 Nobody told me the line. 962 01:13:38,019 --> 01:13:39,452 [Harvey] The character will come from within you. 963 01:13:39,553 --> 01:13:41,522 [Paul] Yeah, you said that. Juxtaposition. 964 01:13:41,622 --> 01:13:43,124 Yeah, exactly. 965 01:13:43,224 --> 01:13:47,728 [music] 966 01:13:51,232 --> 01:13:53,034 You're up! 967 01:14:04,912 --> 01:14:07,014 Who are you? Condemned man? 968 01:14:07,114 --> 01:14:08,349 Uh, yes. 969 01:14:08,448 --> 01:14:11,152 Yes, good. All right. Down here. 970 01:14:11,352 --> 01:14:14,221 That's it. Plop yourself there. 971 01:14:14,322 --> 01:14:17,024 Right. [clears throat] 972 01:14:17,358 --> 01:14:22,495 Condemned man, your cue is hang by the neck until you're dead. 973 01:14:22,596 --> 01:14:24,532 No, no, that's, that's not it. That's your-- 974 01:14:24,632 --> 01:14:25,967 That's your speech cue. 975 01:14:26,067 --> 01:14:28,936 Your first cue is, the prisoner will arise, okay? 976 01:14:29,036 --> 01:14:32,173 So you stand up, you face the judge, 977 01:14:32,273 --> 01:14:34,909 the judge will pronounce sentence, blah, blah, blah. 978 01:14:35,009 --> 01:14:38,846 And then your cue is hanged by the neck until you're dead. 979 01:14:38,946 --> 01:14:42,416 Shouldn't that be hanged by the neck until dead? 980 01:14:42,516 --> 01:14:44,552 Fucking amateurs. All right, lose-- 981 01:14:44,652 --> 01:14:46,554 Lose the you're, okay? You got that? 982 01:14:46,654 --> 01:14:49,290 Yeah? Good. All right, okay. 983 01:14:49,390 --> 01:14:52,393 Uh, and then you and you, come this way. 984 01:14:52,526 --> 01:14:55,363 So you will take one arm each. 985 01:14:55,463 --> 01:14:56,831 You'll hoist him out of his chair, 986 01:14:56,931 --> 01:14:58,699 and then you're going to really hold on to him. 987 01:14:58,799 --> 01:15:00,434 You drag him back this way. 988 01:15:00,534 --> 01:15:03,404 And then here, see where this cross is? 989 01:15:03,503 --> 01:15:06,173 You're going to stop right here and you're going to twist out-- 990 01:15:06,273 --> 01:15:08,609 Let, let go, let go, let go. 991 01:15:08,709 --> 01:15:11,912 You twist out of his grasp, lunge towards the judge. 992 01:15:12,013 --> 01:15:17,151 And you uh, you shout your line, really shout it out, okay? 993 01:15:17,251 --> 01:15:18,552 You got that? 994 01:15:18,652 --> 01:15:24,325 -Uh, I, I haven't got it. -What? 995 01:15:24,425 --> 01:15:26,727 I-I haven't got the line yet. 996 01:15:26,827 --> 01:15:30,164 Fucking hell. Herbie! Herbie! 997 01:15:30,264 --> 01:15:32,633 -[Herbie] Yes, darling? -He doesn't know his line. 998 01:15:32,733 --> 01:15:36,637 Okay, line, oh, okay. So I put it here. 999 01:15:36,737 --> 01:15:40,474 And your line... Paul, Paul... 1000 01:15:40,574 --> 01:15:44,745 Your line is, "I don't want to die." 1001 01:15:44,845 --> 01:15:46,380 -Got it? -I don't want to die. 1002 01:15:46,480 --> 01:15:47,648 Simple. 1003 01:15:47,748 --> 01:15:49,383 Simple, right. Really shout it out, yes? 1004 01:15:49,483 --> 01:15:50,885 Right. 1005 01:15:50,985 --> 01:15:52,787 Once you've done that, they're going to grab you again, 1006 01:15:52,887 --> 01:15:57,191 and they're going to take you out here, hustle you out. 1007 01:15:57,291 --> 01:15:59,060 Easy. 1008 01:15:59,160 --> 01:16:02,396 Okay, good. I think that's it, people. 1009 01:16:02,496 --> 01:16:04,398 Ready? Okay. 1010 01:16:04,498 --> 01:16:08,769 Attorney, judge, spectators, condemned man. 1011 01:16:08,869 --> 01:16:13,007 Everyone's set. Questions, problems? 1012 01:16:13,140 --> 01:16:15,443 Good, all right. Let's have a dry run. 1013 01:16:15,544 --> 01:16:17,845 [fading voices] [music] 1014 01:16:17,945 --> 01:16:21,082 I don't want to die. I don't want to die. 1015 01:16:21,816 --> 01:16:23,717 I don't want to die. 1016 01:16:25,219 --> 01:16:27,254 I don't want to die. 1017 01:16:28,456 --> 01:16:30,658 I don't want to die. 1018 01:16:30,758 --> 01:16:32,326 [Bailiff] Court is in session. 1019 01:16:32,426 --> 01:16:33,727 I don't want to die. 1020 01:16:33,828 --> 01:16:36,397 Your Honor, if you'll allow, my client would like 1021 01:16:36,497 --> 01:16:37,965 to read the briefing. 1022 01:16:38,065 --> 01:16:41,235 [Prosecutor] The family deserves restitution, Your Honor. 1023 01:16:41,335 --> 01:16:43,704 My client has extreme remorse. 1024 01:16:43,804 --> 01:16:47,374 I don't want to die. I don't want to die. 1025 01:16:47,475 --> 01:16:49,443 I don't want to die. 1026 01:16:49,544 --> 01:16:51,145 I don't want to die. I don't want to die. 1027 01:16:51,245 --> 01:16:52,880 Hold it. Hold it, people. 1028 01:16:52,980 --> 01:16:55,983 -What is it, darling? -He's looking at the camera. 1029 01:16:56,083 --> 01:16:57,151 What? 1030 01:16:57,251 --> 01:16:59,120 The camera's on him. He's looking right at it. 1031 01:16:59,220 --> 01:17:03,157 For the love of God. Listen, this is a dry run. 1032 01:17:03,257 --> 01:17:05,594 We're still acting, right? 1033 01:17:05,693 --> 01:17:07,394 The judge is about to pronounce sentence. 1034 01:17:07,495 --> 01:17:10,565 Look at the judge. Judge. 1035 01:17:10,664 --> 01:17:12,099 -[Paul] Sorry. -Got it? 1036 01:17:12,199 --> 01:17:13,134 [Paul] Yeah. Sorry. 1037 01:17:13,234 --> 01:17:15,636 Okay. Let's go from where we just were. 1038 01:17:15,736 --> 01:17:17,838 George, when you're ready. 1039 01:17:20,474 --> 01:17:24,411 [heart beating] 1040 01:17:24,513 --> 01:17:27,047 The prisoner will rise. 1041 01:17:32,286 --> 01:17:34,889 The prisoner will rise. 1042 01:17:39,528 --> 01:17:42,329 [chair falls] 1043 01:17:45,232 --> 01:17:48,469 I hereby sentence you 1044 01:17:48,570 --> 01:17:52,273 to hang by the neck until dead. 1045 01:17:52,373 --> 01:17:58,112 [dramatic music] 1046 01:18:07,688 --> 01:18:10,257 [breathing loudly] 1047 01:18:10,357 --> 01:18:15,896 [heart beating] 1048 01:18:19,900 --> 01:18:23,804 Cut, cut, cut, cut. Where are you going? 1049 01:18:23,904 --> 01:18:27,576 Where are you going? I told you to stop right here. 1050 01:18:27,676 --> 01:18:30,077 X marks the spot, yes? Right here. 1051 01:18:30,177 --> 01:18:34,081 -Oh, I-I didn't see it. -You see it now, though, yes? 1052 01:18:34,181 --> 01:18:37,318 -You see it now, nice big X? -Yeah. 1053 01:18:37,418 --> 01:18:38,819 Okay. Good. 1054 01:18:38,919 --> 01:18:41,222 You understand this is live television, right? 1055 01:18:41,322 --> 01:18:44,358 As in two million fucking living rooms? 1056 01:18:44,458 --> 01:18:45,960 Yeah. I got it. 1057 01:18:46,060 --> 01:18:47,861 Okay, you're sure you've got it? You're really sure? 1058 01:18:47,962 --> 01:18:49,763 -Mm-hmm. -Okay, 'cause we're going live 1059 01:18:49,863 --> 01:18:53,535 in--Christ, okay. Move, people. 1060 01:18:53,635 --> 01:18:55,637 Settle down. Everybody in position. 1061 01:18:55,736 --> 01:18:58,372 We are going live in 1062 01:18:58,472 --> 01:19:03,511 five, four, three, two, one! 1063 01:19:05,614 --> 01:19:07,381 [gavel banging] 1064 01:19:07,481 --> 01:19:10,784 [Judge] Court is in session. 1065 01:19:12,253 --> 01:19:16,591 Your Honor, if you'll allow, my client would like to make 1066 01:19:16,691 --> 01:19:19,460 -a short statement prior to-- -[Prosecutor] Your Honor, 1067 01:19:19,561 --> 01:19:23,764 the family deserves restitution for these heinous crimes. 1068 01:19:23,864 --> 01:19:25,799 [Defense] Your Honor, my client has demonstrated 1069 01:19:25,899 --> 01:19:28,703 remarkable remorse. 1070 01:19:28,802 --> 01:19:30,271 The defense rests. 1071 01:19:30,371 --> 01:19:34,542 [Judge] The court has reached its verdict. 1072 01:19:35,409 --> 01:19:37,545 The prisoner will rise. 1073 01:19:44,018 --> 01:19:47,021 I hereby sentence you 1074 01:19:47,121 --> 01:19:50,791 to hang by the neck until dead. 1075 01:19:50,891 --> 01:19:54,295 [dramatic music] 1076 01:20:10,911 --> 01:20:15,949 What I've lost, I can't ever get back. 1077 01:20:19,788 --> 01:20:22,890 I don't want to die. I-I don't want to die. 1078 01:20:22,990 --> 01:20:25,893 I don't want to die! I don't want to die! 1079 01:20:25,993 --> 01:20:27,227 I don't want to die! 1080 01:20:27,328 --> 01:20:29,597 I don't want to die! I don't want to die! 1081 01:20:29,698 --> 01:20:30,765 I don't want to die! 1082 01:20:30,864 --> 01:20:32,232 Get off! Get off of me! 1083 01:20:32,333 --> 01:20:35,369 I don't want to die! I don't want to die. 1084 01:20:35,469 --> 01:20:38,005 I don't want to die. I don't want to die. 1085 01:20:38,105 --> 01:20:40,742 I just want to go home. 1086 01:20:40,941 --> 01:20:43,243 [sobbing] I just want to go home. 1087 01:20:43,344 --> 01:20:46,013 Commercial, commercial! Is this a fucking joke? 1088 01:20:46,113 --> 01:20:49,617 -No, no. -Is this a fucking joke? 1089 01:20:49,718 --> 01:20:54,088 [Paul sobbing] 1090 01:20:57,826 --> 01:21:01,730 Get up, get up. 1091 01:21:01,830 --> 01:21:03,197 Are you fucking high? 1092 01:21:03,297 --> 01:21:06,534 -I'm just--I'm sick. -You're damn right you're sick. 1093 01:21:07,301 --> 01:21:08,837 Sorry, it won't uh, it won't happen again. 1094 01:21:08,936 --> 01:21:10,270 I know it won't. 1095 01:21:10,371 --> 01:21:13,073 Trust me, darling. I know it won't happen again. 1096 01:21:13,541 --> 01:21:18,212 Okay, that's a wrap, darling. Your check will be in the mail. 1097 01:21:18,312 --> 01:21:20,715 And do me a favor, will you? 1098 01:21:20,815 --> 01:21:22,784 Hold your breath till it comes! 1099 01:21:22,883 --> 01:21:24,619 [door slams shut] 1100 01:21:24,719 --> 01:21:30,891 [music] 1101 01:21:34,027 --> 01:21:39,133 ♪ No return, no return No return, no return ♪ 1102 01:21:39,233 --> 01:21:44,839 ♪ Come to me I can hear my lover call ♪ 1103 01:21:44,938 --> 01:21:49,511 ♪ Come to me No return, no return ♪ 1104 01:21:49,611 --> 01:21:53,480 ♪ I lost my love ♪ 1105 01:21:53,581 --> 01:21:56,250 ♪ On the river ♪ 1106 01:21:56,350 --> 01:22:02,189 ♪ And forever my heart will yearn ♪ 1107 01:22:02,289 --> 01:22:07,695 ♪ Gone, gone forever ♪ 1108 01:22:07,796 --> 01:22:13,535 ♪ Down the river of no return ♪ 1109 01:22:13,635 --> 01:22:16,303 ♪ Wailaree, wailaree ♪ 1110 01:22:16,403 --> 01:22:20,374 ♪ Wailaree ♪ 1111 01:22:23,812 --> 01:22:29,717 ♪ You never return to me ♪ 1112 01:22:29,818 --> 01:22:33,320 ♪ No return, no return ♪ 1113 01:22:33,420 --> 01:22:36,423 -Hi, Helen. -[Helen] It's Jerry Lewis. 1114 01:22:36,524 --> 01:22:38,425 I'm sorry, I don't know-- I don't know what happened. 1115 01:22:38,526 --> 01:22:41,061 [Helen] I'm in a very awkward position as a result of your-- 1116 01:22:41,161 --> 01:22:44,031 Yeah, I know. I know you are. 1117 01:22:44,131 --> 01:22:45,600 And I'm sorry. Helen, Helen. 1118 01:22:45,700 --> 01:22:47,267 [Helen] What? 1119 01:22:47,367 --> 01:22:49,804 Do you remember the name of the town I was in with the company? 1120 01:22:49,904 --> 01:22:52,874 -The last town? -[Helen] I don't know. 1121 01:22:52,973 --> 01:22:54,374 -Hereville. -Are you sure? 1122 01:22:54,475 --> 01:22:56,644 [Helen] Of course I'm sure for Christ sake. 1123 01:22:56,744 --> 01:22:58,813 Great, great. Thank you. 1124 01:22:58,913 --> 01:23:00,481 -[Helen] Good luck. -And Helen-- 1125 01:23:06,888 --> 01:23:12,092 [music] 1126 01:23:30,578 --> 01:23:32,747 [Man] Hereville. 1127 01:23:32,847 --> 01:23:37,552 [music] 1128 01:23:42,590 --> 01:23:44,124 [door closes] 1129 01:23:46,026 --> 01:23:49,329 Excuse me, Miss. I'm a little turned around. 1130 01:23:49,429 --> 01:23:52,299 Can you tell me where Lark Street is, please? 1131 01:23:52,399 --> 01:23:54,702 About a quarter of a mile that a way. 1132 01:23:54,802 --> 01:24:00,008 Make a left on 6th. Lark will be on your right. 1133 01:24:00,107 --> 01:24:02,677 Great. Thanks. 1134 01:24:02,777 --> 01:24:08,315 [music] 1135 01:24:29,671 --> 01:24:31,673 [knocking on door] 1136 01:24:34,742 --> 01:24:38,278 Hi, is Edna home? 1137 01:24:38,378 --> 01:24:40,582 There's no Edna here. 1138 01:24:40,682 --> 01:24:43,350 Uh, did she move? 1139 01:24:43,450 --> 01:24:46,754 Not in the 12 years I've lived here. 1140 01:24:48,656 --> 01:24:50,357 Is there a-- 1141 01:24:50,457 --> 01:24:53,561 Is there another Lark Street in this town? 1142 01:24:53,661 --> 01:24:57,130 Why would there be two Lark Streets in the same town? 1143 01:24:57,230 --> 01:24:59,634 Well, then she should be here. [door slams shut] 1144 01:25:23,357 --> 01:25:25,225 [knocking on door] 1145 01:25:27,194 --> 01:25:28,395 What now? 1146 01:25:28,495 --> 01:25:31,398 Um, the tannery. How do I get to the tannery? 1147 01:25:31,498 --> 01:25:32,767 The what? 1148 01:25:32,867 --> 01:25:34,368 The tannery. 1149 01:25:34,468 --> 01:25:37,304 The factory with the leather factory, the tannery. 1150 01:25:37,404 --> 01:25:39,641 There ain't no tannery here. 1151 01:25:41,109 --> 01:25:42,409 Now leave me alone. 1152 01:25:42,510 --> 01:25:44,012 -Where then? -What are you doing? 1153 01:25:44,112 --> 01:25:45,445 -On the other side of town? -What are you? 1154 01:25:45,546 --> 01:25:48,783 I already told you, there ain't no tannery here at all! 1155 01:25:48,883 --> 01:25:50,051 But that's not possible. It-- 1156 01:25:50,150 --> 01:25:51,184 [door slams shut] 1157 01:25:51,284 --> 01:25:53,353 Wait. [banging on door] 1158 01:25:53,521 --> 01:25:55,923 Open up! I know-- I know she's in there! 1159 01:25:57,224 --> 01:25:59,661 Edna! 1160 01:25:59,761 --> 01:26:02,764 [music] 1161 01:26:04,799 --> 01:26:06,233 I don't want to die. 1162 01:26:06,333 --> 01:26:08,803 I don't want to die. I don't want to die! 1163 01:26:08,903 --> 01:26:11,105 [sirens wailing] 1164 01:26:11,204 --> 01:26:15,643 [music] 1165 01:26:15,743 --> 01:26:17,078 What happened? 1166 01:26:17,177 --> 01:26:21,649 Run out of married women in New York? 1167 01:26:21,916 --> 01:26:25,153 -You know me? -How could I forget you, Paul? 1168 01:26:25,252 --> 01:26:27,989 Been holding a cell for you at county 1169 01:26:28,089 --> 01:26:30,958 in case you happened back this way. 1170 01:26:31,059 --> 01:26:33,795 This is the man, officer. 1171 01:26:33,895 --> 01:26:35,495 Hey! 1172 01:26:35,596 --> 01:26:37,665 [door shuts] 1173 01:26:40,068 --> 01:26:46,206 [dramatic music] 1174 01:27:03,356 --> 01:27:04,491 [door bursts open] 1175 01:27:04,592 --> 01:27:06,994 [Detective] Hold it right there, Paul! 1176 01:27:09,530 --> 01:27:11,899 Hey! Where do you think you're going? 1177 01:27:11,999 --> 01:27:17,939 [intense music] 1178 01:27:27,247 --> 01:27:29,282 Ow! Ah... 1179 01:27:41,562 --> 01:27:44,165 You've got a lot of nerve. 1180 01:27:44,264 --> 01:27:45,733 You know me, too? 1181 01:27:45,833 --> 01:27:47,835 Of course I know you. 1182 01:27:47,935 --> 01:27:52,472 You're that fella the detective ran out of town last fall. 1183 01:27:52,573 --> 01:27:56,077 You shouldn't have come back here. 1184 01:27:56,177 --> 01:27:57,712 I'm sorry. I had an accident. 1185 01:27:57,812 --> 01:28:00,214 I'm uh... 1186 01:28:00,313 --> 01:28:02,049 I don't remember things too well. 1187 01:28:02,150 --> 01:28:07,054 Well, he said if you ever showed your face here again, 1188 01:28:07,155 --> 01:28:09,624 he'd throw you in jail. 1189 01:28:09,724 --> 01:28:12,994 The two of you sat right over there waiting for the bus. 1190 01:28:13,094 --> 01:28:14,996 A bus to where? 1191 01:28:15,096 --> 01:28:18,966 Where did I go? It was a town with the tannery. 1192 01:28:19,066 --> 01:28:20,902 What town, please? 1193 01:28:21,002 --> 01:28:23,470 How should I know? 1194 01:28:23,571 --> 01:28:27,575 You know how many tickets I sell, young man? 1195 01:28:27,675 --> 01:28:33,346 -But you remember me? -Of course I remember you. 1196 01:28:33,446 --> 01:28:38,219 It's not every day I see someone get run out of town. 1197 01:28:38,318 --> 01:28:42,824 But then why? 1198 01:28:44,525 --> 01:28:48,863 I don't know what sort of trouble you're in, young man, 1199 01:28:48,963 --> 01:28:51,299 but I think you better clear out of here. 1200 01:28:51,398 --> 01:28:54,802 Oh, God, please, please, please. 1201 01:28:55,803 --> 01:28:58,673 Easy. Easy. 1202 01:29:00,508 --> 01:29:06,013 Just say it out, calm and easy. 1203 01:29:06,113 --> 01:29:09,016 [sobbing] 1204 01:29:12,153 --> 01:29:14,288 I want-- 1205 01:29:14,454 --> 01:29:17,959 I want the town with the tannery near here 1206 01:29:18,059 --> 01:29:20,728 that busses go to. 1207 01:29:21,829 --> 01:29:25,233 [sirens wailing] 1208 01:29:25,333 --> 01:29:29,937 [music] 1209 01:30:15,349 --> 01:30:20,453 [music] 1210 01:30:49,183 --> 01:30:52,452 Excuse me, Miss. 1211 01:30:52,553 --> 01:30:56,057 Can you tell me, does this town have a, uh, 1212 01:30:56,157 --> 01:30:58,626 Lark Street? 1213 01:31:01,362 --> 01:31:04,732 [music] 1214 01:31:04,832 --> 01:31:07,068 Oh, uh, please excuse my appearance. 1215 01:31:07,168 --> 01:31:10,571 I had a little uh, accident. 1216 01:31:12,472 --> 01:31:16,243 Lark Street, like the bird? 1217 01:31:16,344 --> 01:31:18,980 [chuckles] Mm-hmm. 1218 01:31:24,986 --> 01:31:29,824 Just go straight until you get to Oak. 1219 01:31:29,924 --> 01:31:34,562 Make a left. Lark is three blocks down. 1220 01:31:37,665 --> 01:31:40,267 Thank you very much. 1221 01:31:40,368 --> 01:31:46,540 [music] 1222 01:31:57,752 --> 01:32:01,822 [bus brakes hiss and squeal] 1223 01:32:49,370 --> 01:32:55,309 [romantic music] 1224 01:33:24,004 --> 01:33:25,739 [Paul] Ow! 1225 01:33:27,942 --> 01:33:33,914 [music] 1226 01:35:59,860 --> 01:36:04,164 ♪ Ooh ♪ 1227 01:36:07,801 --> 01:36:13,974 [music] 1228 01:36:19,913 --> 01:36:25,452 ♪ Ooh, ooh ♪ 1229 01:36:25,553 --> 01:36:31,492 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1230 01:36:32,393 --> 01:36:35,764 ♪ Ooh ♪ 1231 01:36:35,896 --> 01:36:39,033 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1232 01:36:39,133 --> 01:36:45,205 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh ♪ 1233 01:36:46,340 --> 01:36:49,577 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1234 01:36:49,678 --> 01:36:55,282 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh ♪ 1235 01:37:10,964 --> 01:37:16,805 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh ♪ 1236 01:37:16,904 --> 01:37:20,608 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1237 01:37:20,709 --> 01:37:26,548 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh ♪ 1238 01:37:26,648 --> 01:37:30,719 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1239 01:37:30,819 --> 01:37:34,388 ♪ Ooh, ooh ♪ 1240 01:37:34,488 --> 01:37:37,224 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪