1 00:00:19,552 --> 00:00:22,689 Vertel onze kijkers wat het grootste verschil is, volgens u 2 00:00:22,756 --> 00:00:26,426 tussen Kimi en producten zoals Siri of Alexa. 3 00:00:26,526 --> 00:00:30,730 Nou, Sharon, ik zal u het verschil vertellen tussen Kimi en die 4 00:00:30,830 --> 00:00:33,333 andere producten die u vermeldt. Mensen. 5 00:00:33,400 --> 00:00:37,170 Het zijn onze mensen en hun niveau van uitmuntendheid die ons onderscheiden. 6 00:00:37,237 --> 00:00:40,106 De spraakinterpolatie op Kimi is een perfect voorbeeld. 7 00:00:40,206 --> 00:00:44,210 We hebben geen algoritme dat probeert te achterhalen wat u zei of bedoelde. 8 00:00:44,277 --> 00:00:47,280 We hebben echte mensen die Kimi-verzoeken analyseren 9 00:00:47,380 --> 00:00:51,284 zodat we ons begrip van hoe u communiceert voortdurend kunnen bijwerken, 10 00:00:51,384 --> 00:00:53,453 wie u bent, wat u wilt. 11 00:00:53,553 --> 00:00:55,388 Dus u luistert naar alles? 12 00:00:55,455 --> 00:00:58,775 Nee, totaal niet. We signaleren miscommunicatie 13 00:00:58,800 --> 00:01:01,151 zodat Kimi u beter kan begrijpen. 14 00:01:01,227 --> 00:01:03,063 En dat doen we elke dag. 15 00:01:03,129 --> 00:01:06,533 Denk er zo over: Kimi begrijpt u vandaag beter dan gisteren 16 00:01:06,599 --> 00:01:08,068 dankzij onze mensen. 17 00:01:08,134 --> 00:01:09,803 Is dat efficiënt? 18 00:01:09,811 --> 00:01:13,932 Het is in feite de snelste manier om snel beter te worden, als dat ergens op slaat. 19 00:01:13,940 --> 00:01:16,242 Het komt erop neer dat het werkt. 20 00:01:16,250 --> 00:01:19,371 U drong erop aan dat de Amygdala Corporation naar de beurs ging, 21 00:01:19,379 --> 00:01:23,283 het idee, de timing, grotendeels van u. Hoe voel u zich? 22 00:01:23,291 --> 00:01:24,559 Ik voel me geweldig. 23 00:01:24,564 --> 00:01:26,881 Ik zeg al sinds ik 2 jaar geleden werd binnengehaald, 24 00:01:26,886 --> 00:01:28,880 dat Kimi de toekomst van dit bedrijf is. 25 00:01:28,885 --> 00:01:31,454 Het leek me duidelijk, en het bestuur is het daarmee eens. 26 00:01:31,458 --> 00:01:34,920 Maar praat over een week met me, na de beursgang, als u me de tijd geeft. 27 00:01:34,928 --> 00:01:36,830 Dat zal ik zeker doen. 28 00:01:36,838 --> 00:01:40,421 Bradley Hasling, CEO van de Amygdala Corporation, bedankt voor uw komst. 29 00:01:40,433 --> 00:01:42,568 We weten dat het vroeg is daar in Seattle. 30 00:01:52,445 --> 00:01:53,913 Oh, Jess. 31 00:01:53,980 --> 00:01:55,648 Ik was wakker. 32 00:01:59,285 --> 00:02:00,987 Ik was vergeten dat je Sharon had. 33 00:02:02,021 --> 00:02:03,823 Is hij wakker? - Nee. 34 00:02:03,923 --> 00:02:05,292 Ik ga het doen. 35 00:02:05,300 --> 00:02:07,654 Heeft ze je gevraagd hoeveel je zou incasseren? 36 00:02:07,660 --> 00:02:09,863 Ze weet dat ik daar niet op zou antwoorden. 37 00:02:09,870 --> 00:02:12,839 Waar legden ze de koers van het aandeel vast? Achtentwintig? 38 00:02:14,934 --> 00:02:15,935 Eenendertig. 39 00:02:18,138 --> 00:02:20,106 Wat ons ten noorden brengt van... 40 00:02:20,173 --> 00:02:21,808 Ik kan niet zo hoog tellen. 41 00:02:35,688 --> 00:02:37,157 Ja? 42 00:02:37,223 --> 00:02:39,659 U kunt nu de tweede betaling overmaken. 43 00:02:42,061 --> 00:02:43,329 Jezus. 44 00:02:45,064 --> 00:02:46,232 Oké. 45 00:02:47,367 --> 00:02:49,636 En geen kans op ontdekking? 46 00:02:50,336 --> 00:02:51,971 Door haar? Nee. 47 00:02:56,576 --> 00:02:58,344 Ben je daar? 48 00:02:58,411 --> 00:03:00,580 Je hebt het binnen het uur. 49 00:04:29,802 --> 00:04:32,338 Kimi. - Ik ben hier! 50 00:04:32,438 --> 00:04:33,506 Hoe laat is het? 51 00:04:33,606 --> 00:04:37,176 Het is 7u26, lokale tijd. 52 00:04:38,077 --> 00:04:39,579 Je komt te laat. 53 00:05:05,972 --> 00:05:08,797 Nou, vandaag zal de zesde achtereenvolgende dag zijn van 54 00:05:08,802 --> 00:05:11,990 protesten tegen de zogenaamde dakloze veilige zones in de stad. 55 00:05:12,011 --> 00:05:14,380 De demonstraties en tegendemonstraties 56 00:05:14,388 --> 00:05:17,910 centreerden zich in de binnenstad in de buurt van officiële gebouwen... 57 00:05:17,917 --> 00:05:19,986 Kimi. - Ik ben hier! 58 00:05:20,053 --> 00:05:23,056 Zet de tv uit, speel "Oxytocin". 59 00:10:12,745 --> 00:10:15,348 Kimi. - Ik ben hier! 60 00:10:15,448 --> 00:10:18,084 Open de datastroom van gisteren op de desktop. 61 00:10:35,635 --> 00:10:37,503 Oh, nee. 62 00:10:37,603 --> 00:10:42,208 Nee, nee, nee, nee, nee. 63 00:10:46,946 --> 00:10:48,147 Hallo? 64 00:10:48,155 --> 00:10:50,744 Marcos, Angela hier. Ik dacht dat we een akkoord hadden. 65 00:10:50,752 --> 00:10:54,822 Weet ik, maar ik liet de tapijtman komen, en de naadloze strip ging helemaal mis. 66 00:10:54,830 --> 00:10:56,498 Ik heb maar een paar uur nodig. 67 00:10:56,506 --> 00:10:58,274 Ik snap het, ik heb ook deadlines, 68 00:10:58,282 --> 00:11:00,818 daarom spraken we af op weekdagen van 9 tot 18 uur, 69 00:11:00,826 --> 00:11:03,329 Op zaterdag van 10 tot 17 uur en nooit op zondag. 70 00:11:03,396 --> 00:11:06,065 Doe dat alsjeblieft niet. - Wat doen? 71 00:11:06,165 --> 00:11:11,137 Altijd weer hetzelfde zeggen totdat ik het niet meer aankan en het opgeef. 72 00:11:11,203 --> 00:11:14,140 Het enige wat ik doe is je eraan herinneren 73 00:11:14,206 --> 00:11:17,743 dat je voor weekdagen van 9 tot 18 uur zei, 74 00:11:17,843 --> 00:11:20,813 10 tot 5 op zaterdag, en nooit op... - Oké! Oké, oké. 75 00:11:23,583 --> 00:11:25,018 Stop het werk, jongens. 76 00:11:25,026 --> 00:11:27,945 Probeer een breed plamuurmes om de strips omhoog te krijgen, 77 00:11:27,953 --> 00:11:30,381 en gebruik de volgende keer geen spijkerpistool. 78 00:11:30,389 --> 00:11:32,258 Wat doe jij, in de zakenwereld? 79 00:11:34,593 --> 00:11:36,429 Mijn vader. 80 00:11:36,529 --> 00:11:37,763 Hij deed mijn plek. 81 00:11:38,998 --> 00:11:40,733 Misschien moet ik met hem praten. 82 00:11:41,867 --> 00:11:43,436 Dat kan niet. 83 00:11:43,536 --> 00:11:46,906 Laat het me weten als je uit gaat, goed? 84 00:11:47,006 --> 00:11:48,574 Ja. Bedankt. Daagi. 85 00:11:55,247 --> 00:11:58,084 Kimi . - Ik ben hier! 86 00:11:58,184 --> 00:12:02,021 Leg voor de volgende keer meer keukenpapier in de kar. 87 00:12:02,088 --> 00:12:06,025 Een mogelijkheid is Groene Keuken, in Decatur Straat. 88 00:12:06,092 --> 00:12:09,361 Nee! Ik heb meer keukenpapier nodig. 89 00:12:20,639 --> 00:12:23,109 Kimi . - Ik ben hier! 90 00:12:23,209 --> 00:12:25,578 Speel "Me", Taylor Swift. 91 00:12:25,644 --> 00:12:28,948 Creëren van een gepersonaliseerd station van Taylor Swift-nummers. 92 00:12:29,048 --> 00:12:32,051 Nee! Ik wil gewoon "Me" horen! 93 00:12:32,118 --> 00:12:33,719 Ik luister. 94 00:12:33,786 --> 00:12:36,589 Speel... - Vertel me waar je aan denkt. 95 00:12:45,498 --> 00:12:48,100 Hé, Kimi. - Ik ben hier! 96 00:12:48,167 --> 00:12:49,835 Je bent een boerenkinkel. 97 00:12:49,935 --> 00:12:53,572 Ik weet niet wat je bedoelt met "Je bent een boerenkinkel." 98 00:12:53,639 --> 00:12:56,976 Het betekent dat je een grote houten lul bent. 99 00:13:24,703 --> 00:13:28,040 Hoi lieverd. - Hoi. Heb je tijd om te praten? 100 00:13:28,140 --> 00:13:31,210 Een beetje. Wat scheelt er? 101 00:13:31,310 --> 00:13:34,547 Wat? Niets. Ik weet niet, niets. Ik... 102 00:13:36,682 --> 00:13:38,851 Is er iets specifieks? 103 00:13:39,852 --> 00:13:41,821 Nee. 104 00:13:41,887 --> 00:13:44,323 Het spijt me dat ik je stoorde. God. 105 00:13:45,291 --> 00:13:47,560 Oké. Kunnen we opnieuw proberen? 106 00:13:47,660 --> 00:13:49,195 Goeiemorgen, mijn schat. 107 00:13:51,330 --> 00:13:54,066 En, ken je die man van de overkant? 108 00:13:55,835 --> 00:13:57,837 Ja. 109 00:13:57,903 --> 00:14:02,341 Ik weet niet of ik het goed vind dat je voor het raam zwaait als een hoer in Amsterdam, 110 00:14:02,408 --> 00:14:04,710 maar, ik weet wie je bedoelt. 111 00:14:04,810 --> 00:14:08,581 Mam, het was lockdown. Iedereen zat voor het raam. 112 00:14:09,882 --> 00:14:11,183 Hoe zit het met de kerel? 113 00:14:13,586 --> 00:14:15,888 Ik vroeg hem om me te ontmoeten voor het ontbijt. 114 00:14:18,023 --> 00:14:19,491 Buiten? 115 00:14:20,526 --> 00:14:22,061 Goed! - Nee. 116 00:14:22,828 --> 00:14:24,330 Ik... ik ging niet, 117 00:14:24,396 --> 00:14:27,099 maar ik heb het geprobeerd. 118 00:14:30,102 --> 00:14:34,740 Ik weet niet wat je wilt dat ik zeg, behalve de dingen die ik altijd zeg. 119 00:14:34,840 --> 00:14:36,942 Ik wil niet dat je iets zegt. Ik heb niet... 120 00:14:38,010 --> 00:14:40,045 Heb je die Turn2-Me-groep geprobeerd? 121 00:14:42,414 --> 00:14:43,916 Oké. 122 00:14:44,016 --> 00:14:45,751 Die op Zoom? - Ja. 123 00:14:45,851 --> 00:14:49,088 Roman las erover. - Ik ken die. Stop alsjeblieft. 124 00:14:50,022 --> 00:14:53,025 Oh, God. Zou ik graag doen. 125 00:14:54,193 --> 00:14:55,261 Oké. Tot ziens, moeder. 126 00:15:36,936 --> 00:15:38,570 Angela? 127 00:15:40,506 --> 00:15:42,241 Angela? Hallo? 128 00:15:43,776 --> 00:15:45,945 Hoor je me, Angela? 129 00:15:47,146 --> 00:15:48,314 Ja. 130 00:15:48,414 --> 00:15:50,849 Heb je het gevonden? - Ja! 131 00:15:50,950 --> 00:15:54,520 De zwarte sigma-versterker met de zes ingangen! Ja? 132 00:15:54,620 --> 00:15:58,624 Nee, ja, dat weet ik, maar ik denk dat ik ook een slechte kabel had. 133 00:15:58,691 --> 00:16:00,092 Oké. 134 00:16:02,194 --> 00:16:04,964 Goed, nu opnieuw opstarten. - Oké. 135 00:16:08,300 --> 00:16:09,702 Bedankt, Darius. 136 00:16:09,802 --> 00:16:11,770 Alles voor jou, Heetheid. 137 00:16:11,837 --> 00:16:14,039 Je kunt die shit niet meer zeggen, Darius. 138 00:16:14,139 --> 00:16:17,810 Dit is Roemenië. MeToo is ongeveer 50 jaar verwijderd. 139 00:16:17,818 --> 00:16:19,637 Niet afdwalen, laten we wat drinken. 140 00:16:19,645 --> 00:16:21,780 Is het voor jou niet zes uur 's ochtends? 141 00:16:21,788 --> 00:16:23,791 Is het dat? Ik heb het niet gemerkt. 142 00:16:24,049 --> 00:16:25,484 Bedankt voor de hulp. 143 00:16:25,551 --> 00:16:27,585 Alsjeblieft, niet weggaan. Nee! Niet... 144 00:18:15,160 --> 00:18:16,728 Ik kom de kabel te installeren. 145 00:18:16,795 --> 00:18:18,230 Je belde niet aan beneden. 146 00:18:18,297 --> 00:18:21,567 Er kwam iemand naar buiten. - Je moet nog altijd aanbellen. 147 00:18:21,633 --> 00:18:25,169 Maar als er iemand buitenkomt en je weet dat ik op weg ben, waarom dan... 148 00:18:25,176 --> 00:18:27,012 Je moet aanbellen. - Oké. Oké. Sorry. 149 00:18:30,576 --> 00:18:31,777 Wat nu? 150 00:18:36,014 --> 00:18:39,084 Ja. 151 00:18:48,794 --> 00:18:52,097 Ja. - Oef. 152 00:18:55,134 --> 00:18:56,301 Ik loog. 153 00:18:57,103 --> 00:18:59,604 Ik werk eigenlijk niet voor de kabelmaatschappij. 154 00:18:59,612 --> 00:19:02,516 Oh, geweldig. - Sorry. 155 00:19:02,524 --> 00:19:05,869 Zolang je niet werkt voor het kantoor van de officier van justitie. 156 00:19:07,179 --> 00:19:08,981 Of voor de... 157 00:19:09,047 --> 00:19:12,351 Ga door met die shit. 158 00:19:18,490 --> 00:19:20,559 Wanneer was je aan de waterkant? 159 00:19:20,659 --> 00:19:21,894 Waar kijk je naar? 160 00:19:22,561 --> 00:19:24,396 Je Instagram. 161 00:19:24,496 --> 00:19:26,298 Heb je in "De Roze Deur" gegeten? 162 00:19:26,798 --> 00:19:27,866 Nee. 163 00:19:27,966 --> 00:19:29,568 Je schreef hier dat je dat deed. 164 00:19:29,668 --> 00:19:31,570 Ik vond de foto gewoon leuk. 165 00:19:31,670 --> 00:19:34,840 Waarom schrijf je: "Oh, mijn God, zo lekker," 166 00:19:34,907 --> 00:19:36,675 als je er nog nooit bent geweest? 167 00:19:45,484 --> 00:19:48,153 Weet je dat die plek vroeger van Arturo was? 168 00:19:48,220 --> 00:19:50,856 Nee. - Met de rode luifel. 169 00:19:50,923 --> 00:19:53,659 Het is precies aan de overkant van de oude gitaarwinkel. 170 00:19:54,893 --> 00:19:56,328 Vaag weg. Ja. 171 00:19:56,395 --> 00:19:58,864 Het is nu een Thaise plek. - Is het goed? 172 00:19:58,931 --> 00:20:01,066 Ik weet het niet, ze doen geen afhalingen. 173 00:20:01,600 --> 00:20:03,101 Gestoorden. 174 00:20:03,109 --> 00:20:05,996 De vent in de lobby vond het het beste Thais dat hij ooit at. 175 00:20:06,004 --> 00:20:10,207 Waarom kunnen dingen niet gewoon goed zijn? Waarom moet het altijd "het beste" zijn. 176 00:20:11,376 --> 00:20:13,011 Ik dacht: ik probeer het. 177 00:20:13,078 --> 00:20:17,783 "Dit is de beste Mobil Snel-Markt aan de hele westkust van de Verenigde Staten." 178 00:20:17,883 --> 00:20:20,118 Ik gooi het er gewoon uit. 179 00:20:20,219 --> 00:20:23,355 Kijk, we kunnen meteen om 6 uur gaan, zodra ze openen, 180 00:20:24,723 --> 00:20:26,058 voordat er iemand is. 181 00:20:27,359 --> 00:20:29,294 Het zou alleen ik en jij zijn. 182 00:20:29,394 --> 00:20:31,530 De kelner is nog niet eens binnen. 183 00:20:32,864 --> 00:20:35,700 We kunnen onze bestelling direct naar de kok schreeuwen. 184 00:20:38,704 --> 00:20:40,205 Laat maar. 185 00:20:55,087 --> 00:20:56,922 Het spijt me. 186 00:20:56,989 --> 00:20:58,991 Je had beloofd dat je dat niet zou doen. 187 00:20:59,091 --> 00:21:02,160 Ik weet het, maar je probeerde vanmorgen met de foodtruck. 188 00:21:04,763 --> 00:21:08,667 Ik bracht dat ter sprake, dat was mijn suggestie, op mijn voorwaarden. 189 00:21:08,767 --> 00:21:11,737 Oké, oké. 190 00:21:11,804 --> 00:21:14,139 Kijk, ik weet niet hoe lang ik dit nog kan... 191 00:21:14,239 --> 00:21:17,141 Ik raakte niet door m'n datastroom. Ik heb werk vanavond. 192 00:21:21,113 --> 00:21:22,581 Vermoeiend. 193 00:22:23,175 --> 00:22:25,310 Kimi. - Ik ben hier! 194 00:22:26,511 --> 00:22:28,513 Open de volgende datastroom op de desktop. 195 00:22:43,528 --> 00:22:44,930 Hou op. 196 00:23:08,220 --> 00:23:09,955 Hou op. 197 00:23:36,748 --> 00:23:38,283 Hou op. 198 00:24:28,934 --> 00:24:30,435 Hou op. 199 00:25:27,158 --> 00:25:28,593 Hou op. 200 00:25:55,453 --> 00:25:58,189 Hou op. - Hou je mond, trut. 201 00:27:51,670 --> 00:27:52,971 Verdomme. 202 00:27:57,542 --> 00:28:00,378 Kun je wat naar links draaien, alsjeblieft? Naar het licht? 203 00:28:01,513 --> 00:28:05,850 Oké, kan je met je pink langs de buitenrand van je tandvlees voelen? 204 00:28:06,918 --> 00:28:08,687 Ja. 205 00:28:08,753 --> 00:28:12,490 Oké, voel nu diezelfde rand, maar aan de andere kant, voor je rechterkies. 206 00:28:12,524 --> 00:28:14,059 Oké. 207 00:28:14,159 --> 00:28:15,727 Merk je een verschil? 208 00:28:17,562 --> 00:28:19,731 Ja, de linker is gezwollen. 209 00:28:19,831 --> 00:28:21,666 Zacht of hard weefsel? 210 00:28:22,734 --> 00:28:23,868 Hard. 211 00:28:24,703 --> 00:28:26,404 Je moet langs komen. 212 00:28:26,504 --> 00:28:29,975 Angela, je tandvlees is opgezwollen en ontstoken met rode strepen. 213 00:28:29,983 --> 00:28:31,401 Misschien heb je een abces. 214 00:28:31,409 --> 00:28:33,711 Kun je niet gewoon een antibioticum bezorgen? 215 00:28:33,811 --> 00:28:37,714 Zou ik kunnen, maar het zal terugkomen. We moeten het wortelkanaal behandelen. 216 00:28:37,815 --> 00:28:39,451 Ik verzorg m'n tanden perfect. 217 00:28:40,752 --> 00:28:43,288 Jij knarst. Je hebt het gekraakt. Het gebeurt. 218 00:28:43,388 --> 00:28:47,625 Ik verzorg m'n gebit perfect zodat ik niet hoef langs te komen. 219 00:28:47,633 --> 00:28:52,087 Ik begrijp het. Ik dacht dat de dingen voor jou verbeterd waren op dit... op dit gebied. 220 00:28:52,097 --> 00:28:55,300 Ja. Nou, Covid was een beetje een tegenvaller. Dus... 221 00:28:56,234 --> 00:28:57,736 Dat... begrijp ik. 222 00:28:57,802 --> 00:28:59,571 En ik weet dat dit moeilijk voor je is. 223 00:28:59,637 --> 00:29:00,772 Je weet het niet. 224 00:29:01,107 --> 00:29:02,842 Nee, ik denk dat ik het niet weet. 225 00:29:02,850 --> 00:29:05,085 Wat ik wel weet is dat een tand met een abces 226 00:29:05,093 --> 00:29:08,906 een vrijgeleide is voor bacteriën om in je bloed te komen en naar je brein te gaan. 227 00:29:08,913 --> 00:29:11,249 Bezorg gewoon het voorschrift naar de vaste plek. 228 00:29:11,257 --> 00:29:12,925 En misschien wat pijnstillers, oké? 229 00:29:12,933 --> 00:29:16,837 Ik schrijf geen opiaten voor tegen kiespijn, je bent perfect te behandelen. 230 00:29:16,921 --> 00:29:21,659 Ik ben niet te behandelen en dat weet je. 231 00:29:23,895 --> 00:29:27,365 Ik kan niet naar je toe komen. Ik zou te veel apparatuur nodig hebben. 232 00:29:27,372 --> 00:29:28,940 Bezorg het alsjeblieft gewoon. 233 00:29:29,000 --> 00:29:30,902 Enkel het antibioticum. 234 00:29:30,969 --> 00:29:32,103 Maar je maakt een fout. 235 00:29:32,170 --> 00:29:33,905 Ja, oké. Bedankt. 236 00:30:27,159 --> 00:30:29,194 Waarom zou je me die datastroom sturen? 237 00:30:29,202 --> 00:30:32,054 Ik zei tegen iedereen om mij zulke dingen niet te sturen. 238 00:30:32,063 --> 00:30:33,998 En zeker geen week voor de beursgang. 239 00:30:34,065 --> 00:30:36,067 Ik dacht dat het misschien een misdaad was. 240 00:30:36,501 --> 00:30:37,636 Verwijder het. 241 00:30:37,644 --> 00:30:40,354 Hoorde je me? Ik dacht dat het misschien een misdaad was. 242 00:30:40,362 --> 00:30:42,698 Ja, de apparaten pikken dingen op. Veel dingen. 243 00:30:42,707 --> 00:30:44,976 En ons beleid is dat het niet onze zaken zijn. 244 00:30:45,043 --> 00:30:49,247 Zijn we dat niet wettelijk verplicht? Vanwege dat Amazon Arkansas ding? 245 00:30:49,347 --> 00:30:51,983 Weet je hoe lang die rechtszaak duurde? Dat was twee jaar. 246 00:30:53,018 --> 00:30:56,654 En dat was een moord. Geloof me, Angela, we willen niet onze eigen Arkansas. 247 00:30:56,662 --> 00:30:59,148 Ik denk dat dit seksueel misbruik zou kunnen zijn. 248 00:30:59,156 --> 00:31:03,094 Niet... Nee. Zeg dat niet. Dat weet je niet. Het was een twistpunt. 249 00:31:03,194 --> 00:31:04,896 Ik heb een heel sterk vermoeden. 250 00:31:05,530 --> 00:31:06,698 Gebaseerd op wat? 251 00:31:07,866 --> 00:31:10,168 Gebaseerd op mijn zeer sterk vermoeden. 252 00:31:11,069 --> 00:31:13,271 Oké. Sla deze maar over. 253 00:31:13,372 --> 00:31:16,341 Dat kan ik niet. Ik wis m'n lijst. Ik wis altijd m'n lijst. 254 00:31:16,408 --> 00:31:20,178 Ja, dat weet ik, en het is een van de dingen die ik het leukst aan je vind. 255 00:31:20,245 --> 00:31:23,081 Dit is wat je doet. Je markeert die ontaarde audio 256 00:31:23,181 --> 00:31:25,083 en verwijder het, en dan ben je ervan af. 257 00:31:25,183 --> 00:31:28,119 Wil je alsjeblieft, alsjeblieft je mond houden? 258 00:31:28,219 --> 00:31:29,921 Ik probeer te werken! 259 00:31:30,755 --> 00:31:32,557 Wat als die vrouw hulp nodig heeft? 260 00:31:32,624 --> 00:31:34,926 We hebben geen idee wie ze is. 261 00:31:35,026 --> 00:31:36,394 Ik heb het datastroom-nummer. 262 00:31:36,461 --> 00:31:38,629 Ja, maar die worden willekeurig toegewezen. 263 00:31:38,696 --> 00:31:40,965 Ze is volledig anoniem, dat is het hele punt. 264 00:31:41,466 --> 00:31:43,368 Waarom kreeg ik maar een deel? 265 00:31:44,002 --> 00:31:47,332 Er was geen activeringswoord. Hoe werd de Kimi-eenheid ingeschakeld? 266 00:31:47,338 --> 00:31:48,439 Ik ben hier! 267 00:31:48,439 --> 00:31:49,841 Kimi, uitzetten. 268 00:31:50,542 --> 00:31:52,644 Oké, hoe zit het met het apparaatnummer? 269 00:31:52,650 --> 00:31:55,872 Kunnen we van daaruit toegang krijgen tot het gebruikersaccount? 270 00:31:55,880 --> 00:31:58,015 Nee. Ik heb geen toegang tot die accounts. 271 00:31:58,249 --> 00:31:59,384 Wie dan wel? 272 00:32:01,319 --> 00:32:03,721 Mrs. Chowdhury misschien. - Wie? 273 00:32:03,788 --> 00:32:06,758 Natalie Chowdhury, zij is het hoofd van Organische Interpolatie. 274 00:32:06,824 --> 00:32:09,961 Ze zit in Seattle, ergens in een technisch centrum. 275 00:32:10,061 --> 00:32:11,729 Oké. Wat is haar e-mail? 276 00:32:11,796 --> 00:32:15,400 Niet e-mailen, jij baby. Bel haar. 277 00:32:16,301 --> 00:32:17,802 Oké, wat is haar nummer? 278 00:32:17,902 --> 00:32:20,772 Luister, mail hier niemand over. 279 00:32:20,780 --> 00:32:22,649 Ik zeg je, je wilt de ergernis niet. 280 00:32:22,657 --> 00:32:24,469 Ze hebben een hekel aan zulke dingen. 281 00:32:24,475 --> 00:32:25,843 Wat is haar nummer? 282 00:32:25,850 --> 00:32:28,070 Ik weet het niet. Zoek het op in de bedrijvengids. 283 00:32:28,079 --> 00:32:32,250 En, stuur me nooit meer zoiets. Alsjeblieft. 284 00:32:32,317 --> 00:32:36,254 Hé, jongens, ik zweer het! Je maakt me gek! 285 00:32:36,321 --> 00:32:40,525 Ik pak alles waar je van houdt en stop het in een vuilniszak! 286 00:32:40,625 --> 00:32:43,161 Organische producten. - Hoi, mag ik... 287 00:32:43,261 --> 00:32:45,863 Is dit het nummer van Ms. Chowdhury? 288 00:32:45,964 --> 00:32:48,933 Ms. Chowdhury is er net niet. Mag ik een bericht noteren? 289 00:32:49,000 --> 00:32:52,870 Ja, mijn naam is Angela Childs. Ik ben een stemdatastroom-tolk. 290 00:32:52,971 --> 00:32:56,708 En ik denk dat ik een misdaad hoorde op een van de datastromen. 291 00:32:56,808 --> 00:33:01,579 Ik begrijp het. Amygdala neemt bewijzen van wangedrag zeer serieus, Ms. Childs. 292 00:33:01,585 --> 00:33:04,070 Kunt u alstublieft een gedetailleerde samenvatting 293 00:33:04,078 --> 00:33:06,240 maken en deze naar Ms. Chowdhury e-mailen, 294 00:33:06,283 --> 00:33:08,586 zij zal u aan het eind van de dag terugbellen. 295 00:33:10,555 --> 00:33:14,826 Ik vertel haar er liever over. 296 00:33:14,892 --> 00:33:17,295 Amygdala neemt dit zeer serieus, Ms. Childs, 297 00:33:17,362 --> 00:33:20,664 en we vragen je toch om te beginnen met een schriftelijk verslag. 298 00:33:24,369 --> 00:33:26,838 Organische producten. - Hallo, dit is Angela Childs. 299 00:33:26,904 --> 00:33:30,174 Ik vroeg me af of Ms. Chowdhury al binnen was? 300 00:33:30,241 --> 00:33:33,911 Ms. Chowdhury is er net niet. Heb je het rapport opgestuurd? 301 00:33:33,919 --> 00:33:37,807 Nee, nog niet, maar dat zal ik wel doen. Heb je enig idee wanneer ze terug zal zijn? 302 00:33:37,815 --> 00:33:40,551 Hallo nogmaals, dit is Angela Childs. Ik vroeg me af... 303 00:33:40,651 --> 00:33:42,653 Ja, Ms. Childs, ik herkende het nummer. 304 00:33:42,720 --> 00:33:45,156 Ik ben bang dat ze nog altijd niet vrij is. 305 00:33:45,223 --> 00:33:49,727 Het is misschien makkelijker als je langs komt. Je bent in Seattle, zie ik? 306 00:33:49,827 --> 00:33:51,396 Ja. 307 00:33:51,496 --> 00:33:54,365 Prima, kom over een uur naar kantoor. 308 00:33:54,432 --> 00:33:57,301 Breng de opname, en als ze niet beschikbaar is, zal ik... 309 00:33:57,401 --> 00:33:58,702 Ik kan niet komen. 310 00:33:59,070 --> 00:34:00,605 Mag ik vragen waarom niet? 311 00:34:01,906 --> 00:34:04,776 Ja, omdat het niet praktisch is. 312 00:34:06,244 --> 00:34:12,417 Maar je kunt haar zeggen dat ik de hele dag beschikbaar zal zijn. Oké? 313 00:34:12,517 --> 00:34:14,685 Oké, Ms. Childs, dat zal ik doen. 314 00:34:16,087 --> 00:34:17,255 Dank u. 315 00:34:37,975 --> 00:34:39,444 Hallo. 316 00:34:39,544 --> 00:34:41,813 Hé, aanklager, wat doet u? 317 00:34:41,913 --> 00:34:43,781 Ik kan nu niet echt praten. 318 00:34:43,881 --> 00:34:45,583 Doe het snel. Wat is er? 319 00:34:45,650 --> 00:34:48,386 Oké, sorry. Ik had even een korte vraag. 320 00:34:48,453 --> 00:34:52,390 Als ik een misdaad hoor op een van de datastromen, 321 00:34:53,057 --> 00:34:54,125 wie vertel ik het dan? 322 00:34:54,225 --> 00:34:55,660 FBI. 323 00:34:55,760 --> 00:34:59,430 Het internet is tussen staten. Wat heb je gehoord? 324 00:34:59,497 --> 00:35:02,233 Ik zal het je later vertellen... 325 00:35:02,300 --> 00:35:04,102 Wanneer kom je langs? 326 00:35:06,504 --> 00:35:09,907 Misschien rond 8 uur? 327 00:35:11,776 --> 00:35:13,177 Ik weet het niet. 328 00:35:15,513 --> 00:35:17,014 Ik zal je een bericht sturen. 329 00:35:17,582 --> 00:35:18,716 Oké. 330 00:35:44,308 --> 00:35:46,777 Hé, Heetheid! 331 00:35:46,844 --> 00:35:49,147 Serieus, Darius, daarvoor zullen ze je ontslaan. 332 00:35:49,213 --> 00:35:52,183 Ik nodig hen uit om op te rotten! 333 00:35:52,283 --> 00:35:54,952 Ben je dronken? - Ja. Wat wil je? 334 00:35:56,120 --> 00:35:58,823 Wat is een "freq tab D 26, 26" verzoek? 335 00:35:58,890 --> 00:36:00,391 Waarom? 336 00:36:00,491 --> 00:36:02,193 Dat zat gisteren in een datastroom. 337 00:36:03,328 --> 00:36:06,663 Een "freq-tab" betekent dat er een Kimi-eenheid gemarkeerd werd... 338 00:36:06,671 --> 00:36:08,339 Ik ben hier! - Kimi, uitzetten! 339 00:36:08,399 --> 00:36:11,536 ...voor frequente interpolatie en interpretatie. 340 00:36:11,636 --> 00:36:15,072 "D 26, 26" betekent dat het niet het algoritme is dat het kiest, 341 00:36:15,173 --> 00:36:19,076 het is de code van de persoon die erom vraagt. Waarom? 342 00:36:19,177 --> 00:36:21,879 Hoe kom ik erachter wie het aanvroeg? - Dat kan niet. 343 00:36:21,979 --> 00:36:23,347 Kan jij het? - Misschien. 344 00:36:23,414 --> 00:36:27,217 Ik weet niet. Ik heb nog nooit geprobeerd. Ik heb het apparaatnummer nodig. 345 00:36:29,454 --> 00:36:31,937 Stuurde het net naar je. Maar je hebt geen toegang 346 00:36:31,945 --> 00:36:34,082 tot de gebruikersdata met het apparaatnummer. 347 00:36:34,091 --> 00:36:36,762 Natuurlijk kan dat. Wie zegt dat dat niet kan? 348 00:36:36,770 --> 00:36:39,238 Iemand van het bedrijf. - Nou, ze hebben gelogen. 349 00:36:39,246 --> 00:36:41,411 Als je toestelnummer en beheerderscode hebt, 350 00:36:41,417 --> 00:36:43,786 kan je elke opname horen die Kimi ooit maakte... 351 00:36:43,794 --> 00:36:45,621 Ik ben hier! - ...als je dat wil. 352 00:36:45,629 --> 00:36:47,565 Kimi, uitzetten verdomme! 353 00:36:47,572 --> 00:36:49,840 Heb je een beheerderscode? 354 00:36:49,907 --> 00:36:54,111 Ja, maar ik ga je de mijne niet geven. Je hebt een dummycode nodig. 355 00:36:54,212 --> 00:36:56,981 Wil je er een voor me maken? - Waarom zou ik dat doen? 356 00:36:56,990 --> 00:36:59,676 Weet je, je belt me enkel als je een gunst nodig hebt. 357 00:36:59,684 --> 00:37:03,922 En je Instagram is trouwens bullshit. Ik hackte je data. 358 00:37:04,055 --> 00:37:08,693 Het staat vol met herposts en leugens. Ik weet eigenlijk niet eens wie je bent. 359 00:37:11,596 --> 00:37:13,731 Wie maakt nepleven online, hé? 360 00:37:13,798 --> 00:37:17,134 Letterlijk iedereen. Kan je me een dummy- beheerderscode maken, alsjeblieft? 361 00:37:17,235 --> 00:37:19,036 Waarom zou ik? 362 00:37:20,738 --> 00:37:24,041 Omdat ik iets ergs heb gehoord. - Je hoort veel ergs. 363 00:37:24,108 --> 00:37:25,610 Nee, niet zo. 364 00:37:25,710 --> 00:37:29,278 En geloof me, ik weet wat erg is. Ik modereerde vroeger voor Facebook. 365 00:37:32,083 --> 00:37:34,075 Shit. Ik moet gaan. Stuur je me de code? 366 00:37:34,085 --> 00:37:37,922 Dit is de laatste gunst, nep Heetheid. Je bent te raar, zelfs voor mij. 367 00:37:37,989 --> 00:37:39,189 Bedankt. Daag. 368 00:37:40,658 --> 00:37:42,060 Hoi. 369 00:37:42,068 --> 00:37:45,204 Waar ben je? We hadden een sessie die 20 minuten geleden begon. 370 00:37:45,212 --> 00:37:48,148 Ik ben... Er is iets tussengekomen op het werk dat ik... 371 00:37:51,269 --> 00:37:52,837 Angela? 372 00:37:52,937 --> 00:37:55,773 Ja. Waar ik... gewoon wat in verwikkeld ben. 373 00:37:55,840 --> 00:37:59,176 "Verwikkeld?" Hoe bedoel je, verwikkeld? 374 00:37:59,277 --> 00:38:03,581 Ik kon niet stoppen eraan te denken. 375 00:38:03,648 --> 00:38:06,817 Angela? Wat doe je? Dit is grof. 376 00:38:07,818 --> 00:38:09,520 Ja, sorry. Het spijt me. 377 00:38:09,620 --> 00:38:13,024 Ik was net naar het... dat ding aan het kijken. 378 00:38:13,032 --> 00:38:15,140 Er kwamen enkele nieuwe data aan het licht. 379 00:38:15,159 --> 00:38:19,463 Oké. Dit is het soort dingen dat we wilden achterlaten, niet? 380 00:38:19,530 --> 00:38:23,000 Aan iets denken met uitsluiting van al het andere, 381 00:38:23,100 --> 00:38:24,969 zelfs als je bent gevraagd om te stoppen? 382 00:38:25,036 --> 00:38:28,205 Zoals het virus, zoals Evergreen... 383 00:38:28,306 --> 00:38:32,543 Wauw! Wow, gewoon met beide voeten erin springen vandaag, hé? 384 00:38:34,145 --> 00:38:37,381 Wat is dit voor werk? Waarom dit nastreven? 385 00:38:37,481 --> 00:38:39,517 Ik hoorde iets en ik... 386 00:38:40,518 --> 00:38:42,353 Ik denk dat een vrouw hulp nodig heeft. 387 00:38:44,655 --> 00:38:46,157 Misschien klopt dat wel. 388 00:38:46,223 --> 00:38:50,061 Of misschien heb je gewoon je echte stress hiermee vervangen. 389 00:38:50,795 --> 00:38:53,047 Denk je dat het tijd is om erover te praten? 390 00:38:53,064 --> 00:38:56,067 Waarover? - Wat er met je gebeurde bij Evergreen. 391 00:38:56,167 --> 00:38:59,637 Hoe lang je het de rest van je leven laat kleuren. 392 00:38:59,704 --> 00:39:01,839 Ja. 393 00:39:02,707 --> 00:39:05,409 Ja. Ik denk dat je gelijk hebt. 394 00:39:05,509 --> 00:39:10,581 En op welk punt ga je zeggen: "Genoeg. Mijn leven begint nu?" 395 00:39:10,681 --> 00:39:14,418 Ja. Ja. Jij bent... 396 00:39:14,518 --> 00:39:16,821 Je hebt 100% gelijk, Dr. Burns. 397 00:39:16,887 --> 00:39:18,589 Dank je. Dank je. 398 00:39:18,689 --> 00:39:22,493 En ik realiseer me dat wat ik echt wil kunnen is, zeg maar... 399 00:40:30,094 --> 00:40:32,396 Kimi. - Ik ben hier! 400 00:40:32,463 --> 00:40:33,798 Bel Brad mobiel. 401 00:40:35,766 --> 00:40:38,169 Kimi. - Ik ben hier! 402 00:40:38,269 --> 00:40:41,172 Speel "Oxytocin" van Billie Eilish. 403 00:40:44,608 --> 00:40:46,977 Kimi. - Ik ben hier! 404 00:40:47,077 --> 00:40:48,579 Bel Brad mobiel. 405 00:40:57,621 --> 00:40:59,023 Kimi. - Ik ben hier! 406 00:40:59,123 --> 00:41:00,624 Opname openen. 407 00:41:09,133 --> 00:41:12,036 Je moet dit verdomme stoppen. 408 00:41:12,136 --> 00:41:13,437 Je weet wat je deed. 409 00:41:13,504 --> 00:41:15,372 Je weet niet waar je het over hebt. 410 00:41:15,473 --> 00:41:17,208 Ik weet niet waar ik het over heb? 411 00:41:17,308 --> 00:41:20,611 Zo was het niet. - Geef toe wat je hebt gedaan. 412 00:41:21,212 --> 00:41:23,213 Ik dacht dat het een verdomd spel was. 413 00:41:23,280 --> 00:41:24,882 Onzin! 414 00:41:24,982 --> 00:41:26,383 Je hebt me verkracht. 415 00:41:26,392 --> 00:41:28,693 Je bent gek. Ik... Ik weet niet wat je wilt. 416 00:41:28,786 --> 00:41:31,121 Ik wil dat mensen weten wie je werkelijk bent. 417 00:41:31,188 --> 00:41:33,724 Ik wil dat ze weten dat je een verkrachter bent! 418 00:41:33,824 --> 00:41:36,193 Hou op! En stop met mij thuis te bellen. 419 00:41:36,293 --> 00:41:39,864 Nee, Brad. Nee. Ik zal niet worden genegeerd. 420 00:41:39,964 --> 00:41:41,065 Dit is voorbij. 421 00:41:41,165 --> 00:41:43,334 Oh, nee, zeker niet. 422 00:41:43,400 --> 00:41:46,470 Ik weet dingen, Brad. 423 00:41:46,537 --> 00:41:48,405 Je moet nu stoppen met praten. 424 00:41:48,506 --> 00:41:51,242 Mensen moeten weten over je waardeloze product. 425 00:41:51,342 --> 00:41:55,913 Ze moeten weten dat iedereen het kan hacken wanneer ze maar willen. 426 00:41:56,013 --> 00:41:59,083 Zeg maar dag tegen je 100 miljoen dollar. 427 00:41:59,183 --> 00:42:01,051 Je bent ziek. Zoek hulp. 428 00:42:01,151 --> 00:42:04,655 Geef toe wat je deed! - Raak me verdomme niet aan! Jij... 429 00:42:04,663 --> 00:42:06,938 Als je ooit nog naar mij thuis komt, zal ik... 430 00:42:06,957 --> 00:42:08,592 Wat? Wat ga je doen? 431 00:42:08,692 --> 00:42:12,429 Ik ben niet meer aan het rotzooien! Hou op! Stop ermee, nu. 432 00:42:12,530 --> 00:42:14,765 Nee, Brad! Nee, Brad! 433 00:42:14,865 --> 00:42:18,235 Nee, Brad! Nee, Brad! 434 00:42:18,335 --> 00:42:19,770 Nee! 435 00:42:26,110 --> 00:42:27,878 Kimi. - Ik ben hier! 436 00:42:27,945 --> 00:42:28,946 Uitzetten. 437 00:42:55,239 --> 00:42:56,807 Kimi. - Ik ben hier! 438 00:42:56,907 --> 00:42:58,409 Opname openen. 439 00:43:05,249 --> 00:43:07,885 Wat... Oh, mijn... Nee! 440 00:43:09,320 --> 00:43:11,722 Ginds. Ginds. 441 00:43:11,789 --> 00:43:13,991 Leg haar neer. 442 00:43:16,594 --> 00:43:18,996 Dat is het. Ginds. Op de grond. 443 00:43:22,099 --> 00:43:23,901 Let op voor de spray. - Ja. 444 00:43:27,171 --> 00:43:28,238 Dat is het. 445 00:44:43,313 --> 00:44:44,715 Hallo? 446 00:44:44,815 --> 00:44:47,484 Mag ik Ms. Childs spreken, alstublieft? 447 00:44:52,189 --> 00:44:54,024 Spreekt u mee. 448 00:44:54,091 --> 00:44:56,927 Het is Natalie Chowdhury, ik bel u terug. 449 00:45:01,065 --> 00:45:02,566 Bent u er? 450 00:45:04,702 --> 00:45:07,905 Ja. Ja, ik ben hier. 451 00:45:08,005 --> 00:45:11,275 Zoals ik al zei, het is Natalie Chowdhury, van Amygdala. 452 00:45:11,375 --> 00:45:15,112 Je belde me eerder over een datastroom? 453 00:45:15,212 --> 00:45:17,548 Meerdere keren, zie ik. - Ja. 454 00:45:17,614 --> 00:45:21,185 Ja, ik heb iets gehoord. 455 00:45:21,251 --> 00:45:23,520 Ik heb iets verontrustends gehoord. 456 00:45:25,255 --> 00:45:28,292 Ik snap het. Nou... 457 00:45:28,392 --> 00:45:32,429 Het spijt me te moeten zeggen dat dit af en toe voorkomt. 458 00:45:32,529 --> 00:45:35,199 En het is niet iets dat ik licht opvat. 459 00:45:35,265 --> 00:45:38,268 Je hebt precies de juiste persoon gebeld. 460 00:45:39,403 --> 00:45:42,139 Ik... Ik zal je vertellen wat we moeten doen. 461 00:45:42,239 --> 00:45:46,477 Laten we zeker zo snel mogelijk de FBI bellen. 462 00:45:46,577 --> 00:45:49,480 Ik ben m'n agenda aan het vrijmaken voor de rest van de dag. 463 00:45:49,580 --> 00:45:54,218 Sluit je bestanden, kom naar mijn kantoor, en we luisteren samen naar de opnames. 464 00:45:54,284 --> 00:45:58,822 Er kan een derde partij bijzitten en je kunt kiezen uit iedereen van m'n staf. 465 00:45:58,922 --> 00:46:01,725 Dan stellen we officieel de autoriteiten op de hoogte. 466 00:46:01,792 --> 00:46:03,260 Samen. 467 00:46:03,327 --> 00:46:07,131 Als ze komen, spelen we hier alles voor hen af. 468 00:46:07,231 --> 00:46:08,799 Klinkt dat goed? 469 00:46:10,234 --> 00:46:11,735 Ik ga nu weg. 470 00:47:59,676 --> 00:48:03,113 Hé. Hé! - Verdomme? Angela? 471 00:49:13,016 --> 00:49:15,252 Ja, dat is lateraal denken. 472 00:49:19,089 --> 00:49:20,958 Nee, dat is Caracas. 473 00:49:25,262 --> 00:49:26,363 Geblokkeerd. 474 00:49:28,665 --> 00:49:30,033 September. 475 00:49:34,871 --> 00:49:38,074 Blijf allemaal doorgaan. Ik spring er over vijf minuten weer op. 476 00:49:44,314 --> 00:49:46,450 Dit was niet onze afspraak. 477 00:49:46,516 --> 00:49:47,884 Geen keuze. 478 00:49:48,618 --> 00:49:50,020 Waarom niet? 479 00:49:50,120 --> 00:49:52,322 Je vriend... 480 00:49:52,389 --> 00:49:53,957 Heb je haar een Kimi gegeven? 481 00:49:55,325 --> 00:49:56,326 Lieve hemel. 482 00:49:59,863 --> 00:50:02,632 Ongelooflijk. 483 00:50:02,699 --> 00:50:07,804 Ze werd onvoorspelbaar. Dreigend. Ik hield de boel gewoon in de gaten. 484 00:50:09,039 --> 00:50:11,008 Nou, zij ook. 485 00:50:11,016 --> 00:50:12,425 Ik begrijp niet hoe... 486 00:50:12,543 --> 00:50:15,011 Technische medewerkers kregen een algo-aanwijzing. 487 00:50:15,019 --> 00:50:17,054 Ze is op weg naar Chowdhury. 488 00:50:20,250 --> 00:50:21,351 Wat nu? 489 00:50:23,353 --> 00:50:25,856 Hoeveel meer cash kan je krijgen? 490 00:51:04,528 --> 00:51:08,231 Zet de bril af en leun in de scanner. 491 00:51:08,932 --> 00:51:10,934 Ik heb nooit... 492 00:51:11,034 --> 00:51:15,305 Zet de bril af en leun in de scanner. 493 00:51:15,405 --> 00:51:16,706 Hallo? 494 00:51:17,574 --> 00:51:18,875 Hallo? 495 00:51:29,886 --> 00:51:33,223 Gebruik deze kaart om toegang te krijgen tot verdieping drie. 496 00:52:13,597 --> 00:52:15,665 Excuseer mij. Het kantoor van Ms. Chowdhury? 497 00:52:15,765 --> 00:52:18,502 Aan het einde van de gang naar links. - Bedankt. 498 00:52:35,352 --> 00:52:38,855 Hoi. Ik ben hier voor Ms. Chowdhury. 499 00:52:38,955 --> 00:52:41,558 Ms. Childs. Ja, ze verwacht u. 500 00:52:41,658 --> 00:52:43,727 Kan ik iets voor u halen? Alles goed met u? 501 00:52:43,827 --> 00:52:46,363 Alles is goed. Ms. Childs. - Hoi. 502 00:52:46,463 --> 00:52:48,732 Hé, kom binnen. - Ik ben oké. 503 00:52:51,168 --> 00:52:52,802 Ga zitten. - Dank u. 504 00:52:54,971 --> 00:52:58,375 Wauw, dat is nog eens een verhaal. 505 00:52:58,475 --> 00:52:59,843 Ik heb gewoon... 506 00:52:59,910 --> 00:53:02,212 Ja, dat dacht ik ook. 507 00:53:04,714 --> 00:53:06,483 Ik ben bij je, weet je. 508 00:53:08,652 --> 00:53:10,387 Oké. - Oké. 509 00:53:11,555 --> 00:53:13,723 Kan ik de datastromen dan horen? 510 00:53:21,531 --> 00:53:22,766 Nu direct? 511 00:53:23,366 --> 00:53:25,368 Nou, ja. 512 00:53:27,671 --> 00:53:29,439 Ik... 513 00:53:30,874 --> 00:53:33,109 Ik... 514 00:53:33,210 --> 00:53:36,613 Sorry, ik dacht... Ik dacht dat je zei dat we het zouden doen in de... 515 00:53:36,713 --> 00:53:38,915 In aanwezigheid van de FBI? 516 00:53:39,015 --> 00:53:41,718 Dat is niet precies wat ik zei, 517 00:53:41,785 --> 00:53:44,955 maar ik moet weten waar we mee te maken hebben. 518 00:53:45,055 --> 00:53:48,792 We hebben te maken met wat klinkt als een moord met voorbedachten rade. 519 00:53:48,892 --> 00:53:50,193 Hoe weet ik dat? 520 00:53:50,260 --> 00:53:52,596 Omdat ik het je net heb verteld. 521 00:53:54,231 --> 00:53:55,298 Nu twee keer. 522 00:53:58,401 --> 00:54:00,237 Oké, Angela. - Ja? 523 00:54:00,304 --> 00:54:04,240 Wat als je me het apparaat en het nummer geeft, dan kan ik de data zelf ophalen? 524 00:54:04,248 --> 00:54:09,253 Kunnen we alsjeblieft eerst de FBI bellen? 525 00:54:11,748 --> 00:54:14,417 Angela. - Ja? 526 00:54:17,587 --> 00:54:22,058 Ik begrijp dat je in het verleden psychisch verlof hebt opgenomen. 527 00:54:24,761 --> 00:54:28,932 Waarom staat dat in mijn dossier? 528 00:54:28,999 --> 00:54:32,335 Nou, het is gewoon om te zeggen dat ik begrijp dat... 529 00:54:32,435 --> 00:54:33,470 Je begrijpt wat? 530 00:54:33,570 --> 00:54:35,639 Nou, niet de bijzonderheden van je zaak. 531 00:54:35,739 --> 00:54:38,074 Ik bedoel, ik zou nooit... - Ik werd aangerand. Ik... 532 00:54:40,110 --> 00:54:41,845 ik werd aangerand... 533 00:54:42,946 --> 00:54:44,147 En... 534 00:54:45,849 --> 00:54:48,584 en de politie liet mij terechtstaan in plaats van hem. 535 00:54:49,786 --> 00:54:53,356 Wauw. Dat is vreselijk. 536 00:54:55,592 --> 00:54:58,194 En onder die omstandigheden, 537 00:54:58,295 --> 00:55:00,864 begrijp ik je terughoudendheid zeker. 538 00:55:03,533 --> 00:55:05,702 Zijn je ouders bij ons, Angela? 539 00:55:10,807 --> 00:55:12,442 Mijn moeder. 540 00:55:13,710 --> 00:55:16,112 Mijn vader stierf niet lang voor het incident. 541 00:55:17,748 --> 00:55:19,749 Ik kan me niet voorstellen hoe dat... 542 00:55:19,815 --> 00:55:21,751 Ik gaf jullie nooit een netvliesscan. 543 00:55:21,952 --> 00:55:23,220 Sorry? 544 00:55:23,228 --> 00:55:25,513 Beneden. Er stond een netvliesscanner aan de deur 545 00:55:25,522 --> 00:55:28,104 en die liet me binnen, maar ik zat nooit neer voor een scan. 546 00:55:28,110 --> 00:55:30,913 We halen ze van de videoconferenties. Dat gaat sneller. 547 00:55:30,918 --> 00:55:33,187 Maar ik gaf geen toestemming. - Natuurlijk wel. 548 00:55:33,196 --> 00:55:36,333 Het staat in de voorwaarden van de conferentiesoftware. 549 00:55:36,399 --> 00:55:38,001 Niemand leest die. 550 00:55:40,403 --> 00:55:41,571 Angela... 551 00:55:43,473 --> 00:55:44,974 Wat doen we hier? 552 00:55:46,876 --> 00:55:50,413 Wachten we tot je de FBI belt? 553 00:55:53,550 --> 00:55:56,086 Je hebt gelijk. 554 00:55:56,186 --> 00:56:01,257 Je hebt gelijk. Het kost me twee minuten. Ik... 555 00:56:01,358 --> 00:56:03,326 Oké, ik moet Mr. Cole aan de lijn krijgen. 556 00:56:03,393 --> 00:56:06,696 Maak het je gemakkelijk. 557 00:56:08,765 --> 00:56:10,500 En Angela... 558 00:56:12,702 --> 00:56:15,872 Je bent een erg sterke, moedige vrouw. 559 00:56:18,208 --> 00:56:20,610 Niemand heeft me daar ooit eerder van beschuldigd. 560 00:56:21,244 --> 00:56:23,012 Nou, het is waar. 561 00:56:23,880 --> 00:56:25,215 Even geduld. 562 00:56:27,217 --> 00:56:30,019 Hé, ik ga Cole aan de lijn krijgen... 563 00:56:31,254 --> 00:56:34,023 Als hij mij belt voordat ik hem vind, gewoon... 564 00:56:57,380 --> 00:57:00,650 Excuseer mij. Heeft u een badkamer die ik kan gebruiken? 565 00:57:00,750 --> 00:57:03,286 In de gang. Voorbij de liften. 566 00:57:14,230 --> 00:57:16,299 Oef. 567 00:57:37,454 --> 00:57:38,755 Shit. 568 01:00:57,453 --> 01:00:58,655 Die kant op. 569 01:01:45,001 --> 01:01:46,402 Hé, je bent bij Terry Hughes. 570 01:01:46,502 --> 01:01:48,838 Sorry, ik kan nu niet aan de telefoon komen. 571 01:01:58,514 --> 01:02:00,116 Dit is Dr. Sarah Burns. 572 01:02:00,216 --> 01:02:03,052 Ik ben nu niet bij de telefoon of in een sessie. 573 01:03:01,677 --> 01:03:03,346 Die envelop ziet er dun uit. 574 01:03:04,814 --> 01:03:06,916 Het is een Coinbase-login. 575 01:03:07,984 --> 01:03:09,285 Kan beter voldoende zijn. 576 01:03:10,153 --> 01:03:11,754 Het is alles wat ik nog heb. 577 01:03:13,122 --> 01:03:15,792 We zijn beperkt en schoon op bedrijfsniveau. 578 01:03:15,858 --> 01:03:17,827 Maar de techneut is in de openbaarheid. 579 01:03:19,796 --> 01:03:22,031 Je zei dat je haar had. 580 01:03:22,131 --> 01:03:24,467 Ze hadden haar. Maar nu niet meer. 581 01:03:24,534 --> 01:03:26,002 Wat in godsnaam, Rivas? 582 01:03:26,102 --> 01:03:27,503 Ik kan het aan. 583 01:03:28,437 --> 01:03:30,306 Ik zal Yuri gebruiken. 584 01:03:30,373 --> 01:03:32,441 Maar Yuri is duur. Dus... 585 01:03:34,477 --> 01:03:36,646 Dit is... Dit gaat te snel. 586 01:03:36,712 --> 01:03:38,147 Ik weet het, ja? 587 01:03:38,214 --> 01:03:40,683 Gekke tijden. De wereld tegenwoordig. 588 01:03:40,783 --> 01:03:43,820 Ik bedoel, het irriteert me, om eerlijk te zijn. 589 01:03:47,623 --> 01:03:50,560 Rustig aan. Over een week ben je rijk. 590 01:03:50,660 --> 01:03:52,428 Neem nooit meer contact met mij op. 591 01:04:03,673 --> 01:04:06,242 Ben je vergeten hoe je een omleiding moet gebruiken? 592 01:04:06,342 --> 01:04:09,645 Ik heb een lopende pakketlocatie in realtime nodig. 593 01:04:09,712 --> 01:04:12,582 Gebruik gewoon Spyic. - Werkte niet. 594 01:04:12,682 --> 01:04:15,852 Is dit een amateur? - Ze werkt in de techniek. 595 01:04:15,918 --> 01:04:17,086 Dus heeft ze TrakBlok. 596 01:04:17,186 --> 01:04:19,088 Waarom denk je dat ik je heb gebeld? 597 01:04:19,922 --> 01:04:21,591 Ik vind haar aardig. 598 01:04:21,691 --> 01:04:23,759 50.000 dollar als ik altijd live ga. 599 01:04:23,860 --> 01:04:25,394 Dat is woeker. 600 01:04:25,494 --> 01:04:27,697 Nee, toch niet. Ik vraag geen rente. 601 01:04:27,763 --> 01:04:29,732 Het is overdreven, bedoel je. 602 01:04:30,399 --> 01:04:31,767 Prima. Vijftig. 603 01:04:35,204 --> 01:04:36,405 Nummer? 604 01:04:36,505 --> 01:04:41,043 U.S. 206-134-0970. 605 01:04:46,849 --> 01:04:48,184 Ga nergens heen. 606 01:05:31,727 --> 01:05:32,995 Ben je er nog? 607 01:05:33,095 --> 01:05:34,931 Waar zou ik anders zijn, Yuri? 608 01:05:34,997 --> 01:05:38,901 Ze gaat zuidelijk op Fifth, richting Union. 609 01:05:40,102 --> 01:05:42,138 Je kunt maar beter opschieten. Ze loopt snel. 610 01:05:58,854 --> 01:06:00,156 Wat in godsnaam? 611 01:06:03,960 --> 01:06:05,161 Krijg nou wat. 612 01:06:23,479 --> 01:06:25,448 Nee, nee, nee, jij krijgt wat. 613 01:06:29,318 --> 01:06:32,388 Stop met vegen! Stop met vegen! 614 01:07:09,158 --> 01:07:11,727 Charlie! Charlie! - Ga! Ga! Ga! 615 01:07:11,827 --> 01:07:14,096 Geen perimeter! - Vooruit! 616 01:07:28,377 --> 01:07:31,280 Help! Help! 617 01:07:44,527 --> 01:07:48,230 Huizen, geen gevangenissen! Huizen, geen gevangenissen! 618 01:07:50,266 --> 01:07:53,302 Godverdomme, ze is weg. Verdomd weg. 619 01:07:53,402 --> 01:07:54,770 Rustig. 620 01:08:02,478 --> 01:08:05,448 Yuri? Ben je er nog? Waar is ze verdomme, Yuri? 621 01:08:06,382 --> 01:08:08,551 De vraag is niet waar ze is. 622 01:08:09,752 --> 01:08:11,221 Het is waar ze heen gaat. 623 01:08:11,321 --> 01:08:14,156 Weet ik niet. Ik zag het niet. Misschien ging ze noordelijk. 624 01:08:14,165 --> 01:08:15,785 Het is een verdomde mensenmassa. 625 01:08:15,791 --> 01:08:18,685 Verdomde klootzakken, man. Ze hebben niets beters te doen. 626 01:08:18,693 --> 01:08:20,595 Wat is er in godsnaam mis met mensen? 627 01:08:20,603 --> 01:08:22,573 Iedereen zit in andermans zaken. 628 01:08:22,631 --> 01:08:24,066 Wat een overlast. 629 01:08:54,130 --> 01:08:57,833 Gaan we in elk geval voor martini's? Wie trakteert er deze keer? 630 01:09:02,471 --> 01:09:03,873 Nee, jij. - Oh, waarom? 631 01:09:03,973 --> 01:09:05,708 Jij kreeg de bonus. 632 01:09:05,808 --> 01:09:08,377 Jij kreeg de bonus. Van... van het werk. 633 01:09:56,025 --> 01:09:57,693 Daar ben je! 634 01:10:02,198 --> 01:10:04,934 Ik zei dat je op ons moest wachten. 635 01:10:11,040 --> 01:10:14,176 Val niet. - Geen zorgen, ik heb je! 636 01:10:14,243 --> 01:10:15,611 Wat... - Hou je mond. 637 01:10:28,023 --> 01:10:29,391 Ze is nog steeds buiten. 638 01:10:30,526 --> 01:10:32,294 Waar kunnen we het anders doen? 639 01:10:32,394 --> 01:10:34,363 Wat? Zoals, in het openbaar? 640 01:10:34,430 --> 01:10:36,098 Zeker. 641 01:10:36,198 --> 01:10:38,934 Ze gaat nooit naar buiten, nu gaan ze haar op straat vinden? 642 01:10:39,034 --> 01:10:41,303 Straatroof. Bloedt dood. Gebeurt de hele tijd. 643 01:10:41,403 --> 01:10:43,138 Hij zei thuis. 644 01:10:43,239 --> 01:10:44,940 Wat? Een inbraak? 645 01:10:45,040 --> 01:10:48,477 Waarom niet? - Ik vind het gewoon maar niks. 646 01:10:48,577 --> 01:10:50,412 Dat hoeft niet. 647 01:10:56,752 --> 01:10:58,153 Wat heeft ze gedaan? 648 01:10:58,254 --> 01:11:00,756 Begin niet. - Wat, vraag je je dat nooit af? 649 01:11:00,823 --> 01:11:02,791 Alsjeblieft. - Ja... 650 01:11:04,326 --> 01:11:05,961 Dit is het. Stoppen. 651 01:11:15,271 --> 01:11:17,306 Heb je haar sleutels? 652 01:11:19,241 --> 01:11:20,276 Klaar? 653 01:11:22,278 --> 01:11:23,612 Wacht op die twee. 654 01:11:43,098 --> 01:11:44,667 Kom op. 655 01:11:47,803 --> 01:11:49,104 Pak haar arm. 656 01:11:49,171 --> 01:11:50,372 Heb je haar? 657 01:11:52,641 --> 01:11:53,842 Verdomme. 658 01:12:00,350 --> 01:12:02,285 Heb je haar? - Ik heb haar. Schiet op. 659 01:12:02,293 --> 01:12:04,812 Jezus, het zijn net de sleutels van een conciërge. 660 01:12:04,820 --> 01:12:06,382 Kom op. Het zal geweldig zijn. 661 01:12:06,388 --> 01:12:08,824 Angela! - Inkomend. 662 01:12:08,891 --> 01:12:12,895 Angela! Hé! Hoe gaat het? 663 01:12:12,995 --> 01:12:16,899 Je ziet er niet zo goed uit, meid. 664 01:12:16,999 --> 01:12:18,467 Wat heeft ze gedaan, jongens? 665 01:12:18,567 --> 01:12:20,936 Ze had een kleine terugval. Maar we hebben haar. 666 01:12:21,036 --> 01:12:23,138 Oh, ja? Dat is het, hé? - Ja. Ja. 667 01:12:23,146 --> 01:12:25,465 Ja, klopt dat? Goed. - Ja, ja. Hij heeft haar. 668 01:12:25,474 --> 01:12:27,076 Kerel, wat gebeurt er? - Help. 669 01:12:29,645 --> 01:12:31,213 Rennen! Rennen! 670 01:13:40,315 --> 01:13:43,118 Geen geluid. 671 01:14:01,837 --> 01:14:04,072 De bank. 672 01:14:22,958 --> 01:14:24,693 Hier. 673 01:14:24,793 --> 01:14:26,495 Hou dat daar stevig vast, oké? 674 01:14:27,496 --> 01:14:28,697 Dank je. 675 01:14:31,133 --> 01:14:33,535 Ik heb je gezien. 676 01:14:35,637 --> 01:14:39,041 Ja. Ja, ik... ik... 677 01:14:39,141 --> 01:14:40,843 Ik woon daar. 678 01:14:43,712 --> 01:14:45,280 Hoe wist je mijn naam? 679 01:14:47,049 --> 01:14:48,317 Het is... 680 01:14:48,325 --> 01:14:51,628 Je weet wel. Het is... het staat op je... het staat op je deurbel. 681 01:14:51,687 --> 01:14:53,121 Niet mijn voornaam. 682 01:14:56,191 --> 01:14:59,995 Ik heb je adresgegevens opgezocht. 683 01:15:01,230 --> 01:15:02,965 Het was niet moeilijk. 684 01:15:05,634 --> 01:15:07,202 Je bent zoals ik. 685 01:15:08,070 --> 01:15:09,705 Je gaat nooit buiten. 686 01:15:10,839 --> 01:15:13,008 Zo wist ik dat je in de problemen zat. 687 01:15:16,378 --> 01:15:17,513 Komt mij goed van pas. 688 01:15:27,890 --> 01:15:29,424 Is dit het enige exemplaar? 689 01:15:30,492 --> 01:15:32,027 Nou, ik... - Nee. 690 01:15:36,598 --> 01:15:38,433 Oké. 691 01:15:46,675 --> 01:15:50,879 De bestanden daar zijn ergens vandaan gedumpt. 692 01:15:52,214 --> 01:15:54,283 Waar heb je ze vandaan? 693 01:15:56,718 --> 01:15:58,120 Maakt niet uit. 694 01:15:59,354 --> 01:16:02,090 Ik heb ze vanmorgen gemaild naar iedereen die ik ken. 695 01:16:02,190 --> 01:16:05,527 Je hebt ze naar precies niemand gestuurd. Ik heb je e-mail doorgenomen. 696 01:16:06,962 --> 01:16:08,530 Waar heb je ze vandaan? 697 01:16:09,398 --> 01:16:11,033 Wie is dat op de opname? 698 01:16:11,867 --> 01:16:13,201 Maakt het uit? 699 01:16:14,736 --> 01:16:17,139 Waar heb je dat van gekopieerd? 700 01:16:21,743 --> 01:16:24,279 Kiespijn? 701 01:16:35,791 --> 01:16:37,626 Waar heb je het vandaan? 702 01:16:49,671 --> 01:16:51,273 Nee. Nee. 703 01:16:51,340 --> 01:16:53,575 Nee. 704 01:16:54,443 --> 01:16:55,510 Nee. 705 01:17:02,684 --> 01:17:04,252 Nee, nee, nee, stop. 706 01:17:04,319 --> 01:17:06,521 Waarom zou je dat doen? Niet doen. 707 01:17:09,024 --> 01:17:11,293 Haal je verdomde handen daar vandaan. 708 01:17:17,466 --> 01:17:18,834 Laptop. 709 01:17:22,004 --> 01:17:23,372 Hoor je haar? Wat? 710 01:17:23,472 --> 01:17:25,807 Wat? Wat nu zeggen? 711 01:17:25,874 --> 01:17:27,309 Laptop. 712 01:17:29,544 --> 01:17:30,712 Bekijk ze. 713 01:17:41,857 --> 01:17:43,725 Je hebt het wachtwoord nodig. 714 01:17:43,825 --> 01:17:45,460 Oh, dank je. Dat hebben we allemaal. 715 01:17:51,667 --> 01:17:52,868 Dank je. 716 01:17:55,804 --> 01:17:57,639 Dat is het? - Ja. 717 01:17:59,508 --> 01:18:01,009 Bekijk haar downloads. 718 01:18:02,010 --> 01:18:04,012 Begrepen. - Oké. 719 01:18:13,922 --> 01:18:15,424 Laat het. Laat het. Laat het. 720 01:18:16,558 --> 01:18:18,527 Kimi! - Ik ben hier! 721 01:18:18,593 --> 01:18:20,028 Beantwoord FaceTime op laptop. 722 01:18:23,031 --> 01:18:25,701 Angela? Wat in... 723 01:18:27,035 --> 01:18:28,870 Kimi! Lichtjes voor het slapengaan! 724 01:18:32,240 --> 01:18:33,942 Kimi! Speel "Sabotage"! 725 01:18:38,413 --> 01:18:39,715 Kimi! Maximaal volume! 726 01:21:28,516 --> 01:21:31,186 Vergeet haar. Ik heb de schijf. We vertrekken. 727 01:21:40,395 --> 01:21:41,596 Wat in... 728 01:21:51,873 --> 01:21:53,808 Wat is er verdomme aan de hand? 729 01:21:53,909 --> 01:21:56,411 Ik werd net gestoken, klootzak! 730 01:22:53,468 --> 01:22:55,503 Kimi. - Ik ben hier! 731 01:22:57,973 --> 01:22:59,774 Doe de lichten aan, alsjeblieft. 732 01:23:18,193 --> 01:23:20,295 Kun je dat daar stevig vasthouden? 733 01:23:22,831 --> 01:23:24,032 Komt eraan! 734 01:23:31,973 --> 01:23:34,009 Hé, wat is je naam? 735 01:23:34,075 --> 01:23:36,244 Ik ben Kevin. 736 01:23:38,913 --> 01:23:40,181 Bedankt, Kevin. 737 01:23:41,549 --> 01:23:42,917 Elk... 738 01:23:43,651 --> 01:23:44,886 Elk moment. 739 01:23:50,258 --> 01:23:52,027 Kimi. - Ik ben hier! 740 01:23:52,827 --> 01:23:54,262 Bel 9-1-1. 741 01:24:00,702 --> 01:24:03,338 Ik weet. Sorry, maar er kwam iemand aan... 742 01:24:04,873 --> 01:24:06,841 9-1-1, wat is uw noodgeval? 743 01:24:06,908 --> 01:24:08,510 Mijn naam is Angela Childs. 744 01:24:08,576 --> 01:24:13,214 Ik wil graag een inbraak melden op Stacy Straat 1-8-5-5, appartement 4F. 745 01:24:13,281 --> 01:24:16,584 Er is hier een persoon die is neergestoken en medische hulp nodig heeft, 746 01:24:16,684 --> 01:24:18,586 en er zijn ook... 747 01:24:20,555 --> 01:24:21,856 Drie lijken. 748 01:24:21,923 --> 01:24:22,924 Hoi. 749 01:26:15,070 --> 01:26:16,237 Ik ben hier!