1 00:00:00,001 --> 00:00:07,001 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:07,002 --> 00:00:12,002 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 3 00:00:19,561 --> 00:00:22,689 ‫به بیننده‌های ما بگین، ‫از نظر خودتون... 4 00:00:22,772 --> 00:00:26,443 ‫تفاوت کیمی با محصولات دیگه‌ای ‫مثل سیری و الکسا چیه؟ 5 00:00:26,526 --> 00:00:30,739 ‫خب، شارون، ‫الان بهت میگم تفاوت بین کیمی... 6 00:00:30,822 --> 00:00:33,324 ‫و اون محصولات دیگه‌ای که ‫اسمشونو آوردی چیه 7 00:00:33,408 --> 00:00:37,162 ‫افراده. چیزی که ما رو باهم متمایز می‌کنه ‫افراد ما با سطح کاری عالی‌شونه 8 00:00:37,245 --> 00:00:40,123 ‫صدای تشخیص دهنده کیمی ‫یه مثال عالیه 9 00:00:40,206 --> 00:00:44,210 ‫ما واسه فهمیدن حرف و منظور شما ‫از الگوریتم استفاده نمی‌کنیم 10 00:00:44,294 --> 00:00:47,297 ‫ما افراد واقعی‌ای داریم ‫که درخواست کیمی شما رو آنالیز می‌کنن 11 00:00:47,380 --> 00:00:51,301 ‫اینطوری می‌تونیم درک خودمون رو ‫بروز نگه داریم، از نحوه ارتباط شما... 12 00:00:51,384 --> 00:00:53,470 ‫اینکه کی هستین ‫و چه چیزایی رو می‌خواین 13 00:00:53,553 --> 00:00:55,388 ‫پس به همچی گوش میدین؟ 14 00:00:55,472 --> 00:01:01,144 ‫نه. به هیچ وجه. ما مشکلات رو رفع می‌کنیم ‫تا کیمی بهتر بتونه شما رو درک کنه 15 00:01:01,227 --> 00:01:03,062 ‫و هر روز این کارو می‌کنیم 16 00:01:03,146 --> 00:01:06,524 ‫اینطوری بهش فکر کنین. ‫کیمی فردا شما رو بهتر از دیروز میشناسه 17 00:01:06,608 --> 00:01:08,067 ‫اونم فقط بخاطر افراد ما 18 00:01:08,151 --> 00:01:09,819 ‫موثر هم هست؟ 19 00:01:09,903 --> 00:01:13,448 ‫راستش این سریع‌ترین راه ‫برای سریع بهتر شدنه، اگه منطقی باشه 20 00:01:13,531 --> 00:01:16,242 ‫ختم کلام اینه که، ‫این سیستم داره کار می‌کنه 21 00:01:16,326 --> 00:01:19,287 ‫شما اصرار داشتین که شرکت آمیگدال ‫وارد بازار سهام بشه، 22 00:01:19,370 --> 00:01:23,291 ‫ایده، زمان و بیشتر چیزاش مال شماست. ‫چه حسی دارین؟ 23 00:01:23,374 --> 00:01:24,667 ‫حس فوق‌العاده‌ای دارم 24 00:01:24,751 --> 00:01:26,795 ‫دو ساله که دارم این حرفو میزنم 25 00:01:26,878 --> 00:01:28,797 ‫کیمی آینده این شرکته 26 00:01:28,880 --> 00:01:31,382 ‫واسه من کاملاً روشنه ‫و هیئت مدیره هم موافقت کردن 27 00:01:31,466 --> 00:01:34,844 ‫ولی اگه بخواین یه هفته دیگه ‫بعد از عرضه عمومی باهاتون صحبت می‌کنم 28 00:01:34,928 --> 00:01:36,846 ‫بله، حتماً 29 00:01:36,930 --> 00:01:40,350 ‫بردلی هسلینگ، مدیر عامل شرکت آمیگدال، ‫ممنون که دعوت ما رو پذیرفتین 30 00:01:40,433 --> 00:01:42,185 ‫می‌دونیم که تو سیاتل اول وقته 31 00:01:52,445 --> 00:01:53,905 ‫اوه، جس 32 00:01:53,988 --> 00:01:55,657 ‫بیدار بودم 33 00:01:59,285 --> 00:02:00,995 ‫یادم رفته بود با شارون مصاحبه داری 34 00:02:02,038 --> 00:02:03,832 ‫- بیدار شده؟ ‫- نه 35 00:02:03,915 --> 00:02:05,792 ‫خودم میرم بیدارش می‌کنم 36 00:02:05,875 --> 00:02:07,293 ‫ازت نپرسید چقدر پول گیرت میاد؟ 37 00:02:07,377 --> 00:02:09,879 ‫خودش می‌دونه که به این سوال جواب نمیدم 38 00:02:09,963 --> 00:02:12,632 ‫قیمت هر سهم چقدر ارزش‌گذاری شده؟ ‫28دلار؟ 39 00:02:14,926 --> 00:02:15,927 ‫سی و یک دلار 40 00:02:18,137 --> 00:02:20,098 ‫که این ما رو جلوتر از... 41 00:02:20,181 --> 00:02:21,808 ‫نمی‌تونم دقیق حساب کنم 42 00:02:35,697 --> 00:02:37,156 ‫بله؟ 43 00:02:37,240 --> 00:02:39,659 ‫می‌تونی پرداخت دوم رو انجام بدی 44 00:02:42,078 --> 00:02:43,329 ‫خدای من 45 00:02:45,081 --> 00:02:46,249 ‫باشه 46 00:02:47,375 --> 00:02:49,627 ‫و نتونستین پیداش کنین؟ 47 00:02:50,336 --> 00:02:51,963 ‫اون دختره رو؟ ‫نه 48 00:02:56,593 --> 00:02:58,344 ‫گوشی دستته؟ 49 00:02:58,428 --> 00:03:00,597 ‫یه ساعت دیگه انتقال میدم 50 00:03:20,000 --> 00:03:27,000 ‫زیرنویس از ‫عـرفان مـرادی و مریـم 51 00:04:29,811 --> 00:04:32,355 ‫- کیمی ‫- اینجام! 52 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 ‫ساعت چنده؟ 53 00:04:33,606 --> 00:04:37,193 ‫ساعت 7:26 دقیقه صبحه. ‫منطقه زمانی اقیانوس آرام 54 00:04:38,069 --> 00:04:39,570 ‫داره دیرت میشه 55 00:05:05,972 --> 00:05:10,143 ‫خب، امروز ششمین روز اعتراضات شهر... 56 00:05:10,226 --> 00:05:11,936 ‫به اسم «مناطق امن بی‌خانمان‌هاست» 57 00:05:12,020 --> 00:05:14,397 ‫تظاهرات و اقدامات ضد تظاهرات 58 00:05:14,480 --> 00:05:17,525 ‫در مرکز شهر ‫و جلوی ساختمان... 59 00:05:17,608 --> 00:05:19,986 ‫- کیمی ‫- اینجام! 60 00:05:20,069 --> 00:05:23,072 ‫صدای تلوزیون رو قطع کن، ‫آهنگ آکسیتاکن رو پخش کن 61 00:05:50,000 --> 00:05:55,000 ‫[چقدر دیرت شده؟] 62 00:06:03,600 --> 00:06:06,600 ‫[نه خیلی] 63 00:06:06,601 --> 00:06:11,000 ‫[نظرت چیه واسه خوردن یه تخم‌مرغ] ‫[جلوی ماشین غذاخوری ببینمت؟] 64 00:06:14,101 --> 00:06:18,101 ‫[اینطوری که عالی میشه] 65 00:06:22,650 --> 00:06:26,650 ‫[دوازده دقیقه دیگه می‌بینمت] 66 00:10:12,737 --> 00:10:15,364 ‫- کیمی ‫- اینجام 67 00:10:15,448 --> 00:10:18,075 ‫صدای صوتی دیروز رو ‫روی کامپیوتر باز کن 68 00:10:35,634 --> 00:10:37,511 ‫اوه، نه 69 00:10:37,595 --> 00:10:42,224 ‫نه، نه، نه، نه، ‫نه، نه، نه، نه 70 00:10:47,146 --> 00:10:48,356 ‫بله؟ 71 00:10:48,439 --> 00:10:50,566 ‫ماکوس، آنجلام. ‫فکر کردم باهم توافق کردیم 72 00:10:50,649 --> 00:10:54,612 ‫می‌دونم، ولی الان مسئول فرش میاد، ‫و گیره اتصالی کنار دیوار خراب شده 73 00:10:54,695 --> 00:10:56,072 ‫فقط چند ساعت وقت می‌خوام 74 00:10:56,155 --> 00:10:57,615 ‫می‌دونم، منم ضرب الاجل دارم، 75 00:10:57,698 --> 00:11:00,743 ‫و بخاطر همین توافق کردیم ‫آخر هفته از ساعت 9 صبح تا 6 غروب... 76 00:11:00,826 --> 00:11:03,329 ‫و روز یکشنبه از 10 صبح تا 5 غروب ‫و تو روز یکشنبه اصلاً کار نکنی 77 00:11:03,412 --> 00:11:06,082 ‫- خواهش می‌کنم این کارو نکن ‫- چیکار نکنم؟ 78 00:11:06,165 --> 00:11:11,128 ‫یه چیزی رو انقدر تکرار می‌کنی ‫که حوصله‌م سر میره و تسلیم میشم 79 00:11:11,212 --> 00:11:14,131 ‫فقط دارم بهت یادآوری می‌کنم... 80 00:11:14,215 --> 00:11:17,760 ‫که گفتی تو آخر هفته‌ها ‫از ساعت 9 صبح تا 6 غروب... 81 00:11:17,843 --> 00:11:20,805 ‫- و ده صبح تا 5 غروب تو روز شنبه و... ‫- باشه! باشه، باشه 82 00:11:23,974 --> 00:11:25,434 ‫کارو متوقف کنین، بچه‌ها 83 00:11:25,518 --> 00:11:27,686 ‫واسه برداشتن اتصالات ‫از کاردک استفاده کنین، 84 00:11:27,770 --> 00:11:29,897 ‫و دفعه بعدی ‫خبری از تفنگ میخکوب نباشه 85 00:11:29,980 --> 00:11:32,274 ‫عجیبه! ‫قبلاً تو این کارو بودی؟ 86 00:11:34,610 --> 00:11:36,445 ‫پدرم بود 87 00:11:36,529 --> 00:11:37,780 ‫خونه‌ی منو اون درست کرد 88 00:11:38,989 --> 00:11:40,741 ‫شاید بهتر باشه با اون صحبت کنم 89 00:11:41,867 --> 00:11:43,452 ‫نمی‌تونی 90 00:11:43,536 --> 00:11:46,914 ‫فقط هر موقع رفتی بیرون بهم خبر بده، باشه؟ 91 00:11:46,997 --> 00:11:48,582 ‫آره. ‫ممنون، خداحافظ 92 00:11:55,256 --> 00:11:58,092 ‫- کیمی ‫- اینجام! 93 00:11:58,175 --> 00:12:02,012 ‫دفعه بعدی دستمال کاغذی آشپزخونه بیشتری ‫تو سبد خرید بذار 94 00:12:02,096 --> 00:12:06,016 ‫یک احتمال تو آشپزخونه سبز، ‫در خیابان دیکتور 95 00:12:06,100 --> 00:12:09,353 ‫نه! ‫دستمال کاغذی آشپزخونه بیشتری نیاز دارم! 96 00:12:17,000 --> 00:12:18,800 ‫[خطا رفع شد] 97 00:12:20,656 --> 00:12:23,117 ‫- کیمی ‫- اینجام! 98 00:12:23,200 --> 00:12:25,578 ‫آهنگ "من" رو از تیلور سویفت پخش کن 99 00:12:25,661 --> 00:12:28,956 ‫در حال ساخت ایستگاه شخصی ‫از آهنگ‌های تیلور سویفت 100 00:12:29,039 --> 00:12:32,042 ‫نه! فقط می‌خوام "من" رو گوش بدم ‫[صدای منو بشنوی] 101 00:12:32,126 --> 00:12:33,711 ‫دارم گوش میدم 102 00:12:33,794 --> 00:12:36,589 ‫- پخش کن... ‫- بهم بگو چی تو ذهنته 103 00:12:45,514 --> 00:12:48,100 ‫- هی، کیمی ‫- اینجام! 104 00:12:48,184 --> 00:12:49,852 ‫تو یه «پکر وودی» 105 00:12:49,935 --> 00:12:53,564 ‫معنی «تو یه پکر وود» هستی رو نمی‌فهمم 106 00:12:53,647 --> 00:12:56,984 ‫یعنی یه آدم بدبختی 107 00:13:06,000 --> 00:13:07,120 ‫[626 درخواست پاسخ داده نشده] 108 00:13:24,720 --> 00:13:28,057 ‫- سلام، عزیزم ‫- سلام، وقت داری حرف بزنیم؟ 109 00:13:28,140 --> 00:13:31,227 ‫ام... یکم. ‫چی شده؟ 110 00:13:31,310 --> 00:13:34,563 ‫چی؟ هیچی. ‫نمی‌دونم، هیچی... 111 00:13:36,690 --> 00:13:38,859 ‫مشکلی پیش اومده؟ 112 00:13:39,860 --> 00:13:41,820 ‫نه 113 00:13:41,904 --> 00:13:44,323 ‫شرمنده مزاحمت شدم. ‫خدای من 114 00:13:45,282 --> 00:13:47,576 ‫خیلی‌خب. ‫میشه از اول شروع کنیم؟ 115 00:13:47,660 --> 00:13:49,203 ‫صبح بخیر، عزیزکم 116 00:13:51,330 --> 00:13:54,083 ‫خب، اون یارو رو ‫از اون طرف خیابون میشناسی؟ 117 00:13:55,834 --> 00:13:57,836 ‫آره 118 00:13:57,920 --> 00:14:02,341 ‫البته مطمئن نیستم با دست تکون دادن تو پنجره ‫مثل یه فاحشه آمستردامی، موافقت کنم 119 00:14:02,424 --> 00:14:04,718 ‫ولی می‌دونم کی رو میگی 120 00:14:04,802 --> 00:14:08,597 ‫مامان، قرنطینه بود. ‫همه تو پنجره بودن 121 00:14:09,890 --> 00:14:11,183 ‫حالا چی شده؟ 122 00:14:13,602 --> 00:14:15,896 ‫ازش خواستم واسه صبحونه ببینمش 123 00:14:18,023 --> 00:14:19,483 ‫بیرون؟ 124 00:14:20,526 --> 00:14:22,069 ‫- خوبه! ‫- نه 125 00:14:22,820 --> 00:14:24,321 ‫نر... نرفتم 126 00:14:24,405 --> 00:14:27,116 ‫ولی سعیم رو کردم 127 00:14:30,119 --> 00:14:34,748 ‫نمی‌دونم به جز حرفای همیشگیم ‫چی می‌خوای بهت بگم 128 00:14:34,832 --> 00:14:36,959 ‫نمی‌خوام چیزی بگی. ‫نمی‌خوام 129 00:14:38,002 --> 00:14:40,045 ‫اون گروه «نگاه به من» رو امتحان کردی؟ 130 00:14:42,423 --> 00:14:43,924 ‫خیلی‌خب 131 00:14:44,008 --> 00:14:45,759 ‫- همونی که اینترنتی بود؟ ‫- آره 132 00:14:45,843 --> 00:14:49,096 ‫- رومان در موردش خونده بود ‫- می‌دونم کدوم رو میگی. خواهش می‌کنم بس کن 133 00:14:50,014 --> 00:14:53,017 ‫خدای من. ‫از خدامه 134 00:14:54,184 --> 00:14:55,269 ‫خیلی‌خب. ‫خداحافظ، مامان 135 00:15:36,935 --> 00:15:38,562 ‫آنجلا 136 00:15:40,522 --> 00:15:42,232 ‫آنجلا؟ ‫آهای؟ 137 00:15:43,776 --> 00:15:45,944 ‫صدامو میشنوی، آنجلا؟ 138 00:15:47,154 --> 00:15:48,322 ‫آره 139 00:15:48,405 --> 00:15:50,866 ‫- پیداش کردی؟ ‫- آره! 140 00:15:50,949 --> 00:15:54,536 ‫تکرار کننده سیگمای سیاه که 6 تا ورودی داره 141 00:15:54,620 --> 00:15:58,624 ‫نه، می‌دونم، ‫ولی فکر کنم کابل هم جدا شده 142 00:15:58,707 --> 00:16:00,084 ‫آهان، باشه 143 00:16:02,211 --> 00:16:04,963 ‫- خیلی‌خب، الان خاموش و روشن می‌کنم ‫- باشه 144 00:16:08,300 --> 00:16:09,718 ‫ممنون، داریوس 145 00:16:09,802 --> 00:16:11,762 ‫خواهش میکنم، خانوم خوشگله 146 00:16:11,845 --> 00:16:14,056 ‫دیگه نمی‌تونی از این حرفا بزنی، داریوس 147 00:16:14,139 --> 00:16:17,810 ‫آه، اینجا رومانیه. ‫قضیه جهانی تجاوز با اینجا فاصله‌ی زیادی داره 148 00:16:17,893 --> 00:16:19,269 ‫بمون، بیا باهم مشروب بخوریم 149 00:16:19,353 --> 00:16:21,397 ‫الان اونجا ساعت 6 صبح نیست؟ 150 00:16:21,480 --> 00:16:23,982 ‫اوه، هست. ‫نمی‌دونستم 151 00:16:24,066 --> 00:16:25,484 ‫ممنون بابت کمکت 152 00:16:25,567 --> 00:16:26,777 ‫خواهش می‌کنم از پیشم نرو. ‫نه!... 153 00:17:33,650 --> 00:17:38,400 ‫[بنظر خوب میرسه] 154 00:17:40,750 --> 00:17:44,750 ‫[نه راستش، مال رستوران جیمیه] 155 00:17:45,840 --> 00:17:52,300 ‫[منظورم غذا نبود] ‫[می‌خوای بیای اینجا؟] 156 00:18:15,177 --> 00:18:16,720 ‫اومدم شبکه تلوزیونی‌تون رو وصل کنم 157 00:18:16,804 --> 00:18:18,222 ‫پایین زنگ نزدی 158 00:18:18,305 --> 00:18:21,558 ‫- یکی داشت میومد بیرون ‫- بازم باید زنگ میزدی 159 00:18:21,642 --> 00:18:23,685 ‫ولی یه نفر داشت میومد بیرون ‫منم اونجا بودم، پس... 160 00:18:23,769 --> 00:18:26,814 ‫- باید زنگ بزنی ‫- باشه، باشه. معذرت می‌خوام 161 00:18:30,567 --> 00:18:31,777 ‫حالا چیکار کنم؟ 162 00:18:36,031 --> 00:18:39,076 ‫آره 163 00:18:48,794 --> 00:18:52,089 ‫آره 164 00:18:55,134 --> 00:18:56,301 ‫بهت دروغ گفتم 165 00:18:57,594 --> 00:18:59,221 ‫من واسه شرکت تلوزیونی کار نمی‌‎کنم 166 00:18:59,304 --> 00:19:02,724 ‫- عالیه ‫- شرمنده 167 00:19:02,808 --> 00:19:05,310 ‫تا وقتی تو سازمان مبارزه با ‫مواد مخدر نباشی مشکلی نیست 168 00:19:05,394 --> 00:19:07,104 ‫ام... 169 00:19:07,187 --> 00:19:08,981 ‫یا سازمان... 170 00:19:09,064 --> 00:19:12,359 ‫اوه، بیخیال 171 00:19:18,490 --> 00:19:20,576 ‫کِی رفتی کنار اسکله؟ 172 00:19:20,659 --> 00:19:21,910 ‫داری به چی نگاه می‌کنی؟ 173 00:19:22,578 --> 00:19:24,413 ‫اینستاگرامت 174 00:19:24,496 --> 00:19:26,290 ‫پیش رستوران «در صورتی» غذا خوردی؟ 175 00:19:26,790 --> 00:19:27,875 ‫نه 176 00:19:27,958 --> 00:19:29,585 ‫اینجا نوشتی رفتی 177 00:19:29,668 --> 00:19:31,587 ‫فقط عکسش رو گرفتم 178 00:19:31,670 --> 00:19:34,840 ‫چرا باید بنویسی ‫"خدای من، خیلی خوشمزه بود" 179 00:19:34,923 --> 00:19:36,675 ‫اگه تا حالا اونجا نرفتی؟ 180 00:19:45,475 --> 00:19:48,145 ‫رستوران آرتورو رو می‌شناسی؟ 181 00:19:48,228 --> 00:19:50,856 ‫- نه ‫- همون که سایه‌بان قرمز داره؟ 182 00:19:50,939 --> 00:19:53,650 ‫کنار مغازه گیتار فروشیه قدیمیه 183 00:19:54,902 --> 00:19:56,320 ‫وگویلی. ‫آره 184 00:19:56,403 --> 00:19:58,864 ‫- الان شده رستوران غذای تایلندی ‫- خوبه؟ 185 00:19:58,947 --> 00:20:01,074 ‫نمی‌دونم، ‫بیرون بَر ندارن 186 00:20:01,617 --> 00:20:03,118 ‫روانی‌ها 187 00:20:03,201 --> 00:20:05,913 ‫مرد توی لابی گفت ‫بهترین غذاییه که تا حالا خورده 188 00:20:05,996 --> 00:20:08,999 ‫چرا همیشه همچی نمی‌تونه خوب باشه؟ ‫چرا همیشه باید "عالی" باشه 189 00:20:11,376 --> 00:20:13,003 ‫فکر کردم باید امتحانش کنم 190 00:20:13,086 --> 00:20:14,463 ‫"این بهترین غذای... 191 00:20:14,546 --> 00:20:17,799 ‫وست کوست آمریکاست" 192 00:20:17,883 --> 00:20:20,135 ‫فقط خواستم بگم 193 00:20:20,218 --> 00:20:23,347 ‫ببین، ما سر ساعت 6 میریم، ‫به محص اینکه باز کنن 194 00:20:24,723 --> 00:20:26,058 ‫قبل از اینکه کسی بره اونجا 195 00:20:27,351 --> 00:20:29,311 ‫فقط خودم و خودتیم 196 00:20:29,394 --> 00:20:31,521 ‫حتی پیشخدمت هم نمیاد 197 00:20:32,856 --> 00:20:35,108 ‫می‌تونیم سفارش‌مون رو ‫با فریاد به گوش آشپز برسونیم 198 00:20:38,695 --> 00:20:40,197 ‫بیخیال 199 00:20:55,087 --> 00:20:56,922 ‫متأسفم 200 00:20:57,005 --> 00:20:59,007 ‫بهم قول دادی که اینکارو نکنی 201 00:20:59,091 --> 00:21:02,177 ‫می‌دونم، اما تو امروز صبح گفتی ‫که بریم پیش ماشین غذاخوری 202 00:21:04,763 --> 00:21:08,684 ‫من اینو گفتم، ‫پیشنهاد خودم و از طرف خودم بود 203 00:21:08,767 --> 00:21:11,937 ‫باشه، باشه 204 00:21:12,020 --> 00:21:13,855 ‫ببین، نمی‌دونم چقدر می‌تونم... 205 00:21:13,939 --> 00:21:16,149 ‫نتونستم کارمو تموم کنم. ‫باید امشب کار کنم 206 00:21:21,113 --> 00:21:22,572 ‫خسته شدم 207 00:22:23,175 --> 00:22:25,302 ‫- کیمی ‫- اینجام! 208 00:22:26,511 --> 00:22:28,513 ‫صدای صوتی بعدی رو ‫روی کامپیوتر باز کن 209 00:22:43,528 --> 00:22:44,946 ‫بس کن 210 00:23:08,220 --> 00:23:09,971 ‫بس کن 211 00:23:36,748 --> 00:23:38,291 ‫بس کن 212 00:24:28,925 --> 00:24:30,427 ‫بس کن 213 00:25:27,150 --> 00:25:28,610 ‫بس کن 214 00:25:55,470 --> 00:25:58,181 ‫- بس کن ‫- دهنت رو ببند، زنیکه 215 00:26:41,990 --> 00:26:53,000 ‫[گزارش ارتکاب احتمالی جرم] 216 00:27:46,706 --> 00:27:47,874 ‫اوه... 217 00:27:49,000 --> 00:27:49,834 ‫آه! 218 00:27:51,669 --> 00:27:52,962 ‫لعنتی 219 00:27:57,550 --> 00:28:00,387 ‫میشه لطفاً یکم بری سمت چپ؟ ‫به سمت نور؟ 220 00:28:00,470 --> 00:28:01,429 ‫اوهوم 221 00:28:01,513 --> 00:28:02,972 ‫خیلی‌خب، از انگشت کوچیکت استفاده کن، 222 00:28:03,056 --> 00:28:05,850 ‫می‌تونی بیرون خط لثه‌ات رو حس کنی؟ 223 00:28:06,935 --> 00:28:08,686 ‫آره 224 00:28:08,770 --> 00:28:11,898 ‫حالا همینکارو واسه اون طرف انجام بده 225 00:28:12,524 --> 00:28:14,067 ‫باشه 226 00:28:14,150 --> 00:28:15,735 ‫متوجه تفاوتی شدی؟ 227 00:28:17,570 --> 00:28:19,739 ‫آره، سمت چپ باد کرده 228 00:28:19,823 --> 00:28:21,658 ‫نرمه یا سفت؟ 229 00:28:22,742 --> 00:28:23,868 ‫سفته 230 00:28:24,702 --> 00:28:26,413 ‫باید بیای اینجا 231 00:28:26,496 --> 00:28:30,083 ‫آنجلا، لثه‌ات باد کرده و قرمز شده 232 00:28:30,166 --> 00:28:31,126 ‫ممکنه عفونت کرده باشه 233 00:28:31,209 --> 00:28:33,128 ‫میشه فقط یه آنتی بیوتیک تجویز کنی؟ 234 00:28:33,211 --> 00:28:36,131 ‫می‌تونم، ولی دوباره برمیگرده، ‫باید اونو تخلیه کنیم 235 00:28:37,215 --> 00:28:39,467 ‫من از دندون‌هام خوب مراقبت می‌کنم 236 00:28:40,760 --> 00:28:43,304 ‫موقع غذا خوردن اونو شکستی. ‫اتفاق میوفته 237 00:28:43,388 --> 00:28:47,642 ‫من خوب از دندونام مراقبت می‌کنم ‫تا نیاز نباشه برم پیش دکتر 238 00:28:47,725 --> 00:28:52,021 ‫می‌دونم. فکر کردم اوضاع واست ‫بهتر شده... تو این... 239 00:28:52,105 --> 00:28:55,316 ‫آره. ‫خب، کویید اونو عقب انداخت، پس... 240 00:28:56,234 --> 00:28:57,735 ‫متوجه‌ام 241 00:28:57,819 --> 00:28:59,571 ‫و می‌دونم واست سخته 242 00:28:59,654 --> 00:29:00,780 ‫نمی‌دونی 243 00:29:02,323 --> 00:29:03,741 ‫نه، به گمونم نمی‌دونم 244 00:29:03,825 --> 00:29:05,660 ‫ولی اینو مطمئنم ‫که تو یه دندون خراب داری 245 00:29:05,743 --> 00:29:08,746 ‫که پُر از باکتریه ‫و ممکنه با جریان خون وارد مغزت بشه 246 00:29:08,830 --> 00:29:11,166 ‫لطفاً فقط دارو تجویز کن ‫و اونو بفرست به جای همیشگی 247 00:29:11,249 --> 00:29:12,834 ‫و یکم مُسکن، باشه؟ 248 00:29:12,917 --> 00:29:15,253 ‫من واسه دندون درد ‫مسکن تجویز نمی‌کنم 249 00:29:15,336 --> 00:29:16,838 ‫تو مشکلت قابل درمانه 250 00:29:16,921 --> 00:29:21,676 ‫من قادر به درمانش نیستم ‫و تو هم اینو می‌دونی 251 00:29:24,387 --> 00:29:26,973 ‫نمی‌تونم بیام پیشت. ‫به تجهیزات زیادی نیاز دارم 252 00:29:27,056 --> 00:29:28,933 ‫لطفاً فقط واسم دارو بنویس 253 00:29:29,017 --> 00:29:30,894 ‫فقط آنتی بیوتیک 254 00:29:30,977 --> 00:29:32,103 ‫ولی داری اشتباه می‌کنی 255 00:29:32,187 --> 00:29:33,897 ‫آره. ‫باشه، ممنون 256 00:30:27,659 --> 00:30:29,202 ‫چرا اون صدای صوتی رو ‫واسم فرستادی؟ 257 00:30:29,285 --> 00:30:31,996 ‫من به همه گفتم ‫که همچین چیزایی رو واسم نفرستن 258 00:30:32,080 --> 00:30:33,998 ‫و مخصوصاً یک هفته قبل از ‫ارائه عمومی سهام شرکت 259 00:30:34,082 --> 00:30:36,084 ‫فکر کردم ممکنه یه جرم باشه 260 00:30:36,709 --> 00:30:38,044 ‫حذفش کن 261 00:30:38,127 --> 00:30:39,921 ‫نمیشنوی چی میگم؟ ‫میگم ممکنه یه جرم باشه 262 00:30:40,004 --> 00:30:42,632 ‫آره، این دستگاه کلی اطلاعات برمیداره 263 00:30:42,715 --> 00:30:44,968 ‫و سیاست ما اینه که ‫توش دخالت نکنیم 264 00:30:45,051 --> 00:30:49,264 ‫قانوناً موظف نیستیم این کارو بکنیم؟ ‫بخاطر قضیه آرکانزاس آمازونه؟ 265 00:30:49,347 --> 00:30:53,975 ‫می‌دونی اون دادگاه چقدر طول کشید؟ ‫دو سال 266 00:30:53,935 --> 00:30:56,646 ‫و اون یه قتل بود. بهم اعتماد کن آنجلا ‫ما هم یه آرکانزاس نمی‌خوایم 267 00:30:56,729 --> 00:30:58,690 ‫ممکنه یه تجاوز جنسی رخ داده باشه 268 00:30:58,773 --> 00:31:03,111 ‫نگو... نه. اینو نگو. ‫تو که مطمئن نیستی. یه جر و بحث بود 269 00:31:03,194 --> 00:31:04,904 ‫من مطمئنم 270 00:31:05,530 --> 00:31:06,698 ‫بر اساس چی مطمئنی؟ 271 00:31:07,865 --> 00:31:10,159 ‫بر اساس احساساتم 272 00:31:11,077 --> 00:31:13,788 ‫باشه. ‫فقط ازش بگذر 273 00:31:13,871 --> 00:31:16,833 ‫نمی‌تونم اینکارو بکنم. من لیستم رو پاک می‌کنم. ‫همیشه لیستم رو پاک می‌کنم 274 00:31:16,916 --> 00:31:20,169 ‫آره، می‌دونم. ‫و از این ویژگیت خیلی خوشم میاد 275 00:31:20,253 --> 00:31:23,089 ‫پس باید اینکارو بکنی. ‫فقط اون صدا رو علامتگذاری کن 276 00:31:23,172 --> 00:31:25,091 ‫...پاکش کن ‫و بعد لیستت پاک میشه 277 00:31:25,174 --> 00:31:28,136 ‫میشه لطفاً خفه‌خون بگیرین؟ 278 00:31:28,219 --> 00:31:29,929 ‫دارم اینجا کار می‌کنم! 279 00:31:31,055 --> 00:31:32,557 ‫اگه این زن کمک لازم داشته باشه چی؟ 280 00:31:32,640 --> 00:31:34,934 ‫ما نمی‌دونم اون کیه 281 00:31:35,018 --> 00:31:36,394 ‫شماره صدای صوتی رو دارم 282 00:31:36,477 --> 00:31:38,229 ‫آره، ولی اونا ‫به طور اتفاقی شماره‌گذاری شدن 283 00:31:38,313 --> 00:31:40,565 ‫اون کاملاً ناشناخته‌اس، ‫کل مسئله همینه 284 00:31:41,482 --> 00:31:43,359 ‫چرا فقط یه قسمت کوچیک بوده؟ 285 00:31:44,819 --> 00:31:46,946 ‫کلمه‌ای واسه روشن شدن نبوده. ‫چطور کیمی روشن شده؟ 286 00:31:47,030 --> 00:31:48,156 ‫من اینجام! 287 00:31:48,239 --> 00:31:49,657 ‫کیمی، خاموش شو 288 00:31:51,034 --> 00:31:52,952 ‫خیلی‌خب، شماره دستگاه چی؟ 289 00:31:53,036 --> 00:31:55,204 ‫میشه با این ‫به حساب کاربریش دسترسی پیدا کنیم؟ 290 00:31:55,288 --> 00:31:57,624 ‫نه. من به اون حساب‌ها ‫دسترسی ندارم 291 00:31:58,249 --> 00:31:59,375 ‫کی داره؟ 292 00:32:01,336 --> 00:32:03,713 ‫- ممکنه خانوم چاودری داشته باشه ‫- کی؟ 293 00:32:03,796 --> 00:32:06,758 ‫ناتالی چاودری، ‫اون مسئول قطعات داخلیه اورگانیکه 294 00:32:06,841 --> 00:32:09,969 ‫توی سیاتله، ‫توی یه اجتماع تکنولوژیه 295 00:32:10,053 --> 00:32:11,721 ‫خیلی‌خب. ‫ایمیلش چیه؟ 296 00:32:11,804 --> 00:32:15,391 ‫بهش ایمیل نده، عزیزم. ‫بهش زنگ بزن 297 00:32:16,309 --> 00:32:17,810 ‫باشه، شماره‌اش چیه؟ 298 00:32:17,894 --> 00:32:20,772 ‫ببین، در مورد این به کسی ایمیل نده 299 00:32:20,855 --> 00:32:23,107 ‫دارم بهت میگم، ‫نباید این قضیه رو تشدید کنی 300 00:32:23,191 --> 00:32:24,400 ‫از این کار متنفرن 301 00:32:24,484 --> 00:32:25,860 ‫شماره‌اش چیه؟ 302 00:32:25,943 --> 00:32:27,987 ‫نمی‌دونم. ‫توی شرکت دنبالش بگرد 303 00:32:28,071 --> 00:32:32,241 ‫و هی، دیگه هیچوقت ‫همچین چیزی رو واسم نفرست. خواهش می‌کنم 304 00:32:32,325 --> 00:32:36,245 ‫هی، بچه‌ها. قسم می‌خورم... ‫دارین دیوونه‌م می‌کنین! 305 00:32:36,329 --> 00:32:40,541 ‫الان میرم هر چیزی که دوست دارین رو ‫برمیدارم و میندازم تو سطل آشغال! 306 00:32:40,625 --> 00:32:43,169 ‫- قسمت اورگانیک ‫- سلام، میشه... 307 00:32:43,252 --> 00:32:45,880 ‫این شماره خانوم چاودریه؟ 308 00:32:45,963 --> 00:32:48,925 ‫خانوم چاودری الان نیستن. ‫می‌تونم پیامتون رو بگیرم؟ 309 00:32:49,008 --> 00:32:52,887 ‫بله، اسم من آنجلا چایلدزه. ‫و اختلال یاب صوتی هستم 310 00:32:52,970 --> 00:32:56,724 ‫گمان می‌کنم که توی یکی از دستورهای صوتی ‫یه جرم رو شنیدم 311 00:32:56,808 --> 00:33:01,896 ‫که اینطور. آمیگدالا مدارک جرایم رو ‫بسیار جدی میگیره، خانوم چایلدز 312 00:33:01,979 --> 00:33:05,608 ‫اگه میشه لطفاً جزئیات ماجرا رو ‫برای خانوم چاودری ایمیل کنید 313 00:33:05,692 --> 00:33:07,985 ‫و ایشون هم تا آخر روز جوابتون رو میدن 314 00:33:10,571 --> 00:33:14,826 ‫ترجیح میدم خودم بهشون بگم 315 00:33:14,909 --> 00:33:17,286 ‫آمیگدالا این قضیه رو ‫خیلی جدی میگیره، خانوم چایلدز 316 00:33:17,370 --> 00:33:19,956 ‫و ما ازتون می‌خوایم ‫که این کارو با نوشتن یه گزارش شروع کنین 317 00:33:24,377 --> 00:33:26,838 ‫- قسمت اورگانیک ‫- سلام، آنجلا چایلدز هستم 318 00:33:26,921 --> 00:33:30,174 ‫می‌خواستم بپرسم خانوم چاودری نیومدن؟ 319 00:33:30,258 --> 00:33:33,928 ‫خانوم چاودری الان نیستن. ‫گزارش رو فرستادی؟ 320 00:33:34,011 --> 00:33:37,724 ‫نه، هنوز نه، ولی میفرستم. ‫خبر ندارین کی برمیگرده؟ 321 00:33:37,807 --> 00:33:39,767 ‫سلام دوباره، آنجلا چایلدز هستم. ‫می‌خواستم بدونم... 322 00:33:39,851 --> 00:33:42,645 ‫بله، خانوم چایلدز، ‫شماره‌تون رو شناختم 323 00:33:42,729 --> 00:33:45,148 ‫متأسفانه ایشون همچنان وقتشون خالی نیست 324 00:33:45,231 --> 00:33:49,736 ‫اگه بیاین اینجا کارتون راحت‌تر میشه. ‫به گمونم توی سیاتل باشین 325 00:33:49,819 --> 00:33:51,404 ‫بله 326 00:33:51,487 --> 00:33:54,365 ‫خوبه، یه ساعت دیگه بیاین به دفتر 327 00:33:54,449 --> 00:33:56,617 ‫صدای ضبط شده رو بیارین ‫و اگه ایشون در دسترس نبودن... 328 00:33:56,701 --> 00:33:57,994 ‫نمی‌تونم بیام اونجا 329 00:33:59,078 --> 00:34:00,621 ‫میشه دلیلش رو بپرسم؟ 330 00:34:01,914 --> 00:34:04,792 ‫بله، چون واسم مقدور نیست 331 00:34:06,252 --> 00:34:09,630 ‫ولی می‌تونین بهش بگین 332 00:34:09,714 --> 00:34:12,425 ‫که من تمام روز در دسترسم، باشه؟ 333 00:34:12,508 --> 00:34:14,677 ‫باشه، خانوم چایلدز، بهشون میگم 334 00:34:16,095 --> 00:34:17,263 ‫ممنون 335 00:34:37,992 --> 00:34:39,452 ‫هی 336 00:34:39,535 --> 00:34:41,829 ‫سلام دادستان، ‫چیکار می‌کنی؟ 337 00:34:41,913 --> 00:34:43,790 ‫الان نمی‌تونم حرف بزنم 338 00:34:43,873 --> 00:34:45,583 ‫زود بگو. ‫چی شده؟ 339 00:34:45,666 --> 00:34:48,377 ‫باشه، شرمنده. ‫فقط یه سوال کوچیک ازت داشتم 340 00:34:48,461 --> 00:34:52,381 ‫اگه صدای یه جرم رو ‫توی صداهای ضبط شده شنیده باشم 341 00:34:53,049 --> 00:34:54,133 ‫باید به کی بگم؟ 342 00:34:54,217 --> 00:34:55,676 ‫اف‌بی‌آی 343 00:34:55,760 --> 00:34:59,430 ‫اینترنت یه چیز بین ایالتیه. ‫چی شنیدی؟ 344 00:34:59,514 --> 00:35:02,225 ‫بعداً بهت میگم... 345 00:35:02,308 --> 00:35:04,101 ‫وقتی بیای اینجا؟ 346 00:35:06,521 --> 00:35:09,899 ‫شاید طرفای 8؟ 347 00:35:11,776 --> 00:35:13,194 ‫نمی‌دونم 348 00:35:15,530 --> 00:35:17,031 ‫بهت پیام میدم 349 00:35:17,573 --> 00:35:18,533 ‫باشه 350 00:35:32,760 --> 00:35:35,000 ‫[شماره دستگاه] 351 00:35:44,308 --> 00:35:46,769 ‫سلام، خوشگل خانوم! 352 00:35:46,853 --> 00:35:49,146 ‫جدی میگم، داریوس، ‫واسه این اخراجت میکنن 353 00:35:49,230 --> 00:35:52,191 ‫میگم برن به جهنم! 354 00:35:52,275 --> 00:35:54,944 ‫- مستی؟ ‫- آره، چی میخوای؟ 355 00:35:56,112 --> 00:35:58,823 ‫تب فرکانس دی 26، ‫درخواست 26 چیه؟ 356 00:35:58,906 --> 00:36:00,408 ‫چرا؟ 357 00:36:00,491 --> 00:36:02,201 ‫دیروز بهش برخوردم 358 00:36:02,869 --> 00:36:03,953 ‫آه! 359 00:36:04,036 --> 00:36:06,080 ‫تب فرکانس یعنی ‫دستگاه کیمی باز شده... 360 00:36:06,163 --> 00:36:08,332 ‫- من اینجام! ‫- کیمی خاموش شو! 361 00:36:08,416 --> 00:36:11,544 ‫برای تصحیح و بازیابی 362 00:36:11,627 --> 00:36:15,089 ‫دی 26، 26 یعنی ‫الگوریتم اونو باز نکرده، 363 00:36:15,172 --> 00:36:19,093 ‫کد شخصی هست ‫که اونو درخواست کرده. چرا میپرسی؟ 364 00:36:19,176 --> 00:36:21,888 ‫- چطور باید بفهمم کی اینو درخواست کرده؟ ‫- نمی‌تونی 365 00:36:21,971 --> 00:36:23,347 ‫- تو می‌تونی؟ ‫- شاید 366 00:36:23,431 --> 00:36:26,517 ‫نمی‌دونم. تا حالا امتحانش نکردم. ‫به شماره دستگاه نیاز دارم 367 00:36:30,271 --> 00:36:34,025 ‫برات فرستادمش. اما نمی‌تونی با شماره دستگاه ‫به اطلاعات کاربر دسترسی پیدا کنی 368 00:36:34,108 --> 00:36:37,570 ‫معلومه که میشه. ‫کی بهت گفته نمیشه؟ 369 00:36:37,653 --> 00:36:39,238 ‫- یکی از اعضای شرکت ‫- خب، بهت دروغ گفته 370 00:36:39,322 --> 00:36:41,199 ‫اگه کد ادمین ‫و شماره دستگاه رو داشته باشی، 371 00:36:41,282 --> 00:36:43,242 ‫می‌تونی تمام چیزایی که ‫کیمی ضبط کرده رو بشنوی... 372 00:36:43,326 --> 00:36:44,702 ‫- من اینجام! ‫- ...اگه بخوای 373 00:36:44,785 --> 00:36:47,496 ‫کیمی، خاموش شو! 374 00:36:47,580 --> 00:36:49,832 ‫کد ادمین داری؟ 375 00:36:49,916 --> 00:36:54,128 ‫آره. ولی مال خودمو بهت نمیدم. ‫به یه کد ساختگی نیاز داری 376 00:36:54,211 --> 00:36:57,298 ‫- میشه یه دونه برام بسازی؟ ‫- چرا باید اینکارو بکنم؟ 377 00:36:57,381 --> 00:36:59,634 ‫تو وقتی به کمک نیاز داری ‫بهم زنگ میزنی 378 00:36:59,717 --> 00:37:03,971 ‫و در ضمن، اینستاگرامت دروغه. ‫اطلاعاتش رو بررسی کردم 379 00:37:04,055 --> 00:37:08,684 ‫پُر از پست بقیه و دروغه. ‫اصلاً تو رو نمیشناسم 380 00:37:10,561 --> 00:37:11,520 ‫آه! 381 00:37:11,604 --> 00:37:13,731 ‫کی تو اینترنت زندگی دروغین میسازه؟ 382 00:37:13,814 --> 00:37:17,151 ‫اساساً همه. ‫می‌تونی لطفاً یه کد ادمین ساختگی برام بسازی؟ 383 00:37:17,234 --> 00:37:19,028 ‫چرا باید این کارو بکنم؟ 384 00:37:20,738 --> 00:37:24,033 ‫- چون یه چیز بدی شنیدم ‫- تو کلی چیز بد میشنوی 385 00:37:24,116 --> 00:37:25,618 ‫نه، نه مثل این 386 00:37:25,701 --> 00:37:27,787 ‫و باور کن که چیزای بد رو تشخیص میدم. ‫قبلاً واسه فیسبوک کار کردم 387 00:37:32,375 --> 00:37:34,001 ‫لعنتی. باید برم. ‫کد رو واسم میفرستی؟ 388 00:37:34,085 --> 00:37:37,922 ‫این آخرین لطفی که در حقت میکنم، خانوم خوشگله‌ی قلابی. ‫تو زیادی عجیبی، حتی واسه یکی مثل من 389 00:37:38,005 --> 00:37:38,881 ‫ممنون. ‫خداحافظ 390 00:37:40,675 --> 00:37:42,468 ‫سلام 391 00:37:42,551 --> 00:37:45,304 ‫کجایی؟ ‫جلسه‌مون 20 دقیقه پیش شروع شده 392 00:37:45,388 --> 00:37:48,349 ‫یه مشکلی سر کارم پیش اومد 393 00:37:49,880 --> 00:37:51,250 ‫ادمین واسه خانوم خوشگله‌ی قلابی 394 00:37:51,268 --> 00:37:52,853 ‫آنجلا؟ 395 00:37:52,937 --> 00:37:55,773 ‫آره. ‫یه مقدار گرفتارش شدم 396 00:37:55,856 --> 00:37:59,193 ‫"گرفتارش شدی" ‫منظورت چیه که گرفتارش شدی؟ 397 00:37:59,277 --> 00:38:03,572 ‫نتونستم بهش فکر نکنم ‫[شماره ادمین] 398 00:38:03,656 --> 00:38:06,826 ‫آنجلا؟ داری چیکار می‌کنی؟ ‫این کار بی‌ادبیه 399 00:38:07,827 --> 00:38:09,537 ‫آره، شرمنده 400 00:38:09,620 --> 00:38:13,040 ‫فقط داشتم بهش نگاه میکردم 401 00:38:13,124 --> 00:38:15,084 ‫یکم اطلاعات رسیده ‫[از کامپیوتر شخصیت استفاده نکن] 402 00:38:15,167 --> 00:38:19,463 ‫خیلی‌خب. این همون چیزی که ‫ما می‌خواستیم ترکش کنیم، درسته؟ 403 00:38:19,547 --> 00:38:23,009 ‫فکر کردن در مورد ‫چیزایی الکی 404 00:38:23,092 --> 00:38:24,969 ‫حتی بعد از اینکه ‫ازت می‌خوان این کارو نکنی 405 00:38:25,052 --> 00:38:28,222 ‫مثل یه ویروس، ‫مثل درخت اورگرین 406 00:38:28,306 --> 00:38:32,560 ‫وای! ‫امروز بدجوری گرفتار شدم، نه؟ 407 00:38:34,145 --> 00:38:37,398 ‫این کارت چیه؟ ‫چرا می‌خوای دنبالش کنی؟ 408 00:38:37,481 --> 00:38:39,525 ...یه چیزی شنیدم و من 409 00:38:40,526 --> 00:38:42,361 فکر ‌کنم یه زن به کمک نیاز داره 410 00:38:44,655 --> 00:38:46,157 شاید همینطور باشه 411 00:38:46,240 --> 00:38:50,077 یا شایدم اینو جایگزین اضطراب‌های واقعیت کردی 412 00:38:51,412 --> 00:38:52,997 به نظرت وقتش شده در موردش حرف بزنیم؟ 413 00:38:53,080 --> 00:38:56,083 در مورد چی؟ - اتفاقی که برات تو اورگرین افتاد - 414 00:38:56,167 --> 00:38:59,628 اینکه چطور گذاشتی رو بقیه زندگیت تاثیر بذاره 415 00:38:59,712 --> 00:39:01,839 آره 416 00:39:02,715 --> 00:39:05,426 آره. فکر می‌کنم حق با شماست 417 00:39:05,509 --> 00:39:10,598 ،و تو چه مقطعی می‌خوای بگی "کافیه. زندگیم الان دیگه شروع میشه؟" 418 00:39:10,681 --> 00:39:14,435 ...آره. آره. صد 419 00:39:14,518 --> 00:39:16,812 صد درصد حق با شماست، دکتر برنز 420 00:39:16,896 --> 00:39:18,606 ممنون. ممنونم 421 00:39:18,689 --> 00:39:22,485 فهمیدم چیزی که واقعاً دلم می‌خواد ...انجام بدم اینه که 422 00:39:52,093 --> 00:39:56,093 [شرکت آمیگدال] 423 00:40:30,094 --> 00:40:32,388 کیمی - !اینجام - 424 00:40:32,471 --> 00:40:33,806 به موبایل برد زنگ بزن 425 00:40:35,766 --> 00:40:38,185 کیمی - !اینجام - 426 00:40:38,269 --> 00:40:41,188 آهنگ "اکسیتاسین" از بیلی آیلیش رو پخش کن 427 00:40:44,608 --> 00:40:46,986 کیمی - !اینجام - 428 00:40:47,069 --> 00:40:48,571 به موبایل برد زنگ بزن 429 00:40:57,621 --> 00:40:59,039 کیمی - !اینجام - 430 00:40:59,123 --> 00:41:00,624 ضبط صدا رو باز کن 431 00:41:09,133 --> 00:41:12,052 باید از این کارات دست برداری 432 00:41:12,136 --> 00:41:13,429 خودت می‌دونی چی کار کردی 433 00:41:13,512 --> 00:41:15,389 نمی‌دونی چی میگی 434 00:41:15,472 --> 00:41:17,224 من نمی‌دونم چی میگم؟ 435 00:41:17,308 --> 00:41:20,603 اینطوری نبود - قبول کن اون کار رو کردی - 436 00:41:21,812 --> 00:41:22,813 خیال ‌کردم یه جور بازی کوفتیه 437 00:41:22,897 --> 00:41:24,899 !چرت نگو 438 00:41:24,982 --> 00:41:26,400 تو بهم تجاوز کردی 439 00:41:26,483 --> 00:41:28,402 ...زده به سرت. من نمی‌دونم چی می‌خوای 440 00:41:28,485 --> 00:41:31,113 می‌خوام بقیه بدونن واقعاً چه جور آدمی هستی 441 00:41:31,197 --> 00:41:33,741 !می‌خوام بدونن تو یه متجاوزی 442 00:41:33,824 --> 00:41:36,202 بس کن! دیگه به خونه‌ام زنگ نزن 443 00:41:36,285 --> 00:41:39,872 .نه، برد. نه نمی‌تونی منو از سر خودت باز کنی 444 00:41:39,955 --> 00:41:41,081 همه چی تموم شد 445 00:41:41,165 --> 00:41:43,334 نه، تموم نشده 446 00:41:43,417 --> 00:41:46,462 یه چیزایی می‌دونم، برد 447 00:41:46,545 --> 00:41:48,422 بهتره دیگه چیزی نگی 448 00:41:48,505 --> 00:41:51,258 بقیه باید در مورد وسیله آشغالیت بدونن 449 00:41:51,342 --> 00:41:55,930 باید بدونن هر وقت دلشون می‌خواد می‌تونن هک‌ـش کنن 450 00:41:56,013 --> 00:41:59,099 با 100 میلیون دلارت خداحافظی کن 451 00:41:59,183 --> 00:42:01,060 تو مریضی. برو پیش مشارو 452 00:42:01,143 --> 00:42:04,647 به کاری که کردی اعتراف کن - ...دستت رو بکش! تو - 453 00:42:04,730 --> 00:42:06,565 ...اگه باز بیای خونه‌‌ام، من 454 00:42:06,649 --> 00:42:08,609 چی؟ چی کار داری می‌کنی؟ 455 00:42:08,692 --> 00:42:12,446 !من با کسی شوخی ندارم !تمومش کن. بسه 456 00:42:12,529 --> 00:42:14,782 !نه، برد! نه، برد 457 00:42:14,865 --> 00:42:18,244 !نه، برد! نه، برد 458 00:42:18,327 --> 00:42:19,787 !نه 459 00:42:26,126 --> 00:42:27,878 کیمی - !اینجام - 460 00:42:27,962 --> 00:42:28,963 خاموشش کن 461 00:42:55,239 --> 00:42:56,824 کیمی - اینجام - 462 00:42:56,907 --> 00:42:58,409 ضبط صدا رو باز کن 463 00:43:05,249 --> 00:43:07,876 !چی... وای خدا... نه 464 00:43:09,336 --> 00:43:11,714 این طرف. این طرف 465 00:43:11,797 --> 00:43:14,008 بخوابونش رو زمین 466 00:43:16,593 --> 00:43:19,013 خوبه. اون طرف. روی زمین باشه 467 00:43:22,099 --> 00:43:23,892 اسپری رو بپا - باشه - 468 00:43:27,187 --> 00:43:28,230 خوبه 469 00:44:43,305 --> 00:44:44,723 الو؟ 470 00:44:44,807 --> 00:44:47,476 میشه لطفاً با خانم چایلدز حرف بزنم؟ 471 00:44:52,189 --> 00:44:54,024 خودمم 472 00:44:54,108 --> 00:44:56,944 ناتالی چادهری هستم، شما تماس گرفته بودی 473 00:45:01,073 --> 00:45:02,574 پشت خطی؟ 474 00:45:04,701 --> 00:45:07,913 بله. بله، هستم 475 00:45:07,996 --> 00:45:11,291 ،همونطور که گفتم ناتالی چادهری از شرکت آمیگدال هستم 476 00:45:11,375 --> 00:45:15,129 در خصوص جریان داده زنگ زده بودی؟ 477 00:45:15,212 --> 00:45:17,548 چندین بار تماس گرفتی - آره - 478 00:45:17,631 --> 00:45:21,176 آره، من یه چیزی شنیدم 479 00:45:21,260 --> 00:45:23,512 خیلی آزاردهنده بود 480 00:45:25,264 --> 00:45:28,308 ...که اینطور. خب 481 00:45:28,392 --> 00:45:32,438 متاسفم بگم که گاهی این اتفاق می‌افته 482 00:45:32,521 --> 00:45:35,190 چیزی نیست که سرسری ازش بگذرم 483 00:45:35,274 --> 00:45:38,277 به آدم درستی زنگ زدی 484 00:45:39,403 --> 00:45:42,156 بهت میگم چی کار کنیم 485 00:45:42,239 --> 00:45:46,493 قطعاً هر چی سریع‌تر اف‌بی‌آی رو خبر می‌کنیم 486 00:45:46,577 --> 00:45:49,496 وقتم رو برای مابقی روز آزاد می‌کنم 487 00:45:49,580 --> 00:45:51,165 ،فایل‌هات رو ببند بیا به دفترم 488 00:45:51,248 --> 00:45:54,209 و با همدیگه به فایل صوتی گوش می‌دیم 489 00:45:54,293 --> 00:45:55,878 نفر سومی هم می‌تونه بهمون ملحق بشه 490 00:45:55,961 --> 00:45:58,839 و هر کدوم از کارکنانم رو می‌خوای می‌تونی انتخاب کنی 491 00:45:58,922 --> 00:46:01,717 بعدش رسماً به مقامات اطلاع می‌دیم 492 00:46:01,800 --> 00:46:03,260 با همدیگه 493 00:46:03,343 --> 00:46:07,139 ،وقتی اونا بیان اینجا فایل رو براشون پخش می‌کنیم 494 00:46:07,222 --> 00:46:08,807 به نظرت خوبه؟ 495 00:46:10,225 --> 00:46:11,727 من الان راه می‌افتم 496 00:46:18,728 --> 00:46:20,728 [دریافت 211 فایل از آیفون آنجلا] 497 00:47:59,668 --> 00:48:03,130 سلام. هی! آپارتمان 4اف؟ آنجلا؟ 498 00:49:13,033 --> 00:49:15,243 آره، بهش میگن تفکر خلاقانه‌ 499 00:49:19,081 --> 00:49:20,957 نه، کاراکاس ـه 500 00:49:23,001 --> 00:49:24,252 اوهوم 501 00:49:25,253 --> 00:49:26,380 بلاک شد 502 00:49:27,297 --> 00:49:28,590 اوهوم 503 00:49:28,674 --> 00:49:30,050 سپتامبر 504 00:49:34,888 --> 00:49:37,182 .همه به کارشون ادامه بدن من 5 دقیقه دیگه بر می‌گردم 505 00:49:44,314 --> 00:49:46,441 قرارمون این نبود 506 00:49:46,525 --> 00:49:47,901 چاره‌ای نیست 507 00:49:48,610 --> 00:49:50,028 چطور مگه؟ 508 00:49:50,112 --> 00:49:52,322 ...اون دوستت بود 509 00:49:52,406 --> 00:49:53,949 بهش کیمی داده بودی؟ 510 00:49:55,325 --> 00:49:56,326 یا پیغمبر 511 00:49:59,871 --> 00:50:02,624 باورم نمیشه 512 00:50:02,708 --> 00:50:07,796 .رفتارش غیرقابل‌پیش‌بینی شد تهدید‌م می‌کرد. فقط می‌خواستم حواسم بهش باشه 513 00:50:09,047 --> 00:50:11,007 خب، همینطورم اون 514 00:50:11,091 --> 00:50:12,759 ...نمی‌فهمم چطور 515 00:50:12,843 --> 00:50:14,928 یه تکنیسن هشدار الگوریتمی دریافت کرده 516 00:50:15,011 --> 00:50:17,055 داره میره دیدن چادهری 517 00:50:20,267 --> 00:50:21,351 حالا چی کار کنیم؟ 518 00:50:23,353 --> 00:50:25,856 چقدر دیگه می‌تونی پول نقد گیر بیاری؟ 519 00:51:04,519 --> 00:51:08,231 عینک دودی را بردارید و روبروی اسکنر بایستید 520 00:51:08,940 --> 00:51:10,942 ...من اصلاً 521 00:51:11,026 --> 00:51:15,322 عینک دودی را بردارید و روبروی اسکنر بایستید 522 00:51:15,405 --> 00:51:16,698 سلام؟ 523 00:51:17,574 --> 00:51:18,867 سلام؟ 524 00:51:22,868 --> 00:51:23,868 [آنجلا چایلدز] 525 00:51:29,878 --> 00:51:33,215 لطفاً برای دسترسی به طبقه سوم از این کارت استفاده کنید 526 00:52:13,588 --> 00:52:15,674 ببخشید. دفتر خانم چادهری کجاست؟ 527 00:52:15,757 --> 00:52:18,510 انتهای راهرو سمت چپ - ممنون - 528 00:52:35,360 --> 00:52:38,864 سلام. من برای دیدن خانم چادهری اومدم 529 00:52:38,947 --> 00:52:41,575 خانم چایلدز. بله، منتظرتونه 530 00:52:41,658 --> 00:52:43,743 چیزی میل دارید؟ حالتون خوبه؟ 531 00:52:43,827 --> 00:52:46,371 همه چی مرتبه. خانم چایلدز - سلام - 532 00:52:46,454 --> 00:52:48,748 هی، بفرمایید تو - ممنون - 533 00:52:51,167 --> 00:52:52,794 بفرمایید - ممنون - 534 00:52:54,963 --> 00:52:58,383 وای، عجب داستانیه 535 00:52:58,466 --> 00:52:59,843 ...من فقط 536 00:52:59,926 --> 00:53:02,220 آره، منم همینو پیش خودم گفتم 537 00:53:04,723 --> 00:53:06,474 من طرف توام، می‌دونی 538 00:53:08,643 --> 00:53:10,395 باشه - باشه - 539 00:53:11,563 --> 00:53:13,732 میشه فایل صوتی رو بشنوم؟ 540 00:53:21,531 --> 00:53:22,782 همین الان؟ 541 00:53:23,366 --> 00:53:25,368 خب، آره 542 00:53:27,662 --> 00:53:29,456 ...عه. من 543 00:53:30,874 --> 00:53:33,126 ...من 544 00:53:33,209 --> 00:53:36,630 ...ببخشید، فکر ‌کردم ...فکر کردم شما گفتید این کار رو 545 00:53:36,713 --> 00:53:38,924 در حضور اف‌بی‌آی انجام می‌دیم؟ 546 00:53:39,007 --> 00:53:41,718 دقیقاً چنین حرفی نزدم 547 00:53:41,801 --> 00:53:44,971 ولی باید بدونم با چی طرفیم 548 00:53:45,055 --> 00:53:48,808 با چیزی طرفیم که به نظر میاد قتل عمدی باشه 549 00:53:48,892 --> 00:53:50,185 از کجا بدونم؟ 550 00:53:50,268 --> 00:53:52,604 چون الان بهتون گفتم 551 00:53:54,230 --> 00:53:55,315 دو بار شد 552 00:53:58,401 --> 00:54:00,528 بسیار خب، آنجلا - هان؟ - 553 00:54:00,612 --> 00:54:04,157 ،چطوره دستگاه و شماره رو بهم بدی و من خودم داده‌ها رو خارج کنم؟ 554 00:54:04,240 --> 00:54:09,245 میشه لطفاً اول به اف‌بی‌آی زنگ بزنیم؟ 555 00:54:11,748 --> 00:54:14,417 آنجلا - هان؟ - 556 00:54:17,587 --> 00:54:22,050 از قرار معلوم در گذشته مرخصی سلامت روانی گرفتی 557 00:54:24,761 --> 00:54:28,932 چرا این توی پرونده‌مه؟ 558 00:54:29,015 --> 00:54:32,352 ...خب، فقط می‌خوام بگم درک می‌کنم 559 00:54:32,435 --> 00:54:33,478 چی رو درک می‌کنید؟ 560 00:54:33,561 --> 00:54:35,647 خب، جزئیات پرونده‌ات منظورم نیست 561 00:54:35,730 --> 00:54:38,066 ...یعنی من هیچ وقت - ...بهم حمله شد. من - 562 00:54:40,110 --> 00:54:41,861 ...بهم حمله شد 563 00:54:42,946 --> 00:54:44,155 و 564 00:54:45,865 --> 00:54:48,201 و پلیس به جای یارو منو دادگاهی کرد 565 00:54:49,786 --> 00:54:53,373 عجب. وحشتناکه 566 00:54:55,583 --> 00:54:58,211 ،و تحت اون شرایط 567 00:54:58,294 --> 00:55:00,880 قطعاً می‌فهمم اگه مردد و دودل باشی 568 00:55:03,550 --> 00:55:05,719 والدینت در قید حیات هستن، آنجلا؟ 569 00:55:10,807 --> 00:55:12,434 مادرم هست 570 00:55:13,727 --> 00:55:16,104 پدرم یه کم قبل از اون پیشامد فوت کرد 571 00:55:18,148 --> 00:55:19,149 ...نمی‌تونم تصور کنم چطور 572 00:55:19,232 --> 00:55:21,443 من اسکن شبکیه‌ی چشم انجام ندادم 573 00:55:22,569 --> 00:55:23,820 ببخشید؟ 574 00:55:23,903 --> 00:55:25,447 .طبقه پایین یه اسکنر شبکیه چشم دم در بود 575 00:55:25,530 --> 00:55:27,615 ،و در رو برام باز کرد ولی اصلاً اسکن انجام ندادم 576 00:55:27,699 --> 00:55:30,785 .خب، از طریق ویدئو کنفرانس اسکن انجام می‌دیم اینطور سریع‌تره 577 00:55:30,869 --> 00:55:33,121 ولی من اجازه ندادم - مطمئناً دادی - 578 00:55:33,204 --> 00:55:36,332 جزء شرایط و قوانین نرم‌افزار ویدئو کنفرانس قید شده 579 00:55:36,416 --> 00:55:38,001 هیچ کس اونا رو نمی‌خونه 580 00:55:40,420 --> 00:55:41,588 ...آنجلا 581 00:55:43,465 --> 00:55:44,966 اینجا چی کار می‌کنیم؟ 582 00:55:46,885 --> 00:55:50,430 منتظریم شما اف‌بی‌آی رو خبر کنید؟ 583 00:55:53,558 --> 00:55:56,102 درسته 584 00:55:56,186 --> 00:56:01,274 .درست میگی ...همش دو دقیقه وقت می‌بره. من 585 00:56:01,357 --> 00:56:03,318 باشه، باید با آقای کول تماس بگیرم 586 00:56:03,401 --> 00:56:06,696 تو راحت باش 587 00:56:08,782 --> 00:56:10,492 ...راستی آنجلا 588 00:56:12,702 --> 00:56:15,872 تو زن قوی و شجاعی هستی 589 00:56:18,208 --> 00:56:20,627 کسی تا حالا چنین تهمتی بهم نزده بود 590 00:56:21,252 --> 00:56:23,004 خب، حقیقت داره 591 00:56:23,880 --> 00:56:25,215 از جات تکون نخور 592 00:56:27,217 --> 00:56:30,011 ...هی، من برم با کول تماس بگیرم 593 00:56:31,262 --> 00:56:34,015 ...اگه قبل از اینگه گیرش بیارم زنگ بزنه، فقط 594 00:56:57,372 --> 00:57:00,667 ببخشید. اینجا دستشویی داره؟ 595 00:57:00,750 --> 00:57:03,294 تو راهرو ـه. بعد از آسانسور 596 00:57:26,452 --> 00:57:30,452 [آنجلا: امیدوارم بعداً ببینمت] 597 00:57:37,453 --> 00:57:38,746 گندش بزنن 598 00:58:02,747 --> 00:58:06,747 تری: کل بعدازظهر تو دادگاه بودم] [بعداً حرف بزنیم 599 00:58:48,748 --> 00:58:51,748 [داریوس: چی کار کردی؟] 600 00:58:51,749 --> 00:58:53,749 [منظورت چیه؟] 601 00:58:57,750 --> 00:58:59,750 [هی؟] 602 00:59:00,751 --> 00:59:03,751 [داریوس: چرا اون لامصب رو پاک کردی؟] 603 00:59:04,752 --> 00:59:06,752 [من پاکش نکردم] 604 00:59:07,753 --> 00:59:10,753 [یه نفر الان پاکش کرد] 605 01:00:57,445 --> 01:00:58,654 از این طرف 606 01:01:44,992 --> 01:01:46,411 سلام، با تری هیوس تماس گرفتید 607 01:01:46,494 --> 01:01:48,830 شرمنده، الان نمی‌تونم جواب بدم 608 01:01:58,506 --> 01:02:00,133 دکتر سارا برنز هستم 609 01:02:00,216 --> 01:02:03,052 گوشی دم دستم نیست یا تو جلسه هستم 610 01:02:22,053 --> 01:02:24,553 [دفتر میدانی اف‌بی‌آی در مرکز شهر] 611 01:02:54,000 --> 01:03:00,000 ‫زیرنویس از ‫عـرفان مـرادی و مریـم 612 01:03:01,694 --> 01:03:03,362 اون پاکت نامه باریک به نظر میاد 613 01:03:04,822 --> 01:03:06,908 ارز دیجیتال ـه 614 01:03:07,992 --> 01:03:09,285 بهتره کافی باشه 615 01:03:10,161 --> 01:03:11,746 تمام چیزیه که برام مونده 616 01:03:13,122 --> 01:03:15,791 در سطح شرکت مشکل رو برطرف کردیم 617 01:03:15,875 --> 01:03:17,543 ولی اون تکنسین متواری شد 618 01:03:19,795 --> 01:03:22,048 گفتی تو مُشتته 619 01:03:22,131 --> 01:03:24,467 بود. ولی الان نیست 620 01:03:24,550 --> 01:03:26,010 چه وضعشه، ریوس؟ 621 01:03:26,093 --> 01:03:27,512 خودم می‌تونم بهش رسیدگی ‌کنم 622 01:03:28,429 --> 01:03:30,306 از یوری کمک می‌گیرم 623 01:03:30,389 --> 01:03:32,433 ...ولی یوری گرون در میاد. پس 624 01:03:34,477 --> 01:03:36,646 این... خیلی سریع داره اتفاق می‌افته 625 01:03:36,729 --> 01:03:38,147 درسته، نه؟ 626 01:03:38,231 --> 01:03:40,691 .دوره و زمونه دیوونه‌واری شده دنیای امروز 627 01:03:40,775 --> 01:03:43,819 راستشو بخوای برام حال‌گیریـه 628 01:03:47,615 --> 01:03:50,576 آروم باش. در عرض یه هفته پولدار میشی 629 01:03:50,660 --> 01:03:52,036 دیگه با من تماس نگیر 630 01:04:04,173 --> 01:04:06,259 یادت رفته چطور از مودم استفاده کنی؟ 631 01:04:06,342 --> 01:04:09,637 به یه مکان‌یاب جیبی آنی نیاز دارم 632 01:04:09,720 --> 01:04:12,598 از اسپایک استفاده کن - کار نکرد - 633 01:04:12,682 --> 01:04:15,851 طرف تازه‌کاره؟ - تو بخش فناوری کار می‌کنه - 634 01:04:15,935 --> 01:04:17,103 پس ترک‌بلاک رو گوشیش نصبه 635 01:04:17,186 --> 01:04:18,896 به نظرت چرا به تو زنگ زدم؟ 636 01:04:19,939 --> 01:04:21,607 ازش خوشم میاد 637 01:04:21,691 --> 01:04:23,776 50هزارتا اگه باید همش ردش رو بگیرم 638 01:04:23,859 --> 01:04:25,403 به این میگن کلاشی 639 01:04:25,486 --> 01:04:27,697 .نه، نیست تازه بهره‌اش رو حساب نمی‌کنم 640 01:04:27,780 --> 01:04:29,740 شاید منظورت اینه مبلغش زیاده 641 01:04:30,408 --> 01:04:31,784 باشه. پنجاه تا قبوله 642 01:04:35,204 --> 01:04:36,414 شماره؟ 643 01:04:36,497 --> 01:04:41,043 یو. اس. 206-134-0970 644 01:05:24,044 --> 01:05:25,044 [ارسال پیامک بیصدا] 645 01:04:46,841 --> 01:04:48,175 جایی نری 646 01:05:31,719 --> 01:05:33,012 هنوز پشت خطی؟ 647 01:05:33,095 --> 01:05:34,930 پس کدوم گوری باید باشم، یوری؟ 648 01:05:35,014 --> 01:05:38,893 ،داره میره سمت جنوب خیابان پنجم طرف ایستگاه یونیون 649 01:05:40,102 --> 01:05:42,146 بهتره عجله کنی. خیلی تند راه میره 650 01:05:54,147 --> 01:05:56,147 [کمک اضطراری] 651 01:05:58,871 --> 01:06:00,164 یعنی چی؟ 652 01:06:03,959 --> 01:06:05,169 لعنت به من 653 01:06:19,478 --> 01:06:21,478 [فعالسازی از راه دور] 654 01:06:23,479 --> 01:06:25,439 نه، نه، نه، ای کثافت 655 01:06:29,318 --> 01:06:32,405 !پاکسازی خیابون‌ها رو متوقف کنید 656 01:06:50,406 --> 01:06:53,406 [مامان: بهت زنگ زدم. گوشیت خاموشه؟] 657 01:07:09,150 --> 01:07:11,736 !چارلی! چارلی - !برو! برو - 658 01:07:11,819 --> 01:07:14,113 !تو محوطه نه - !راه بیفت - 659 01:07:28,377 --> 01:07:31,297 !کمکم کنید! کمک 660 01:07:44,518 --> 01:07:48,230 !خونه می‌خواییم، نه زندان !خونه می‌خواییم، نه زندان 661 01:07:50,274 --> 01:07:53,319 خدا لعنتش کنه، نیست. غیبش زد 662 01:07:53,402 --> 01:07:54,779 آروم باش بابا 663 01:08:02,495 --> 01:08:05,456 یوری؟ هنوز اونجایی؟ دختره کدوم گوریه، یوری؟ 664 01:08:06,373 --> 01:08:08,542 کجاش مهم نیست 665 01:08:09,752 --> 01:08:11,837 جاییه که قصد داره بره مهمّه 666 01:08:11,921 --> 01:08:15,508 .نمی‌دونم. نتونستم ببینم شاید رفت شمال. یه عالمه آدم ریخته بیرون 667 01:08:15,591 --> 01:08:17,927 .عوضیای لعنتی، مرد گُه بهتر از این ندارن بخورن 668 01:08:18,010 --> 01:08:20,012 این مردم چه مرگشون شده؟ [تاریخچه جستجو] 669 01:08:20,095 --> 01:08:22,556 همه سرشون تو کار همدیگه‌س 670 01:08:22,640 --> 01:08:24,058 رو اعصابه [دفتر آمیگدال سیاتل] 671 01:08:54,130 --> 01:08:57,842 حداقل بریم یه مارتینی بخوریم؟ ایندفعه کی حساب ‌کنه؟ 672 01:09:02,471 --> 01:09:03,889 نه، تو - چرا؟ - 673 01:09:03,973 --> 01:09:05,724 تو پاداش گرفتی 674 01:09:05,808 --> 01:09:08,394 تو پاداش گرفتی... از کارت 675 01:09:56,025 --> 01:09:57,693 !اینجایی 676 01:09:59,904 --> 01:10:02,114 !آخ 677 01:10:02,197 --> 01:10:04,950 بهت گفتم منتظرمون بمونی 678 01:10:11,040 --> 01:10:14,168 نیفتی - !نگران نباش، گرفتمت - 679 01:10:14,251 --> 01:10:15,628 ...چی - خفه شو - 680 01:10:28,015 --> 01:10:29,391 هنوز بیهوشـه 681 01:10:30,517 --> 01:10:32,311 دیگه کجا می‌تونیم این کار رو بکنیم؟ 682 01:10:32,394 --> 01:10:34,355 چی؟ مثلاً تو ملاء‌عام؟ 683 01:10:34,438 --> 01:10:36,106 چرا که نه 684 01:10:36,190 --> 01:10:38,943 ،دختره اصلاً از خونه بیرون نمیره حالا بیان وسط خیابونا پیداش کنن؟ 685 01:10:39,026 --> 01:10:41,320 .خفت‌گیری. از خونریزی مرده همیشه پیش میاد 686 01:10:41,403 --> 01:10:43,155 گفت تو خونه سر به نیستش کنیم 687 01:10:43,238 --> 01:10:44,949 چی؟ یکی دزدکی وارد خونه شده؟ 688 01:10:45,032 --> 01:10:48,494 چرا که نه؟ - این طور خوشم نمیاد - 689 01:10:48,577 --> 01:10:50,412 لازم نکرده خوشت بیاد 690 01:10:56,752 --> 01:10:58,170 حالا چی کار کرده؟ 691 01:10:58,253 --> 01:11:00,756 شروع نکن - چیه، هیچ وقت برات سوال پیش نمیاد؟ - 692 01:11:00,839 --> 01:11:02,800 ای بابا - ...آره - 693 01:11:04,343 --> 01:11:05,970 رسیدیم. بزن کنار 694 01:11:15,270 --> 01:11:17,314 کلیداش رو داری؟ 695 01:11:19,233 --> 01:11:20,275 آماده‌ای؟ 696 01:11:22,277 --> 01:11:23,612 صبر کن اینا برن 697 01:11:43,090 --> 01:11:44,675 زود باش 698 01:11:47,803 --> 01:11:49,096 دستش رو بگیر 699 01:11:49,179 --> 01:11:50,389 گرفتیش؟ 700 01:11:52,641 --> 01:11:53,851 تف تو روحت 701 01:12:01,150 --> 01:12:02,776 گرفتیش؟ - گرفتمش. عجله کن - 702 01:12:02,860 --> 01:12:04,737 وای خدا، شبیه کلیدای سرایدارها می‌مونه 703 01:12:04,820 --> 01:12:06,322 زود باش. عالی میشه 704 01:12:06,405 --> 01:12:08,824 آنجلا - یه نفر اومد - 705 01:12:08,907 --> 01:12:12,911 آنجلا! سلام! چه خبرا؟ 706 01:12:12,995 --> 01:12:16,915 انگار زیاد حالت خوش نیست، دختر 707 01:12:16,999 --> 01:12:18,876 چه دسته گلی به آب داده، بچه‌ها؟ 708 01:12:18,959 --> 01:12:20,753 .باز برگشته سراغ عادت قدیمیش ولی خودمون هواش رو داریم 709 01:12:20,836 --> 01:12:23,130 جدّی؟ همینه، هان؟ - آره. آره - 710 01:12:23,213 --> 01:12:25,090 آره، درسته؟ خوبه - آره، آره. هواشو داره - 711 01:12:25,174 --> 01:12:27,092 رفیق، چه خبره؟ - کمکم کن - 712 01:12:29,636 --> 01:12:31,221 !بدو! بدو 713 01:13:37,621 --> 01:13:40,249 هیس، هیس، هیس 714 01:13:40,332 --> 01:13:43,127 صدات در نیاد 715 01:14:01,854 --> 01:14:04,064 بندازش روی مبل 716 01:14:22,958 --> 01:14:24,710 بیا 717 01:14:24,793 --> 01:14:26,503 محکم نگه‌ش دار، باشه؟ 718 01:14:27,504 --> 01:14:28,714 ممنون 719 01:14:31,133 --> 01:14:33,552 تو رو دیدم 720 01:14:35,637 --> 01:14:39,057 ...آره. آره، من 721 01:14:39,141 --> 01:14:40,851 خونه روبرو زندگی می‌کنم 722 01:14:43,729 --> 01:14:45,272 اسمم رو از کجا می‌دونستی؟ 723 01:14:47,065 --> 01:14:48,734 ...خب 724 01:14:48,817 --> 01:14:51,612 می‌دونی. روی زنگت نوشته شده 725 01:14:51,695 --> 01:14:53,113 اسم کوچیکم نیست 726 01:14:56,200 --> 01:14:59,995 آدرست رو جستجو کردم 727 01:15:01,246 --> 01:15:02,956 سخت نبود 728 01:15:05,626 --> 01:15:07,211 تو مثل منی 729 01:15:08,086 --> 01:15:09,713 اصلاً از خونه بیرون نمیری 730 01:15:10,839 --> 01:15:13,008 اینطور فهمیدم تو دردسر افتادی 731 01:15:16,386 --> 01:15:17,512 حقمّه 732 01:15:27,898 --> 01:15:29,441 این تنها کپی ـه؟ 733 01:15:30,484 --> 01:15:32,027 ...خب، من - نه - 734 01:15:36,615 --> 01:15:38,450 باشه 735 01:15:46,667 --> 01:15:50,879 اون فایل‌ها از یه جایی دور ریخته شدن 736 01:15:52,214 --> 01:15:54,299 از کجا آوردیشون؟ 737 01:15:56,718 --> 01:15:58,136 مهم نیست 738 01:15:59,346 --> 01:16:02,099 امروز صبح به هر کسی که می‌شناسم با ایمیل فرستادم 739 01:16:02,182 --> 01:16:05,519 .به هیچ کسی نفرستادیش ایمیلت رو زیر و رو کردم 740 01:16:06,979 --> 01:16:08,522 از کجا آوردیشون؟ 741 01:16:09,398 --> 01:16:11,024 اون شخص تو برنامه ضبط صدا کیه؟ 742 01:16:11,858 --> 01:16:13,193 مگه مهمه؟ 743 01:16:14,736 --> 01:16:17,155 اینو از کجا کپی کردی؟ 744 01:16:21,743 --> 01:16:24,288 دندون درد داری؟ 745 01:16:35,799 --> 01:16:37,634 از کجا آوردیش؟ 746 01:16:49,688 --> 01:16:51,273 نه. نه 747 01:16:51,356 --> 01:16:53,567 نه 748 01:16:54,443 --> 01:16:55,527 نه 749 01:17:02,701 --> 01:17:04,244 نه، نه، نه، نکن 750 01:17:04,328 --> 01:17:06,538 چرا این کار رو کنی؟ نکن 751 01:17:09,041 --> 01:17:11,293 دستای لعنتیت رو بردار 752 01:17:17,466 --> 01:17:18,842 لپ‌تاپ 753 01:17:22,012 --> 01:17:23,388 شنیدی چی گفت؟ چی؟ 754 01:17:23,472 --> 01:17:25,807 چی؟ دوباره بگو؟ 755 01:17:25,891 --> 01:17:27,309 لپ‌تاپم 756 01:17:27,934 --> 01:17:28,935 آهان 757 01:17:29,561 --> 01:17:30,520 مراقبشون باش 758 01:17:41,865 --> 01:17:43,742 رمز عبور می‌خواد 759 01:17:43,825 --> 01:17:45,452 ممنون. ردیفه 760 01:17:51,666 --> 01:17:52,876 ممنون 761 01:17:55,796 --> 01:17:57,631 همینه؟ - آره - 762 01:17:59,508 --> 01:18:01,009 فایل‌های دانلود شده رو چک کن 763 01:18:02,010 --> 01:18:04,012 پیداش کردم - خیلی خب - 764 01:18:13,939 --> 01:18:15,440 جواب نده. جواب نده 765 01:18:16,566 --> 01:18:18,527 کیمی - اینجام - 766 01:18:18,610 --> 01:18:20,028 به فیس‌تایم روی لپ‌تاپم جواب بده 767 01:18:23,031 --> 01:18:25,701 ...آنجلا؟ چی 768 01:18:27,035 --> 01:18:28,578 !کیمی! چراغ‌ها رو خاموش کن 769 01:18:32,249 --> 01:18:33,959 !کیمی! آهنگ "سبتاژ" رو پخش کن 770 01:18:38,422 --> 01:18:39,714 !کیمی! با صدای بلند 771 01:21:28,508 --> 01:21:31,177 !دختره رو ولش کن درایو رو برداشتم. بریم دیگه 772 01:21:40,395 --> 01:21:41,313 ...چی 773 01:21:51,865 --> 01:21:53,825 اونجا چه خبره؟ 774 01:21:53,908 --> 01:21:56,411 !چاقو خوردم، عوضی 775 01:22:53,468 --> 01:22:55,512 کیمی - اینجام - 776 01:22:57,972 --> 01:22:59,766 لطفاً چراغ‌ها رو روشن کن 777 01:23:18,201 --> 01:23:20,286 میشه محکم روشو نگه داری؟ 778 01:23:22,831 --> 01:23:24,040 !اومدم 779 01:23:31,965 --> 01:23:34,009 میگم اسمت چیه؟ 780 01:23:34,092 --> 01:23:36,261 کوین 781 01:23:38,930 --> 01:23:40,181 ممنون، کوین 782 01:23:41,558 --> 01:23:42,934 ...قابل 783 01:23:43,643 --> 01:23:44,894 قابلی نداشت 784 01:23:50,275 --> 01:23:52,027 کیمی - !اینجام - 785 01:23:52,819 --> 01:23:54,279 به 911 زنگ بزن 786 01:24:00,702 --> 01:24:03,329 ،می‌دونم. ببخشید ...ولی یه نفر داشت می‌اومد بالا 787 01:24:04,873 --> 01:24:06,833 911 موقعیت اضطراری‌تون چیه؟ 788 01:24:06,916 --> 01:24:08,501 اسمم آنجلا چایلدز ـه 789 01:24:08,585 --> 01:24:13,214 می‌خوام ورود غیرقانونی به آپارتمان 4اف خیابون استیتسی 1855 رو گزارش کنم 790 01:24:13,298 --> 01:24:16,593 یه نفر چاقو خورده و به کمک پزشکی نیاز داره 791 01:24:16,676 --> 01:24:18,595 ...و همینطور 792 01:24:20,555 --> 01:24:21,848 سه جسد اینجاست 793 01:24:21,931 --> 01:24:22,932 سلام 794 01:24:23,433 --> 01:24:25,143 ...سلام 795 01:24:26,144 --> 01:24:29,144 [رسوایی قتل در شرکت آمیگدال] 796 01:25:54,169 --> 01:26:01,169 ‫زیرنویس از ‫عـرفان مـرادی و مریـم 797 01:26:01,170 --> 01:26:06,170 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 798 01:26:06,194 --> 01:26:08,194 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید DigiMoviez@ 799 01:26:15,170 --> 01:26:16,129 !اینجام