1
00:00:22,722 --> 00:00:25,759
entre Kimi y productos
como Siri o Alexa.
2
00:00:25,859 --> 00:00:30,030
BRAD:
Bueno, Sharon, voy a decirte
la diferencia entre Kimi
3
00:00:30,096 --> 00:00:33,833
y los productos
que mencionaste
por nombre: la gente.
4
00:00:33,900 --> 00:00:35,935
Es nuestra gente
y su nivel de excelencia
5
00:00:36,036 --> 00:00:37,670
lo que nos distingue.
6
00:00:37,737 --> 00:00:40,273
La interpolación de voz
en Kimi es
un ejemplo perfecto.
7
00:00:40,373 --> 00:00:42,842
Aquí no es un algoritmo
el que trata de averiguar
8
00:00:42,909 --> 00:00:44,577
qué dijiste,
o qué esperabas,
9
00:00:44,677 --> 00:00:47,380
sino gente de verdad
analizando qué
se le pide a Kimi
10
00:00:47,447 --> 00:00:49,749
para actualizar continuamente
nuestra comprensión
11
00:00:49,849 --> 00:00:53,453
de cómo te comunicas tú,
de quién eres, de qué quieres.
12
00:00:53,553 --> 00:00:55,622
Entonces,
¿están escuchando todo?
13
00:00:55,722 --> 00:00:57,123
No, en lo absoluto.
14
00:00:57,223 --> 00:00:59,125
Señalamos errores
de comunicación
15
00:00:59,225 --> 00:01:01,194
para que Kimi
pueda entenderte mejor.
16
00:01:01,261 --> 00:01:02,629
Y lo hacemos todos los días.
17
00:01:02,729 --> 00:01:04,764
Velo así: Kimi hoy
te entiende mejor
18
00:01:04,864 --> 00:01:06,433
de lo que te entendía ayer,
19
00:01:06,533 --> 00:01:07,967
gracias a nuestra gente.
20
00:01:08,068 --> 00:01:09,436
¿Eso es eficiente?
21
00:01:09,536 --> 00:01:12,105
Es la forma más rápida
de mejorar rápidamente.
22
00:01:12,205 --> 00:01:16,409
No sé si me explico,
pero, en definitiva,
sí funciona.
23
00:01:16,476 --> 00:01:19,279
Tú presionaste
para que Amygdala saliera
a la bolsa.
24
00:01:19,379 --> 00:01:21,748
La idea, la elección
del momento son tuyos,
25
00:01:21,815 --> 00:01:23,283
¿cómo te sientes?
26
00:01:23,383 --> 00:01:24,984
De maravilla.
Siempre dije,
27
00:01:25,085 --> 00:01:26,886
desde que me emplearon,
hace dos años,
28
00:01:26,953 --> 00:01:28,822
que Kimi era el futuro
de esta empresa.
29
00:01:28,922 --> 00:01:31,458
Era obvio para mí
y la mesa coincide,
30
00:01:31,558 --> 00:01:33,827
pero hablemos en una semana,
después de la OPV,
31
00:01:33,927 --> 00:01:36,162
si me das el tiempo.
32
00:01:36,262 --> 00:01:38,665
Bradley Hasling, director
de la Corporación Amygdala,
33
00:01:38,765 --> 00:01:42,135
gracias por acompañarnos.
Sé que es temprano
allá en Seattle...
34
00:01:52,278 --> 00:01:56,182
Ah. Jess.
35
00:01:58,952 --> 00:02:01,855
Olvidé que tenías
lo de Sharon.
36
00:02:01,955 --> 00:02:03,623
¿Está despierto?
37
00:02:03,690 --> 00:02:05,658
Yo lo hago.
38
00:02:05,758 --> 00:02:07,527
¿Te preguntó
cuánto vas a embolsarte?
39
00:02:07,627 --> 00:02:09,696
Ay, sabe que no
le contestaría.
40
00:02:09,796 --> 00:02:11,764
¿En cuánto quedó
el precio por acción?
41
00:02:11,831 --> 00:02:13,500
¿Veintiocho?
42
00:02:14,834 --> 00:02:15,869
Treinta y uno.
43
00:02:18,004 --> 00:02:19,772
Con eso no
nos pasaríamos de...
44
00:02:19,839 --> 00:02:22,442
No sé contar tanto.
45
00:02:30,517 --> 00:02:32,519
Llamada entrante
R
46
00:02:34,988 --> 00:02:36,856
¿Sí?
47
00:02:36,956 --> 00:02:40,026
RIVAS:
Ya puedes transferir
el segundo pago.
48
00:02:41,995 --> 00:02:43,830
Cielos.
49
00:02:45,165 --> 00:02:47,233
Okey.
50
00:02:47,333 --> 00:02:50,069
¿Y no hay modo
de que se descubra?
51
00:02:50,170 --> 00:02:52,405
¿Ella? No.
52
00:02:56,376 --> 00:02:58,711
¿Ahí estás?
53
00:02:58,811 --> 00:03:01,247
Lo tendrá en una hora.
54
00:04:29,669 --> 00:04:30,837
¿Kimi?
55
00:04:30,937 --> 00:04:33,506
Aquí estoy.
56
00:04:33,606 --> 00:04:37,510
Son las 7:26 a. m.
horario de verano
del Pacífico.
57
00:04:37,610 --> 00:04:39,579
Y vas a llegar tarde.
58
00:05:06,139 --> 00:05:08,875
Pues hoy será el sexto día
consecutivo de protestas
59
00:05:08,975 --> 00:05:11,778
relativas a las zonas seguras
para los sintecho.
60
00:05:11,844 --> 00:05:15,048
Las manifestaciones en pro
y en contra
fueron, sobre todo,
61
00:05:15,148 --> 00:05:17,550
en el centro de la ciudad,
cerca de edificios...
62
00:05:17,650 --> 00:05:19,619
¿Kimi?
63
00:05:19,686 --> 00:05:23,456
Mutea la tele.
Pon Oxitocyn.
64
00:05:49,849 --> 00:05:54,654
Angela
¿Qué tan tarde se te hizo?
65
00:06:02,261 --> 00:06:05,064
Terry
No mucho.
66
00:06:06,866 --> 00:06:11,037
Angela
¿Y si te veo para lo
de huevo en el camión?
67
00:06:13,706 --> 00:06:17,677
Terry
¿Y si sí?
68
00:06:21,681 --> 00:06:25,685
Angela
Te veo en 12 min.
69
00:10:12,645 --> 00:10:13,512
¿Kimi?
70
00:10:13,613 --> 00:10:15,348
Aquí estoy.
71
00:10:15,448 --> 00:10:18,284
Abre el stream de ayer
en Escritorio.
72
00:10:35,534 --> 00:10:37,536
Ay, no.
73
00:10:37,637 --> 00:10:42,475
No, no, no.
74
00:10:46,479 --> 00:10:48,047
MARCOS:
¿Hola?
75
00:10:48,147 --> 00:10:50,783
Marcos, habla Angela.
Creí que teníamos un acuerdo.
76
00:10:50,850 --> 00:10:53,319
Lo sé, pero hoy vendrá
el de las alfombras
77
00:10:53,386 --> 00:10:55,021
y la tira adhesiva
está defectuosa.
78
00:10:55,121 --> 00:10:57,690
Necesito un par de horas.
79
00:10:57,790 --> 00:11:00,626
y fue por eso que acordamos
de las 9 a las 6 entre semana,
80
00:11:00,693 --> 00:11:03,129
de 10 a 5 los sábados
y nunca los domingos.
81
00:11:03,195 --> 00:11:06,232
Por favor, no hagas eso.
82
00:11:06,332 --> 00:11:09,735
Decirme lo mismo mil veces
hasta que ya aguanto más
83
00:11:09,835 --> 00:11:11,070
y termino rindiéndome.
84
00:11:11,170 --> 00:11:13,906
Únicamente te pido
que recuerdes
85
00:11:14,006 --> 00:11:17,743
que tú dijiste:
"De las 9 a las 6
de la tarde entre semana...".
86
00:11:23,749 --> 00:11:24,917
¡Paren, muchachos!
87
00:11:25,017 --> 00:11:27,653
Usa una espátula
para levantar las tiras.
88
00:11:27,720 --> 00:11:29,588
Y ya no uses
la pistola de clavos.
89
00:11:29,689 --> 00:11:32,992
MARCOS:
Guau, ¿qué?
¿Te dedicas a esto?
90
00:11:34,427 --> 00:11:36,262
Mi papá sí.
91
00:11:36,362 --> 00:11:38,764
Remodeló mi casa.
92
00:11:38,864 --> 00:11:41,600
MARCOS:
Tal vez deba hablar con él.
93
00:11:41,701 --> 00:11:43,436
No puedes.
94
00:11:43,536 --> 00:11:46,872
Solo avísame cuando vayas
a salir, ¿quieres?
95
00:11:46,939 --> 00:11:49,075
Sí. Gracias. Adiós.
96
00:11:54,747 --> 00:11:58,117
MUJER: ¡Kimi!
97
00:11:58,217 --> 00:12:01,787
MUJER:
Pon más toallas de cocina
en la lista para la próxima.
98
00:12:01,887 --> 00:12:04,023
KIMI:
Una posibilidad
es "La cocina verde",
99
00:12:04,090 --> 00:12:05,758
en la calle Decatur.
100
00:12:05,858 --> 00:12:09,261
MUJER: No. Necesito
más toallas de cocina.
101
00:12:11,397 --> 00:12:15,801
SINÓNIMOS=LISTA[VALORTÉRMINOS
="TOALLA DE
PAPEL"
102
00:12:15,901 --> 00:12:17,036
1 ERROR SIN RESOLVER
103
00:12:17,103 --> 00:12:18,471
RESUELTO
104
00:12:20,606 --> 00:12:23,375
NIÑA: ¿Kimi?
105
00:12:23,442 --> 00:12:25,377
NIÑA:
Pon Me, Taylor Swift.
106
00:12:25,444 --> 00:12:28,881
KIMI:
Creando estación personalizada
con canciones de Taylor Swift.
107
00:12:28,948 --> 00:12:31,751
NIÑA:
No. Solo quiero oír Me.
108
00:12:31,817 --> 00:12:34,820
KIMI: Aquí estoy.
109
00:12:34,920 --> 00:12:36,489
KIMI:
Dime qué tienes en mente.
110
00:12:38,424 --> 00:12:41,594
"ME"=TÍTULO DE CANCIÓN:
CONTEXTO
111
00:12:41,660 --> 00:12:43,395
1 ERROR RESUELTO
112
00:12:45,397 --> 00:12:46,999
NIÑO:
Oye, Kimi.
113
00:12:47,099 --> 00:12:48,300
KIMI: Aquí estoy.
114
00:12:48,400 --> 00:12:50,069
NIÑO:
Eres un pito.
115
00:12:50,136 --> 00:12:53,672
KIMI:
No sé qué quieres decir
con "Eres un pito".
116
00:12:53,773 --> 00:12:56,942
NIÑO:
Significa que eres
un pitote de madera.
117
00:12:58,844 --> 00:13:01,947
PITO = JERGA
"PITOTE DE MADERA" = JERGA =
GENITALES VULGAR
118
00:13:02,014 --> 00:13:04,016
1 ERROR RESUELTO
119
00:13:04,116 --> 00:13:06,519
STREAMS SIN RESOLVER
120
00:13:24,970 --> 00:13:26,005
Hola, mi cielo.
121
00:13:26,105 --> 00:13:27,807
Hola. ¿Tienes tiempo
para hablar?
122
00:13:27,873 --> 00:13:31,277
Eh, un poco.
¿Qué pasó?
123
00:13:31,343 --> 00:13:34,480
¿Qué? Nada.
No sé, nada. Te lla...
124
00:13:36,315 --> 00:13:39,785
¿Querías hablar
de algo específico?
125
00:13:39,852 --> 00:13:41,620
No.
126
00:13:41,687 --> 00:13:44,156
Qué pena
que te molesté, ¡Dios!
127
00:13:44,223 --> 00:13:47,459
Okey. Volvamos a empezar.
128
00:13:47,526 --> 00:13:49,295
Buenos días, bonita.
129
00:13:51,163 --> 00:13:54,466
¿Recuerdas al de la acera
de enfrente?
130
00:13:55,668 --> 00:13:57,169
Sí.
131
00:13:57,236 --> 00:13:59,705
Todavía no sé si apruebo
que saludes por la ventana
132
00:13:59,805 --> 00:14:02,241
como ramera
en Ámsterdam,
133
00:14:02,341 --> 00:14:04,243
pero ya sé de quién hablas.
134
00:14:04,343 --> 00:14:09,215
Mamá, era el encierro,
todos estábamos
en las ventanas.
135
00:14:09,315 --> 00:14:11,083
¿Qué pasa con él?
136
00:14:13,586 --> 00:14:16,322
Quedé en verlo para desayunar.
137
00:14:17,990 --> 00:14:20,159
¿Afuera?
138
00:14:20,226 --> 00:14:22,394
Qué bien.
139
00:14:22,494 --> 00:14:25,764
Ya no... ya no llegué, pero...
140
00:14:25,865 --> 00:14:27,533
lo intenté.
141
00:14:30,069 --> 00:14:32,171
No sé qué estás esperando
que te diga,
142
00:14:32,238 --> 00:14:34,707
además de las cosas que...
siempre te digo.
143
00:14:34,773 --> 00:14:37,776
No espero que digas nada.
No quie...
144
00:14:37,877 --> 00:14:40,512
¿Lo intentaste
con el grupo "Cuéntame"?
145
00:14:42,181 --> 00:14:43,782
Okey.
146
00:14:43,883 --> 00:14:45,684
¿El de Zoom, ese?
147
00:14:45,751 --> 00:14:47,186
¿Del que leyó Roman?
148
00:14:47,253 --> 00:14:50,089
Sé de cuál hablas.
Por favor, no más.
149
00:14:51,257 --> 00:14:53,525
Justo eso quisiera.
150
00:14:53,592 --> 00:14:55,227
Okey. Adiós, mamá.
151
00:15:36,769 --> 00:15:38,771
DARIUS: ¡Angela!
152
00:15:40,272 --> 00:15:42,775
Angela, ¿hola?
153
00:15:43,776 --> 00:15:46,745
¿Me oyes, Angela?
154
00:15:46,812 --> 00:15:50,950
¡Sí! ¡Sí!
155
00:15:51,016 --> 00:15:54,520
El repetidor sigma negro
con las seis entradas, ¿sí?
156
00:15:54,620 --> 00:15:58,490
Sí, ya sé, pero
creo que también
tenía mal un cable.
157
00:15:58,590 --> 00:16:00,592
Ah, okey.
158
00:16:02,261 --> 00:16:05,597
Listo, voy a reiniciarlo.
159
00:16:08,167 --> 00:16:09,601
Gracias, Darius.
160
00:16:09,668 --> 00:16:11,870
DARIUS:
Lo que sea por ti, lindura.
161
00:16:11,971 --> 00:16:13,872
No vuelvas
a decirme así, Darius.
162
00:16:13,973 --> 00:16:17,609
Ah, esto es Rumania,
163
00:16:17,676 --> 00:16:19,278
No cuelgues,
¿qué tal un trago?
164
00:16:19,345 --> 00:16:21,313
¿No son como las seis
de la mañana allá?
165
00:16:21,380 --> 00:16:23,882
Ah, las seis.
No me di cuenta.
166
00:16:23,983 --> 00:16:25,484
Gracias por ayudarme.
167
00:16:25,551 --> 00:16:27,686
No me dejes, por favor.
168
00:17:32,885 --> 00:17:36,889
Angela
Se ve rico.
169
00:17:40,059 --> 00:17:43,128
Terry
No tanto, es de "Jimmy's".
170
00:17:44,930 --> 00:17:47,466
Angela
No hablaba de la comida.
171
00:17:47,566 --> 00:17:51,537
Angela
¿Quieres venir?
172
00:18:15,060 --> 00:18:16,595
Vengo a instalarle el cable.
173
00:18:16,662 --> 00:18:19,832
No tocaste el timbre abajo.
174
00:18:19,932 --> 00:18:21,266
Tendrías que haber tocado.
175
00:18:21,333 --> 00:18:23,836
Pero si alguien más abrió
y sabes que voy a venir...
176
00:18:23,936 --> 00:18:27,406
Se toca el timbre.
177
00:18:30,509 --> 00:18:32,311
¿Y ahora qué?
178
00:18:35,981 --> 00:18:39,017
¡Sí!
179
00:18:39,118 --> 00:18:40,853
TERRY:
Sí.
180
00:18:48,660 --> 00:18:50,362
Sí.
181
00:18:54,967 --> 00:18:57,136
Mentí.
182
00:18:57,202 --> 00:18:59,204
No trabajo
para la compañía de cable.
183
00:18:59,304 --> 00:19:01,206
Ah, qué bien.
184
00:19:01,306 --> 00:19:02,641
Lo siento.
185
00:19:02,708 --> 00:19:05,177
Mientras no trabajes
para la Fiscalía...
186
00:19:05,277 --> 00:19:06,979
Ah.
187
00:19:07,045 --> 00:19:08,547
O para los...
188
00:19:08,647 --> 00:19:11,550
Ay, ya, no jorobes.
189
00:19:18,490 --> 00:19:20,526
¿Cuándo fuiste al malecón?
190
00:19:20,626 --> 00:19:22,194
ANGELA:
¿Qué estás viendo?
191
00:19:22,294 --> 00:19:24,363
Tu Instagram.
192
00:19:24,463 --> 00:19:26,298
¿Comiste en La puerta rosa?
193
00:19:26,365 --> 00:19:27,733
No.
194
00:19:27,833 --> 00:19:29,468
Escribiste que sí.
195
00:19:29,535 --> 00:19:31,370
Solo me gustó la foto.
196
00:19:31,470 --> 00:19:34,806
¿Por qué escribiste:
"¡Ay, Dios mío, qué delicia!"
197
00:19:34,873 --> 00:19:37,209
si nunca has estado ahí?
198
00:19:45,317 --> 00:19:48,053
¿Sabías que antes era
De Arturo's?
199
00:19:48,153 --> 00:19:50,756
No.
200
00:19:50,856 --> 00:19:54,560
Que está justo enfrente
a la vieja tienda
de guitarras.
201
00:19:54,660 --> 00:19:56,261
Creo que sí, sí.
202
00:19:56,361 --> 00:19:58,730
Ahora es tailandés.
203
00:19:58,830 --> 00:20:01,600
No sé.
No llevan a las casas.
204
00:20:01,700 --> 00:20:03,068
Están locos.
205
00:20:03,168 --> 00:20:05,938
Dicen que es la mejor
comida tailandesa del mundo.
206
00:20:06,038 --> 00:20:07,773
¿Por qué nada
puede ser "bueno"?
207
00:20:07,873 --> 00:20:09,942
¿Por qué debe ser
"lo mejor del mundo"?
208
00:20:11,210 --> 00:20:13,111
Quisiera probarla.
209
00:20:13,212 --> 00:20:17,783
"Este es el mejor Quick Mart
de la Costa Oeste de EE. UU.".
210
00:20:17,883 --> 00:20:20,085
Es una mera sugerencia.
211
00:20:20,185 --> 00:20:23,589
Mira, podríamos ir
a las seis, apenas abran.
212
00:20:24,590 --> 00:20:27,059
Antes de que llegue alguien.
213
00:20:27,125 --> 00:20:29,194
Solo tú y yo.
214
00:20:29,261 --> 00:20:32,631
Ni siquiera
habría meseros todavía.
215
00:20:32,731 --> 00:20:35,801
Le gritamos la orden
directo al cocinero.
216
00:20:38,570 --> 00:20:40,439
Olvídalo.
217
00:20:54,987 --> 00:20:56,888
Perdón.
218
00:20:56,955 --> 00:20:58,957
Prometiste no hacer eso.
219
00:20:59,057 --> 00:21:02,160
Lo sé, pero hoy lo intentaste
con el camión de comida.
220
00:21:04,763 --> 00:21:05,998
Yo fui quien lo propuso.
221
00:21:06,098 --> 00:21:08,667
Fue mía la sugerencia,
en mis términos.
222
00:21:08,767 --> 00:21:10,435
Está bien.
223
00:21:10,502 --> 00:21:12,904
Está bien. Escucha,
224
00:21:12,971 --> 00:21:14,239
no sé cuánto más pueda...
225
00:21:14,306 --> 00:21:16,508
No acabé con mis streams,
debo trabajar.
226
00:21:20,812 --> 00:21:22,981
Es agotador.
227
00:22:23,041 --> 00:22:26,211
¿Kimi?
228
00:22:26,311 --> 00:22:29,081
Abre el siguiente stream
en Escritorio.
229
00:22:43,028 --> 00:22:46,732
MUJER: ¡No sigas!
230
00:23:08,220 --> 00:23:11,690
MUJER: ¡No sigas!
231
00:25:53,418 --> 00:25:54,886
MUJER: ¡No!
232
00:25:54,953 --> 00:25:57,589
MUJER: ¡No sigas!
233
00:26:39,598 --> 00:26:43,668
Urgente - Asunto de crimen
y seguridad grabado
en stream de Kimi
234
00:26:43,768 --> 00:26:45,503
...la grabación de un crimen
violento.
235
00:26:45,604 --> 00:26:48,173
...póngase en contacto conmigo
a la mayor brevedad...
236
00:26:48,273 --> 00:26:50,976
Sé que es un tema delicado
para...
237
00:26:51,076 --> 00:26:53,445
...es importante que lo
hablemos...
238
00:27:21,673 --> 00:27:24,442
Mamá
FaceTime no disponible
239
00:27:51,536 --> 00:27:53,405
Mierda.
240
00:27:56,174 --> 00:28:00,078
DENTISTA :
Por favor voltea un poco
a la izquierda, hacia la luz.
241
00:28:00,178 --> 00:28:01,713
Ajá.
242
00:28:01,813 --> 00:28:03,381
Eh, usando el dedo meñique,
243
00:28:03,481 --> 00:28:06,651
¿puedes sentir
el borde externo de la encía?
244
00:28:06,718 --> 00:28:08,019
Sí.
245
00:28:08,086 --> 00:28:09,754
Bien, ahora toca
el mismo borde,
246
00:28:09,854 --> 00:28:12,257
pero del otro lado,
en la muela derecha.
247
00:28:12,357 --> 00:28:13,925
Ya voy.
248
00:28:14,025 --> 00:28:17,228
¿Sientes diferencia?
249
00:28:17,328 --> 00:28:19,664
Sí, la izquierda
está inflamada.
250
00:28:19,731 --> 00:28:22,100
¿El tejido es blando o duro?
251
00:28:22,200 --> 00:28:24,369
Duro.
252
00:28:24,436 --> 00:28:26,404
Tienes que venir.
253
00:28:26,504 --> 00:28:28,273
Angela, tu encía
está hinchada
254
00:28:28,373 --> 00:28:30,942
e inflamada con vetas rojas.
Tal vez sea un absceso.
255
00:28:31,042 --> 00:28:33,078
¿No puede enviarme
un antibiótico?
256
00:28:33,178 --> 00:28:36,881
Podría, pero no lo resuelve.
Hay que hacerte
una endodoncia.
257
00:28:36,948 --> 00:28:40,251
Cuido mis dientes
a la perfección.
258
00:28:40,351 --> 00:28:41,920
Los aprietas.
259
00:28:42,020 --> 00:28:43,521
Se agrietó uno, así pasa.
260
00:28:43,588 --> 00:28:45,690
Cuido mis dientes
a la perfección
261
00:28:45,757 --> 00:28:47,592
para no tener
que ir a verlo.
262
00:28:47,692 --> 00:28:49,127
Lo entiendo.
263
00:28:49,227 --> 00:28:50,962
Creí que las cosas
habían mejorado
264
00:28:51,062 --> 00:28:52,363
en ese... ese sentido.
265
00:28:52,430 --> 00:28:54,466
Sí, el COVID fue
un pequeño contratiempo,
266
00:28:54,566 --> 00:28:55,967
así que...
267
00:28:56,067 --> 00:28:57,635
Eh... Eso lo entiendo.
268
00:28:57,736 --> 00:28:59,571
Y sé que esto es
difícil para ti...
269
00:28:59,637 --> 00:29:00,705
No sabe.
270
00:29:00,772 --> 00:29:02,707
No.
271
00:29:02,774 --> 00:29:05,143
Creo que no lo sé.
Lo que sí sé es que un absceso
272
00:29:05,243 --> 00:29:07,312
es la alfombra mágica
para que las bacterias
273
00:29:07,412 --> 00:29:09,047
lleguen por la sangre
a tu cerebro.
274
00:29:09,114 --> 00:29:11,282
Por favor, pida el antibiótico
a la farmacia de siempre
275
00:29:11,382 --> 00:29:12,984
y algo para el dolor, ¿okey?
276
00:29:13,084 --> 00:29:15,320
No voy a recetar opiáceos
para un dolor de muelas
277
00:29:15,420 --> 00:29:16,955
que eres
más que capaz de tratar.
278
00:29:17,055 --> 00:29:20,658
No soy...
capaz de tratarlo
279
00:29:20,759 --> 00:29:22,594
y usted lo sabe.
280
00:29:24,229 --> 00:29:26,998
No puedo ir a verte.
Necesitaría mucho equipo y...
281
00:29:27,098 --> 00:29:29,234
Por favor, pídalo.
282
00:29:29,300 --> 00:29:31,936
Solo el antibiótico.
Pero cometes un error.
283
00:29:32,003 --> 00:29:34,405
Sí, está bien, gracias.
284
00:30:26,891 --> 00:30:29,060
¿Por qué me enviaste
esa grabación?
285
00:30:29,160 --> 00:30:31,830
Le he dicho a todo el mundo
que no me envíe cosas así.
286
00:30:31,896 --> 00:30:33,731
Sobre todo,
días antes de la OPV.
287
00:30:33,832 --> 00:30:36,167
Creí que se había
cometido un crimen.
288
00:30:36,234 --> 00:30:37,902
Pues bórralo.
289
00:30:38,002 --> 00:30:39,904
¿Me oyó? Creí que se había
cometido un crimen.
290
00:30:40,004 --> 00:30:42,407
Sí. Los dispositivos
graban cosas, muchas cosas,
291
00:30:42,507 --> 00:30:45,376
y nuestra política es
que no nos incumbe, ¿sí?
292
00:30:45,476 --> 00:30:47,078
¿No estamos
legalmente obligados,
293
00:30:47,178 --> 00:30:49,180
por el asunto de Amazon
en Arkansas?
294
00:30:49,247 --> 00:30:51,416
¿Sabes cuánto duró
ese juicio?
295
00:30:51,516 --> 00:30:53,318
Dos años
y fue un homicidio.
296
00:30:53,384 --> 00:30:56,254
Créeme, Angela, no queremos
nuestro propio Arkansas.
297
00:30:56,354 --> 00:30:58,890
Creo que esto tal vez
fue una agresión sexual.
298
00:30:58,990 --> 00:31:00,758
No di... No.
No digas eso.
299
00:31:00,859 --> 00:31:03,161
No te consta.
Era una discusión.
300
00:31:03,228 --> 00:31:05,196
Tengo la sensación
de que lo fue.
301
00:31:05,263 --> 00:31:06,831
Pero ¿en qué te basas?
302
00:31:06,898 --> 00:31:09,934
¿Me baso en la sensación
que me da?
303
00:31:10,034 --> 00:31:13,771
Bien. Solo...
olvida esto, ¿mm?
304
00:31:13,872 --> 00:31:16,374
No puedo hacerlo. Termino
mi lista, siempre la termino.
305
00:31:16,441 --> 00:31:19,944
Sí, ya lo sé. Y esa es
una de las cosas
que más me gustan de ti,
306
00:31:20,044 --> 00:31:23,081
así que haz esto, solo márcalo
como "Audio degradado",
307
00:31:23,181 --> 00:31:25,083
elimínalo
y la habrás terminado.
308
00:31:25,183 --> 00:31:28,119
¿Quieren, por favor,
por favor, callarse?
309
00:31:28,219 --> 00:31:30,788
Estoy tratando de trabajar.
310
00:31:30,889 --> 00:31:33,224
¿Y si esa mujer
necesita ayuda?
311
00:31:33,291 --> 00:31:36,294
No tenemos idea de quién es.
312
00:31:36,394 --> 00:31:37,962
Sí, pero se asignan al azar.
313
00:31:38,062 --> 00:31:40,798
Es totalmente anónima,
de eso se trata.
314
00:31:40,899 --> 00:31:42,767
¿Por qué lo que tengo
es parcial?
315
00:31:44,535 --> 00:31:46,971
Sin palabra de activación,
¿Kimi cómo se encendió?
316
00:31:47,071 --> 00:31:50,642
Aquí estoy.
317
00:31:50,742 --> 00:31:52,443
A ver, ¿y el número
del dispositivo?
318
00:31:52,543 --> 00:31:54,812
¿Podemos entrar a la cuenta
del usuario con él?
319
00:31:54,913 --> 00:31:57,882
No. No tengo acceso
a esas cuentas.
320
00:31:57,949 --> 00:31:59,317
¿Quién tiene?
321
00:32:01,252 --> 00:32:02,820
Chowdhury, tal vez.
322
00:32:02,921 --> 00:32:04,989
¿Quién?
323
00:32:05,089 --> 00:32:06,824
La jefa
de Interpolación Orgánica.
324
00:32:06,925 --> 00:32:09,727
Está en Seattle,
en un complejo tecnológico.
325
00:32:09,794 --> 00:32:11,763
¿Cuál es su correo
electrónico?
326
00:32:11,829 --> 00:32:15,166
No le escribas,
mocosa, llámala.
327
00:32:15,266 --> 00:32:18,136
Está bien.
¿Cuál es su teléfono?
328
00:32:18,236 --> 00:32:20,838
Escucha, no le escribas
a nadie para tratar esto.
329
00:32:20,939 --> 00:32:23,141
Hazme caso, no quieres
todo lo que implica.
330
00:32:23,241 --> 00:32:25,743
Odian estas cosas.
331
00:32:25,810 --> 00:32:28,980
No lo sé.
Busca en el directorio
de la empresa y
332
00:32:29,080 --> 00:32:32,450
no vuelvas a enviarme
algo así nunca más, por favor.
333
00:32:32,517 --> 00:32:36,187
¡Niños, les juro por Dios
que me están volviendo loco!
334
00:32:36,287 --> 00:32:40,191
¡Voy a meter todo lo que aman
en una bolsa de basura!
335
00:32:40,291 --> 00:32:43,027
ASISTENTE: ¿Orgánicas?
336
00:32:43,127 --> 00:32:45,697
¿Es el teléfono
de la Sra. Chowdhury?
337
00:32:45,797 --> 00:32:48,933
La Sra. Chowdhury no está.
¿Quiere dejarle algún mensaje?
338
00:32:49,000 --> 00:32:50,868
Sí. Me llamo Angela Childs,
339
00:32:50,969 --> 00:32:52,770
soy intérprete
de streams de voz
340
00:32:52,837 --> 00:32:56,841
y me pareció oír
que se cometía
un crimen en una grabación.
341
00:32:56,941 --> 00:32:58,343
Entiendo.
342
00:32:58,443 --> 00:33:00,478
Amygdala se toma
la evidencia de delitos
343
00:33:00,545 --> 00:33:01,946
muy en serio, Srta. Childs.
344
00:33:02,013 --> 00:33:03,715
Por favor envíe
un resumen detallado
345
00:33:03,815 --> 00:33:06,050
por correo electrónico
a la Sra. Chowdhury
346
00:33:06,150 --> 00:33:08,553
y ella la llamará
en la tarde.
347
00:33:10,621 --> 00:33:12,190
Ehh...
348
00:33:12,290 --> 00:33:14,692
Eh, prefiero hablar con ella.
349
00:33:14,792 --> 00:33:17,295
Amygdala se toma esto
muy en serio, Srta. Childs,
350
00:33:17,362 --> 00:33:20,898
y le pedimos empezar
con un informe por escrito.
351
00:33:24,235 --> 00:33:26,738
ASISTENTE: Orgánicas.
352
00:33:26,838 --> 00:33:30,174
Quisiera saber
si la Sra. Chowdhury
ya regresó.
353
00:33:30,241 --> 00:33:33,811
La Sra. Chowdhury no está.
¿Le envió el informe?
354
00:33:33,878 --> 00:33:37,749
No, aún no, pero lo haré.
¿Tiene idea de cuándo volverá?
355
00:33:37,849 --> 00:33:39,751
Hola otra vez,
soy Angela Childs.
Llamaba para...
356
00:33:39,851 --> 00:33:42,487
Sí, Srta. Childs,
reconocí su número.
357
00:33:42,553 --> 00:33:45,156
Por desgracia,
la señora no está disponible.
358
00:33:45,223 --> 00:33:47,358
Sería más fácil
que viniera a verla.
359
00:33:47,425 --> 00:33:49,594
Usted está en Seattle,
¿cierto?
360
00:33:49,694 --> 00:33:51,162
Sí.
361
00:33:51,229 --> 00:33:54,165
Bien. Solo venga a la oficina
como en una hora,
362
00:33:54,232 --> 00:33:56,667
traiga la grabación,
si ella no está disponible,
363
00:33:56,734 --> 00:33:58,669
yo veré...
364
00:33:58,736 --> 00:34:01,839
¿Puedo preguntar por qué?
365
00:34:01,906 --> 00:34:05,176
Sí, porque no me
es conveniente.
366
00:34:06,377 --> 00:34:09,347
Pero dígale...
que ella puede
367
00:34:09,414 --> 00:34:12,283
llamarme cuando guste, ¿sí?
368
00:34:12,383 --> 00:34:15,920
Okey, Srta. Childs, eso haré.
369
00:34:16,020 --> 00:34:17,722
Gracias.
370
00:34:37,642 --> 00:34:39,310
TERRY:
Hola.
371
00:34:39,410 --> 00:34:41,746
Hola, Fiscal.
¿Qué haces?
372
00:34:41,813 --> 00:34:43,648
Ahora no puedo hablar.
373
00:34:43,748 --> 00:34:45,416
Sé breve. ¿Qué pasó?
374
00:34:45,483 --> 00:34:48,252
Está bien, perdón.
Em, solo una pregunta rápida.
375
00:34:48,319 --> 00:34:52,657
Em, si oí un delito
en uno de los streams...
376
00:34:52,757 --> 00:34:53,991
¿a quién le digo?
377
00:34:54,092 --> 00:34:55,560
Al FBI.
378
00:34:55,626 --> 00:34:57,829
Internet es interestatal.
379
00:34:57,929 --> 00:34:59,397
¿Qué oíste?
380
00:34:59,464 --> 00:35:02,166
Eh, te... te lo diré luego.
381
00:35:02,266 --> 00:35:05,002
Cuando... ¿vengas?
382
00:35:06,471 --> 00:35:10,575
Tal vez como... ¿a las ocho?
383
00:35:11,676 --> 00:35:13,478
No sé.
384
00:35:15,413 --> 00:35:17,348
Te mando mensaje.
385
00:35:17,448 --> 00:35:18,516
Okey.
386
00:35:44,208 --> 00:35:46,377
Hola, lindura.
387
00:35:46,477 --> 00:35:49,213
En serio, Darius,
te despedirán por eso.
388
00:35:49,313 --> 00:35:51,315
Los invito a irse
a la mierda todos.
389
00:35:51,382 --> 00:35:54,652
¿Estás ebrio?
390
00:35:55,987 --> 00:35:58,322
¿Qué es una solicitud
"FREQ TAB D2626"?
391
00:35:58,389 --> 00:36:00,224
¿Por qué?
392
00:36:00,324 --> 00:36:03,461
Estaba en un stream de ayer.
393
00:36:03,528 --> 00:36:05,997
Significa que una unidad Kimi
fue etiquetada...
394
00:36:06,063 --> 00:36:08,166
KIMI: Aquí estoy.
395
00:36:08,232 --> 00:36:11,402
...para interpolación
e interpretación frecuentes.
396
00:36:11,502 --> 00:36:15,072
"D2626" significa que no es
el algoritmo el que la elige,
397
00:36:15,173 --> 00:36:17,508
es el código de la persona
que lo solicita.
398
00:36:17,575 --> 00:36:19,010
¿Por qué?
399
00:36:19,076 --> 00:36:20,711
¿Cómo averiguo
quién lo solicitó?
400
00:36:20,811 --> 00:36:22,547
No puedes.
401
00:36:22,647 --> 00:36:24,715
Tal vez. No sé,
nunca lo he intentado.
402
00:36:24,815 --> 00:36:26,417
Necesito el número de unidad.
403
00:36:30,388 --> 00:36:31,856
Te lo envié ya.
404
00:36:31,923 --> 00:36:34,225
Pero no puedes
entrar a los datos
del usuario con el número.
405
00:36:34,325 --> 00:36:37,428
Claro que puedes,
¿quién dijo que no se puede?
406
00:36:37,528 --> 00:36:39,096
¿El corporativo?
407
00:36:39,197 --> 00:36:41,499
Con el código de administrador
y número de unidad
408
00:36:41,566 --> 00:36:44,335
puedes oír todo lo que Kimi
haya grabado, si quieres.
409
00:36:44,402 --> 00:36:47,171
KIMI: Aquí estoy.
410
00:36:47,238 --> 00:36:48,406
¡Oh!
411
00:36:48,506 --> 00:36:50,408
¿Tienes código
de administrador?
412
00:36:50,508 --> 00:36:54,011
Sí, pero no voy
a darte el mío.
Necesitas uno falso.
413
00:36:54,078 --> 00:36:57,181
¿Podrías crearme uno?
414
00:36:57,248 --> 00:36:59,784
Oye, tú solo me llamas
si necesitas un favor,
415
00:36:59,884 --> 00:37:02,853
y tu Instagram
es una mentira, por cierto.
416
00:37:02,920 --> 00:37:06,123
Rastreé los datos,
mierda ajena y falsedades.
417
00:37:06,224 --> 00:37:08,960
Ni siquiera sé
quién eres realmente.
418
00:37:10,695 --> 00:37:13,965
¡Ah! ¿Quién se inventa
una vida falsa en línea, eh?
419
00:37:14,065 --> 00:37:15,433
Todos, literalmente.
420
00:37:15,533 --> 00:37:17,568
¿Puedes hacerme
un código falso, por favor?
421
00:37:17,635 --> 00:37:19,370
¿Por qué debería?
422
00:37:20,805 --> 00:37:23,808
Porque oí algo malo.
423
00:37:23,908 --> 00:37:25,142
No, como esto, no.
424
00:37:25,243 --> 00:37:27,645
Y sé bien qué es malo,
moderaba para Facebook.
425
00:37:29,413 --> 00:37:30,314
Dra. Sarah Burns
FaceTime
426
00:37:32,083 --> 00:37:34,218
Carajo, adiós.
¿Me envías el código?
427
00:37:34,285 --> 00:37:36,087
Es el último favor,
falsa lindura.
428
00:37:36,153 --> 00:37:38,155
Eres muy rara,
incluso para mí.
429
00:37:38,256 --> 00:37:40,558
Gracias, adiós.
430
00:37:40,625 --> 00:37:42,326
Hola.
431
00:37:42,426 --> 00:37:45,763
¿Dónde estabas? La sesión
iniciaba hace 20 minutos.
432
00:37:45,830 --> 00:37:48,733
Surgió algo
en el trabajo en lo que...
433
00:37:48,799 --> 00:37:51,502
MENSAJE de Darius Popescu
CÓDIGO PARA FALSA LINDURA
434
00:37:51,602 --> 00:37:52,837
¿Angela?
435
00:37:52,937 --> 00:37:55,740
Sí. Algo en...
lo que me enfrasqué un poco.
436
00:37:55,806 --> 00:37:58,976
¿"Me enfrasqué"?
¿Qué es que te enfrascaste?
437
00:37:59,076 --> 00:38:02,580
Que era algo en...
lo que no podía
dejar de pensar.
438
00:38:02,647 --> 00:38:07,618
DRA. BURNS: Angela.
¿Qué haces?
Es una grosería.
439
00:38:07,685 --> 00:38:09,687
Sí. Lo siento. Perdone.
440
00:38:09,787 --> 00:38:12,823
Ah, estaba viendo esa...
esa cosa.
441
00:38:12,923 --> 00:38:14,425
Algo nuevo salió a la luz.
442
00:38:14,492 --> 00:38:15,860
No uses tu compu: modo
incógnito en tu tel.
443
00:38:15,960 --> 00:38:17,828
Luego te digo
quién pidió la etiq. frec.
444
00:38:17,928 --> 00:38:19,630
Bien. Estas son las cosas
que queremos dejar atrás, ¿no?
445
00:38:19,697 --> 00:38:21,198
El que estés
pensando en algo
446
00:38:21,299 --> 00:38:23,000
hasta excluir
cualquier otra cosa,
447
00:38:23,100 --> 00:38:24,869
pese a que se te pide
que pares,
448
00:38:24,969 --> 00:38:27,505
como el virus.
Y Evergreen.
449
00:38:27,605 --> 00:38:29,974
Guau.
450
00:38:30,041 --> 00:38:32,476
Guau. Directo al tema,
sin anestesia, ¿no?
451
00:38:34,111 --> 00:38:37,214
¿Lo del trabajo qué es?
¿Por qué pensarlo?
452
00:38:37,315 --> 00:38:39,016
Oí algo que me hizo...
453
00:38:39,116 --> 00:38:42,286
Creo que una mujer
necesita ayuda.
454
00:38:44,488 --> 00:38:46,791
Tal vez sí, o
455
00:38:46,857 --> 00:38:50,027
tal vez solo reemplazas
tus angustias reales con esto.
456
00:38:50,127 --> 00:38:52,897
¿Crees que sea hora
de hablar de eso?
457
00:38:52,997 --> 00:38:56,000
¿Hablar de qué?
458
00:38:56,067 --> 00:38:58,302
¿Cuánto más permitirás
que coloree
459
00:38:58,369 --> 00:39:00,304
el resto de tu vida?
460
00:39:00,371 --> 00:39:02,473
Sí.
461
00:39:02,540 --> 00:39:04,909
Sí. Tiene razón.
462
00:39:05,009 --> 00:39:06,744
¿Y de en qué momento dirás:
463
00:39:06,844 --> 00:39:10,147
"Ya basta, mi vida
empieza ahora"?
464
00:39:10,214 --> 00:39:11,682
Sí.
465
00:39:11,749 --> 00:39:14,251
Sí, tiene...
466
00:39:14,352 --> 00:39:16,253
Tiene toda la razón,
Dra. Burns.
467
00:39:16,354 --> 00:39:20,024
Gracias. Gracias, y...
estoy dándome cuenta
468
00:39:20,091 --> 00:39:23,694
de que lo que en verdad
quisiera poder hacer es lo...
469
00:39:49,687 --> 00:39:53,724
CORPORACIÓN AMYGDALA
INGRESE CÓDIGO
DE ADMINISTRADOR
470
00:40:01,132 --> 00:40:03,267
STREAM 31882.9.2
CREADO HACE 8 DÍAS
471
00:40:18,916 --> 00:40:20,818
BITÁCORA DE ÓRDENES A KIMI
472
00:40:29,994 --> 00:40:32,129
SAMANTHA: Kimi.
473
00:40:32,229 --> 00:40:34,465
SAMANTHA:
Llama al celular de Brad.
474
00:40:35,833 --> 00:40:38,002
SAMANTHA: Kimi.
475
00:40:38,102 --> 00:40:41,238
SAMANTHA:
Toca Oxitocyn,
de Billie Eilish.
476
00:40:44,642 --> 00:40:46,777
SAMANTHA: Kimi.
477
00:40:46,844 --> 00:40:48,646
SAMANTHA:
Llama al celular de Brad.
478
00:40:57,421 --> 00:40:58,989
SAMANTHA: Kimi.
479
00:40:59,089 --> 00:41:01,091
SAMANTHA:
Empieza a grabar.
480
00:41:09,133 --> 00:41:11,936
BRAD:
Ya déjate de idioteces.
481
00:41:12,002 --> 00:41:13,604
SAMANTHA:
Sabes lo que hiciste.
482
00:41:13,671 --> 00:41:15,372
BRAD:
No sabes lo que
estás diciendo.
483
00:41:15,473 --> 00:41:17,475
SAMANTHA: ¿Yo no sé
lo que estoy diciendo?
484
00:41:17,541 --> 00:41:18,843
BRAD:
No fue como dices.
485
00:41:18,943 --> 00:41:20,978
SAMANTHA:
Admite lo que hiciste.
486
00:41:21,045 --> 00:41:22,713
BRAD:
Creí que era un puto juego.
487
00:41:22,813 --> 00:41:25,850
SAMANTHA:
No te hagas, pendejo.
Me violaste.
488
00:41:25,950 --> 00:41:28,619
BRAD: Estás loca.
No... no sé qué quieres.
489
00:41:28,686 --> 00:41:31,222
SAMANTHA:
¡Quiero que se sepa
quién eres en realidad!
490
00:41:31,322 --> 00:41:33,390
Quiero que todos sepan
que eres un violador.
491
00:41:33,491 --> 00:41:36,060
BRAD: Basta. Y deja
de llamar a mi casa.
492
00:41:36,160 --> 00:41:39,797
SAMANTHA: ¡No, Brad, no!
¡No vas a desecharme!
493
00:41:39,864 --> 00:41:41,165
BRAD: Esto se acabó.
494
00:41:41,232 --> 00:41:43,300
SAMANTHA:
Ah, no, ni creas.
495
00:41:43,367 --> 00:41:46,403
Yo sé cosas, Brad.
496
00:41:46,504 --> 00:41:48,472
BRAD:
Deberías callarte de una vez.
497
00:41:48,539 --> 00:41:51,242
SAMANTHA:
Todos deben saber
de tu porquería de producto.
498
00:41:51,342 --> 00:41:54,078
Deben saber que cualquiera
puede hackearlo
499
00:41:54,178 --> 00:41:55,746
cuando se le dé la gana.
500
00:41:55,846 --> 00:41:58,649
Despídete de tus 100 millones
de dólares.
501
00:41:58,716 --> 00:42:00,918
BRAD: Ah. Estás enferma.
Busca ayuda.
502
00:42:01,018 --> 00:42:02,553
SAMANTHA:
¡Admite lo que hiciste!
503
00:42:02,653 --> 00:42:04,588
BRAD: ¡No me toques,
puta de mierda!
504
00:42:04,688 --> 00:42:06,490
Y si vuelves a ir
a mi casa, te...
505
00:42:06,557 --> 00:42:08,025
SAMANTHA: ¿Qué?
506
00:42:08,092 --> 00:42:10,261
Di qué me vas a hacer.
507
00:42:10,361 --> 00:42:12,596
¡Basta! Basta ya.
508
00:42:12,696 --> 00:42:15,900
¡No, Brad!
509
00:42:16,000 --> 00:42:19,203
¡No, Brad! No...
510
00:42:25,943 --> 00:42:27,678
Kimi...
511
00:42:27,745 --> 00:42:28,846
...apágate.
512
00:42:34,718 --> 00:42:38,722
DESCARGAR ARCHIVOS
513
00:42:55,072 --> 00:42:56,640
SAMANTHA: Kimi.
514
00:42:56,740 --> 00:42:58,542
Empieza a grabar.
515
00:43:04,748 --> 00:43:07,985
SAMANTHA: ¿Qué...?
Ay, no. ¡No!
516
00:43:08,085 --> 00:43:10,988
SAMANTHA: ¡Ah! ¡Ay, Dios!
517
00:43:11,088 --> 00:43:13,958
Ay, Dios, no.
518
00:43:14,058 --> 00:43:16,093
SAMANTHA:
¡No! ¡No!
519
00:43:16,160 --> 00:43:17,494
Eso es.
520
00:43:17,595 --> 00:43:20,064
HOMBRE:
Ahí, en el suelo.
521
00:43:22,933 --> 00:43:23,901
¿Sí?
522
00:43:27,404 --> 00:43:28,238
Ya está.
523
00:44:42,980 --> 00:44:44,581
¿Diga?
524
00:44:44,682 --> 00:44:47,818
CHOWDHURY:
¿Puedo hablar
con la Srta. Childs?
525
00:44:52,089 --> 00:44:53,924
Ella habla.
526
00:44:54,024 --> 00:44:57,695
Soy Natalie Chowdhury,
respondiendo a su llamada.
527
00:45:00,998 --> 00:45:02,733
¿Está ahí?
528
00:45:05,269 --> 00:45:07,771
Sí. Sí, aquí estoy.
529
00:45:07,871 --> 00:45:11,275
Como dije, soy
Natalie Chowdhury,
de Amygdala.
530
00:45:11,375 --> 00:45:14,111
Usted me llamó
con relación a un
531
00:45:14,211 --> 00:45:17,681
stream de datos, varias veces,
por lo visto.
532
00:45:17,748 --> 00:45:20,851
Sí... Escuché algo.
533
00:45:20,918 --> 00:45:24,021
Escuché algo perturbador.
534
00:45:25,089 --> 00:45:28,292
Entiendo. Bueno, em... Pff.
535
00:45:28,392 --> 00:45:32,296
Lamento decir que estas cosas
pasan de vez en cuando
536
00:45:32,396 --> 00:45:35,132
y no es algo que me tome
a la ligera.
537
00:45:35,232 --> 00:45:38,902
Llamó a la persona
más adecuada.
538
00:45:38,969 --> 00:45:41,939
Le diré qué haremos.
539
00:45:42,039 --> 00:45:46,443
Sin duda, llamar al FBI...
a la mayor brevedad.
540
00:45:46,543 --> 00:45:49,246
Voy a liberar mi horario
el resto del día.
541
00:45:49,313 --> 00:45:52,082
Cierre sus archivos,
venga a mi oficina
542
00:45:52,149 --> 00:45:54,318
y oiremos
las grabaciones juntas.
543
00:45:54,418 --> 00:45:56,420
Puede haber
un tercero imparcial
544
00:45:56,487 --> 00:45:58,655
que usted elija
de entre mi personal,
545
00:45:58,756 --> 00:46:02,993
y daremos aviso oficial
a las autoridades, juntas.
546
00:46:03,093 --> 00:46:06,997
Cuando lleguen, escucharán
todo el material aquí.
547
00:46:07,097 --> 00:46:10,067
¿Le parece bien?
548
00:46:10,134 --> 00:46:12,069
Voy para allá.
549
00:46:15,105 --> 00:46:16,273
211 ARCHIVOS DE AUDIO
550
00:46:16,340 --> 00:46:17,908
Enviando a Macbook Pro
de Angela
551
00:46:17,975 --> 00:46:19,843
211 archivos recibidos
desde iPhone de Angela
552
00:46:19,943 --> 00:46:21,612
Abrir
553
00:47:59,443 --> 00:48:02,946
¡Oye! Oye, ¿4-F?¡Angela!
554
00:48:03,046 --> 00:48:05,716
Soy Marcos,
de arriba de ti.
555
00:48:05,782 --> 00:48:07,284
¿Cuánto tiempo
estarás fuera?
556
00:48:07,384 --> 00:48:09,353
Terminaremos
el piso.
557
00:49:12,616 --> 00:49:16,186
Sí, es pensamiento
lateral, claro.
558
00:49:18,989 --> 00:49:21,491
No, en Caracas.
559
00:49:22,859 --> 00:49:23,794
Ajá.
560
00:49:25,162 --> 00:49:27,130
Bloqueado.
561
00:49:27,197 --> 00:49:28,465
Ajá.
562
00:49:28,532 --> 00:49:29,933
Septiembre.
563
00:49:31,201 --> 00:49:33,837
Llamada entrante
R
564
00:49:33,937 --> 00:49:37,607
Sigan, por favor.
Volveré en cinco minutos.
565
00:49:43,680 --> 00:49:46,283
Esto no lo acordamos.
566
00:49:46,350 --> 00:49:48,452
RIVAS :
No hubo opción.
567
00:49:48,518 --> 00:49:52,189
¿Por qué no?
568
00:49:52,289 --> 00:49:55,058
¿Le diste una Kimi?
569
00:49:55,158 --> 00:49:56,226
Carajo.
570
00:49:59,796 --> 00:50:01,331
Increíble.
571
00:50:02,733 --> 00:50:04,835
Se volvió impredecible,
una amenaza.
572
00:50:04,901 --> 00:50:07,571
Yo nada más
vigilaba el asunto.
573
00:50:08,972 --> 00:50:10,907
Pues... ella también.
574
00:50:11,008 --> 00:50:12,743
Lo que no entiendo es cómo...
575
00:50:12,843 --> 00:50:14,911
Alerta del algoritmo
a una técnica.
576
00:50:15,012 --> 00:50:17,314
Va en camino
a ver a Chowdhury.
577
00:50:20,083 --> 00:50:21,718
¿Y ahora?
578
00:50:23,353 --> 00:50:26,590
¿Cuánto más de efectivo
puedes reunir?
579
00:51:04,428 --> 00:51:08,598
AMYGDALA INTERCOM:
Quítese los anteojos
y acérquese al escáner.
580
00:51:08,698 --> 00:51:11,201
Ah, nun...
Nunca, em, he...
581
00:51:11,268 --> 00:51:15,238
Quítese los anteojos
y acérquese al escáner.
582
00:51:15,305 --> 00:51:18,942
¿Hola? ¿Hola?
583
00:51:29,753 --> 00:51:34,091
Use esta tarjeta
para acceder al piso tres.
584
00:52:13,997 --> 00:52:15,599
Disculpe,
¿la Sra. Chowdhury?
585
00:52:15,665 --> 00:52:17,667
Al final del corredor,
a la izquierda.
586
00:52:17,767 --> 00:52:19,002
Gracias.
587
00:52:35,218 --> 00:52:38,788
Hola. Vengo a ver
a la Sra. Chowdhury.
588
00:52:38,855 --> 00:52:41,558
La Srta. Childs,
sí, está esperándola.
589
00:52:41,658 --> 00:52:42,792
¿Desea beber algo?
590
00:52:42,859 --> 00:52:45,228
¿Está bien?
591
00:52:45,328 --> 00:52:46,463
Srta. Childs.
592
00:52:46,530 --> 00:52:48,532
Hola. Pase.
593
00:52:51,134 --> 00:52:52,836
Tome asiento.
594
00:52:54,971 --> 00:52:57,841
¡Guau!
Qué historia
tan tremenda.
595
00:52:57,908 --> 00:53:02,012
Estoy... ¡Oh!
596
00:53:02,078 --> 00:53:06,416
Oh. La comprendo,
¿sabe?
597
00:53:08,752 --> 00:53:10,220
Okey.
598
00:53:10,320 --> 00:53:14,391
¿Ya puedo oír los streams?
599
00:53:18,695 --> 00:53:20,730
Oh...
600
00:53:20,830 --> 00:53:22,999
¿Ahora?
601
00:53:23,066 --> 00:53:25,936
Pues...sí.
602
00:53:27,537 --> 00:53:32,776
Oh, ah, cre... em...
603
00:53:32,876 --> 00:53:36,580
Lo siento, creí...creí
que había dicho que
lo haríamos en...
604
00:53:36,680 --> 00:53:38,782
¿en presencia del FBI?
605
00:53:38,882 --> 00:53:41,618
Eso no es lo que dije
exactamente,
606
00:53:41,718 --> 00:53:44,421
pero tengo que saber
con qué lidiamos.
607
00:53:44,521 --> 00:53:48,625
Lidiamos con lo que suena
a un homicidio premeditado.
608
00:53:48,725 --> 00:53:52,562
¿Y yo cómo lo sé?
609
00:53:54,064 --> 00:53:56,967
Otra vez.
610
00:53:58,101 --> 00:54:00,136
A ver, Angela...
611
00:54:00,237 --> 00:54:04,107
¿Y si me dice el número
de la unidad para que yo
busque la información?
612
00:54:04,207 --> 00:54:09,379
¿Podemos, por favor...
antes llamar al FBI?
613
00:54:12,482 --> 00:54:14,818
Angela...
614
00:54:17,420 --> 00:54:21,958
Sé que se le otorgó
una incapacidad laboral
por salud mental...
615
00:54:24,661 --> 00:54:28,665
¿Y... Y por qué está eso
en mi expediente?
616
00:54:28,765 --> 00:54:32,135
Bueno, es...es
solo para decirle
que entiendo que es...
617
00:54:32,235 --> 00:54:35,605
¿Que usted entiende qué?
618
00:54:35,672 --> 00:54:38,608
Vaya, no me atrevería...
619
00:54:39,943 --> 00:54:43,613
Fui agredida... y...
620
00:54:45,749 --> 00:54:48,318
Y la policía no lo enjuició
a él, sino a mí.
621
00:54:49,753 --> 00:54:51,855
Guau.
622
00:54:51,955 --> 00:54:53,823
Qué horrible.
623
00:54:55,425 --> 00:54:58,028
Y dadas esas circunstancias,
624
00:54:58,128 --> 00:55:00,864
desde luego que entiendo
su renuencia.
625
00:55:00,964 --> 00:55:06,503
¿Aún tiene
a sus padres, Angela?
626
00:55:10,640 --> 00:55:13,276
A mi madre, sí.
627
00:55:13,343 --> 00:55:16,313
Mi padre murió
poco antes del incidente.
628
00:55:17,981 --> 00:55:19,983
No logro ni imaginar
lo mucho que eso...
629
00:55:20,050 --> 00:55:22,152
Aquí nunca
me escanearon la retina.
630
00:55:22,218 --> 00:55:23,720
Perdón... ¿eso...?
631
00:55:23,820 --> 00:55:26,189
Abajo hay un escáner de retina
en la puerta y con eso entré,
632
00:55:26,289 --> 00:55:28,124
pero ustedes nunca
me la escanearon.
633
00:55:28,191 --> 00:55:31,027
Bueno, se toman
en las videoconferencias,
es más rápido.
634
00:55:31,127 --> 00:55:33,196
Pero no autoricé eso.
635
00:55:33,296 --> 00:55:36,366
En términos y condiciones del
software de las conferencias.
636
00:55:36,466 --> 00:55:38,335
Nunca nadie los lee.
637
00:55:40,070 --> 00:55:44,507
Angela,
¿qué estamos haciendo?
638
00:55:46,843 --> 00:55:50,914
¿Esperando a que usted
llame al FBI?
639
00:55:53,483 --> 00:55:55,385
Tiene razón.
640
00:55:55,485 --> 00:55:58,588
Tiene razón.
641
00:55:58,688 --> 00:56:01,091
Tardaré dos minutos. Es...
642
00:56:01,191 --> 00:56:04,594
Tengo que comunicarme
con el Sr. Cole, ah...
643
00:56:04,694 --> 00:56:07,697
Póngase cómoda...
644
00:56:07,764 --> 00:56:10,533
...y, Angela,
645
00:56:12,502 --> 00:56:16,673
es una mujer
muy fuerte y valiente.
646
00:56:18,108 --> 00:56:21,044
Nadie me había acusado
antes de eso.
647
00:56:21,111 --> 00:56:23,513
Pues es cierto.
648
00:56:23,580 --> 00:56:25,181
Aguante, ¿sí?
649
00:56:26,883 --> 00:56:30,019
Oye, voy a tratar
de comunicarme con Cole y
650
00:56:30,086 --> 00:56:33,189
si él me llamara antes
de que lo localice, dile que
651
00:56:33,256 --> 00:56:36,025
vuelvo en un momento,
no me tardo.
652
00:56:57,247 --> 00:57:00,483
Disculpe, ¿hay un baño
que pueda usar?
653
00:57:00,583 --> 00:57:03,887
En el corredor,
pasando los ascensores.
654
00:57:25,775 --> 00:57:30,914
Angela
Ojalá te vea más tarde.
655
00:57:37,487 --> 00:57:38,621
Carajo.
656
00:58:01,010 --> 00:58:06,015
Terry
En la corte toda la tarde.
Luego hablamos.
657
00:58:47,891 --> 00:58:50,927
Darius
¿Qué hiciste?
658
00:58:52,829 --> 00:58:55,899
Angela
¿A qué te refieres?
659
00:58:57,767 --> 00:59:01,437
Angela
¿Hola?
660
00:59:01,538 --> 00:59:04,440
Darius
¿Por qué borraste todo eso?
661
00:59:04,541 --> 00:59:06,843
Angela
No lo borré.
662
00:59:06,910 --> 00:59:10,179
Darius
Pues alguien
acaba de borrarlo.
663
01:00:11,107 --> 01:00:12,675
Carajo...
664
01:00:57,353 --> 01:00:58,454
Por allá.
665
01:01:44,701 --> 01:01:47,003
:
Estás llamando a Terry Hughes.
666
01:01:47,070 --> 01:01:49,505
Lamento no poder
contestar ahora...
667
01:01:58,414 --> 01:02:00,283
Soy la Dra. Sarah Burns.
668
01:02:00,383 --> 01:02:03,686
Estoy en una sesión
o no puedo contestar...
669
01:02:21,037 --> 01:02:27,210
Oficina del FBI en Seattle
Cómo llegar
670
01:03:01,577 --> 01:03:03,513
El sobre se ve delgado.
671
01:03:04,647 --> 01:03:07,683
Es un acceso
para Coinbase.
672
01:03:07,784 --> 01:03:09,819
Más vale
que baste.
673
01:03:09,919 --> 01:03:11,821
Es todo
lo que me queda.
674
01:03:13,523 --> 01:03:15,925
Todo controlado y en orden
a nivel corporativo,
675
01:03:15,992 --> 01:03:17,460
pero la técnica escapó.
676
01:03:19,762 --> 01:03:21,297
¿No que la tenían?
677
01:03:21,364 --> 01:03:23,499
La tenían.
678
01:03:23,599 --> 01:03:26,202
Pero ya no.
679
01:03:26,302 --> 01:03:28,204
Le pondré solución.
680
01:03:28,304 --> 01:03:30,206
Usaré a Yuri.
681
01:03:30,306 --> 01:03:33,810
Pero Yuri es
muy caro, así que...
682
01:03:33,876 --> 01:03:36,612
Esto... está pasando
muy rápido.
683
01:03:36,679 --> 01:03:39,382
¿Verdad que sí?
Qué tiempos vivimos.
684
01:03:39,482 --> 01:03:43,786
El mundo hoy en día, vaya...
Me deprime mucho, en serio.
685
01:03:47,490 --> 01:03:50,493
Calma. Serás rico
en unos días.
686
01:03:50,560 --> 01:03:51,994
No vuelvas
a buscarme nunca.
687
01:03:59,669 --> 01:04:01,237
LLAMADA ENTRANTE - RIVAS
688
01:04:01,337 --> 01:04:02,872
LÍNEA NO SEGURA
689
01:04:02,972 --> 01:04:06,242
¿No sabes usar reenrutadores?
690
01:04:06,342 --> 01:04:09,745
RIVAS: Necesito la ubicación
de un paquete en movimiento.
691
01:04:09,846 --> 01:04:12,415
Usa Spyic.
692
01:04:12,515 --> 01:04:15,518
¿Es un aficionado?
693
01:04:15,585 --> 01:04:19,689
Entonces tiene TrakBlok.
694
01:04:19,755 --> 01:04:21,424
Me cae bien.
695
01:04:21,524 --> 01:04:23,759
50 mil si me quedo
en la línea.
696
01:04:23,860 --> 01:04:25,394
Eso es usura.
697
01:04:25,494 --> 01:04:27,864
Claro que no,
no estoy cobrando intereses.
698
01:04:27,930 --> 01:04:30,099
Quisiste decir "excesivo".
699
01:04:30,199 --> 01:04:32,101
Bien, cincuenta.
700
01:04:35,037 --> 01:04:36,239
El número.
701
01:04:36,339 --> 01:04:41,577
Estados Unidos,
2-0-6, 1-3-4, 0-9-7-0.
702
01:04:46,616 --> 01:04:48,217
No te me vayas.
703
01:05:23,419 --> 01:05:24,987
ENVIAR SMS SILENCIOSO
704
01:05:25,087 --> 01:05:27,990
LOCALIZADOR DE SMS - RECIBIDO
705
01:05:31,661 --> 01:05:33,129
¿Sigues ahí?
706
01:05:33,229 --> 01:05:34,997
¿En qué otro puto
lugar estaría, Yuri?
707
01:05:35,097 --> 01:05:39,936
Está avanzando al sur
por la Quinta, hacia Union.
708
01:05:40,002 --> 01:05:42,071
Apresúrate, camina rápido.
709
01:05:53,816 --> 01:05:55,451
Desliza para apagar
SOS Llamada de emergencia
710
01:05:58,788 --> 01:06:00,156
¿Qué pasó?
711
01:06:01,657 --> 01:06:05,094
¡Ah! ¡Ya me jodí!
712
01:06:17,540 --> 01:06:19,809
ACTIVACIÓN REMOTA
713
01:06:19,875 --> 01:06:22,812
ACTIVANDO REMOTAMENTE
714
01:06:22,878 --> 01:06:25,948
No, no, no, jódete tú.
715
01:06:29,218 --> 01:06:32,321
¡No los saquen!
716
01:06:49,805 --> 01:06:51,407
Mamá
Te llamé.
717
01:06:51,507 --> 01:06:53,876
Mamá
¿Apagaste tu teléfono?
718
01:07:05,221 --> 01:07:08,424
¡No! ¡Auxilio!
¡Auxilio! ¡Auxilio!
719
01:07:08,524 --> 01:07:11,260
¡Bien! ¡Charlie, Charlie,
Charlie!¡Vámonos! ¡Vámonos!
720
01:07:11,360 --> 01:07:12,695
¡Ya! No hay perímetro.
721
01:07:12,762 --> 01:07:14,263
¡Vámonos! ¡Ya!
722
01:07:16,198 --> 01:07:19,902
¡Ven acá! ¡Ven!
723
01:07:25,674 --> 01:07:28,511
¿Qué esperas?
724
01:07:28,577 --> 01:07:31,347
¡Auxilio! ¡Auxilio!
725
01:07:40,856 --> 01:07:41,757
¡No!
726
01:07:44,727 --> 01:07:47,463
¡Casas, no cárceles!
727
01:07:50,232 --> 01:07:53,302
RIVAS: Ay, carajo, escapó.
¡Puta madre!
728
01:07:53,402 --> 01:07:55,137
Tranquilo.
729
01:08:02,311 --> 01:08:05,214
Yuri. ¿Sigues ahí?
¿Dónde mierda está, Yuri?
730
01:08:05,281 --> 01:08:10,953
La pregunta no es dónde está,
sino adónde va.
731
01:08:11,053 --> 01:08:13,722
No lo sé. No...no pude ver.
Quizá va a al norte...
732
01:08:13,789 --> 01:08:15,658
Hay un puto gentío de mierda.
733
01:08:15,758 --> 01:08:17,827
Qué pendejos, hombre,
no tienen nada
mejor que hacer.
734
01:08:17,927 --> 01:08:18,994
¿Qué carajo le pasa
a la gente?
735
01:08:19,095 --> 01:08:20,563
HISTORIAL DE BÚSQUEDAS
736
01:08:20,629 --> 01:08:22,498
Todos se meten
en los asuntos de los demás.
737
01:08:22,598 --> 01:08:23,899
¡Qué molestia!
738
01:08:23,966 --> 01:08:25,468
OFICINA DEL FBI EN SEATTLE
HACE 23 MINUTOS
739
01:08:55,865 --> 01:08:57,199
¿Qué? Sí.
740
01:08:57,299 --> 01:08:59,101
¿Quién invitará
esta vez?
741
01:08:59,168 --> 01:09:00,336
No finjas demencia.
742
01:09:00,436 --> 01:09:03,172
¿Demencia yo?
743
01:09:03,272 --> 01:09:05,107
¿Yo? ¿Por qué?
744
01:09:05,174 --> 01:09:08,210
Te dieron el bono
en el trabajo.
745
01:09:08,310 --> 01:09:10,646
Así que tendrás
el honor de invitar...
746
01:09:55,991 --> 01:10:00,396
¡Ahí estás!
747
01:10:00,496 --> 01:10:01,597
¡Ay!
748
01:10:01,697 --> 01:10:04,833
Te dije que nos esperaras.
749
01:10:04,900 --> 01:10:07,736
Sí. Caramba.
750
01:10:10,673 --> 01:10:12,007
¡Oh!
751
01:10:12,074 --> 01:10:14,076
No te caigas.
752
01:10:14,176 --> 01:10:16,111
Espera...
753
01:10:16,212 --> 01:10:18,380
ANGELA: ¿Qué...?
754
01:10:27,723 --> 01:10:32,294
Sigue noqueada.
755
01:10:32,394 --> 01:10:35,698
¿Cómo? ¿En público?
756
01:10:35,764 --> 01:10:38,968
Nunca sale, ¿y van a
encontrarla en la calle?
757
01:10:39,068 --> 01:10:41,403
La asaltan, se desangra,
es muy común.
758
01:10:41,470 --> 01:10:43,038
Dijo que en su casa.
759
01:10:43,105 --> 01:10:46,609
¿Qué, ladrones?
760
01:10:46,709 --> 01:10:50,813
Porque no me gusta.
761
01:10:56,652 --> 01:10:59,722
¿Qué hizo?
762
01:10:59,788 --> 01:11:02,091
¿Nunca te lo preguntas?
763
01:11:04,093 --> 01:11:05,928
Sí. Ahí es.
Estaciónate.
764
01:11:15,771 --> 01:11:17,072
¿Sus llaves?
765
01:11:17,139 --> 01:11:19,608
¿Listo?
766
01:11:22,144 --> 01:11:24,146
Espera a que pasen.
767
01:11:29,585 --> 01:11:31,253
Listo.
768
01:11:42,865 --> 01:11:44,433
Ven acá.
769
01:11:44,500 --> 01:11:47,703
Ven.
770
01:11:47,803 --> 01:11:50,506
Del brazo. ¿La tienes?
771
01:11:50,606 --> 01:11:52,508
¡Camina!
772
01:11:52,608 --> 01:11:53,642
¡Mierda!
773
01:12:01,150 --> 01:12:02,951
Sostenla.
774
01:12:03,018 --> 01:12:04,953
Parece el puto llavero
de un conserje.
775
01:12:05,020 --> 01:12:06,522
Rápido,
va a estar bien.
776
01:12:06,622 --> 01:12:07,990
KEVIN:
¡Angela!
777
01:12:08,057 --> 01:12:10,893
Intruso.
778
01:12:10,993 --> 01:12:15,864
¿Cómo has estado?
¡Ah, no te ves muy bien, niña!
779
01:12:15,964 --> 01:12:18,734
¿Qué estuvo haciendo,
muchachos?
780
01:12:18,834 --> 01:12:20,803
Tuvo una recaída
y la cuidaremos.
781
01:12:20,869 --> 01:12:22,071
¿Ah, sí?
782
01:12:22,171 --> 01:12:23,305
Solo eso, ¿eh?
783
01:12:23,372 --> 01:12:25,040
¿Sí? ¿Es cierto?
784
01:12:25,140 --> 01:12:26,575
Ayuda...
785
01:12:26,675 --> 01:12:28,677
¡No!
786
01:12:28,744 --> 01:12:31,246
KEVIN:
¡Corre! ¡Corre!
787
01:12:35,517 --> 01:12:36,719
HOMBRE 1:
Okey...
788
01:13:40,416 --> 01:13:43,118
No... hagas ruido.
789
01:13:52,494 --> 01:13:54,263
Bien.
790
01:14:23,592 --> 01:14:27,196
Ten. Sujétalo ahí, ¿sí?
791
01:14:27,296 --> 01:14:28,997
Gracias.
792
01:14:32,167 --> 01:14:34,036
Te he visto.
793
01:14:35,504 --> 01:14:38,207
Sí. Es que...
794
01:14:38,307 --> 01:14:41,376
...vivo ahí enfrente.
795
01:14:43,479 --> 01:14:46,682
¿Cómo supiste
mi nombre?
796
01:14:46,782 --> 01:14:51,620
Está... Ya sabes,
lo dice en tu timbre.
797
01:14:51,687 --> 01:14:53,689
Solamente mi apellido.
798
01:14:56,191 --> 01:15:01,063
Indagué en directorios.
799
01:15:01,163 --> 01:15:03,165
Fue sencillo.
800
01:15:05,501 --> 01:15:07,669
Eres igual a mí,
801
01:15:07,736 --> 01:15:10,572
nunca sales de tu casa.
802
01:15:10,672 --> 01:15:13,809
Así supe que estabas
en problemas.
803
01:15:16,011 --> 01:15:18,814
Me lo merezco,
¿verdad?
804
01:15:27,856 --> 01:15:29,391
¿Es la única copia?
805
01:15:29,491 --> 01:15:32,194
Pues le...
806
01:15:36,365 --> 01:15:38,901
Muy bien.
807
01:15:46,408 --> 01:15:51,880
Los archivos que hay ahí,
fueron transferidos
de otra parte.
808
01:15:51,947 --> 01:15:54,249
¿Dónde conseguiste
esos archivos?
809
01:15:55,884 --> 01:15:58,954
No importa.
810
01:15:59,054 --> 01:16:02,457
Los envié a todos
mis contactos
en la mañana.
811
01:16:02,558 --> 01:16:06,695
No se los enviaste a nadie.
Revisé tu correo también.
812
01:16:06,762 --> 01:16:08,297
¿Dónde conseguiste
los archivos?
813
01:16:08,397 --> 01:16:10,866
¿Quiénes son
los de la grabación?
814
01:16:10,933 --> 01:16:13,101
¿Eso qué importa?
815
01:16:14,937 --> 01:16:17,372
¿De dónde copiaste
esos archivos?
816
01:16:21,476 --> 01:16:23,312
¿Un diente?
817
01:16:35,591 --> 01:16:38,460
¿Dónde conseguiste
los archivos?
818
01:16:48,270 --> 01:16:52,341
No, ¡no!
819
01:16:52,441 --> 01:16:55,310
No... No.
820
01:17:02,618 --> 01:17:05,420
No, no, no, quieta.
¿Por qué hacerlo?
821
01:17:05,487 --> 01:17:07,089
No.
822
01:17:08,991 --> 01:17:11,193
Quita las putas manos
de la herida.
823
01:17:16,632 --> 01:17:19,301
La... laptop.
824
01:17:21,837 --> 01:17:24,673
¿La oíste? ¿Qué?
¿Qué?
825
01:17:24,773 --> 01:17:27,442
¿Qué dijiste?
826
01:17:27,509 --> 01:17:30,946
Ah. Vigílenlos.
827
01:17:41,790 --> 01:17:43,659
ANGELA:
Tiene contraseña.
828
01:17:43,725 --> 01:17:46,061
Ah, gracias,
la tenemos ya.
829
01:17:51,500 --> 01:17:53,235
Gracias.
830
01:17:55,504 --> 01:17:56,538
RIVAS:
¿Ya está?
831
01:17:56,638 --> 01:17:58,140
HOMBRE:
Sí.
832
01:17:59,341 --> 01:18:01,743
RIVAS: Mira sus descargas.
833
01:18:01,843 --> 01:18:02,811
HOMBRE: Listo.
834
01:18:12,020 --> 01:18:13,588
Mamá
FaceTime
835
01:18:13,689 --> 01:18:15,057
RIVAS: Deja, deja. Deja.
836
01:18:16,258 --> 01:18:17,259
¿Kimi?
837
01:18:17,359 --> 01:18:18,393
Aquí estoy.
838
01:18:18,493 --> 01:18:20,062
Contesta FaceTime
en laptop.
839
01:18:24,099 --> 01:18:25,867
¿Angela?
¿Qué carajo...?
840
01:18:27,002 --> 01:18:28,770
Kimi.
Pon luz de noche.
841
01:18:31,740 --> 01:18:34,576
Kimi.
Pon Sabotage.
842
01:18:38,380 --> 01:18:39,748
¡Kími, a todo volumen!
843
01:21:28,383 --> 01:21:31,453
Olvídense de ella.
Tengo la memoria, vámonos.
844
01:21:40,095 --> 01:21:41,529
¡Puta madre!
845
01:21:51,740 --> 01:21:53,074
¿Qué pasa, carajo?
846
01:21:53,141 --> 01:21:56,211
¡Acaba de apuñalarme,
tarado!
847
01:22:53,335 --> 01:22:56,271
Kimi.
848
01:22:57,939 --> 01:23:00,342
Enciende las luces,
por favor.
849
01:23:18,159 --> 01:23:20,228
¿Te lo puedes
sujetar ahí?
850
01:23:22,697 --> 01:23:24,366
Ya voy.
851
01:23:31,840 --> 01:23:33,475
Oye,
¿cómo te llamas?
852
01:23:34,876 --> 01:23:36,878
Me llamo Kevin.
853
01:23:38,747 --> 01:23:40,215
Gracias, Kevin.
854
01:23:40,315 --> 01:23:44,886
De... De nada.
855
01:23:49,057 --> 01:23:50,759
¿Kimi?
856
01:23:50,859 --> 01:23:54,262
Aquí estoy.
857
01:24:00,535 --> 01:24:04,539
Ya sé, y perdona,
pero alguien me abrió la...
858
01:24:04,606 --> 01:24:06,841
MUJER:
911, ¿cuál es su emergencia?
859
01:24:06,908 --> 01:24:08,410
Me llamo Angela Childs.
860
01:24:08,510 --> 01:24:11,780
Quiero reportar un robo
en el 1855 de la calle Stacy,
861
01:24:11,880 --> 01:24:12,947
departamento 4-F.
862
01:24:13,048 --> 01:24:14,949
Hay una persona apuñalada
863
01:24:15,050 --> 01:24:17,752
que necesita atención médica
y también hay, eh,
864
01:24:19,421 --> 01:24:22,791
tres cadáveres. Hola.
865
01:24:22,891 --> 01:24:25,093
Hola...
866
01:24:25,193 --> 01:24:29,030
ESCÁNDALO DEL "ASESINATO
AMYGDALA"
867
01:26:15,003 --> 01:26:16,037
KIMI:
Aquí estoy.