1
00:00:22,689 --> 00:00:26,159
en su opinión, entre Kimi
y productos como Siri o Alexa.
2
00:00:27,260 --> 00:00:31,698
Verás, Sharon, la diferencia
entre Kimi y esos productos
3
00:00:31,765 --> 00:00:33,433
que has mencionado, es la gente.
4
00:00:34,034 --> 00:00:37,837
Nuestra gente y su excelencia
nos distinguen del resto.
5
00:00:37,904 --> 00:00:40,673
La interpolación de voz de Kimi,
por ejemplo.
6
00:00:40,740 --> 00:00:44,778
No averiguamos qué has dicho
o qué quieres decir con un algoritmo,
7
00:00:44,878 --> 00:00:48,181
sino con personas,
que analizan las peticiones a Kimi
8
00:00:48,248 --> 00:00:50,350
para actualizar la comprensión
9
00:00:50,417 --> 00:00:53,620
acerca de cómo te comunicas
y qué quieres.
10
00:00:53,953 --> 00:00:57,390
- ¿Lo escuchan todo?
- No, en absoluto.
11
00:00:57,457 --> 00:01:01,628
Marcamos errores de comunicación
para que Kimi te entienda mejor.
12
00:01:01,728 --> 00:01:03,096
Lo hacemos a diario.
13
00:01:03,196 --> 00:01:04,364
Míralo así:
14
00:01:04,431 --> 00:01:08,034
Kimi te entiende mejor hoy que ayer
gracias a nuestra gente.
15
00:01:08,368 --> 00:01:09,569
¿Y eso es eficiente?
16
00:01:09,636 --> 00:01:14,140
Es la forma más rápida
de mejorar rápido.
17
00:01:14,240 --> 00:01:16,076
Lo fundamental es que funciona.
18
00:01:16,976 --> 00:01:22,082
Usted impulsó que Amygdala
Corporation saliera a bolsa.
19
00:01:22,148 --> 00:01:24,884
- ¿Cómo se siente?
- Me siento genial.
20
00:01:24,951 --> 00:01:29,322
Ya lo dije al entrar hace dos años,
Kimi es el futuro de esta empresa.
21
00:01:29,422 --> 00:01:31,658
Me parece obvio
y a la junta también,
22
00:01:31,758 --> 00:01:35,128
pero pregúntame dentro de una semana,
después de la OPV.
23
00:01:35,228 --> 00:01:36,496
Cuente con ello.
24
00:01:36,596 --> 00:01:39,466
Bradley Hasling, director general
de Amygdala Corporation.
25
00:01:39,566 --> 00:01:42,302
Gracias, sabemos que es temprano ahí,
en Seattle.
26
00:01:53,413 --> 00:01:55,515
- ¡Jess!
- Estaba despierta.
27
00:01:59,285 --> 00:02:01,488
Olvidé lo de Sharon.
28
00:02:02,255 --> 00:02:04,023
- ¿Aún duerme?
- No.
29
00:02:04,124 --> 00:02:05,492
Ya voy yo.
30
00:02:06,025 --> 00:02:09,629
- ¿Te ha preguntado cuánto ganarás?
- Sabía que no le respondería.
31
00:02:10,263 --> 00:02:12,599
¿A qué precio han fijado la acción?
¿28?
32
00:02:15,001 --> 00:02:15,935
31.
33
00:02:18,438 --> 00:02:21,674
- Lo que nos llevará a más de...
- Demasiados ceros para mí.
34
00:02:35,822 --> 00:02:37,123
¿Sí?
35
00:02:37,524 --> 00:02:39,726
Ya puedes transferir
el segundo pago.
36
00:02:42,162 --> 00:02:43,496
¡Por Dios!
37
00:02:45,131 --> 00:02:46,399
De acuerdo.
38
00:02:47,800 --> 00:02:51,905
- ¿No habéis dejado ningún rastro?
- ¿Hasta ella? No.
39
00:02:56,910 --> 00:02:58,344
¿Sigues ahí?
40
00:02:59,045 --> 00:03:00,713
Lo tendrás dentro de una hora.
41
00:04:30,003 --> 00:04:32,071
- ¿Kimi?
- ¡Aquí estoy!
42
00:04:32,672 --> 00:04:36,776
- ¿Qué hora es?
- Las 7:26, hora del Pacífico.
43
00:04:38,311 --> 00:04:39,579
Vas a llegar tarde.
44
00:05:06,606 --> 00:05:10,476
Hoy es el sexto día de protestas
por las llamadas Zonas Seguras
45
00:05:10,543 --> 00:05:12,478
para personas sin techo.
46
00:05:12,545 --> 00:05:14,681
Manifestaciones
y contramanifestaciones
47
00:05:14,781 --> 00:05:17,850
enfrente de los edificios
de entidades públicas...
48
00:05:17,950 --> 00:05:19,786
- ¿Kimi?
- ¡Aquí estoy!
49
00:05:20,119 --> 00:05:22,855
Silencia la tele, pon "Oxytocin".
50
00:05:49,916 --> 00:05:52,552
¿LLEGAS MUY TARDE?
51
00:06:02,428 --> 00:06:04,530
NO MUCHO.
52
00:06:06,366 --> 00:06:10,002
¿Y SI BAJO CONTIGO
A TOMAR UNA COSA DE ESAS DE HUEVO?
53
00:06:13,373 --> 00:06:16,242
¿Y SI LO HACES?
54
00:06:21,247 --> 00:06:25,418
DENTRO DE 12 MINUTOS.
55
00:10:12,912 --> 00:10:15,014
- ¿Kimi?
- ¡Aquí estoy!
56
00:10:15,581 --> 00:10:18,184
Abre la transmisión de ayer
en el escritorio.
57
00:10:35,768 --> 00:10:37,136
¡Ay, no!
58
00:10:47,380 --> 00:10:49,482
- ¿Diga?
- Marcos, soy Angela.
59
00:10:49,548 --> 00:10:50,950
Teníamos un acuerdo.
60
00:10:51,384 --> 00:10:55,287
Lo sé, pero viene el de la moqueta
a arreglar el perfil metálico.
61
00:10:55,354 --> 00:10:56,455
Dos horas.
62
00:10:56,522 --> 00:10:58,224
Ya, yo también tengo plazos,
63
00:10:58,324 --> 00:11:00,526
por eso acordamos de las 9 a las 18,
64
00:11:00,626 --> 00:11:03,462
de las 10 a las 17 los sábados
y nunca los domingos.
65
00:11:04,063 --> 00:11:06,832
- Por favor, no hagas eso.
- ¿El qué?
66
00:11:06,899 --> 00:11:11,404
Repetir lo mismo una y otra vez
hasta que no aguanto más y me rindo.
67
00:11:11,504 --> 00:11:15,374
Lo único que hago es recordarte
que dijiste
68
00:11:16,008 --> 00:11:18,310
de las 9 a las 18,
69
00:11:18,377 --> 00:11:20,680
de las 10 a las 17 los sábados
y nunca los...
70
00:11:24,183 --> 00:11:25,151
¡Dejad el trabajo!
71
00:11:25,885 --> 00:11:30,423
Levanta el perfil con una espátula
y no uséis una pistola de clavos.
72
00:11:30,523 --> 00:11:32,324
¿Eres del oficio?
73
00:11:34,727 --> 00:11:37,730
Mi padre sí, me hizo la reforma.
74
00:11:39,365 --> 00:11:41,100
Mejor hablo con él.
75
00:11:42,001 --> 00:11:43,202
No puedes.
76
00:11:43,903 --> 00:11:46,505
Pues avísame cuando salgas, ¿vale?
77
00:11:47,106 --> 00:11:48,340
Sí, gracias, adiós.
78
00:11:55,548 --> 00:11:58,250
- ¡Kimi!
- ¡Aquí estoy!
79
00:11:58,684 --> 00:12:02,521
Apunta toallas mayordomo
en la lista para la próxima vez.
80
00:12:02,588 --> 00:12:06,258
Una opción es Almacenes Mayordomo
en la calle Decatur.
81
00:12:06,358 --> 00:12:09,261
¡No! He dicho toallas mayordomo.
82
00:12:12,798 --> 00:12:15,634
TOALLAS MAYORDOMO =
PAPEL DE COCINA
83
00:12:20,940 --> 00:12:22,908
- ¿Kimi?
- ¡Aquí estoy!
84
00:12:23,442 --> 00:12:25,377
Quiero "Me", Taylor Swift.
85
00:12:26,045 --> 00:12:29,381
Creando tu Taylor Swift.
86
00:12:29,448 --> 00:12:32,051
¡No! ¡Quiero escuchar "Me"!
87
00:12:32,451 --> 00:12:34,887
- Te escucho.
- Quiero...
88
00:12:35,488 --> 00:12:36,655
Cuéntame.
89
00:12:38,824 --> 00:12:40,893
"ME" = TÍTULO CANCIÓN
90
00:12:45,831 --> 00:12:47,666
- Hola, Kimi.
- ¡Aquí estoy!
91
00:12:48,334 --> 00:12:49,735
Eres una pichabrava.
92
00:12:50,302 --> 00:12:53,105
No entiendo "eres una pichabrava".
93
00:12:54,573 --> 00:12:57,076
Que eres una polla valiente.
94
00:12:59,245 --> 00:13:01,981
PICHABRAVA = MUJERIEGO
POLLA VALIENTE = ARGOT = GENITALES
95
00:13:25,204 --> 00:13:27,940
- Hola, cariño.
- Hola. ¿Tienes tiempo para hablar?
96
00:13:29,475 --> 00:13:32,878
- Un poco. ¿Pasa algo?
- ¿Qué? Nada.
97
00:13:32,978 --> 00:13:34,613
No sé, nada, me...
98
00:13:36,782 --> 00:13:38,784
¿Llamas por algo concreto?
99
00:13:40,052 --> 00:13:43,956
No, siento haberte molestado.
100
00:13:46,058 --> 00:13:47,326
¿Empezamos otra vez?
101
00:13:47,860 --> 00:13:49,228
Buenos días, cielo.
102
00:13:52,398 --> 00:13:54,133
¿Sabes el tío de enfrente?
103
00:13:55,868 --> 00:14:00,206
Sí, no sé si apruebo que saludes
desde la ventana
104
00:14:00,306 --> 00:14:04,210
como una fulana de Ámsterdam,
pero sé a quién te refieres.
105
00:14:05,144 --> 00:14:08,848
Mamá, estábamos confinados,
todos mirábamos por la ventana.
106
00:14:10,182 --> 00:14:11,183
¿Qué pasa con él?
107
00:14:13,886 --> 00:14:15,988
Le he pedido
que desayunara conmigo.
108
00:14:18,190 --> 00:14:19,525
¿Fuera?
109
00:14:20,659 --> 00:14:23,996
- ¡Bien!
- No, no he...
110
00:14:24,063 --> 00:14:27,066
no he ido, pero lo he intentado.
111
00:14:30,569 --> 00:14:35,207
No sé qué quieres que te diga
aparte de lo que te digo siempre.
112
00:14:35,274 --> 00:14:37,209
No quiero que me digas nada,
no es...
113
00:14:38,210 --> 00:14:40,446
¿Has entrado
en la web de Ayúdame a salir?
114
00:14:44,283 --> 00:14:46,051
- La que es por Zoom.
- Ya.
115
00:14:46,118 --> 00:14:49,421
- La que descubrió Roman.
- Sí, ya sé. Para, por favor.
116
00:14:51,557 --> 00:14:55,294
- Ojalá.
- Vale, adiós, mamá.
117
00:15:37,136 --> 00:15:38,637
¿Angela?
118
00:15:40,639 --> 00:15:42,741
¿Angela? ¿Hola?
119
00:15:43,976 --> 00:15:45,477
¿Me oyes, Angela?
120
00:15:47,179 --> 00:15:48,414
¡Sí!
121
00:15:48,480 --> 00:15:51,150
- ¿Lo has encontrado?
- ¡Sí!
122
00:15:51,517 --> 00:15:54,787
¿El repetidor sigma negro
con seis entradas?
123
00:15:55,120 --> 00:15:58,791
Sí, ya sé, pero también había
un problema con un cable.
124
00:15:58,857 --> 00:16:00,159
¡Ah, vale!
125
00:16:02,628 --> 00:16:04,196
Vale, reinicio.
126
00:16:04,296 --> 00:16:05,364
Bien.
127
00:16:08,434 --> 00:16:12,037
- Gracias, Darius.
- Lo que quieras, Pibonísima.
128
00:16:12,371 --> 00:16:14,640
Ya no se pueden decir
esas chorradas.
129
00:16:14,707 --> 00:16:18,177
Esto es Rumanía,
"Me Too" está a 50 años todavía.
130
00:16:18,277 --> 00:16:21,513
- Quédate, tomemos una copa.
- ¿No son las seis de la mañana ahí?
131
00:16:21,981 --> 00:16:25,317
- ¿Ah, sí? No me había fijado.
- Gracias por tu ayuda.
132
00:16:25,818 --> 00:16:27,019
¡Por favor, no me dejes!
133
00:17:32,851 --> 00:17:34,420
¡QUÉ APETECIBLE!
134
00:17:40,125 --> 00:17:42,428
NO TE CREAS, ES DE JIMMY'S.
135
00:17:44,897 --> 00:17:47,232
NO ME REFERÍA A LA COMIDA.
136
00:17:47,299 --> 00:17:48,767
¿QUIERES VENIR?
137
00:18:15,327 --> 00:18:16,995
Vengo a instalar el cable.
138
00:18:17,096 --> 00:18:19,832
- No has llamado abajo.
- Salía alguien.
139
00:18:20,265 --> 00:18:21,433
Da igual.
140
00:18:22,101 --> 00:18:24,169
Si alguien sale y sabes que vengo...
141
00:18:24,269 --> 00:18:26,572
- Tienes que llamar.
- Vale, perdona.
142
00:18:30,809 --> 00:18:32,144
¿Entonces qué?
143
00:18:55,267 --> 00:18:56,602
Te he mentido,
144
00:18:57,469 --> 00:18:59,705
no trabajo para la empresa del cable.
145
00:18:59,805 --> 00:19:01,874
- ¡Genial!
- Lo siento.
146
00:19:02,941 --> 00:19:05,844
Mientras no trabajes
para la fiscalía.
147
00:19:07,446 --> 00:19:08,380
O la pasma...
148
00:19:09,648 --> 00:19:11,517
Ya te vale.
149
00:19:18,857 --> 00:19:21,026
¿Cuándo fuiste al paseo marítimo?
150
00:19:21,126 --> 00:19:23,462
- ¿Qué estás mirando?
- Tu Instagram.
151
00:19:24,796 --> 00:19:27,366
- ¿Comiste en The Pink Door?
- No.
152
00:19:28,233 --> 00:19:32,037
- Dices aquí que sí.
- Le di a "Me gusta".
153
00:19:32,137 --> 00:19:35,207
¿Y por qué escribiste
"¡Madre mía, qué delicia!"
154
00:19:35,307 --> 00:19:37,075
si no has estado nunca?
155
00:19:45,884 --> 00:19:47,653
¿Sabes dónde estaba el Arturo's?
156
00:19:48,353 --> 00:19:49,688
No.
157
00:19:49,755 --> 00:19:51,390
El del toldo rojo,
158
00:19:51,490 --> 00:19:54,259
frente a la antigua tienda
de guitarras.
159
00:19:55,093 --> 00:19:58,163
- Me suena, sí.
- Ahora hay un tailandés.
160
00:19:58,230 --> 00:19:59,331
¿Y está bien?
161
00:19:59,398 --> 00:20:01,667
No lo sé,
no tienen servicio a domicilio.
162
00:20:02,000 --> 00:20:03,502
¡Qué pirados!
163
00:20:03,569 --> 00:20:06,605
El portero dice
que es el mejor tailandés.
164
00:20:06,705 --> 00:20:10,075
¿No puede ser solo bueno?
¿Por qué todo tiene que ser lo mejor?
165
00:20:11,610 --> 00:20:13,245
Iré a probarlo.
166
00:20:13,779 --> 00:20:16,949
"El mejor todo a cien
de la costa oeste de EE. UU.".
167
00:20:17,849 --> 00:20:19,418
Yo solo lo dejo caer.
168
00:20:20,686 --> 00:20:22,921
Podemos estar allí a las 18,
cuando abren,
169
00:20:24,890 --> 00:20:26,458
antes de que llegue nadie.
170
00:20:27,392 --> 00:20:28,860
Estaremos tú y yo solos.
171
00:20:29,695 --> 00:20:31,196
No habrá ni camareros,
172
00:20:33,098 --> 00:20:35,801
gritaremos la comanda al cocinero.
173
00:20:38,904 --> 00:20:40,038
Déjalo.
174
00:20:55,320 --> 00:20:56,321
Lo siento.
175
00:20:57,289 --> 00:20:59,124
Me prometiste que no lo harías.
176
00:20:59,658 --> 00:21:02,227
Ya... Pero esta mañana lo intentaste.
177
00:21:05,097 --> 00:21:08,600
Yo lo propuse, fue idea mía,
con mis condiciones.
178
00:21:09,067 --> 00:21:11,303
Vale, vale.
179
00:21:12,271 --> 00:21:14,306
No sé cuánto tiempo más aguan...
180
00:21:14,406 --> 00:21:16,775
Tengo que trabajar esta noche.
181
00:21:21,313 --> 00:21:22,481
Es agotador.
182
00:22:23,308 --> 00:22:25,410
- ¿Kimi?
- ¡Aquí estoy!
183
00:22:26,545 --> 00:22:29,381
Abre la siguiente transmisión
en el escritorio.
184
00:25:55,420 --> 00:25:56,688
¡Para!
185
00:25:56,755 --> 00:25:58,256
¡Cierra la puta boca!
186
00:26:39,998 --> 00:26:41,099
URGENTE
187
00:26:41,166 --> 00:26:44,769
DELITO GRABADO EN TRANSMISIÓN DE KIMI
188
00:26:44,836 --> 00:26:46,071
...AGRESIÓN VIOLENTA.
189
00:26:46,137 --> 00:26:48,740
CONTACTE CONMIGO LO ANTES POSIBLE.
190
00:26:48,807 --> 00:26:51,176
...TEMA DELICADO.
191
00:26:51,276 --> 00:26:53,511
HAY QUE HABLAR.
192
00:27:21,806 --> 00:27:24,342
MAMÁ
NO DISPONIBLE
193
00:27:51,736 --> 00:27:53,071
¡Joder!
194
00:27:57,876 --> 00:28:00,745
Un poco hacia la izquierda,
hacia la luz.
195
00:28:01,646 --> 00:28:04,416
Con el dedo meñique,
palpa a lo largo
196
00:28:04,516 --> 00:28:06,751
del borde superior externo
de la encía.
197
00:28:08,653 --> 00:28:11,056
Ahora el mismo borde
pero del otro lado,
198
00:28:11,156 --> 00:28:12,490
sobre el molar derecho.
199
00:28:14,392 --> 00:28:15,894
¿Notas diferencia?
200
00:28:17,696 --> 00:28:19,431
Sí, el izquierdo está hinchado.
201
00:28:20,098 --> 00:28:23,168
- ¿El tejido está duro o blando?
- Duro.
202
00:28:24,736 --> 00:28:26,037
Tienes que venir.
203
00:28:26,838 --> 00:28:30,075
Angela, la encía está
inflamada con manchas rojas,
204
00:28:30,175 --> 00:28:31,576
puede ser un absceso.
205
00:28:31,676 --> 00:28:35,213
- ¿No puedes recetarme un antibiótico?
- Puedo, pero se reproduciría.
206
00:28:35,280 --> 00:28:39,551
- Tengo que hacerte una endodoncia.
- Me cuido perfectamente los dientes.
207
00:28:40,719 --> 00:28:43,688
Los rechinas, se agrietan,
suele pasar.
208
00:28:43,755 --> 00:28:47,625
Me cuido perfectamente los dientes
para no tener que ir.
209
00:28:48,293 --> 00:28:52,397
Lo entiendo, creía que las cosas
te iban mejor en ese sentido.
210
00:28:52,464 --> 00:28:55,567
La covid ha supuesto
un pasito atrás, o sea que...
211
00:28:56,534 --> 00:28:59,604
Lo entiendo
y sé que es difícil para ti.
212
00:28:59,971 --> 00:29:00,905
¡No lo sabes!
213
00:29:02,540 --> 00:29:04,375
No. Supongo que no.
214
00:29:04,442 --> 00:29:06,211
Lo que sí sé es que un absceso
215
00:29:06,277 --> 00:29:09,614
puede mandar
a las bacterias directas al cerebro.
216
00:29:09,714 --> 00:29:13,318
Por favor, envía la receta
a la farmacia, y unos analgésicos.
217
00:29:13,418 --> 00:29:17,122
Nada de opiáceos por algo
que puedes tratar fácilmente.
218
00:29:17,222 --> 00:29:19,624
No puedo,
219
00:29:20,825 --> 00:29:21,926
y lo sabes.
220
00:29:24,295 --> 00:29:27,165
No puedo ir,
necesito demasiado instrumental.
221
00:29:27,265 --> 00:29:28,733
Por favor, envía la receta.
222
00:29:29,234 --> 00:29:32,303
Solo para los antibióticos,
pero cometes un error.
223
00:29:32,403 --> 00:29:33,338
Sí, vale, gracias.
224
00:30:27,792 --> 00:30:29,394
¿Por qué me la has enviado?
225
00:30:29,494 --> 00:30:32,230
Sabes que no quiero
saber nada de esas cosas,
226
00:30:32,330 --> 00:30:34,165
y menos antes de salir a bolsa.
227
00:30:34,232 --> 00:30:36,167
Puede tratarse de un delito.
228
00:30:36,668 --> 00:30:38,002
Bórrala.
229
00:30:38,069 --> 00:30:40,505
¿Me has oído?
Puede tratarse de un delito.
230
00:30:40,572 --> 00:30:43,074
Los dispositivos captan muchas cosas.
231
00:30:43,174 --> 00:30:44,976
Y no son asunto nuestro.
232
00:30:45,410 --> 00:30:48,847
¿No estamos obligados por ley
tras lo de Amazon en Arkansas?
233
00:30:49,581 --> 00:30:52,016
¿Sabes cuánto tiempo duró
aquel juicio?
234
00:30:52,083 --> 00:30:53,885
Dos años, y era un homicidio.
235
00:30:53,985 --> 00:30:56,387
Hazme caso, no queremos
nuestro propio Arkansas.
236
00:30:57,055 --> 00:30:59,357
Puede ser una agresión sexual.
237
00:30:59,424 --> 00:31:03,228
¡No! No digas eso, no lo sabes.
Ha sido una discusión.
238
00:31:03,661 --> 00:31:06,364
- Tengo un fuerte presentimiento.
- ¿Basado en qué?
239
00:31:08,166 --> 00:31:13,404
- En mi fuerte presentimiento.
- Vale, tú pasa.
240
00:31:14,072 --> 00:31:15,173
No puedo.
241
00:31:15,240 --> 00:31:16,708
Siempre termino mi lista.
242
00:31:17,408 --> 00:31:20,712
Sí, lo sé, es una de las cualidades
que más admiro de ti.
243
00:31:20,778 --> 00:31:24,415
Haz lo siguiente: marca el audio
como defectuoso y bórralo.
244
00:31:24,515 --> 00:31:25,750
Y habrás terminado.
245
00:31:25,850 --> 00:31:29,888
¿Queréis hacer el favor de callaros?
¡Estoy intentando trabajar!
246
00:31:31,122 --> 00:31:32,790
¿Y si esa mujer necesita ayuda?
247
00:31:33,625 --> 00:31:36,794
- No sabemos quién es.
- Tengo el número de transmisión.
248
00:31:36,895 --> 00:31:38,796
El número se asigna al azar.
249
00:31:38,897 --> 00:31:40,732
El anonimato es el objetivo.
250
00:31:41,566 --> 00:31:43,468
¿Por qué es una grabación parcial?
251
00:31:44,869 --> 00:31:46,938
Kimi se activó sin una palabra clave.
252
00:31:47,272 --> 00:31:49,274
- Aquí estoy.
- Kimi, apágate.
253
00:31:51,276 --> 00:31:55,046
¿Y el número del dispositivo? ¿Nos da
acceso a la cuenta de la usuaria?
254
00:31:55,647 --> 00:31:58,082
No tengo acceso a las cuentas.
255
00:31:58,483 --> 00:31:59,751
¿Quién lo tiene?
256
00:32:01,486 --> 00:32:03,087
La Sra. Chowdhury quizá.
257
00:32:03,154 --> 00:32:04,289
¿Quién?
258
00:32:04,389 --> 00:32:07,091
Natalie Chowdhury,
directora de Interpolación Orgánica.
259
00:32:07,158 --> 00:32:10,161
Está por ahí en Seattle,
en un centro tecnológico.
260
00:32:10,261 --> 00:32:14,933
- Vale, ¿cuál es su e-mail?
- No le escribas, tontaina, llámala.
261
00:32:16,467 --> 00:32:18,136
Vale, ¿su número?
262
00:32:18,236 --> 00:32:21,272
Oye, no escribas a nadie sobre eso.
263
00:32:21,339 --> 00:32:24,943
Créeme, te complicarás la vida.
Odian esas cosas.
264
00:32:25,009 --> 00:32:26,177
¿Su número?
265
00:32:26,277 --> 00:32:28,579
No lo tengo,
búscalo en el directorio.
266
00:32:28,646 --> 00:32:32,650
Y no vuelvas a enviarme
nada parecido nunca más, por favor.
267
00:32:32,750 --> 00:32:36,154
¡Vale ya, me cago en todo!
¡Me estáis volviendo loco!
268
00:32:36,821 --> 00:32:40,425
¡Tiraré todo lo que os hace felices
a la basura!
269
00:32:40,992 --> 00:32:42,327
Orgánica.
270
00:32:42,427 --> 00:32:43,828
Hola, ¿puedo habl...?
271
00:32:43,928 --> 00:32:46,297
¿Este es el número
de la Sra. Chowdhury?
272
00:32:46,364 --> 00:32:49,300
La Sra. Chowdhury no está,
¿quiere dejarle un recado?
273
00:32:49,367 --> 00:32:53,204
Sí, me llamo Angela Childs,
soy intérprete de transmisiones
274
00:32:53,304 --> 00:32:56,774
y creo que he oído un delito
en una de las transmisiones.
275
00:32:57,308 --> 00:32:58,309
Comprendo.
276
00:32:58,876 --> 00:33:02,313
Amygdala se toma muy en serio
los indicios de delito.
277
00:33:02,380 --> 00:33:05,950
Envíele un resumen detallado
por e-mail.
278
00:33:06,017 --> 00:33:08,486
Ella la llamará a lo largo del día.
279
00:33:12,623 --> 00:33:15,326
Prefiero hablar con ella en persona.
280
00:33:15,393 --> 00:33:17,862
Amygdala se lo toma muy en serio.
281
00:33:17,962 --> 00:33:20,665
Le rogamos que empiece
por un informe escrito.
282
00:33:24,736 --> 00:33:25,903
Orgánica.
283
00:33:26,004 --> 00:33:27,205
Hola, soy Angela Childs,
284
00:33:27,305 --> 00:33:29,907
quería saber si la Sra. Chowdhury
ya está ahí.
285
00:33:30,842 --> 00:33:34,078
La Sra. Chowdhury no está.
¿Ha enviado el informe?
286
00:33:34,479 --> 00:33:35,713
No, pero lo haré.
287
00:33:35,813 --> 00:33:37,915
¿Tiene idea de cuándo volverá?
288
00:33:38,016 --> 00:33:40,051
Hola otra vez, soy Angela Childs...
289
00:33:40,151 --> 00:33:42,754
Sí, Srta. Childs,
reconozco su número.
290
00:33:43,087 --> 00:33:45,723
Me temo que no está disponible.
291
00:33:45,823 --> 00:33:48,259
Sería mejor
que se acercara por aquí.
292
00:33:48,359 --> 00:33:50,928
- Veo que está en Seattle.
- Sí.
293
00:33:51,429 --> 00:33:55,033
Acuda a nuestras oficinas
dentro de una hora,
294
00:33:55,099 --> 00:33:56,901
traiga la grabación y, si...
295
00:33:57,001 --> 00:33:58,269
No puedo ir.
296
00:33:59,170 --> 00:34:00,671
¿Puedo saber por qué no?
297
00:34:02,273 --> 00:34:04,776
Sí, porque no me viene bien.
298
00:34:06,544 --> 00:34:12,050
Pero dígale que estaré disponible
todo el día.
299
00:34:12,750 --> 00:34:14,852
De acuerdo, Srta. Childs,
se lo diré.
300
00:34:16,354 --> 00:34:17,255
Gracias.
301
00:34:38,042 --> 00:34:39,043
Hola.
302
00:34:39,644 --> 00:34:42,046
Hola, señor fiscal. ¿Qué haces?
303
00:34:42,113 --> 00:34:44,115
Ahora no puedo hablar.
304
00:34:44,215 --> 00:34:46,751
- Ve al grano, ¿qué hay?
- Vale, perdona.
305
00:34:47,218 --> 00:34:48,920
Solo una pregunta rápida.
306
00:34:49,487 --> 00:34:54,325
Si oigo un delito en una transmisión,
¿a quién se lo digo?
307
00:34:54,425 --> 00:34:58,496
Al FBI. Internet es interestatal.
¿Qué has oído?
308
00:34:59,797 --> 00:35:01,966
Te lo diré luego,
309
00:35:02,600 --> 00:35:04,168
cuando vengas...
310
00:35:06,904 --> 00:35:09,807
¿quizá hacia las 20?
311
00:35:11,843 --> 00:35:13,077
No lo sé.
312
00:35:15,746 --> 00:35:16,981
Te escribo.
313
00:35:17,682 --> 00:35:18,616
Vale.
314
00:35:44,442 --> 00:35:46,544
¡Hola, Pibonísima!
315
00:35:47,278 --> 00:35:49,313
Acabarán despidiéndote.
316
00:35:49,380 --> 00:35:51,816
Les sugeriré
que se vayan a tomar por culo.
317
00:35:52,617 --> 00:35:54,886
- ¿Estás borracho?
- Sí. ¿Qué quieres?
318
00:35:56,387 --> 00:35:59,023
¿Qué es una etiqueta "frec D2626"?
319
00:35:59,123 --> 00:36:02,193
- ¿Por qué?
- Aparecía ayer en una transmisión.
320
00:36:04,328 --> 00:36:06,397
Significa que un dispositivo Kimi
ha sido marcado para...
321
00:36:06,497 --> 00:36:08,032
- Aquí estoy.
- ¡Kimi, para!
322
00:36:08,699 --> 00:36:11,369
...que un audio
se interpole y se interprete.
323
00:36:11,969 --> 00:36:15,406
D2626 significa
que el algoritmo no ha intervenido,
324
00:36:15,506 --> 00:36:18,009
es la clave de la persona
que lo pidió.
325
00:36:18,075 --> 00:36:19,010
¿Por qué?
326
00:36:19,477 --> 00:36:21,045
¿Cómo averiguo quién fue?
327
00:36:21,145 --> 00:36:22,813
- No puedes.
- ¿Puedes tú?
328
00:36:22,880 --> 00:36:25,216
Tal vez, nunca lo he intentado.
329
00:36:25,316 --> 00:36:27,351
Necesito el número de dispositivo.
330
00:36:30,755 --> 00:36:32,156
Te lo acabo de enviar,
331
00:36:32,223 --> 00:36:34,825
pero no puedes acceder
a la usuaria con él.
332
00:36:34,892 --> 00:36:37,094
¡Claro que sí!
¿Quién te ha dicho que no?
333
00:36:37,862 --> 00:36:39,564
- Alguien de dentro.
- Miente.
334
00:36:39,664 --> 00:36:41,566
Con el número
y una clave de administrador,
335
00:36:41,666 --> 00:36:43,734
puedes escuchar
todas las grabaciones de Kimi.
336
00:36:43,834 --> 00:36:45,036
Aquí estoy.
337
00:36:45,102 --> 00:36:46,771
¡Kimi, para, me cago en la puta!
338
00:36:49,073 --> 00:36:50,341
¿Tienes una clave?
339
00:36:50,408 --> 00:36:53,277
No voy a darte la mía,
necesitas una clave falsa.
340
00:36:54,612 --> 00:36:57,715
- ¿Me crearías una?
- ¿Por qué cojones iba a hacerlo?
341
00:36:57,782 --> 00:36:59,884
Solo me llamas para pedirme favores.
342
00:37:00,251 --> 00:37:03,087
Y tu Instagram es una puta mierda,
por cierto,
343
00:37:03,187 --> 00:37:06,591
he scrapeado los datos,
está lleno de reposts y mentiras.
344
00:37:06,691 --> 00:37:08,926
Ni siquiera sé
quién eres en realidad.
345
00:37:11,596 --> 00:37:14,265
¿Quién se inventa una vida irreal
en las redes?
346
00:37:14,365 --> 00:37:15,766
Pues todo el mundo.
347
00:37:15,866 --> 00:37:19,303
- Créame una clave falsa, por favor.
- ¿Por qué?
348
00:37:21,038 --> 00:37:22,206
He oído algo malo.
349
00:37:22,273 --> 00:37:25,476
- Habrás oído muchas cosas malas.
- No, no como esta.
350
00:37:25,576 --> 00:37:28,579
Sé lo que me digo,
trabajé de moderadora en Facebook.
351
00:37:32,450 --> 00:37:36,320
- Tengo que colgar. ¿Me la envías?
- El último favor, falsa Pibonísima.
352
00:37:36,420 --> 00:37:39,323
- Demasiado rarita hasta para mí.
- Gracias, adiós.
353
00:37:40,825 --> 00:37:41,959
Hola.
354
00:37:42,893 --> 00:37:45,930
¿Dónde estás?
Teníamos una sesión hace 20 minutos.
355
00:37:45,997 --> 00:37:47,598
Un imprevisto del trabajo me...
356
00:37:49,166 --> 00:37:50,935
CLAVE PARA FALSA PIBONÍSIMA
357
00:37:51,602 --> 00:37:53,804
- ¿Angela?
- Sí.
358
00:37:53,904 --> 00:37:55,840
Me ha tenido absorbida.
359
00:37:56,507 --> 00:37:59,076
¿Absorbida? ¿Qué significa eso?
360
00:37:59,610 --> 00:38:00,945
Pues que...
361
00:38:01,512 --> 00:38:02,847
No podía dejarlo.
362
00:38:03,614 --> 00:38:05,182
CLAVE PARA FALSA PIBONÍSIMA
363
00:38:05,283 --> 00:38:07,652
¿Angela? ¿Qué haces?
Es de mala educación.
364
00:38:08,019 --> 00:38:09,086
Sí, perdón.
365
00:38:10,421 --> 00:38:12,256
Estaba justo con eso.
366
00:38:12,323 --> 00:38:16,327
ÚSALO SOLO EN EL MÓVIL. TE AVISO
POR LO DE LA ETIQUETA FREC.
367
00:38:16,861 --> 00:38:20,097
Estas son las actitudes
que queremos superar.
368
00:38:20,164 --> 00:38:22,967
Que te centres en algo
que anula todo lo demás,
369
00:38:23,301 --> 00:38:25,603
incluso cuando te piden
que lo dejes,
370
00:38:25,670 --> 00:38:27,605
como el virus, como Evergreen.
371
00:38:29,874 --> 00:38:32,143
Hoy hemos entrado a saco, ¿eh?
372
00:38:34,512 --> 00:38:37,715
¿Qué es ese asunto de trabajo?
¿Por qué sigues con ello?
373
00:38:37,815 --> 00:38:42,053
He oído algo y creo que una mujer
quizá necesite ayuda.
374
00:38:44,789 --> 00:38:45,890
Quizá sea eso
375
00:38:46,390 --> 00:38:50,194
o quizá estés enmascarando
tus tensiones con ello.
376
00:38:51,228 --> 00:38:53,631
¿No crees que es hora
de hablar del tema?
377
00:38:53,698 --> 00:38:54,799
¿De qué tema?
378
00:38:54,865 --> 00:38:56,701
De lo que te pasó en Evergreen,
379
00:38:56,801 --> 00:39:00,171
cuánto tiempo vas a dejar
que coloree el resto de tu vida.
380
00:39:02,873 --> 00:39:05,042
Sí, creo que tiene razón.
381
00:39:06,010 --> 00:39:10,181
En qué momento vas a decir:
"Basta, mi vida empieza ahora".
382
00:39:10,881 --> 00:39:16,153
Sí, tiene toda la razón, Dra. Burns.
383
00:39:17,154 --> 00:39:18,823
Gracias, gracias.
384
00:39:19,490 --> 00:39:20,825
He comprendido
385
00:39:20,891 --> 00:39:23,494
que lo que verdaderamente
quiero hacer es...
386
00:40:30,394 --> 00:40:32,730
- Kimi.
- Aquí estoy.
387
00:40:32,797 --> 00:40:33,998
Llamar Brad móvil.
388
00:40:36,100 --> 00:40:38,302
- Kimi.
- Aquí estoy.
389
00:40:38,669 --> 00:40:40,805
Pon "Oxytocin" de Billie Eilish.
390
00:40:45,075 --> 00:40:46,977
- Kimi.
- Aquí estoy.
391
00:40:47,344 --> 00:40:48,779
Llamar Brad móvil.
392
00:40:57,955 --> 00:40:59,457
- Kimi.
- Aquí estoy.
393
00:40:59,523 --> 00:41:00,691
Inicia grabación.
394
00:41:09,633 --> 00:41:11,702
Tienes que parar, joder.
395
00:41:12,503 --> 00:41:15,439
- Sabes lo que hiciste.
- No sabes lo que dices.
396
00:41:15,940 --> 00:41:18,609
- ¿No sé lo que digo?
- No fue así.
397
00:41:19,343 --> 00:41:23,347
- Reconoce lo que hiciste.
- Creía que era un puto juego.
398
00:41:23,447 --> 00:41:27,551
- ¡Mentira! Me violaste.
- Estás pirada.
399
00:41:27,651 --> 00:41:29,053
No sé qué quieres.
400
00:41:29,487 --> 00:41:31,989
¡Que la gente sepa
quién eres en realidad!
401
00:41:32,056 --> 00:41:34,325
¡Quiero que sepa
que eres un violador!
402
00:41:34,391 --> 00:41:36,861
¡Cállate! Y deja de llamarme a casa.
403
00:41:36,961 --> 00:41:40,231
¡No, Brad! No me vas a usar y tirar.
404
00:41:40,331 --> 00:41:45,669
- Hemos terminado.
- ¡No, qué va! Sé cosas, Brad.
405
00:41:46,904 --> 00:41:49,139
Yo que tú me callaría.
406
00:41:49,206 --> 00:41:52,209
La gente tiene que conocer
tu mierda de producto,
407
00:41:52,309 --> 00:41:54,011
debe saber que cualquiera
408
00:41:54,078 --> 00:41:56,347
lo puede hackear
cuando se le antoje.
409
00:41:56,413 --> 00:41:59,416
Despídete
de tus cien millones de dólares.
410
00:41:59,517 --> 00:42:03,187
- Estás fatal, busca ayuda.
- ¡Reconoce lo que hiciste!
411
00:42:03,254 --> 00:42:05,489
- ¡No me toques, joder!
- ¡Reconoce lo que hiciste!
412
00:42:05,556 --> 00:42:09,026
- Como vuelvas a venir a mi casa...
- ¿Qué? ¿Qué me vas a hacer?
413
00:42:09,093 --> 00:42:12,663
¡Ya no estoy para gilipolleces!
¡Cállate ahora mismo!
414
00:42:12,730 --> 00:42:13,764
¡No, Brad!
415
00:42:26,377 --> 00:42:27,945
- Kimi.
- Aquí estoy.
416
00:42:28,045 --> 00:42:28,946
Para.
417
00:42:55,406 --> 00:42:57,107
- Kimi.
- Aquí estoy.
418
00:42:57,207 --> 00:42:58,742
Inicia grabación.
419
00:43:05,482 --> 00:43:06,417
¿Qué...?
420
00:43:09,820 --> 00:43:11,155
¡Allí!
421
00:43:18,128 --> 00:43:19,330
En el suelo.
422
00:43:22,333 --> 00:43:23,767
Que no salpique.
423
00:44:43,547 --> 00:44:44,581
¿Diga?
424
00:44:45,149 --> 00:44:47,151
¿Puedo hablar con la Srta. Childs?
425
00:44:52,256 --> 00:44:53,357
Soy yo.
426
00:44:54,525 --> 00:44:56,994
Soy Natalie Chowdhury,
me ha llamado usted.
427
00:45:01,198 --> 00:45:02,232
¿Me oye?
428
00:45:05,936 --> 00:45:07,371
Sí, sí, la oigo.
429
00:45:08,439 --> 00:45:11,775
Como decía, soy Natalie Chowdhury
de Amygdala.
430
00:45:11,875 --> 00:45:15,546
Me ha llamado
por una transmisión de datos.
431
00:45:15,612 --> 00:45:17,181
Varias veces, por lo que veo.
432
00:45:17,848 --> 00:45:23,087
Sí, he oído algo,
algo que me ha alarmado.
433
00:45:25,522 --> 00:45:26,724
Entiendo.
434
00:45:26,790 --> 00:45:31,562
Siento decir que esto
ocurre de vez en cuando
435
00:45:32,796 --> 00:45:35,632
y no es algo
que me tome a la ligera.
436
00:45:35,733 --> 00:45:38,202
Ha llamado a la persona indicada.
437
00:45:39,603 --> 00:45:41,138
Le propongo lo siguiente,
438
00:45:42,706 --> 00:45:46,043
desde luego llamaremos
al FBI lo antes posible.
439
00:45:46,810 --> 00:45:49,813
Estoy despejando mi agenda
para el resto del día.
440
00:45:49,913 --> 00:45:52,416
Cierre sus archivos,
venga a la oficina
441
00:45:52,483 --> 00:45:54,752
y escucharemos juntas la grabación.
442
00:45:54,818 --> 00:45:59,490
Estará presente una tercera persona,
quien usted quiera de mi equipo.
443
00:45:59,590 --> 00:46:02,593
Luego lo notificaremos
a las autoridades, juntas.
444
00:46:03,660 --> 00:46:06,130
Cuando vengan,
les pondremos la grabación.
445
00:46:07,431 --> 00:46:09,133
¿Le parece bien?
446
00:46:10,634 --> 00:46:12,136
Salgo para allá.
447
00:48:01,545 --> 00:48:03,080
- ¿4
- F? ¿Angela?
448
00:48:06,183 --> 00:48:08,886
¿Cuándo volverás?
Remataremos la moqueta.
449
00:49:13,350 --> 00:49:15,852
Sí, eso es pensamiento lateral.
450
00:49:19,423 --> 00:49:20,757
No, es Caracas.
451
00:49:25,362 --> 00:49:26,930
Bloqueado.
452
00:49:28,765 --> 00:49:30,033
Septiembre.
453
00:49:35,205 --> 00:49:38,041
Seguid vosotros,
vuelvo dentro de 5 minutos.
454
00:49:44,481 --> 00:49:48,318
- Esto no es lo que acordamos.
- No ha habido elección.
455
00:49:48,885 --> 00:49:52,055
- ¿Por qué no?
- Tu amiga...
456
00:49:52,556 --> 00:49:54,491
¿Le regalaste una Kimi?
457
00:49:55,359 --> 00:49:56,293
¡Hay que joderse!
458
00:50:00,030 --> 00:50:01,832
¡Increíble!
459
00:50:03,066 --> 00:50:05,635
Se volvió impredecible,
me amenazaba.
460
00:50:06,336 --> 00:50:09,473
Yo solo quería tenerlo controlado.
461
00:50:09,539 --> 00:50:11,008
Pues ella también.
462
00:50:11,508 --> 00:50:13,010
No entiendo cómo...
463
00:50:13,076 --> 00:50:15,712
Una empleada captó
una alerta del sistema,
464
00:50:15,812 --> 00:50:17,914
está yendo a ver a Chowdhury.
465
00:50:20,350 --> 00:50:21,651
¿Ahora qué?
466
00:50:23,720 --> 00:50:26,590
¿Cuánta pasta puedes reunir?
467
00:51:04,928 --> 00:51:08,365
Quítese las gafas
y acérquese al escáner.
468
00:51:08,965 --> 00:51:10,967
Yo nunca...
469
00:51:11,735 --> 00:51:15,405
Quítese las gafas
y acérquese al escáner.
470
00:51:15,472 --> 00:51:16,940
¿Oiga?
471
00:51:17,741 --> 00:51:18,975
¿Oiga?
472
00:51:30,287 --> 00:51:34,091
Por favor, utilice esta tarjeta
para acceder a la tercera planta.
473
00:52:14,097 --> 00:52:16,299
Perdone, el despacho
de la Sra. Chowdhury?
474
00:52:16,366 --> 00:52:18,969
- Al final del pasillo a la izquierda.
- Gracias.
475
00:52:35,619 --> 00:52:38,788
Hola, vengo
a ver a la Sra. Chowdhury.
476
00:52:39,289 --> 00:52:41,358
Srta. Childs. Sí, la está esperando.
477
00:52:41,958 --> 00:52:44,060
¿Quiere que le traiga algo?
478
00:52:44,161 --> 00:52:46,196
Está todo en orden.
Srta. Childs.
479
00:52:46,630 --> 00:52:47,797
Hola, pase.
480
00:52:48,165 --> 00:52:49,199
Nada, gracias.
481
00:52:51,568 --> 00:52:52,969
- Siéntese.
- Gracias.
482
00:52:56,473 --> 00:52:59,075
¡Es algo muy fuerte!
483
00:53:00,677 --> 00:53:02,379
Sí, eso mismo pensé yo.
484
00:53:04,848 --> 00:53:06,349
Estoy de su parte, ¿vale?
485
00:53:08,985 --> 00:53:10,086
Vale.
486
00:53:11,721 --> 00:53:13,757
¿Escuchamos las transmisiones?
487
00:53:21,665 --> 00:53:22,732
¿Ahora?
488
00:53:23,567 --> 00:53:25,235
Pues... sí.
489
00:53:33,543 --> 00:53:35,779
Perdone, creía que había dicho
490
00:53:35,879 --> 00:53:39,416
que lo haríamos
en presencia del FBI.
491
00:53:39,516 --> 00:53:42,185
Eso no es
lo que he dicho exactamente.
492
00:53:42,252 --> 00:53:44,588
Debo saber a qué nos enfrentamos.
493
00:53:45,555 --> 00:53:48,892
Pues a lo que parece
un asesinato premeditado.
494
00:53:49,259 --> 00:53:50,360
¿Y cómo sé yo eso?
495
00:53:50,760 --> 00:53:52,696
Porque acabo de decírselo,
496
00:53:54,264 --> 00:53:55,632
dos veces ya.
497
00:53:58,568 --> 00:54:00,270
- Mire, Angela.
- ¿Sí?
498
00:54:00,937 --> 00:54:04,274
¿Y si me da el número de dispositivo
para bajarme los datos?
499
00:54:04,741 --> 00:54:08,878
¿Podemos, por favor,
llamar antes al FBI?
500
00:54:12,816 --> 00:54:14,251
- Angela...
- ¿Sí?
501
00:54:18,054 --> 00:54:21,925
Creo que estuvo de baja
por una cuestión de salud mental...
502
00:54:26,062 --> 00:54:28,732
¿Por qué figura eso en mi historia?
503
00:54:29,332 --> 00:54:32,802
Bueno, lo que quiero decir
es que entiendo que esto...
504
00:54:32,902 --> 00:54:36,139
- ¿Que entiende qué?
- Desconozco los detalles de su caso.
505
00:54:36,239 --> 00:54:38,174
- En fin, jamás se me...
- Fui agredida.
506
00:54:40,176 --> 00:54:41,911
Fui agredida
507
00:54:45,782 --> 00:54:48,351
y la policía
me llevó a juicio en lugar de a él.
508
00:54:52,255 --> 00:54:53,957
Es espantoso.
509
00:54:56,760 --> 00:55:01,031
Dadas las circunstancias,
es comprensible que sienta recelo.
510
00:55:03,867 --> 00:55:06,169
¿Sus padres aún están con nosotros?
511
00:55:10,940 --> 00:55:12,275
Mi madre sí,
512
00:55:13,777 --> 00:55:16,313
mi padre murió
poco antes de la agresión.
513
00:55:18,348 --> 00:55:21,284
- No me imagino...
- No me he hecho un escáner de retina.
514
00:55:22,652 --> 00:55:24,621
- ¿Perdón?
- Abajo.
515
00:55:24,688 --> 00:55:28,158
Hay un escáner de retina,
pero nunca me he hecho uno.
516
00:55:28,224 --> 00:55:31,494
Los sacamos de las videoconferencias,
es más rápido.
517
00:55:31,561 --> 00:55:33,563
- No les he dado permiso.
- ¡Y tanto!
518
00:55:33,663 --> 00:55:36,666
Está en los términos y condiciones
del software.
519
00:55:36,733 --> 00:55:37,834
Nadie lee eso.
520
00:55:43,640 --> 00:55:45,241
¿Qué hacemos aquí?
521
00:55:47,177 --> 00:55:50,747
¿Esperar a que usted llame al FBI?
522
00:55:54,484 --> 00:55:55,719
Cierto.
523
00:55:57,187 --> 00:55:58,588
Cierto.
524
00:55:58,922 --> 00:56:00,357
Será cosa de 2 minutos.
525
00:56:01,591 --> 00:56:03,693
Voy a tener que llamar al Sr. Cole.
526
00:56:05,428 --> 00:56:06,496
Póngase cómoda.
527
00:56:08,832 --> 00:56:10,233
Y, Angela,
528
00:56:12,869 --> 00:56:16,005
es una mujer muy fuerte y valiente.
529
00:56:18,541 --> 00:56:21,411
Nadie me había acusado
de eso antes.
530
00:56:21,511 --> 00:56:23,046
Pues es cierto.
531
00:56:24,047 --> 00:56:25,215
Espere aquí.
532
00:56:57,647 --> 00:57:00,417
Perdón, ¿dónde hay un lavabo?
533
00:57:00,917 --> 00:57:03,253
En el vestíbulo,
pasados los ascensores.
534
00:57:24,941 --> 00:57:27,277
ESPERO VERTE LUEGO.
535
00:57:37,787 --> 00:57:38,988
Joder.
536
00:58:01,311 --> 00:58:04,714
EN LOS JUZGADOS TODA LA TARDE.
LUEGO HABLAMOS.
537
00:58:47,857 --> 00:58:50,093
¿QUÉ HAS HECHO?
538
00:58:51,494 --> 00:58:53,563
¿A QUÉ TE REFIERES?
539
00:58:57,233 --> 00:58:58,868
¿HOLA?
540
00:59:01,170 --> 00:59:03,673
¿POR QUÉ HAS BORRADO
TODA ESA MIERDA?
541
00:59:04,407 --> 00:59:06,109
NO LO HE HECHO.
542
00:59:06,943 --> 00:59:09,045
PUES ALGUIEN ACABA DE HACERLO.
543
01:01:45,435 --> 01:01:48,938
Hola, ha llamado a Terry Hughes.
No puedo atenderle.
544
01:01:58,881 --> 01:02:00,750
Soy la Dra. Sarah Burns.
545
01:02:00,850 --> 01:02:03,553
No tengo el móvil a mano
o estoy con un paciente.
546
01:02:21,270 --> 01:02:23,539
OFICINAS DEL FBI, SEATTLE
547
01:03:01,944 --> 01:03:03,579
Muy fino me parece ese sobre.
548
01:03:05,014 --> 01:03:07,784
Son las claves de Coinbase.
549
01:03:08,117 --> 01:03:10,286
Espero que sea suficiente.
550
01:03:10,353 --> 01:03:12,321
Es todo lo que me queda.
551
01:03:13,289 --> 01:03:17,360
Está controlado a nivel de empresa,
pero la empleada anda suelta.
552
01:03:20,029 --> 01:03:21,464
¿No la teníais?
553
01:03:22,298 --> 01:03:24,634
La tenían, pero ya no.
554
01:03:24,700 --> 01:03:27,637
- No me jodas, Rivas.
- Puedo solucionarlo.
555
01:03:28,538 --> 01:03:30,139
Recurriré a Yuri,
556
01:03:30,540 --> 01:03:32,975
pero Yuri es caro, de modo que...
557
01:03:34,777 --> 01:03:37,947
- Todo esto da vértigo.
- Sí, ¿verdad?
558
01:03:38,614 --> 01:03:41,617
Es un tiempo de locos.
El mundo de hoy...
559
01:03:41,684 --> 01:03:43,719
me supera, la verdad.
560
01:03:48,024 --> 01:03:50,793
Tranquilo,
dentro de una semana serás rico.
561
01:03:50,860 --> 01:03:52,528
No quiero volver a saber de ti.
562
01:04:04,507 --> 01:04:06,843
¿Ya no sabes ocultar tu número?
563
01:04:06,909 --> 01:04:09,679
Necesito localización en movimiento.
564
01:04:10,313 --> 01:04:12,882
- Usa Spyic.
- No funciona.
565
01:04:12,982 --> 01:04:15,918
- ¿Es un aficionado?
- Es una empleada en tecnología.
566
01:04:16,018 --> 01:04:18,921
- Tendrá TrakBlok.
- ¿Por qué crees que te he llamado?
567
01:04:20,056 --> 01:04:21,324
Me cae bien.
568
01:04:21,824 --> 01:04:24,060
50 000 si estoy siempre en directo.
569
01:04:24,160 --> 01:04:25,828
¡Eso es usura!
570
01:04:25,895 --> 01:04:28,164
No, porque no te cobro intereses.
571
01:04:28,231 --> 01:04:29,765
Es excesivo, querrás decir.
572
01:04:30,533 --> 01:04:31,901
Está bien, 50.
573
01:04:35,338 --> 01:04:40,676
- ¿Número?
- EE. UU., 206 134 0970.
574
01:04:47,016 --> 01:04:48,284
No te muevas de ahí.
575
01:05:23,586 --> 01:05:25,221
ENVIAR SMS SILENCIOSO
576
01:05:31,994 --> 01:05:33,162
¿Estás ahí?
577
01:05:33,562 --> 01:05:35,464
¿Dónde cojones voy a estar, Yuri?
578
01:05:35,564 --> 01:05:38,801
Se dirige al sur por la Quinta,
hacia Union.
579
01:05:40,403 --> 01:05:42,138
Espabilad, camina deprisa.
580
01:05:59,121 --> 01:06:00,356
¡Qué coño!
581
01:06:04,260 --> 01:06:05,161
¡No te jode!
582
01:06:24,180 --> 01:06:26,015
Pues sí, te jode.
583
01:06:30,987 --> 01:06:33,122
¡Las personas no se barren!
584
01:06:50,206 --> 01:06:53,042
MAMA: TE HE LLAMADO.
¿TIENES EL MÓVIL APAGADO?
585
01:07:45,127 --> 01:07:47,897
¡Hogares sí, prisiones no!
586
01:07:50,766 --> 01:07:52,268
¡Me cago en todo, ha huido!
587
01:07:52,701 --> 01:07:53,869
¡Ha huido, joder!
588
01:07:53,936 --> 01:07:55,237
Tranquilo.
589
01:08:02,978 --> 01:08:04,580
¿Yuri? ¿Sigues ahí?
590
01:08:04,647 --> 01:08:06,082
¿Dónde coño está, Yuri?
591
01:08:06,415 --> 01:08:08,317
La cuestión no es dónde está,
592
01:08:09,919 --> 01:08:11,587
sino adónde va.
593
01:08:11,654 --> 01:08:13,222
No sé, no lo he visto.
594
01:08:13,289 --> 01:08:16,091
Quizá hacia el norte.
Esto está a petar.
595
01:08:16,158 --> 01:08:18,494
Putos capullos, así matan las horas.
596
01:08:18,594 --> 01:08:22,731
¿Qué cojones le pasa a la gente?
Se tienen que meter en todo.
597
01:08:54,630 --> 01:08:58,100
Tomaremos unos martinis, ¿no?
¿Quién paga esta vez?
598
01:09:02,872 --> 01:09:03,973
No, tú.
599
01:09:04,039 --> 01:09:05,307
- ¿Por qué?
- Tienes el bono.
600
01:09:06,008 --> 01:09:07,710
El bono del trabajo.
601
01:09:56,091 --> 01:09:57,526
¡Aquí estás!
602
01:10:03,232 --> 01:10:04,767
Te dije que nos esperaras.
603
01:10:12,575 --> 01:10:14,743
- Ya te tengo.
- ¿Qué...?
604
01:10:14,843 --> 01:10:16,212
Cállate.
605
01:10:28,424 --> 01:10:29,725
Sigue KO.
606
01:10:30,759 --> 01:10:34,129
- ¿Dónde vamos a hacerlo, si no?
- Pero ¿en público?
607
01:10:34,697 --> 01:10:35,864
Pues sí.
608
01:10:36,232 --> 01:10:39,134
No sale nunca, ¿y ahora
la van a encontrar en la calle?
609
01:10:39,468 --> 01:10:41,637
Un atraco, se desangra. Suele pasar.
610
01:10:41,737 --> 01:10:43,572
Él ha dicho en su casa.
611
01:10:43,639 --> 01:10:45,975
- ¿Cómo? ¿Un intruso?
- ¿Por qué no?
612
01:10:47,142 --> 01:10:50,079
- Porque no me gusta.
- No tiene que gustarte.
613
01:10:57,119 --> 01:10:59,922
- ¿Qué ha hecho?
- No empieces.
614
01:11:00,256 --> 01:11:02,424
- ¿Nunca te lo preguntas?
- ¡Por favor!
615
01:11:04,560 --> 01:11:05,828
Es aquí, aparca.
616
01:11:16,505 --> 01:11:17,840
¿Tienes sus llaves?
617
01:11:22,511 --> 01:11:23,912
Deja que pasen esos dos.
618
01:11:43,866 --> 01:11:45,200
¡Arriba!
619
01:11:48,437 --> 01:11:51,006
Agárrala. ¿La tienes?
620
01:11:52,841 --> 01:11:53,776
¡Joder!
621
01:12:01,717 --> 01:12:03,285
- ¿La tienes?
- Sí. Date prisa.
622
01:12:03,352 --> 01:12:05,454
Parece el llavero de un conserje.
623
01:12:05,521 --> 01:12:06,889
Venga, todo va bien.
624
01:12:06,989 --> 01:12:09,158
- ¡Angela!
- Peligro.
625
01:12:09,224 --> 01:12:11,160
¡Angela! ¡Hola!
626
01:12:11,493 --> 01:12:12,895
¿Qué tal?
627
01:12:14,063 --> 01:12:16,065
No tienes buena cara, chica.
628
01:12:17,366 --> 01:12:19,068
¿Qué ha hecho, tíos?
629
01:12:19,168 --> 01:12:21,804
Ha recaído, pero ya nos ocupamos.
630
01:12:21,870 --> 01:12:23,405
- Conque es eso, ¿eh?
- Sí.
631
01:12:23,505 --> 01:12:24,673
¿En serio?
632
01:12:25,741 --> 01:12:26,842
- Ayuda.
- ¿De qué va esto?
633
01:12:29,912 --> 01:12:31,380
¡Corre!
634
01:13:40,649 --> 01:13:42,951
Ni un solo ruido.
635
01:14:02,171 --> 01:14:03,238
Al sofá.
636
01:14:23,826 --> 01:14:24,927
Toma.
637
01:14:24,993 --> 01:14:26,662
Presiónate aquí, ¿vale?
638
01:14:27,629 --> 01:14:28,697
Gracias.
639
01:14:32,501 --> 01:14:33,802
Te tengo visto.
640
01:14:35,771 --> 01:14:36,805
Sí.
641
01:14:37,873 --> 01:14:40,309
Sí, vivo enfrente.
642
01:14:43,846 --> 01:14:45,447
¿Cómo sabes mi nombre?
643
01:14:47,182 --> 01:14:48,350
Está en tu...
644
01:14:49,318 --> 01:14:51,820
está en el timbre.
645
01:14:51,887 --> 01:14:53,355
Mi nombre de pila, no.
646
01:14:56,525 --> 01:14:59,361
Rastreé los datos de tu DNS.
647
01:15:01,463 --> 01:15:03,065
No fue complicado.
648
01:15:05,701 --> 01:15:06,869
Eres como yo.
649
01:15:08,170 --> 01:15:09,705
No sales nunca.
650
01:15:11,073 --> 01:15:13,008
Por eso he sabido que algo iba mal.
651
01:15:16,545 --> 01:15:18,213
Me está bien empleado.
652
01:15:28,223 --> 01:15:29,591
¿Es la única copia?
653
01:15:30,759 --> 01:15:32,261
- Bueno, es...
- No.
654
01:15:37,099 --> 01:15:38,400
Vale.
655
01:15:46,909 --> 01:15:50,946
Esos archivos
han salido de alguna parte.
656
01:15:52,381 --> 01:15:54,082
¿De dónde los sacaste?
657
01:15:56,885 --> 01:15:58,053
Da lo mismo,
658
01:15:59,388 --> 01:16:02,558
esta mañana se los he enviado
a todos mis contactos.
659
01:16:02,624 --> 01:16:06,061
De eso nada, he revisado tu correo.
660
01:16:07,062 --> 01:16:08,530
¿De dónde los sacaste?
661
01:16:09,464 --> 01:16:11,433
¿Quién es la de la grabación?
662
01:16:11,934 --> 01:16:13,035
¿Importa acaso?
663
01:16:14,903 --> 01:16:17,105
¿De dónde descargaste todo eso?
664
01:16:21,810 --> 01:16:22,978
¿Dolor de muela?
665
01:16:35,958 --> 01:16:37,626
¿De dónde lo sacaste?
666
01:16:49,938 --> 01:16:51,139
¡No!
667
01:16:52,774 --> 01:16:54,242
No.
668
01:17:02,918 --> 01:17:04,586
¡No, quieta!
669
01:17:04,653 --> 01:17:06,822
Ni se te ocurra. No.
670
01:17:09,524 --> 01:17:11,259
Quita las putas manos de ahí.
671
01:17:17,633 --> 01:17:19,034
Portátil.
672
01:17:22,270 --> 01:17:23,672
¿La has oído?
673
01:17:23,772 --> 01:17:24,673
¿Qué?
674
01:17:25,340 --> 01:17:27,476
- ¿Qué has dicho?
- Portátil.
675
01:17:29,611 --> 01:17:30,846
Vigílalos.
676
01:17:42,024 --> 01:17:43,558
Necesitáis la contraseña.
677
01:17:44,026 --> 01:17:45,394
Gracias, ya la tenemos.
678
01:17:51,733 --> 01:17:53,201
Gracias.
679
01:17:55,837 --> 01:17:57,706
- ¿Ya está?
- Sí.
680
01:17:59,741 --> 01:18:01,176
Consulta sus descargas.
681
01:18:02,411 --> 01:18:03,345
Hecho.
682
01:18:14,089 --> 01:18:15,190
¡Quieto!
683
01:18:16,825 --> 01:18:18,193
- Kimi.
- Aquí estoy.
684
01:18:18,660 --> 01:18:20,595
Contesta FaceTime en el portátil.
685
01:18:24,599 --> 01:18:25,934
¿Angela? ¿Qué está...?
686
01:18:27,169 --> 01:18:28,737
¡Kimi! ¡Luz nocturna!
687
01:18:32,441 --> 01:18:33,875
¡Kimi! ¡Pon "Sabotage"!
688
01:18:38,513 --> 01:18:39,915
¡Kimi! ¡Máximo volumen!
689
01:21:28,783 --> 01:21:31,052
Déjala, tengo el pen. Vámonos.
690
01:21:40,395 --> 01:21:41,296
¡Joder!
691
01:21:51,973 --> 01:21:53,375
¿Qué coño te pasa?
692
01:21:54,109 --> 01:21:56,077
¡Me ha apuñalado, capullo!
693
01:22:53,702 --> 01:22:55,370
- Kimi.
- Aquí estoy.
694
01:22:58,139 --> 01:22:59,941
Enciende la luz, por favor.
695
01:23:18,693 --> 01:23:20,161
¿Puedes presionar fuerte?
696
01:23:22,964 --> 01:23:24,366
¡Voy!
697
01:23:32,307 --> 01:23:33,575
¿Cómo te llamas?
698
01:23:35,210 --> 01:23:36,411
Kevin.
699
01:23:39,014 --> 01:23:40,081
Gracias, Kevin.
700
01:23:43,718 --> 01:23:44,886
A mandar.
701
01:23:50,492 --> 01:23:51,993
- Kimi.
- Aquí estoy.
702
01:23:52,894 --> 01:23:54,329
Llama a Emergencias.
703
01:24:01,002 --> 01:24:03,738
Lo sé, perdona,
estaba saliendo una persona.
704
01:24:05,073 --> 01:24:06,708
Emergencias, dígame.
705
01:24:07,275 --> 01:24:08,743
Me llamo Angela Childs.
706
01:24:08,843 --> 01:24:13,014
Quiero denunciar unos intrusos
en el 1855 de la calle Stacy, 4F.
707
01:24:13,615 --> 01:24:15,583
Hay un herido por arma blanca
708
01:24:15,683 --> 01:24:17,852
que necesita atención médica
y también...
709
01:24:20,622 --> 01:24:22,023
tres muertos.
710
01:24:22,090 --> 01:24:23,024
Hola.
711
01:24:25,527 --> 01:24:27,629
ESCÁNDALO Y ASESINATO EN AMYGDALA
712
01:26:15,303 --> 01:26:16,204
Aquí estoy.