1
00:00:06,030 --> 00:00:17,280
Subtransl.ed balloumowgly
2
00:00:22,756 --> 00:00:26,426
între
Kimi și produse precum Siri sau Alexa.
3
00:00:26,426 --> 00:00:30,730
Ei bine, Sharon,
o să-ți spun diferența dintre Kimi și alea
4
00:00:30,730 --> 00:00:33,333
alte produse pe care le
menționați pe nume. Oameni.
5
00:00:33,333 --> 00:00:37,170
Oamenii noștri și nivelul lor
de excelență ne diferențiază.
6
00:00:37,170 --> 00:00:40,106
Interpolarea
vocii pe Kimi este un exemplu perfect.
7
00:00:40,106 --> 00:00:44,210
Nu avem un algoritm care
să încerce să descopere ce ai spus sau ce ai vrut să spui.
8
00:00:44,210 --> 00:00:47,280
Avem
oameni care analizează cererile lui Kimi
9
00:00:47,280 --> 00:00:51,284
astfel încât să ne putem
actualiza continuu înțelegerea modului în care comunicați,
10
00:00:51,284 --> 00:00:53,453
cine ești, ce vrei.
11
00:00:53,453 --> 00:00:55,388
Deci asculți totul?
12
00:00:55,388 --> 00:01:01,127
Nu deloc. Semnalăm comunicarea
greșită, astfel încât Kimi să vă poată înțelege mai bine.
13
00:01:01,127 --> 00:01:03,063
Și facem asta în fiecare zi.
14
00:01:03,063 --> 00:01:06,533
Gândește-te așa.
Kimi te înțelege mai bine azi decât ieri
15
00:01:06,533 --> 00:01:08,068
din cauza poporului nostru.
16
00:01:08,068 --> 00:01:09,803
Este eficient?
17
00:01:09,803 --> 00:01:13,440
Este, de fapt, cel mai
rapid mod de a vă îmbunătăți rapid, dacă are vreun sens.
18
00:01:13,440 --> 00:01:16,242
Concluzia este că funcționează.
19
00:01:16,242 --> 00:01:19,279
Ați făcut eforturi ca Amygdala
Corporation să devină publică,
20
00:01:19,279 --> 00:01:23,283
ideea, momentul, mai ales al tău.
Cum te simti?
21
00:01:23,283 --> 00:01:24,651
Ma simt minunat.
22
00:01:24,651 --> 00:01:26,786
Spun de când am fost
adus acum doi ani,
23
00:01:26,786 --> 00:01:28,788
Kimi este viitorul acestei companii.
24
00:01:28,788 --> 00:01:31,391
Pur și simplu
mi s-a părut evident și consiliul este de acord.
25
00:01:31,391 --> 00:01:34,828
Dar vorbește cu
mine peste o săptămână, după IPO, dacă îmi dai timp.
26
00:01:34,828 --> 00:01:36,830
O voi face absolut.
27
00:01:36,830 --> 00:01:40,333
Bradley Hasling, CEO al
Amygdala Corporation, vă mulțumim că v-ați alăturat nouă.
28
00:01:40,333 --> 00:01:42,168
Știm că e devreme acolo, în Seattle.
29
00:01:52,445 --> 00:01:53,913
Oh, Jess.
30
00:01:53,913 --> 00:01:55,648
- Am fost treaz.
31
00:01:59,285 --> 00:02:00,987
Am uitat că ai avut-o pe Sharon.
32
00:02:02,021 --> 00:02:03,823
- E treaz?
- Nu.
33
00:02:03,823 --> 00:02:05,792
O să îl fac eu.
34
00:02:05,792 --> 00:02:07,293
Te-a întrebat cât ai buzunare?
35
00:02:07,293 --> 00:02:09,863
Oh, știe că nu aș răspunde la asta.
36
00:02:09,863 --> 00:02:12,632
Unde au stabilit prețul
acțiunilor? Douăzeci și opt?
37
00:02:14,934 --> 00:02:15,935
Treizeci și unu.
38
00:02:18,138 --> 00:02:20,106
Ceea ce ne-ar pune la nord de...
39
00:02:20,106 --> 00:02:21,808
Nu pot număra atât de sus.
40
00:02:35,688 --> 00:02:37,157
Da?
41
00:02:37,157 --> 00:02:39,659
Puteți transfera
a doua plată acum.
42
00:02:42,061 --> 00:02:43,329
Iisus.
43
00:02:45,064 --> 00:02:46,232
Bine.
44
00:02:47,367 --> 00:02:49,636
Și nicio șansă de descoperire?
45
00:02:50,336 --> 00:02:51,971
De ea? Nu.
46
00:02:56,576 --> 00:02:58,344
Tu de acolo?
47
00:02:58,344 --> 00:03:00,580
Îl vei primi într-o oră.
48
00:04:29,802 --> 00:04:32,338
- Kimi.
- Sunt aici!
49
00:04:32,338 --> 00:04:33,506
Cât este ceasul?
50
00:04:33,506 --> 00:04:37,176
Este ora 7:26,
ora de vară a Pacificului.
51
00:04:38,077 --> 00:04:39,579
O să întârzii.
52
00:05:05,972 --> 00:05:10,143
Ei bine, astăzi va fi a șasea zi
consecutiv de proteste împotriva orașului
53
00:05:10,143 --> 00:05:11,944
așa-numitele Zone de siguranță fără adăpost.
54
00:05:11,944 --> 00:05:14,380
Demonstrațiile și contrademonstrațiile
55
00:05:14,380 --> 00:05:17,517
au fost centrate
în centrul orașului, lângă clădirile oficiale...
56
00:05:17,517 --> 00:05:19,986
- Kimi.
- Sunt aici!
57
00:05:19,986 --> 00:05:23,056
Dezactivați televizorul, redați „Oxitocină”.
58
00:10:12,745 --> 00:10:15,348
- Kimi?
- Sunt aici!
59
00:10:15,348 --> 00:10:18,084
Deschide fluxul de
ieri pe desktop.
60
00:10:35,635 --> 00:10:37,503
Oh nu.
61
00:10:37,503 --> 00:10:42,208
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu,
nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
62
00:10:47,146 --> 00:10:48,347
Buna ziua?
63
00:10:48,347 --> 00:10:50,549
Marcos, este Angela.
Credeam că avem un acord.
64
00:10:50,549 --> 00:10:54,620
Știu, dar l-am făcut pe tipul
de covoare să vină, iar banda fără aderență a mers prost.
65
00:10:54,620 --> 00:10:56,055
Am nevoie doar de câteva ore.
66
00:10:56,055 --> 00:10:57,623
Am înțeles, am și termene limită,
67
00:10:57,623 --> 00:11:00,726
motiv pentru care am convenit între
9:00 și 18:00. în zilele lucrătoare,
68
00:11:00,726 --> 00:11:03,329
10:00 - 5:00 sâmbăta
și niciodată duminica.
69
00:11:03,329 --> 00:11:06,065
- Te rog, nu face asta. - Fă ce?
70
00:11:06,065 --> 00:11:11,137
Spune același lucru iar și iar
până când nu mai suport și renunț.
71
00:11:11,137 --> 00:11:14,140
Tot ce fac este să-ți amintesc
72
00:11:14,140 --> 00:11:17,743
că ai spus între 9:00 și
18:00. în zilele lucrătoare,
73
00:11:17,743 --> 00:11:20,813
- sâmbăta de la 10:00 la 5:00 și niciodată pe...
- Bine! Bine bine.
74
00:11:23,983 --> 00:11:25,418
Țineți treaba, băieți.
75
00:11:25,418 --> 00:11:27,687
Încercați un cuțit de chit
larg pentru a ridica benzile,
76
00:11:27,687 --> 00:11:29,889
și nu
folosiți un pistol de cuie data viitoare.
77
00:11:29,889 --> 00:11:32,258
Ce ești tu în afacere?
78
00:11:34,593 --> 00:11:36,429
Tatăl meu era.
79
00:11:36,429 --> 00:11:37,763
El mi-a făcut locul.
80
00:11:38,998 --> 00:11:40,733
Poate ar trebui să vorbesc cu el.
81
00:11:41,867 --> 00:11:43,436
Nu poți.
82
00:11:43,436 --> 00:11:46,906
Doar
anunță-mă ori de câte ori vei ieși, vrei?
83
00:11:46,906 --> 00:11:48,574
Da. Mulțumiri. Pa.
84
00:11:55,247 --> 00:11:58,084
- Kimi.
- Sunt aici!
85
00:11:58,084 --> 00:12:02,021
Pune mai multă hârtie de bucătărie
în cărucior pentru data viitoare.
86
00:12:02,021 --> 00:12:06,025
O posibilitate
este Green Kitchen, pe strada Decatur.
87
00:12:06,025 --> 00:12:09,361
Nu!
Am nevoie de mai multă hârtie de bucătărie.
88
00:12:20,639 --> 00:12:23,109
- Kimi.
- Sunt aici!
89
00:12:23,109 --> 00:12:25,578
Joacă „Me”, Taylor Swift.
90
00:12:25,578 --> 00:12:28,948
Crearea
postului personalizat de melodii Taylor Swift.
91
00:12:28,948 --> 00:12:32,051
Nu!
Vreau doar să aud „Eu!”
92
00:12:32,051 --> 00:12:33,719
Ascult.
93
00:12:33,719 --> 00:12:36,589
- Joacă...
- Spune-mi ce te gândești.
94
00:12:45,498 --> 00:12:48,100
- Hei, Kimi.
- Sunt aici!
95
00:12:48,100 --> 00:12:49,835
Ești un ciocănitor.
96
00:12:49,835 --> 00:12:53,572
Nu știu
ce vrei să spui prin „Ești un ciocănitor”.
97
00:12:53,572 --> 00:12:56,976
Înseamnă că ești un ticălos mare de lemn.
98
00:13:24,703 --> 00:13:28,040
- Buna,
dulceata. - Salut. Ai timp să vorbim?
99
00:13:28,040 --> 00:13:31,210
Um, puțin. Ce s-a întâmplat?
100
00:13:31,210 --> 00:13:34,547
Ce? Nimic. Nu stiu nimic. eu...
101
00:13:36,682 --> 00:13:38,851
Există ceva specific?
102
00:13:39,852 --> 00:13:40,602
Nu.
103
00:13:41,887 --> 00:13:44,323
Îmi pare rău că te-am deranjat. Dumnezeu.
104
00:13:45,291 --> 00:13:47,560
Bine. Putem să o luăm de la capăt?
105
00:13:47,560 --> 00:13:49,195
Buna dimineata draga mea.
106
00:13:51,330 --> 00:13:54,066
Deci, îl cunoști pe
tipul de peste drum?
107
00:13:55,835 --> 00:13:56,835
Da.
108
00:13:57,903 --> 00:14:02,341
Nu sunt sigur că aprob faptul că faci cu mâna
pe fereastră ca o prostituată în Amsterdam,
109
00:14:02,341 --> 00:14:04,710
dar, uh, știu la cine te referi.
110
00:14:04,710 --> 00:14:08,581
Mamă, a fost închidere.
Toți erau la fereastră.
111
00:14:09,882 --> 00:14:11,183
Dar tipul?
112
00:14:13,586 --> 00:14:15,888
L-am
rugat să ne întâlnim la micul dejun.
113
00:14:18,023 --> 00:14:19,491
Afară?
114
00:14:20,526 --> 00:14:22,061
- Bun! - Nu.
115
00:14:22,828 --> 00:14:24,330
Nu am... nu m-am dus,
116
00:14:24,330 --> 00:14:27,099
dar am incercat.
117
00:14:30,102 --> 00:14:34,740
Nu știu ce vrei să
spun, în afară de lucrurile pe care le spun mereu.
118
00:14:34,740 --> 00:14:36,942
Nu vreau să spui
nimic. eu nu...
119
00:14:38,010 --> 00:14:40,045
-
Ai încercat acel grup Turn2 - Me?
120
00:14:42,414 --> 00:14:43,916
Bine.
121
00:14:43,916 --> 00:14:45,751
- Cel cu Zoom?
- Da.
122
00:14:45,751 --> 00:14:49,088
- Roman a citit despre. - Îl
cunosc pe acela. Te rog opreștete.
123
00:14:50,022 --> 00:14:53,025
Oh Doamne. Mi-ar plăcea să.
124
00:14:54,193 --> 00:14:55,261
Bine. Pa mamă.
125
00:15:36,936 --> 00:15:38,570
Angela?
126
00:15:40,506 --> 00:15:42,241
Angela? Buna ziua?
127
00:15:43,776 --> 00:15:45,945
Mă auzi, Angela?
128
00:15:47,146 --> 00:15:48,314
Da.
129
00:15:48,314 --> 00:15:50,849
- L-ai găsit? - Da!
130
00:15:50,849 --> 00:15:54,520
Repetatorul sigma negru cu cele șase intrări!
Da?
131
00:15:54,520 --> 00:15:58,624
Nu, da, știu, dar cred că și
eu am avut un cablu prost.
132
00:15:58,624 --> 00:16:00,092
Ah bine.
133
00:16:02,194 --> 00:16:04,964
- Bine, repornesc acum.
- Bine.
134
00:16:08,300 --> 00:16:09,702
Mulțumesc, Darius.
135
00:16:09,702 --> 00:16:11,770
Orice pentru tine, Hotness.
136
00:16:11,770 --> 00:16:14,039
Nu mai poți spune asta, Darius.
137
00:16:14,039 --> 00:16:17,810
Ah, asta e Romania.
MeToo este la 50 de ani distanță.
138
00:16:17,810 --> 00:16:19,278
Stai, hai să bem ceva.
139
00:16:19,278 --> 00:16:21,380
Nu
e ca la 6:00 dimineața pentru tine?
140
00:16:21,380 --> 00:16:23,983
Oh este? nu am observat.
141
00:16:23,983 --> 00:16:25,484
Multumesc pentru ajutor.
142
00:16:25,484 --> 00:16:26,785
Te rog, nu mă părăsi. Nu! nu...
143
00:18:15,160 --> 00:18:16,728
Sunt aici pentru a instala cablul.
144
00:18:16,728 --> 00:18:18,230
Nu ai bâzâit jos.
145
00:18:18,230 --> 00:18:21,567
- Ieşea cineva.
- Încă ar trebui să bâzâi.
146
00:18:21,567 --> 00:18:23,669
Dar dacă cineva
iese și știi că sunt pe drum, atunci de ce...
147
00:18:23,669 --> 00:18:26,805
- Trebuie să bâzâie.
- Bine. Bine. Îmi pare rău.
148
00:18:30,576 --> 00:18:31,777
Acum ce?
149
00:18:36,014 --> 00:18:37,264
Da.
150
00:18:48,794 --> 00:18:52,097
- Da. - Of.
151
00:18:55,134 --> 00:18:56,301
Am mintit.
152
00:18:57,603 --> 00:18:59,204
De fapt, nu lucrez
pentru compania de cablu.
153
00:18:59,204 --> 00:19:02,708
- Oh, minunat. - Scuze.
154
00:19:02,708 --> 00:19:05,310
Atâta
timp cât nu lucrezi în biroul procurorului.
155
00:19:05,310 --> 00:19:07,112
Hm...
156
00:19:07,112 --> 00:19:08,981
Sau pentru...
157
00:19:08,981 --> 00:19:12,351
- Oh, continuă cu rahatul ăla.
158
00:19:18,490 --> 00:19:20,559
Când ai fost pe malul apei?
159
00:19:20,559 --> 00:19:21,894
La ce te uiti?
160
00:19:22,561 --> 00:19:24,396
Instagramul tău.
161
00:19:24,396 --> 00:19:26,298
- Ai mâncat la The Pink Door?
162
00:19:26,798 --> 00:19:27,866
Nu.
163
00:19:27,866 --> 00:19:29,568
Ai scris aici, ai scris.
164
00:19:29,568 --> 00:19:31,570
Pur și simplu mi-a plăcut poza.
165
00:19:31,570 --> 00:19:34,840
De ce ai scrie „O, Doamne,
atât de delicios”
166
00:19:34,840 --> 00:19:36,675
dacă nu ai mai fost
niciodată acolo?
167
00:19:45,484 --> 00:19:48,153
Știi
că acel loc a fost al lui Arturo?
168
00:19:48,153 --> 00:19:50,856
- Nu. - Cu copertina roșie.
169
00:19:50,856 --> 00:19:53,659
Este
chiar vizavi de vechiul magazin de chitare.
170
00:19:54,893 --> 00:19:56,328
Neclar. Da.
171
00:19:56,328 --> 00:19:58,864
- Este un loc thailandez
acum. - E bine?
172
00:19:58,864 --> 00:20:01,066
Nu
știu, nu fac mâncare la pachet.
173
00:20:01,600 --> 00:20:03,101
Sickos.
174
00:20:03,101 --> 00:20:05,904
Tipul din hol a spus că este
cea mai bună mâncare thailandeză pe care a avut-o vreodată.
175
00:20:05,904 --> 00:20:09,007
De ce lucrurile nu pot fi pur și simplu bune?
De ce lucrurile trebuie să fie întotdeauna „cele mai bune”.
176
00:20:11,376 --> 00:20:13,011
M-am gândit să încerc.
177
00:20:13,011 --> 00:20:14,446
„Acesta este cel mai bun Mobil QuickMart
178
00:20:14,446 --> 00:20:17,783
pe
toată coasta de vest a Statelor Unite”.
179
00:20:17,783 --> 00:20:20,118
Doar o arunc acolo.
180
00:20:20,118 --> 00:20:23,355
Uite, am putea
merge chiar la 6:00, de îndată ce se deschid,
181
00:20:24,723 --> 00:20:26,058
înainte să fie cineva acolo.
182
00:20:27,359 --> 00:20:29,294
Am fi doar eu și tu.
183
00:20:29,294 --> 00:20:31,530
Serverul nici măcar nu a intrat încă.
184
00:20:32,864 --> 00:20:35,100
Am
putea striga comanda direct bucătarului.
185
00:20:38,704 --> 00:20:40,205
Nu contează.
186
00:20:55,087 --> 00:20:56,922
Imi pare rau.
187
00:20:56,922 --> 00:20:58,991
Ai promis că nu vei face asta.
188
00:20:58,991 --> 00:21:02,160
Știu,
dar ai încercat azi dimineață cu camioneta.
189
00:21:04,763 --> 00:21:08,667
Am adus în discuție
asta, asta a fost sugestia mea, în condițiile mele.
190
00:21:08,667 --> 00:21:11,937
Bine bine.
191
00:21:11,937 --> 00:21:13,839
Uite, nu știu cât mai pot...
192
00:21:13,839 --> 00:21:16,141
Nu am trecut prin fluxurile mele.
Am de lucru în seara asta.
193
00:21:21,113 --> 00:21:22,581
Epuizant.
194
00:22:23,175 --> 00:22:25,310
- Kimi.
- Sunt aici!
195
00:22:26,511 --> 00:22:28,513
Deschide următorul flux pe desktop.
196
00:22:43,528 --> 00:22:44,930
Încetează.
197
00:23:08,220 --> 00:23:09,955
Încetează.
198
00:23:36,748 --> 00:23:38,283
Încetează.
199
00:24:28,934 --> 00:24:30,435
Încetează.
200
00:25:27,158 --> 00:25:28,593
Încetează.
201
00:25:55,453 --> 00:25:58,189
- Încetează.
- Taci din gură, cățea.
202
00:27:46,698 --> 00:27:47,866
Oh...
203
00:27:49,000 --> 00:27:49,834
Ah!
204
00:27:51,670 --> 00:27:52,971
La dracu.
205
00:27:57,542 --> 00:28:00,378
Poți să faci puțin la stânga, te rog?
Spre lumină?
206
00:28:00,378 --> 00:28:01,413
Mmm-hmm.
207
00:28:01,413 --> 00:28:02,981
Bine, folosind degetul mic,
208
00:28:02,981 --> 00:28:05,850
poți simți de-a
lungul crestei exterioare a liniei gingiilor?
209
00:28:06,918 --> 00:28:08,687
Da.
210
00:28:08,687 --> 00:28:11,890
Bine, acum simți aceeași
creasta, dar pe cealaltă parte, pentru molarul drept.
211
00:28:12,524 --> 00:28:14,059
Bine.
212
00:28:14,059 --> 00:28:15,727
Observați vreo diferență?
213
00:28:17,562 --> 00:28:19,731
Da, cel stâng e umflat.
214
00:28:19,731 --> 00:28:21,666
Țesut moale sau dur?
215
00:28:22,734 --> 00:28:23,868
Greu.
216
00:28:24,703 --> 00:28:26,404
Trebuie să intri.
217
00:28:26,404 --> 00:28:30,075
Angela, gingia
ta este umflată și inflamată cu dungi roșii.
218
00:28:30,075 --> 00:28:31,109
Este posibil să aveți un abces.
219
00:28:31,109 --> 00:28:33,111
Nu poți chema un antibiotic?
220
00:28:33,111 --> 00:28:36,114
Aș putea, dar se va întoarce.
Trebuie să facem un canal radicular.
221
00:28:37,215 --> 00:28:39,451
Am grijă perfectă de dinții mei.
222
00:28:40,752 --> 00:28:43,288
Tu măcinați.
L-ai spart. S-a întâmplat.
223
00:28:43,288 --> 00:28:47,625
Am grijă perfectă de dinții mei,
astfel încât să nu am nevoie să intru.
224
00:28:47,625 --> 00:28:52,030
Am înțeles. Am crezut că lucrurile s-au îmbunătățit
pentru tine în asta... în acest domeniu.
225
00:28:52,030 --> 00:28:55,300
Da. Ei bine, COVID a fost
un pic de regres. Asa de...
226
00:28:56,234 --> 00:28:57,736
Eu... înțeleg asta.
227
00:28:57,736 --> 00:28:59,571
Și știu
că acest lucru este dificil pentru tine.
228
00:28:59,571 --> 00:29:00,772
Voi nu știți.
229
00:29:02,307 --> 00:29:03,742
Nu, cred că nu știu.
230
00:29:03,742 --> 00:29:05,643
Ce știu este că un dinte cu abces
231
00:29:05,643 --> 00:29:08,747
este un covor magic pentru
ca bacteriile să intre în sânge și să ajungă la creier.
232
00:29:08,747 --> 00:29:11,149
Vă rugăm
să sunați pe rețetă la locul obișnuit.
233
00:29:11,149 --> 00:29:12,817
Și poate niște analgezice, bine?
234
00:29:12,817 --> 00:29:15,253
Nu
prescriu opiacee pentru o durere de dinți
235
00:29:15,253 --> 00:29:16,821
esti perfect capabil sa tratezi.
236
00:29:16,821 --> 00:29:21,659
Nu
sunt capabil să o tratez și știi asta.
237
00:29:24,395 --> 00:29:26,965
Nu pot veni la tine.
As avea nevoie de prea mult echipament.
238
00:29:26,965 --> 00:29:28,933
Vă rog să sunați.
239
00:29:28,933 --> 00:29:30,902
Numai antibioticul.
240
00:29:30,902 --> 00:29:32,103
Dar faci o greșeală.
241
00:29:32,103 --> 00:29:33,905
Da bine. Mulțumiri.
242
00:30:27,659 --> 00:30:29,194
De ce mi-ai trimite acel flux?
243
00:30:29,194 --> 00:30:31,996
Le-am
spus tuturor să nu-mi trimită așa ceva.
244
00:30:31,996 --> 00:30:33,998
Și
mai ales cu o săptămână înainte de IPO.
245
00:30:33,998 --> 00:30:36,067
M-am gândit că ar fi fost o crimă.
246
00:30:36,701 --> 00:30:38,036
Sterge-l.
247
00:30:38,036 --> 00:30:39,904
M-ai auzit?
M-am gândit că ar fi fost o crimă.
248
00:30:39,904 --> 00:30:42,640
Da, dispozitivele preiau
lucruri. O mulțime de lucruri.
249
00:30:42,640 --> 00:30:44,976
Și politica noastră este
că nu este treaba noastră.
250
00:30:44,976 --> 00:30:49,247
Nu suntem obligați legal?
Din cauza chestiei cu Amazon Arkansas?
251
00:30:49,247 --> 00:30:51,983
Știți cât de lung a durat acel
proces în instanță? Au fost doi ani.
252
00:30:53,918 --> 00:30:56,654
Și asta a fost o crimă.
Crede-mă, Angela, nu ne dorim propriul Arkansas.
253
00:30:56,654 --> 00:30:58,690
Cred că
s-ar putea să fi fost o agresiune sexuală.
254
00:30:58,690 --> 00:31:03,094
Nu... Nu. Nu spune asta.
Nu știi asta. A fost o ceartă.
255
00:31:03,094 --> 00:31:04,896
Am un sentiment foarte puternic.
256
00:31:05,530 --> 00:31:06,698
Bazat pe ce?
257
00:31:07,866 --> 00:31:10,168
Bazat
pe sentimentul meu foarte puternic.
258
00:31:11,069 --> 00:31:13,771
Bine. Sari peste acesta.
259
00:31:13,771 --> 00:31:16,841
Nu pot face asta.
Îmi șterg lista. Întotdeauna îmi șterg lista.
260
00:31:16,841 --> 00:31:20,178
Da, știu asta și este
unul dintre lucrurile care îmi plac cel mai mult la tine.
261
00:31:20,178 --> 00:31:23,081
Deci, iată ce faci.
Doar marcați acest sunet degradat
262
00:31:23,081 --> 00:31:25,083
-
și ștergeți-l și atunci veți fi clar.
263
00:31:25,083 --> 00:31:28,119
Vrei, te rog, taci?
264
00:31:28,119 --> 00:31:29,921
Încerc să lucrez!
265
00:31:31,055 --> 00:31:32,557
Dacă
această femeie are nevoie de ajutor?
266
00:31:32,557 --> 00:31:34,926
Nu avem idee cine este ea.
267
00:31:34,926 --> 00:31:36,394
Am numărul fluxului.
268
00:31:36,394 --> 00:31:38,229
Da,
dar acestea sunt repartizate aleatoriu.
269
00:31:38,229 --> 00:31:40,565
Ea este total anonimă,
asta este ideea.
270
00:31:41,466 --> 00:31:43,368
De ce am primit doar un parțial?
271
00:31:44,802 --> 00:31:46,938
Nu era nici un cuvânt de trezire.
Cum s-a pornit unitatea Kimi?
272
00:31:46,938 --> 00:31:48,139
Sunt aici!
273
00:31:48,139 --> 00:31:49,641
Kimi, stinge.
274
00:31:51,042 --> 00:31:52,944
Bine,
cum rămâne cu numărul dispozitivului?
275
00:31:52,944 --> 00:31:55,213
Putem
accesa contul de utilizator din asta?
276
00:31:55,213 --> 00:31:57,615
Nu.
Nu am acces la acele conturi.
277
00:31:58,249 --> 00:31:59,384
Cine?
278
00:32:01,319 --> 00:32:03,721
- S-ar putea ca doamna Chowdhury.
- Care?
279
00:32:03,721 --> 00:32:06,758
Natalie Chowdhury,
ea este șefa Organic Interpolation.
280
00:32:06,758 --> 00:32:09,961
Ea este în Seattle,
într-un, uh, un centru tehnologic undeva.
281
00:32:09,961 --> 00:32:11,729
Bine. Care este emailul ei?
282
00:32:11,729 --> 00:32:15,400
Nu trimite e-mail,
prunc. Sună-o.
283
00:32:16,301 --> 00:32:17,802
Bine, care este numărul ei?
284
00:32:17,802 --> 00:32:20,772
Ascultă,
nu trimite pe e-mail nimănui despre asta.
285
00:32:20,772 --> 00:32:23,107
Îți
spun, nu vrei agravarea.
286
00:32:23,107 --> 00:32:24,409
Ei urăsc genul ăsta de lucruri.
287
00:32:24,409 --> 00:32:25,843
Care este numărul ei?
288
00:32:25,843 --> 00:32:27,979
Nu știu.
Căutați-l în directorul companiei.
289
00:32:27,979 --> 00:32:32,250
Și, hei, nu-mi mai trimite
așa ceva niciodată. Vă rog.
290
00:32:32,250 --> 00:32:36,254
Hei, băieți, jur pe Dumnezeu!
Mă înnebunești!
291
00:32:36,254 --> 00:32:40,525
O sa iau tot ce
iti place si il voi pune intr-un sac de gunoi!
292
00:32:40,525 --> 00:32:43,161
- Organice.
- Bună, pot să sp...
293
00:32:43,161 --> 00:32:45,863
Acesta este numărul
pentru doamna Chowdhury?
294
00:32:45,863 --> 00:32:48,933
Doamna Chowdhury nu este acum.
Pot să primesc un mesaj?
295
00:32:48,933 --> 00:32:52,870
Da, numele meu este Angela Childs.
Sunt interpret de flux vocal.
296
00:32:52,870 --> 00:32:56,708
Și cred că
poate am auzit o crimă pe unul dintre fluxuri.
297
00:32:56,708 --> 00:33:01,879
Văd. Amigdala ia
foarte în serios dovezile faptelor greșite, dnă Childs.
298
00:33:01,879 --> 00:33:05,616
Dacă ați putea, vă rugăm să scrieți
un rezumat detaliat și să-l trimiteți prin e-mail dnei Chowdhury,
299
00:33:05,616 --> 00:33:07,986
ea vă va
întoarce apelul până la sfârșitul zilei.
300
00:33:10,555 --> 00:33:14,826
Aș prefera să-i spun despre asta.
301
00:33:14,826 --> 00:33:17,295
Amigdala
ia asta foarte în serios, dnă Childs,
302
00:33:17,295 --> 00:33:19,964
și vă
rugăm să începeți cu un raport scris.
303
00:33:24,369 --> 00:33:26,838
- Organice.
- Bună, aceasta este Angela Childs.
304
00:33:26,838 --> 00:33:30,174
Mă întrebam
dacă doamna Chowdhury a mai fost aici?
305
00:33:30,174 --> 00:33:33,911
Doamna Chowdhury nu este
acum. Ai trimis raportul?
306
00:33:33,911 --> 00:33:37,715
Nu, nu încă, dar o voi face.
Ai vreo idee când se va întoarce?
307
00:33:37,715 --> 00:33:39,751
Bună din nou, asta o sună
Angela Childs. Mă întrebam--
308
00:33:39,751 --> 00:33:42,653
Da, doamnă Childs,
am recunoscut numărul.
309
00:33:42,653 --> 00:33:45,156
Mă tem că încă nu este liberă.
310
00:33:45,156 --> 00:33:49,727
Ar putea fi mai ușor
dacă tocmai ai intrat. Ești în Seattle, înțeleg?
311
00:33:49,727 --> 00:33:51,396
Da.
312
00:33:51,396 --> 00:33:54,365
Bine, coboară la birou
în aproximativ o oră.
313
00:33:54,365 --> 00:33:56,601
Adu înregistrarea,
iar dacă ea nu este disponibilă, voi...
314
00:33:56,601 --> 00:33:58,002
Nu pot veni acolo.
315
00:33:59,070 --> 00:34:00,605
Pot să întreb de ce nu?
316
00:34:01,906 --> 00:34:04,776
Da, pentru că nu este convenabil.
317
00:34:06,244 --> 00:34:09,614
Dar poți să-i spui că voi fi
318
00:34:09,614 --> 00:34:12,417
disponibil toata ziua. Bine?
319
00:34:12,417 --> 00:34:14,685
Bine, doamnă Childs, voi face.
320
00:34:16,087 --> 00:34:17,255
Mulțumesc.
321
00:34:37,975 --> 00:34:39,444
Hei.
322
00:34:39,444 --> 00:34:41,813
Hei, domnule procuror, ce faci?
323
00:34:41,813 --> 00:34:43,781
Nu prea pot vorbi acum.
324
00:34:43,781 --> 00:34:45,583
Grabeste-te. Ce e sus?
325
00:34:45,583 --> 00:34:48,386
Bine, imi pare rau.
Am avut doar o întrebare rapidă.
326
00:34:48,386 --> 00:34:52,390
Hm, dacă
am auzit o crimă pe unul dintre fluxuri,
327
00:34:53,057 --> 00:34:54,125
cui sa spun?
328
00:34:54,125 --> 00:34:55,660
FBI.
329
00:34:55,660 --> 00:34:59,430
Internetul este
interstatal. Ce ai auzit?
330
00:34:59,430 --> 00:35:02,233
Îți voi spune mai târziu...
331
00:35:02,233 --> 00:35:04,102
Când vii?
332
00:35:06,504 --> 00:35:09,907
- Poate pe la 8:00?
333
00:35:11,776 --> 00:35:13,177
Nu știu.
334
00:35:15,513 --> 00:35:17,014
Îți voi scrie.
335
00:35:17,582 --> 00:35:18,516
Bine.
336
00:35:44,308 --> 00:35:46,777
Hei, Hotness!
337
00:35:46,777 --> 00:35:49,147
Serios,
Darius, te vor concedia pentru asta.
338
00:35:49,147 --> 00:35:52,183
Îi invit să iasă la dracu!
339
00:35:52,183 --> 00:35:54,952
- Esti beat? - Da. Ce vrei?
340
00:35:56,120 --> 00:35:58,823
Ce este o solicitare
de frecvență D 26, 26?
341
00:35:58,823 --> 00:36:00,391
De ce?
342
00:36:00,391 --> 00:36:02,193
A fost pe un flux ieri.
343
00:36:02,860 --> 00:36:03,961
Ah!
344
00:36:03,961 --> 00:36:06,063
O filă de frecvență înseamnă că o unitate Kimi a
fost filată...
345
00:36:06,063 --> 00:36:08,332
- Sunt aici! - Kimi, stinge!
346
00:36:08,332 --> 00:36:11,536
pentru
interpolare și interpretare frecventă.
347
00:36:11,536 --> 00:36:15,072
D 26, 26
înseamnă că nu este algoritmul care îl alege,
348
00:36:15,072 --> 00:36:19,076
este codul persoanei
care îl solicită. De ce?
349
00:36:19,076 --> 00:36:21,879
- Cum aflu cine a solicitat-o?
- Nu poți.
350
00:36:21,879 --> 00:36:23,347
- Poti tu? - Poate.
351
00:36:23,347 --> 00:36:26,517
Nu știu. Nu am incercat niciodata.
Mi-ar trebui numărul dispozitivului.
352
00:36:30,254 --> 00:36:34,025
Tocmai ți l-am trimis.
Dar nu puteți accesa datele utilizatorului cu numărul dispozitivului.
353
00:36:34,025 --> 00:36:37,562
Sigur ca poti. Cine spune că nu poți?
354
00:36:37,562 --> 00:36:39,230
- Cineva de la corporaţie.
- Ei bine, au mințit.
355
00:36:39,230 --> 00:36:41,199
Dacă aveți
numărul dispozitivului și codul de administrator,
356
00:36:41,199 --> 00:36:43,234
poți auzi fiecare
înregistrare pe care Kimi a făcut-o vreodată...
357
00:36:43,234 --> 00:36:44,702
- Sunt aici! -...dacă doriți.
358
00:36:44,702 --> 00:36:47,505
Kimi, oprește naiba!
359
00:36:47,505 --> 00:36:49,840
- Ai un cod de administrator?
360
00:36:49,840 --> 00:36:54,111
Da, dar nu ți-l dau pe al meu.
Ai nevoie de un cod fals.
361
00:36:54,111 --> 00:36:57,281
- Îmi faci unul?
- De ce dracu aș face asta?
362
00:36:57,281 --> 00:36:59,617
Știi,
mă suni doar când ai nevoie de o favoare.
363
00:36:59,617 --> 00:37:03,955
Și Instagram-ul tău este o prostie, apropo.
Am răzuit datele.
364
00:37:03,955 --> 00:37:08,693
Este plin de repostări și minciuni.
Nici măcar nu știu cine ești, într-adevăr.
365
00:37:10,561 --> 00:37:11,529
Ah!
366
00:37:11,529 --> 00:37:13,731
Cine face viață falsă
online, nu?
367
00:37:13,731 --> 00:37:17,134
Literal toată lumea.
Poți să-mi faci un cod de administrator fals, te rog?
368
00:37:17,134 --> 00:37:19,036
De ce ar trebui?
369
00:37:20,738 --> 00:37:24,041
- Pentru că am auzit ceva
rău. - Auzi mult de rău.
370
00:37:24,041 --> 00:37:25,610
Nu, nu așa.
371
00:37:25,610 --> 00:37:27,778
Și, crede-mă, știu rău.
Am moderat pentru Facebook.
372
00:37:28,778 --> 00:37:31,028
Subtransl.ed balloumowgly
373
00:37:32,383 --> 00:37:33,985
La dracu.
Trebuie sa plec. Imi trimiti codul?
374
00:37:33,985 --> 00:37:37,922
Aceasta este ultima favoare, falsă fierbinte.
Ești prea ciudat, chiar și pentru mine.
375
00:37:37,922 --> 00:37:38,889
Mulțumiri. Pa.
376
00:37:40,658 --> 00:37:41,408
Salut.
377
00:37:42,560 --> 00:37:45,296
Unde esti? Am avut o ședință
care a început acum 20 de minute.
378
00:37:45,296 --> 00:37:48,332
- Sunt...
Sa întâmplat ceva la serviciu că eu, uh...
379
00:37:51,269 --> 00:37:52,837
Angela?
380
00:37:52,837 --> 00:37:55,773
Da.
În care eu, uh, tocmai m-am învăluit puțin.
381
00:37:55,773 --> 00:37:59,176
-
"Înfășurat?" Ce vrei să spui, împachetat?
382
00:37:59,176 --> 00:38:03,581
Nu
mă puteam opri să mă gândesc la asta.
383
00:38:03,581 --> 00:38:06,817
Angela?
Ce faci? Acest lucru este nepoliticos.
384
00:38:07,818 --> 00:38:09,520
Da scuze. Imi pare rau.
385
00:38:09,520 --> 00:38:13,024
- Uh, tocmai mă uitam la...
chestia.
386
00:38:13,024 --> 00:38:15,092
Au ieșit la iveală câteva date noi.
387
00:38:15,092 --> 00:38:19,463
Bine. Acesta este genul
de lucruri pe care am vrut să-l lăsăm în urmă, nu-i așa?
388
00:38:19,463 --> 00:38:23,000
Gândindu-mă la ceva,
excluzând orice altceva,
389
00:38:23,000 --> 00:38:24,969
chiar și atunci când ți
s-a cerut să te oprești?
390
00:38:24,969 --> 00:38:28,205
Ca virusul, ca Evergreen...
391
00:38:28,205 --> 00:38:32,543
Wow!
Uau, doar sări cu ambele picioare azi, nu?
392
00:38:34,145 --> 00:38:37,381
Ce este chestia asta cu munca?
De ce să urmăresc asta?
393
00:38:37,381 --> 00:38:39,517
Am auzit ceva și am...
394
00:38:40,518 --> 00:38:42,353
Cred că
o femeie ar putea avea nevoie de ajutor.
395
00:38:44,655 --> 00:38:46,157
Poate că o face.
396
00:38:46,157 --> 00:38:50,061
Sau poate
tocmai ți-ai înlocuit stresul real cu asta.
397
00:38:51,395 --> 00:38:52,997
Crezi
că este timpul să vorbim despre asta?
398
00:38:52,997 --> 00:38:56,067
- Despre ce?
- Ce sa întâmplat cu tine la Evergreen.
399
00:38:56,067 --> 00:38:59,637
Cât timp îi
vei lăsa să-ți coloreze tot restul vieții.
400
00:38:59,637 --> 00:39:01,839
- Da.
401
00:39:02,707 --> 00:39:05,409
Da. Cred că ai dreptate.
402
00:39:05,409 --> 00:39:10,581
Și în ce moment ai
de gând să spui "Destul. Viața mea începe acum?"
403
00:39:10,581 --> 00:39:14,418
Da. Da. Tu esti...
404
00:39:14,418 --> 00:39:16,821
Ai 100% dreptate, Dr. Burns.
405
00:39:16,821 --> 00:39:18,589
Mulțumesc. Mulțumesc.
406
00:39:18,589 --> 00:39:22,493
Și îmi dau seama că ceea ce vreau
cu adevărat să pot face este ca...
407
00:40:30,094 --> 00:40:32,396
- Kimi.
- Sunt aici!
408
00:40:32,396 --> 00:40:33,798
Sună-l pe Brad pe mobil.
409
00:40:35,766 --> 00:40:38,169
- Kimi.
- Sunt aici!
410
00:40:38,169 --> 00:40:41,172
Joacă „Oxytocin”
de Billie Eilish.
411
00:40:44,608 --> 00:40:46,977
- Kimi.
- Sunt aici!
412
00:40:46,977 --> 00:40:48,579
Sună-l pe Brad pe mobil.
413
00:40:57,621 --> 00:40:59,023
- Kimi.
- Sunt aici!
414
00:40:59,023 --> 00:41:00,624
Deschideți înregistrarea.
415
00:41:09,133 --> 00:41:12,036
Trebuie să oprești asta.
416
00:41:12,036 --> 00:41:13,437
Știi ce ai făcut.
417
00:41:13,437 --> 00:41:15,372
Nu știi despre ce vorbești.
418
00:41:15,372 --> 00:41:17,208
nu stiu despre ce vorbesc?
419
00:41:17,208 --> 00:41:20,611
- Nu a fost așa.
- Recunoaște ce ai făcut.
420
00:41:21,812 --> 00:41:22,813
Am crezut că e un joc al naibii.
421
00:41:22,813 --> 00:41:24,882
Rahat!
422
00:41:24,882 --> 00:41:26,383
M-ai violat.
423
00:41:26,383 --> 00:41:28,385
Esti nebun. Eu... nu știu ce vrei.
424
00:41:28,385 --> 00:41:31,121
Vreau
ca oamenii să știe cine ești cu adevărat.
425
00:41:31,121 --> 00:41:33,724
Vreau să știe că ești un violator!
426
00:41:33,724 --> 00:41:36,193
Încetează!
Și nu mai suni casa mea.
427
00:41:36,193 --> 00:41:39,864
Nu, Brad.
Nu. Nu voi fi exclus.
428
00:41:39,864 --> 00:41:41,065
S-a terminat.
429
00:41:41,065 --> 00:41:43,334
Oh, nu, nu este.
430
00:41:43,334 --> 00:41:46,470
Știu lucruri, Brad.
431
00:41:46,470 --> 00:41:48,405
Ar
trebui să nu mai vorbiți chiar acum.
432
00:41:48,405 --> 00:41:51,242
Oamenii
trebuie să știe despre produsul tău prost.
433
00:41:51,242 --> 00:41:55,913
Ar trebui să știe
că oricine poate să pirateze el oricând dorește.
434
00:41:55,913 --> 00:41:59,083
Spune-ți
adio celor 100 de milioane de dolari.
435
00:41:59,083 --> 00:42:01,051
Ești bolnav. Obțineți ajutor.
436
00:42:01,051 --> 00:42:04,655
- Recunoaste ce ai facut!
- Nu mă atinge naibii! Tu...
437
00:42:04,655 --> 00:42:06,557
Dacă mai vii vreodată la mine acasă, voi...
438
00:42:06,557 --> 00:42:08,592
Ce? Ce o sa faci?
439
00:42:08,592 --> 00:42:12,429
Nu mai dau naibii!
Încetează! Opreste acum.
440
00:42:12,429 --> 00:42:14,765
Nu, Brad! Nu, Brad!
441
00:42:14,765 --> 00:42:18,235
Nu, Brad! Nu, Brad!
442
00:42:18,235 --> 00:42:19,770
- Nu!
443
00:42:26,110 --> 00:42:27,878
- Kimi.
- Sunt aici!
444
00:42:27,878 --> 00:42:28,946
Opriți.
445
00:42:55,239 --> 00:42:56,807
- Kimi.
- Sunt aici!
446
00:42:56,807 --> 00:42:58,409
Deschideți înregistrarea.
447
00:43:05,249 --> 00:43:07,885
Ce... Oh, doamne... Nu!
448
00:43:09,320 --> 00:43:11,722
Acolo. Acolo.
449
00:43:11,722 --> 00:43:13,991
- Întinde-o jos.
450
00:43:16,594 --> 00:43:18,996
Aia este.
Acolo. Pe pământ.
451
00:43:22,099 --> 00:43:23,901
- Ai grijă la spray.
- Da.
452
00:43:27,171 --> 00:43:28,238
Aia este.
453
00:44:43,313 --> 00:44:44,715
Buna ziua?
454
00:44:44,715 --> 00:44:47,484
Pot să vorbesc cu dna
Childs, vă rog?
455
00:44:52,189 --> 00:44:54,024
Asta e ea.
456
00:44:54,024 --> 00:44:56,927
Sunt Natalie Chowdhury,
care vă întoarce apelul.
457
00:45:01,065 --> 00:45:02,566
Ești acolo?
458
00:45:04,702 --> 00:45:07,905
Da. Da, sunt aici.
459
00:45:07,905 --> 00:45:11,275
După cum am spus,
este Natalie Chowdhury, din Amigdala.
460
00:45:11,275 --> 00:45:15,112
M-ai sunat
mai devreme despre, uh, un flux de date?
461
00:45:15,112 --> 00:45:17,548
- De câteva ori,
văd. - Da.
462
00:45:17,548 --> 00:45:21,185
Da, am auzit ceva.
463
00:45:21,185 --> 00:45:23,520
Am auzit ceva deranjant.
464
00:45:25,255 --> 00:45:28,292
Văd. Ei bine, um...
465
00:45:28,292 --> 00:45:32,429
Îmi pare rău
să spun că acest lucru apare din când în când.
466
00:45:32,429 --> 00:45:35,199
Și nu este ceva ce iau cu ușurință.
467
00:45:35,199 --> 00:45:38,268
-
Ai sunat exact persoana potrivită.
468
00:45:39,403 --> 00:45:42,139
Eu... vă spun
ce să facem.
469
00:45:42,139 --> 00:45:46,477
Să sunăm cu siguranță FBI-ul
cât mai curând posibil.
470
00:45:46,477 --> 00:45:49,480
Îmi
eliberez programul pentru restul zilei.
471
00:45:49,480 --> 00:45:51,148
Închide fișierele, vino la biroul meu,
472
00:45:51,148 --> 00:45:54,218
și
vom asculta înregistrările împreună.
473
00:45:54,218 --> 00:45:55,886
Ni se poate alătura o terță parte
474
00:45:55,886 --> 00:45:58,822
și puteți
alege dintre oricine din personalul meu.
475
00:45:58,822 --> 00:46:01,725
Apoi vom anunța oficial autoritățile.
476
00:46:01,725 --> 00:46:03,260
Împreună.
477
00:46:03,260 --> 00:46:07,131
Când vor veni,
vom juca totul pentru ei aici.
478
00:46:07,131 --> 00:46:08,799
Sună bine?
479
00:46:10,234 --> 00:46:11,735
Plec acum.
480
00:47:59,676 --> 00:48:03,113
- Hei. Hei! 4 - F?
Angela?
481
00:49:13,016 --> 00:49:15,252
Da, asta e gândire laterală.
482
00:49:19,089 --> 00:49:20,958
Nu, acesta este Caracas.
483
00:49:22,993 --> 00:49:24,261
Mmm-hmm.
484
00:49:25,262 --> 00:49:26,363
Blocat.
485
00:49:27,297 --> 00:49:28,598
Mmm-hmm.
486
00:49:28,598 --> 00:49:30,033
Septembrie.
487
00:49:34,871 --> 00:49:37,174
Toată lumea merge mai departe.
Mă voi întoarce în cinci.
488
00:49:44,314 --> 00:49:46,450
Acesta nu a fost acordul nostru.
489
00:49:46,450 --> 00:49:47,884
Nici o alegere.
490
00:49:48,618 --> 00:49:50,020
De ce nu?
491
00:49:50,020 --> 00:49:52,322
Prietenul tău...
492
00:49:52,322 --> 00:49:53,957
I-ai dat un Kimi?
493
00:49:55,325 --> 00:49:56,326
Sfinte rahat.
494
00:49:59,863 --> 00:50:02,632
Necrezut.
495
00:50:02,632 --> 00:50:07,804
Ea a devenit imprevizibilă. Amenințător.
Eram doar cu ochii pe lucruri.
496
00:50:09,039 --> 00:50:11,008
Ei bine, așa a fost și ea.
497
00:50:11,008 --> 00:50:12,743
nu inteleg cum...
498
00:50:12,743 --> 00:50:14,911
Lucrătorul de tehnologie a primit un prompt algo.
499
00:50:14,911 --> 00:50:17,047
Ea
este pe drum să-l vadă pe Chowdhury.
500
00:50:20,250 --> 00:50:21,351
Ce acum?
501
00:50:23,353 --> 00:50:25,856
Câți bani mai puteți obține?
502
00:51:04,528 --> 00:51:08,231
Scoateți ochelarii și
aplecați-vă în scaner.
503
00:51:08,932 --> 00:51:10,934
Oh, eu niciodată, um...
504
00:51:10,934 --> 00:51:15,305
Scoateți
ochelarii și aplecați-vă în scaner.
505
00:51:15,305 --> 00:51:16,706
Buna ziua?
506
00:51:17,574 --> 00:51:18,875
Buna ziua?
507
00:51:29,886 --> 00:51:33,223
Vă rugăm să utilizați acest card
pentru a accesa etajul trei.
508
00:52:13,597 --> 00:52:15,665
Scuzați-mă. Biroul doamnei Chowdhury?
509
00:52:15,665 --> 00:52:18,502
- Hm, la capătul holului
din stânga. - Mulțumiri.
510
00:52:35,352 --> 00:52:38,855
Salut. Sunt aici să o
văd pe doamna Chowdhury.
511
00:52:38,855 --> 00:52:41,558
doamna Childs.
Da, ea te așteaptă.
512
00:52:41,558 --> 00:52:43,727
Pot să-ți aduc ceva?
Esti in regula?
513
00:52:43,727 --> 00:52:46,363
- Totul e bine. doamna
Childs. - Salut.
514
00:52:46,363 --> 00:52:48,732
- Hei, intră. - Sunt bine.
515
00:52:51,168 --> 00:52:52,802
- Ia loc. - Mulțumesc.
516
00:52:54,971 --> 00:52:58,375
Wow, asta e o poveste al naibii.
517
00:52:58,375 --> 00:52:59,843
Eu doar...
518
00:52:59,843 --> 00:53:02,212
- Oh!
- Da, așa am crezut și eu.
519
00:53:02,212 --> 00:53:03,547
Oh!
520
00:53:04,714 --> 00:53:06,483
Sunt cu tine, știi.
521
00:53:08,652 --> 00:53:10,387
- Bine. - Bine.
522
00:53:11,555 --> 00:53:13,723
Atunci pot auzi fluxurile?
523
00:53:18,862 --> 00:53:20,096
Oh...
524
00:53:21,531 --> 00:53:22,766
Chiar acum?
525
00:53:23,366 --> 00:53:25,368
Ei bine, da.
526
00:53:27,671 --> 00:53:29,439
Oh. eu...
527
00:53:30,874 --> 00:53:33,109
eu, um...
528
00:53:33,109 --> 00:53:36,613
Îmi pare rău, m-am
gândit... Am crezut că ai spus că o vom face în...
529
00:53:36,613 --> 00:53:38,915
În prezența FBI-ului?
530
00:53:38,915 --> 00:53:41,718
Nu este exact ceea ce am spus,
531
00:53:41,718 --> 00:53:44,955
dar
trebuie să știu cu ce avem de-a face.
532
00:53:44,955 --> 00:53:48,792
Avem de-a
face cu ceea ce pare o crimă premeditată.
533
00:53:48,792 --> 00:53:50,193
De unde știu asta?
534
00:53:50,193 --> 00:53:52,596
Pentru că tocmai ți-am spus.
535
00:53:54,231 --> 00:53:55,298
De două ori acum.
536
00:53:58,401 --> 00:54:00,537
- Bine,
Angela. - Da?
537
00:54:00,537 --> 00:54:04,140
Ce-ai zice să-mi dai
dispozitivul și numărul, iar eu pot extrage datele?
538
00:54:04,140 --> 00:54:09,246
Putem să sunăm mai
întâi la FBI?
539
00:54:11,748 --> 00:54:14,417
- Angela.
- Da?
540
00:54:17,587 --> 00:54:22,058
Înțeleg că ați luat
niște concedii pentru sănătate mintală în trecut.
541
00:54:24,761 --> 00:54:28,932
W...
de ce este asta în dosarul meu?
542
00:54:28,932 --> 00:54:32,335
Ei
bine, este doar să spun că înțeleg că...
543
00:54:32,335 --> 00:54:33,470
Înțelegi ce?
544
00:54:33,470 --> 00:54:35,639
Ei
bine, nu specificul cazului tău.
545
00:54:35,639 --> 00:54:38,074
- Adică, nu aș... - Am
fost agresat. eu...
546
00:54:40,110 --> 00:54:41,845
am fost agresat...
547
00:54:42,946 --> 00:54:44,147
Și...
548
00:54:45,849 --> 00:54:48,184
iar poliția m-a
judecat în locul lui.
549
00:54:49,786 --> 00:54:53,356
Wow. Asta este îngrozitor.
550
00:54:55,592 --> 00:54:58,194
Și în aceste circumstanțe,
551
00:54:58,194 --> 00:55:00,864
Cu siguranță vă înțeleg reticența.
552
00:55:03,533 --> 00:55:05,702
Părinții tăi sunt cu noi, Angela?
553
00:55:10,807 --> 00:55:12,442
Mama mea este.
554
00:55:13,710 --> 00:55:16,112
Tatăl meu a murit cu mult
timp înainte de incident.
555
00:55:18,148 --> 00:55:19,149
Nu-mi pot imagina cum asta...
556
00:55:19,149 --> 00:55:21,451
Nu v-am
făcut niciodată o scanare a retinei.
557
00:55:22,552 --> 00:55:23,820
imi pare rau?
558
00:55:23,820 --> 00:55:25,455
Jos.
La uşă era un scanner retinian
559
00:55:25,455 --> 00:55:27,624
și m-a lăsat să
intru, dar nu am stat niciodată pentru o scanare.
560
00:55:27,624 --> 00:55:30,794
Ei bine, îi scoatem de la
videoconferințe. Este mai rapid.
561
00:55:30,794 --> 00:55:33,129
- Dar nu am dat permisiunea.
- Sigur că ai făcut-o.
562
00:55:33,129 --> 00:55:36,333
Este în termenii
și condițiile software-ului pentru conferințe.
563
00:55:36,333 --> 00:55:38,001
Nimeni nu le citește.
564
00:55:40,403 --> 00:55:41,571
Angela...
565
00:55:43,473 --> 00:55:44,974
Ce facem aici?
566
00:55:46,876 --> 00:55:50,413
Așteptăm să suni la FBI?
567
00:55:53,550 --> 00:55:56,086
Ai dreptate.
568
00:55:56,086 --> 00:56:01,257
Ai dreptate. Îmi va lua două minute.
eu...
569
00:56:01,257 --> 00:56:03,326
Bine,
trebuie să-l pun pe domnul Cole pe linie.
570
00:56:03,326 --> 00:56:06,696
Hm...
Fă-te confortabil.
571
00:56:08,765 --> 00:56:10,500
Și, Angela...
572
00:56:12,702 --> 00:56:15,872
Ești o femeie foarte
puternică și curajoasă.
573
00:56:18,208 --> 00:56:20,610
Nimeni nu m-a acuzat vreodată de asta.
574
00:56:21,244 --> 00:56:23,012
Ei bine, este adevărat.
575
00:56:23,880 --> 00:56:25,215
Stai bine.
576
00:56:27,217 --> 00:56:30,019
Hei, îl voi pune pe Cole pe linie...
577
00:56:31,254 --> 00:56:34,023
Dacă
mă sună înainte să-l găsesc, doar...
578
00:56:57,380 --> 00:57:00,650
Scuzați-mă.
Ai o baie pe care să o pot folosi?
579
00:57:00,650 --> 00:57:03,286
Este pe hol.
Pe lângă lifturi.
580
00:57:14,230 --> 00:57:16,299
Uf.
581
00:57:37,454 --> 00:57:38,755
La dracu.
582
01:00:57,453 --> 01:00:58,655
Așa.
583
01:01:45,001 --> 01:01:46,402
Hei, ai ajuns la Terry Hughes.
584
01:01:46,402 --> 01:01:48,838
Îmi
pare rău, nu pot veni la telefon acum.
585
01:01:58,514 --> 01:02:00,116
Aceasta este dr. Sarah Burns.
586
01:02:00,116 --> 01:02:03,052
Sunt departe
de telefon sau într-o sesiune chiar acum.
587
01:03:01,677 --> 01:03:03,346
Plicul ăla pare subțire.
588
01:03:04,814 --> 01:03:06,916
Este o autentificare Coinbase.
589
01:03:07,984 --> 01:03:09,285
Mai bine să fie suficient.
590
01:03:10,153 --> 01:03:11,754
Este tot ce mi-a mai rămas.
591
01:03:13,122 --> 01:03:15,792
Suntem
ținuți și curați la nivel corporativ.
592
01:03:15,792 --> 01:03:17,527
Dar
lucrătorul în tehnologie e în aer liber.
593
01:03:19,796 --> 01:03:22,031
Ai spus că o ai.
594
01:03:22,031 --> 01:03:24,467
Au facut.
Dar acum nu o fac.
595
01:03:24,467 --> 01:03:26,002
Ce naiba, Rivas?
596
01:03:26,002 --> 01:03:27,503
Mă descurc.
597
01:03:28,437 --> 01:03:30,306
Voi folosi Yuri.
598
01:03:30,306 --> 01:03:32,441
Dar Yuri e scump. Asa de...
599
01:03:34,477 --> 01:03:36,646
Aceasta este...
Acest lucru se întâmplă prea repede.
600
01:03:36,646 --> 01:03:38,147
Nu-i așa?
601
01:03:38,147 --> 01:03:40,683
Vremuri de nebunie.
Lumea în aceste zile.
602
01:03:40,683 --> 01:03:43,820
Adică, mă supără, să fiu sincer.
603
01:03:47,623 --> 01:03:50,560
Relaxa.
Într-o săptămână vei fi bogat.
604
01:03:50,560 --> 01:03:52,028
Nu mă mai contacta niciodată.
605
01:04:04,173 --> 01:04:06,242
Ați
uitat cum să utilizați un rerouter?
606
01:04:06,242 --> 01:04:09,645
Am nevoie de o locație de pachete
în mișcare în timp real.
607
01:04:09,645 --> 01:04:12,582
- Folosește doar Spyic.
- Nu a mers.
608
01:04:12,582 --> 01:04:15,852
- Ăsta e amator?
- Lucrează în tehnologie.
609
01:04:15,852 --> 01:04:17,086
Deci are TrakBlok.
610
01:04:17,086 --> 01:04:18,888
De ce crezi că te-am sunat?
611
01:04:19,922 --> 01:04:21,591
Imi place de ea.
612
01:04:21,591 --> 01:04:23,759
50.000 USD dacă sunt mereu în direct.
613
01:04:23,759 --> 01:04:25,394
Asta este cămătărie.
614
01:04:25,394 --> 01:04:27,697
Nu Nu este. Nu percep dobândă.
615
01:04:27,697 --> 01:04:29,732
Este excesiv, asta vrei sa spui.
616
01:04:30,399 --> 01:04:31,767
Bine. Cincizeci.
617
01:04:35,204 --> 01:04:36,405
Număr?
618
01:04:36,405 --> 01:04:37,305
SUA 206-134-0970.
619
01:04:46,849 --> 01:04:48,184
Nu pleca nicaieri.
620
01:05:31,727 --> 01:05:32,995
Esti tot acolo?
621
01:05:32,995 --> 01:05:34,931
Unde dracu aș fi, Yuri?
622
01:05:34,931 --> 01:05:38,901
Ea se
deplasează spre sud pe Fifth, spre Union.
623
01:05:40,102 --> 01:05:42,138
Mai bine te grăbești.
Ea merge repede.
624
01:05:58,854 --> 01:06:00,156
Ce naiba?
625
01:06:03,960 --> 01:06:05,161
Oh, dă-mi naiba.
626
01:06:23,479 --> 01:06:25,448
Nu, nu, nu, la naiba.
627
01:06:29,318 --> 01:06:32,388
Opriți măturarea!
Opriți măturarea!
628
01:07:09,158 --> 01:07:11,727
- Charlie! Charlie!
- Du-te! Merge! Merge!
629
01:07:11,727 --> 01:07:14,096
- Fără perimetru!
- Du-te!
630
01:07:28,377 --> 01:07:31,280
Ajutor! Ajutor!
631
01:07:44,527 --> 01:07:48,230
Case, nu închisori!
Case, nu închisori!
632
01:07:50,266 --> 01:07:53,302
La naiba, ea a
plecat. A dispărut.
633
01:07:53,302 --> 01:07:54,770
Relaxa.
634
01:08:02,478 --> 01:08:05,448
Yuri?
Esti tot acolo? Unde dracu este, Yuri?
635
01:08:06,382 --> 01:08:08,551
Întrebarea nu este unde este ea.
636
01:08:09,752 --> 01:08:11,821
Este locul unde se duce ea.
637
01:08:11,821 --> 01:08:15,491
Nu știu. Nu puteam vedea.
Poate că a plecat spre nord. Este o mulțime de oameni.
638
01:08:15,491 --> 01:08:17,927
Nenorociți, omule.
Nu au nimic mai bun de făcut.
639
01:08:17,927 --> 01:08:19,995
Ce dracu este în
neregulă cu oamenii?
640
01:08:19,995 --> 01:08:22,565
Toată lumea în afacerile altora.
641
01:08:22,565 --> 01:08:24,066
Que molestia.
642
01:08:54,130 --> 01:08:57,833
Mergem măcar să bem martini?
Cine cumpără de data asta?
643
01:09:02,471 --> 01:09:03,873
- Nu tu. - Oh de ce?
644
01:09:03,873 --> 01:09:05,708
- Ai primit bonusul.
645
01:09:05,708 --> 01:09:08,377
Ai primit bonusul.
De la, uh... de la serviciu.
646
01:09:56,025 --> 01:09:57,693
Iată-te!
647
01:09:59,895 --> 01:10:02,097
- Au!
648
01:10:02,097 --> 01:10:04,934
Ți-am spus să ne aștepți.
649
01:10:11,040 --> 01:10:14,176
- Oh!
Sa nu cazi. - Nu-ți face griji, te-am prins!
650
01:10:14,176 --> 01:10:15,611
- Ce-- - Taci.
651
01:10:28,023 --> 01:10:29,391
Ea este încă afară.
652
01:10:30,526 --> 01:10:32,294
Unde mai putem face asta?
653
01:10:32,294 --> 01:10:34,363
Ce? Ca, în public?
654
01:10:34,363 --> 01:10:36,098
Sigur.
655
01:10:36,098 --> 01:10:38,934
Nu iese niciodată,
acum o vor găsi pe stradă?
656
01:10:38,934 --> 01:10:41,303
Jaf. Sângerează.
Se intampla tot timpul.
657
01:10:41,303 --> 01:10:43,138
a spus acasa.
658
01:10:43,138 --> 01:10:44,940
Ce? O spargere?
659
01:10:44,940 --> 01:10:48,477
- De
ce nu? - Pur și simplu nu-mi place.
660
01:10:48,477 --> 01:10:50,412
Nu trebuie să.
661
01:10:56,752 --> 01:10:58,153
Ce a făcut?
662
01:10:58,153 --> 01:11:00,756
- Nu incepe.
- Ce, nu te întrebi niciodată?
663
01:11:00,756 --> 01:11:02,791
- Vă rog. - Da...
664
01:11:04,326 --> 01:11:05,961
Asta este. Trage pe dreapta.
665
01:11:15,271 --> 01:11:17,306
- Ai cheile ei?
666
01:11:19,241 --> 01:11:20,276
A stabilit?
667
01:11:22,278 --> 01:11:23,612
Așteaptă-i pe acești doi.
668
01:11:43,098 --> 01:11:44,667
Haide.
669
01:11:47,803 --> 01:11:49,104
Ia-i brațul.
670
01:11:49,104 --> 01:11:50,372
Ai prins-o?
671
01:11:52,641 --> 01:11:53,842
La dracu.
672
01:12:01,150 --> 01:12:02,785
- Ai prins-o? - Am
prins-o. Grăbiți-vă.
673
01:12:02,785 --> 01:12:04,720
Isuse, sunt ca cheile
unui nenorocit de portar.
674
01:12:04,720 --> 01:12:06,322
Haide. Va fi grozav.
675
01:12:06,322 --> 01:12:08,824
- Angela!
- Sosire.
676
01:12:08,824 --> 01:12:12,895
Angela!
Hei! Cum stă treaba?
677
01:12:12,895 --> 01:12:16,899
Oh! Nu arăți așa de bine, fată.
678
01:12:16,899 --> 01:12:18,867
Ce face ea, băieți?
679
01:12:18,867 --> 01:12:20,736
A avut o mică recidivă.
Dar am prins-o.
680
01:12:20,736 --> 01:12:23,138
- Oh da? Asta este, nu?
- Da. Da.
681
01:12:23,138 --> 01:12:25,074
- Da, este corect?
Bun. - Da da. El o are.
682
01:12:25,074 --> 01:12:27,076
- Omule, ce se
întâmplă? - Ajutor.
683
01:12:29,645 --> 01:12:31,213
Alerga! Alerga!
684
01:13:37,613 --> 01:13:40,249
- Shh, shh, shh, shh, shh.
685
01:13:40,249 --> 01:13:43,118
- Nici un sunet.
686
01:14:01,837 --> 01:14:04,072
- Canapeaua.
687
01:14:22,958 --> 01:14:24,693
- Aici.
688
01:14:24,693 --> 01:14:26,495
Ține asta strâns, bine?
689
01:14:27,496 --> 01:14:28,697
Mulțumesc.
690
01:14:31,133 --> 01:14:33,535
- Te-am vazut.
691
01:14:35,637 --> 01:14:39,041
Da. Da, eu... eu...
692
01:14:39,041 --> 01:14:40,843
Eu locuiesc acolo.
693
01:14:43,712 --> 01:14:45,280
De unde ai știut numele meu?
694
01:14:47,049 --> 01:14:48,717
Este, um...
695
01:14:48,717 --> 01:14:51,620
Tu stii.
Este... este pe... este pe sonerie.
696
01:14:51,620 --> 01:14:53,121
Nu prenumele meu.
697
01:14:56,191 --> 01:14:59,995
Am
căutat în înregistrările tale cu adrese.
698
01:15:01,230 --> 01:15:02,965
Nu a fost greu.
699
01:15:05,634 --> 01:15:07,202
Esti ca mine.
700
01:15:08,070 --> 01:15:09,705
Nu ieși niciodată afară.
701
01:15:10,839 --> 01:15:13,008
Așa am știut că ai probleme.
702
01:15:16,378 --> 01:15:17,513
Mă servește corect.
703
01:15:27,890 --> 01:15:29,424
Aceasta este singura copie?
704
01:15:30,492 --> 01:15:32,027
- Ei bine, eu... - Nu.
705
01:15:36,598 --> 01:15:38,433
- Bine.
706
01:15:46,675 --> 01:15:50,879
Dosarele de acolo au
fost aruncate de undeva.
707
01:15:52,214 --> 01:15:54,283
De unde le-ai luat?
708
01:15:56,718 --> 01:15:58,120
Nu contează.
709
01:15:59,354 --> 01:16:02,090
L-am trimis pe e-mail
tuturor celor pe care îi cunosc în această dimineață.
710
01:16:02,090 --> 01:16:05,527
Nu l-ai trimis exact nimănui.
Am trecut prin e-mailul tău.
711
01:16:06,962 --> 01:16:08,530
De unde le-ai luat?
712
01:16:09,398 --> 01:16:11,033
Cine este pe înregistrare?
713
01:16:11,867 --> 01:16:13,201
Conteaza?
714
01:16:14,736 --> 01:16:17,139
De unde ai copiat asta?
715
01:16:21,743 --> 01:16:24,279
Durere de dinţi? Ooh.
716
01:16:35,791 --> 01:16:37,626
De unde l-ai luat?
717
01:16:49,671 --> 01:16:51,273
Nu Nu.
718
01:16:51,273 --> 01:16:52,023
Nu.
719
01:16:54,443 --> 01:16:55,510
Nu.
720
01:17:02,684 --> 01:17:04,252
Nu, nu, nu, oprește-te.
721
01:17:04,252 --> 01:17:06,521
De ce ai? Nu.
722
01:17:09,024 --> 01:17:11,293
Luați-vă mâinile de acolo.
723
01:17:17,466 --> 01:17:18,834
Laptop.
724
01:17:22,004 --> 01:17:23,372
O auzi? Ce?
725
01:17:23,372 --> 01:17:25,807
Ce? Spune ce acum?
726
01:17:25,807 --> 01:17:27,309
Laptop.
727
01:17:27,943 --> 01:17:28,944
Huh.
728
01:17:29,544 --> 01:17:30,512
Priveste-i.
729
01:17:41,857 --> 01:17:43,725
Veți avea nevoie de parolă.
730
01:17:43,725 --> 01:17:45,460
Oh, multumesc. Avem toate astea.
731
01:17:51,667 --> 01:17:52,868
Mulțumesc.
732
01:17:55,804 --> 01:17:57,639
- Aia este? - Da.
733
01:17:59,508 --> 01:18:01,009
Verifică-i descărcările.
734
01:18:02,010 --> 01:18:04,012
- Am înțeles. - Bine.
735
01:18:13,922 --> 01:18:15,424
Lăsați-l. Lăsați-l. Lăsați-l.
736
01:18:16,558 --> 01:18:18,527
- Kimi!
- Sunt aici!
737
01:18:18,527 --> 01:18:20,028
Răspundeți FaceTime pe laptop.
738
01:18:23,031 --> 01:18:25,701
Angela? Ce...
739
01:18:27,035 --> 01:18:28,570
Kimi! Lumini pentru culcare!
740
01:18:32,240 --> 01:18:33,942
Kimi! Joacă „Sabotaj”!
741
01:18:38,413 --> 01:18:39,715
Kimi! Volum maxim!
742
01:21:28,516 --> 01:21:31,186
Uită de ea. Am primit
unitatea. Hai doar sa mergem.
743
01:21:40,395 --> 01:21:41,296
Ce...
744
01:21:43,798 --> 01:21:44,900
Ah.
745
01:21:51,873 --> 01:21:53,808
Ce naiba se întâmplă?
746
01:21:53,808 --> 01:21:56,411
Tocmai am fost înjunghiat, idiotule!
747
01:22:19,067 --> 01:22:20,402
Ah...
748
01:22:53,468 --> 01:22:55,503
- Kimi.
- Sunt aici!
749
01:22:57,973 --> 01:22:59,774
Aprinde luminile, te rog.
750
01:23:14,622 --> 01:23:15,702
Hmm. Ooh.
751
01:23:18,193 --> 01:23:20,295
- Poți să ții asta
strâns? - Mmm.
752
01:23:22,831 --> 01:23:24,032
Venire!
753
01:23:31,973 --> 01:23:34,009
Hei, cum te cheamă?
754
01:23:34,009 --> 01:23:36,244
Eu sunt Kevin.
755
01:23:38,913 --> 01:23:40,181
Mulțumesc, Kevin.
756
01:23:41,549 --> 01:23:42,917
Orice...
757
01:23:43,651 --> 01:23:44,886
Oricând.
758
01:23:50,258 --> 01:23:52,027
- Kimi.
- Sunt aici!
759
01:23:52,827 --> 01:23:54,262
Sunați la 9-1-1.
760
01:24:00,702 --> 01:24:03,338
Stiu.
Scuze, dar venea cineva...
761
01:24:04,873 --> 01:24:06,841
9-1-1, care este urgența ta?
762
01:24:06,841 --> 01:24:08,510
Numele meu este Angela Childs.
763
01:24:08,510 --> 01:24:13,214
Aș dori să raportez
o spargere la 1-8-5-5 Stacy Street, apartament 4F.
764
01:24:13,214 --> 01:24:16,584
Este o persoană aici care
a fost înjunghiată și are nevoie de îngrijiri medicale,
765
01:24:16,584 --> 01:24:18,586
și mai există, um...
766
01:24:20,555 --> 01:24:21,856
Trei cadavre.
767
01:24:21,856 --> 01:24:22,924
Salut.
768
01:24:23,425 --> 01:24:25,126
Hei...
769
01:26:15,170 --> 01:26:16,137
Sunt aici!
770
01:26:20,137 --> 01:33:17,387
Subtransl.ed balloumowgly