1 00:00:13,222 --> 00:00:15,016 [vasos tintinean] - Feliz aniversario, amor. 2 00:00:15,058 --> 00:00:17,018 Mm. - Sí, rayos. 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,394 15 años al rojo vivo. 4 00:00:18,436 --> 00:00:19,771 Y este será el mejor. 5 00:00:19,812 --> 00:00:20,980 - ¿Mejor que el primero? 6 00:00:21,022 --> 00:00:23,191 ¿Que la luna de miel? - Al carajo con eso. 7 00:00:23,232 --> 00:00:24,692 Quizás nuestros cuerpos eran mejores, 8 00:00:24,734 --> 00:00:25,777 pero no sabíamos usarlos. 9 00:00:25,818 --> 00:00:27,320 Éramos como dos focas 10 00:00:27,361 --> 00:00:29,238 chocando una con otra. 11 00:00:29,280 --> 00:00:31,282 - Papá, basta. 12 00:00:31,324 --> 00:00:33,076 - Lo siento, Corby. Olvidé que estabas aquí. 13 00:00:33,117 --> 00:00:35,912 Olvida lo que dije sobre las focas. 14 00:00:35,953 --> 00:00:37,205 Mi punto es el siguiente. 15 00:00:37,246 --> 00:00:39,582 Sé que mi cuerpo está hinchado, 16 00:00:39,624 --> 00:00:41,292 pero también nuestra cuenta bancaria. 17 00:00:41,334 --> 00:00:43,169 Ahora soy gerente. Compraremos una casa. 18 00:00:43,211 --> 00:00:44,462 Las cosas empiezan a salir bien. 19 00:00:44,504 --> 00:00:46,714 - Por las cosas saliendo bien. - Saliendo bien. 20 00:00:46,756 --> 00:00:48,716 [celular suena] 21 00:00:48,758 --> 00:00:50,301 Lo siento. 22 00:00:50,343 --> 00:00:51,594 Esto tomará un segundo. 23 00:00:51,636 --> 00:00:52,512 Es Chuck. 24 00:00:52,553 --> 00:00:53,638 Probablemente, para decirme 25 00:00:53,679 --> 00:00:54,722 que cerramos el trato con Stabler. 26 00:00:54,764 --> 00:00:56,224 ¿Qué tal, Chuck? ¿Cómo estás? 27 00:00:56,265 --> 00:00:58,142 - ¿Qué carajo, 'mano? [grita] 28 00:00:58,184 --> 00:01:00,353 - Okay. Sí. 29 00:01:00,395 --> 00:01:03,314 No, te escucho bien, Chuck. 30 00:01:03,356 --> 00:01:05,066 Okay. Sí. Está bien. 31 00:01:05,108 --> 00:01:06,567 ¿Por qué no--? 32 00:01:06,609 --> 00:01:09,570 ¿Por qué no me dices qué sucede? 33 00:01:09,612 --> 00:01:11,697 Deja de gritarme. Hubo una falla. 34 00:01:11,739 --> 00:01:12,907 - [grita] 35 00:01:12,949 --> 00:01:15,118 - No, no pongo excusas, ¿sí? 36 00:01:15,159 --> 00:01:16,577 Te digo que hice el papeleo. 37 00:01:16,619 --> 00:01:19,622 Si no está en el sistema, hubo una falla. 38 00:01:19,664 --> 00:01:21,874 - ¡Estás despedido! - ¿Despedido? 39 00:01:21,916 --> 00:01:25,336 ¡No puedes despedirme! ¡Llevo seis años ahí! 40 00:01:25,378 --> 00:01:26,754 ¡Tú llevas seis meses! 41 00:01:26,796 --> 00:01:29,090 ¡Hazme un favor! Pon a Bill al teléfono. 42 00:01:29,132 --> 00:01:30,591 - ¿Estás ahí? - Estás acabado. 43 00:01:30,633 --> 00:01:32,135 - ¡Entonces, vete al carajo, Bill! 44 00:01:32,176 --> 00:01:33,594 ¡Pendejo malagradecido! 45 00:01:33,636 --> 00:01:37,306 ¡Y a tu compañía arcaica la devorará Amazon! 46 00:01:37,348 --> 00:01:39,976 Bill, lamento haber dicho eso. Necesito el trabajo. 47 00:01:40,017 --> 00:01:41,602 ¡Por favor, Bill! 48 00:01:41,644 --> 00:01:43,855 ¡Haz el esfuerzo de perdonarme! 49 00:01:43,896 --> 00:01:46,941 ¡Carajo! ¡Carajo! [estruendo en el baño] 50 00:01:46,983 --> 00:01:51,154 [estruendo se intensifica] ¡Carajo! ¡Carajo! ¡Carajo! 51 00:01:52,572 --> 00:01:55,450 [suavemente] Ey. 52 00:01:55,491 --> 00:01:57,827 ¿Cómo están? Sí. 53 00:01:57,869 --> 00:01:59,328 ¿Cómo están? 54 00:02:01,956 --> 00:02:03,708 Sí. 55 00:02:03,750 --> 00:02:05,251 Grandiosa llamada. Hagámoslo. 56 00:02:05,293 --> 00:02:07,170 Lo más caro del menú. 57 00:02:07,211 --> 00:02:08,755 Escalopes de ternera. 58 00:02:08,796 --> 00:02:11,257 [ríe] Sí. 59 00:02:11,299 --> 00:02:12,467 [inhala profundo] 60 00:02:12,508 --> 00:02:14,302 Pidamos la ternera, ¿sí? 61 00:02:14,343 --> 00:02:16,387 ¡Festejemos, carajo! ¡Uh! ¡Sí! 62 00:02:16,429 --> 00:02:19,348 [música animada] 63 00:02:19,390 --> 00:02:22,810 * * 64 00:02:22,852 --> 00:02:24,520 DOS AÑOS DESPUÉS 65 00:02:24,562 --> 00:02:26,272 No soy egocéntrico, 66 00:02:26,314 --> 00:02:28,483 pero admito que soy una estrella. 67 00:02:28,524 --> 00:02:32,153 Dijeron: "Brock, no vueles cerca del sol". 68 00:02:32,195 --> 00:02:33,571 Dije: "¿Por qué? 69 00:02:33,613 --> 00:02:35,198 ¿Temen que lo derretiré?". 70 00:02:35,239 --> 00:02:37,492 [risita] Soy varonil. 71 00:02:37,533 --> 00:02:39,410 Mato pitones con mis manos. 72 00:02:39,452 --> 00:02:43,039 Menos del 0.1% de la población lo intentaría. 73 00:02:43,081 --> 00:02:44,457 Pero también soy sensible. 74 00:02:44,499 --> 00:02:46,292 Puedo hornear un pastel. 75 00:02:46,334 --> 00:02:49,087 Lloro cuando pienso en la muerte de mi madre 76 00:02:49,128 --> 00:02:52,632 y a las mujeres les gusta. 77 00:02:52,673 --> 00:02:54,675 Atraigo a los cuatro grupos: 78 00:02:54,717 --> 00:02:59,430 reyes, reinas, adolescentes, preadolescentes y hombres. 79 00:02:59,472 --> 00:03:02,517 Mierda, son cinco grupos. 80 00:03:02,558 --> 00:03:05,186 El último lo tienes gratis. 81 00:03:05,228 --> 00:03:07,438 Ya tengo mi base de fans. 82 00:03:07,480 --> 00:03:10,066 Solo busco un socio que me ayude a monetizar. 83 00:03:10,108 --> 00:03:12,527 Convertir mi número de seis cifras de seguidores 84 00:03:12,568 --> 00:03:14,320 en un ingreso de seis ceros. 85 00:03:14,362 --> 00:03:15,363 - ¿Por qué duermes en el sofá? 86 00:03:15,405 --> 00:03:17,115 - Vaya. Ataque sorpresa. 87 00:03:17,156 --> 00:03:19,158 Acechas a la gente desde atrás. 88 00:03:19,200 --> 00:03:20,868 Tengo una reunión importante hoy. 89 00:03:20,910 --> 00:03:23,204 Me estaba preparando. 90 00:03:23,246 --> 00:03:24,831 No quería despertar a tu madre. 91 00:03:24,872 --> 00:03:27,458 - Pero llevas un mes durmiendo aquí. 92 00:03:27,500 --> 00:03:30,044 - Es una reunión muy importante, ¿sabes? 93 00:03:30,086 --> 00:03:32,296 - Los papás de Ian fueron a un consejero matrimonial 94 00:03:32,338 --> 00:03:33,715 y los ayudó. 95 00:03:33,756 --> 00:03:35,758 - ¿De verdad, Corby? ¿Ian? 96 00:03:35,800 --> 00:03:37,552 Ian usa una mochila con rueditas. 97 00:03:37,593 --> 00:03:39,345 - Sí, porque tiene escoliosis. 98 00:03:39,387 --> 00:03:40,888 - Y ellos permitieron que la tuviera. 99 00:03:40,930 --> 00:03:43,558 Así que no me digas lo que hicieron bien. 100 00:03:43,599 --> 00:03:46,519 Oye, tu madre y yo estamos bien. 101 00:03:46,561 --> 00:03:47,812 Estamos genial. 102 00:03:47,854 --> 00:03:49,021 - Bien. 103 00:03:49,063 --> 00:03:51,816 - Sí, ese es mi chico. [golpea las mantas] 104 00:03:51,858 --> 00:03:53,234 Ese es mi chico. 105 00:03:53,276 --> 00:03:54,902 Todo está bien. 106 00:03:54,944 --> 00:03:56,654 ¿Qué productos puedo promocionar? 107 00:03:56,696 --> 00:03:58,573 Me alegra que lo preguntes. 108 00:03:58,614 --> 00:04:00,908 Imagina esto: yo y un par de jeans Wrangler. 109 00:04:00,950 --> 00:04:03,494 No llevo ropa interior, mi trasero se ve bien. 110 00:04:03,536 --> 00:04:06,414 Estoy en medio del pantano cazando serpientes. 111 00:04:06,456 --> 00:04:07,707 - ¿Qué haces? 112 00:04:07,749 --> 00:04:09,917 - Todas la mujeres-- oh, es un gran día. 113 00:04:09,959 --> 00:04:12,170 Me reuniré con la mayor firma de RR.PP. de Miami. 114 00:04:12,211 --> 00:04:14,756 Ellos me llamaron. - Vaya. 115 00:04:14,797 --> 00:04:16,674 ¿Qué piensas que saldrá de ella? 116 00:04:16,716 --> 00:04:19,052 - ¿Pensar? Yo nunca pienso. 117 00:04:19,093 --> 00:04:21,929 Sé que me pondrán con un patrocinador corporativo 118 00:04:21,971 --> 00:04:24,265 y empezaré a ganar dinero de verdad. 119 00:04:24,307 --> 00:04:25,558 - ¿Qué hay de las serpientes? 120 00:04:25,600 --> 00:04:27,435 - Somos grandes, Robin, ¿sí? 121 00:04:27,477 --> 00:04:28,770 Hay mucha gente en internet 122 00:04:28,811 --> 00:04:31,939 que prospera con menos talento que yo. 123 00:04:31,981 --> 00:04:35,109 Un sujeto gana 190k al año haciéndose picar por arañas. 124 00:04:35,151 --> 00:04:36,277 - Vaya. 125 00:04:36,319 --> 00:04:38,738 ¿Es muy ardiente o algo así? 126 00:04:38,780 --> 00:04:40,156 - Sí. 127 00:04:40,198 --> 00:04:42,408 Es muy atractivo. Antes era actor. 128 00:04:42,450 --> 00:04:43,910 - [risita] - Ese no es el punto. 129 00:04:43,951 --> 00:04:46,370 El punto es que esto es mejor que la caza de serpientes. 130 00:04:46,412 --> 00:04:47,413 ¿Sabes qué, Corby? Vamos. 131 00:04:47,455 --> 00:04:49,040 Te llevaré a la escuela. 132 00:04:50,333 --> 00:04:51,709 Oye, escucha esto. 133 00:04:51,751 --> 00:04:53,961 Cuando entre a la reunión y me ofrezcan agua, 134 00:04:54,003 --> 00:04:55,588 diré: "No lo creo". 135 00:04:55,630 --> 00:04:58,257 Marcaré mi dominación desde el principio. 136 00:04:58,299 --> 00:05:00,426 ¿Qué opinas? 137 00:05:00,468 --> 00:05:02,762 ¡Corby! 138 00:05:02,804 --> 00:05:04,138 - ¿Qué? 139 00:05:04,180 --> 00:05:07,266 - Podrías interesarte un poco más en mi carrera, 140 00:05:07,308 --> 00:05:08,643 porque cuando estalle, 141 00:05:08,684 --> 00:05:10,311 iremos a la escuela en una Super Duty. 142 00:05:10,353 --> 00:05:14,482 ¿Conoces a los Flo Boys? Se compraron un McLaren 570GT. 143 00:05:14,524 --> 00:05:16,150 - No me importa qué auto conduzcas. 144 00:05:16,192 --> 00:05:17,568 - Sí, claro. 145 00:05:17,610 --> 00:05:19,737 ¿Dices que no quieres una Super Duty? 146 00:05:19,779 --> 00:05:20,655 ¿Sí? 147 00:05:20,696 --> 00:05:22,824 Eres un mentiroso. [risita] 148 00:05:22,865 --> 00:05:25,785 Quieres una Super Duty. Vamos. 149 00:05:25,827 --> 00:05:27,703 Sí, sabes... 150 00:05:31,332 --> 00:05:32,708 Sí. 151 00:05:33,835 --> 00:05:39,340 Cuando era niño, admiraba a mi padre. 152 00:05:39,382 --> 00:05:41,676 Solía sentarme en su camioneta 153 00:05:41,718 --> 00:05:43,720 y fingir que era él. 154 00:05:43,761 --> 00:05:46,055 A veces, 155 00:05:46,097 --> 00:05:49,892 llevaba un pequeño martillo a la escuela. 156 00:05:51,561 --> 00:05:54,105 Como un pequeño demente. 157 00:05:54,147 --> 00:05:56,023 Cuando naciste, pensé: 158 00:05:56,065 --> 00:05:58,192 "Este chico querrá seguir mis pasos. 159 00:05:58,234 --> 00:06:00,987 "Los demás chicos querrán acosarlo 160 00:06:01,028 --> 00:06:03,740 y será grandioso". 161 00:06:03,781 --> 00:06:07,201 Sé que no te he dado mucho que idealizar, 162 00:06:07,243 --> 00:06:10,663 pero significaría mucho para mí 163 00:06:10,705 --> 00:06:13,541 si de vez en cuando fingieras que te importo. 164 00:06:17,503 --> 00:06:19,881 - ¿Dijiste algo? 165 00:06:19,922 --> 00:06:20,882 - No, 166 00:06:20,923 --> 00:06:22,216 es decir... 167 00:06:22,258 --> 00:06:23,885 solo practico mi discurso. 168 00:06:23,926 --> 00:06:25,178 ¿Sabes? 169 00:06:25,219 --> 00:06:27,513 Imagíname con un par de jeans Wrangler. 170 00:06:27,555 --> 00:06:29,140 No llevo ropa interior. 171 00:06:29,182 --> 00:06:31,726 Y mi trasero luce increíble. 172 00:06:31,768 --> 00:06:33,227 Estoy en el pantano. 173 00:06:33,269 --> 00:06:34,520 [teléfono sonando] 174 00:06:34,562 --> 00:06:36,314 - Sr. Tiemeyer, está lista para verlo. 175 00:06:36,355 --> 00:06:38,399 - Muy bien. Gracias. 176 00:06:38,441 --> 00:06:39,692 ¡No quiero agua! 177 00:06:39,734 --> 00:06:40,651 [suavemente] Okay. 178 00:06:40,693 --> 00:06:41,903 - Sandra Stevens. 179 00:06:41,944 --> 00:06:43,404 Me especializo en integración de marca 180 00:06:43,446 --> 00:06:45,406 y marketing viral. 181 00:06:45,448 --> 00:06:46,908 - Brock. - Mm. 182 00:06:46,949 --> 00:06:49,577 - No soy egocéntrico, pero admito que soy una estrella. 183 00:06:49,619 --> 00:06:52,246 Dicen: "Brock, no vueles tan cerca del sol". 184 00:06:52,288 --> 00:06:53,748 - Sí, vimos sus videos. 185 00:06:53,790 --> 00:06:55,666 Conocemos su trabajo. 186 00:06:55,708 --> 00:06:58,544 - Está bien. Evitemos el juego previo. 187 00:06:58,586 --> 00:07:00,755 Directo al grano. Me gusta. 188 00:07:00,797 --> 00:07:02,673 ¿Qué opina del patrocinio? 189 00:07:02,715 --> 00:07:04,759 Imagíneme con un par de jeans Wrangler-- 190 00:07:04,801 --> 00:07:08,513 - Uno de nuestros clientes es una importante tabacalera. 191 00:07:08,554 --> 00:07:10,098 - Okay, okay. 192 00:07:10,139 --> 00:07:12,517 No tengo problemas morales en trabajar para ellos. 193 00:07:12,558 --> 00:07:14,435 No soy un marica. 194 00:07:14,477 --> 00:07:17,105 - Me alegra saberlo. - ¿Qué opina de lo siguiente? 195 00:07:17,146 --> 00:07:19,440 Mato a una serpiente, enciendo un cigarrillo. 196 00:07:19,482 --> 00:07:21,526 Luego lo apago en el ojo de la pitón 197 00:07:21,567 --> 00:07:24,195 y digo algo como: 198 00:07:24,237 --> 00:07:25,822 "Te esfumaste, linda". 199 00:07:25,863 --> 00:07:27,448 - De hecho, ¿sabía 200 00:07:27,490 --> 00:07:29,826 de la creciente popularidad de los cigarrillos electrónicos? 201 00:07:29,867 --> 00:07:31,202 Representan un riesgo serio 202 00:07:31,244 --> 00:07:33,371 para las aspiraciones de mi cliente 203 00:07:33,413 --> 00:07:34,997 y buscamos formas creativas 204 00:07:35,039 --> 00:07:37,250 de obtener una atención social negativa en el sector. 205 00:07:37,291 --> 00:07:40,211 - ¿Atención social negativa? - Me alegra su pregunta. 206 00:07:40,253 --> 00:07:41,671 Quisiéramos proveerle un vaporizador. 207 00:07:41,713 --> 00:07:43,256 Que la use una vez y siga con su día, 208 00:07:43,297 --> 00:07:44,674 que pase tiempo con su hijo 209 00:07:44,716 --> 00:07:47,093 y a las ocho o diez horas, se sentirá enfermo. 210 00:07:47,135 --> 00:07:49,637 - ¿Qué carajo? - Nada serio. 211 00:07:49,679 --> 00:07:51,514 Unos mareos, dolor de cabeza 212 00:07:51,556 --> 00:07:53,975 y luego su hígado fallará. 213 00:07:54,016 --> 00:07:57,645 Pero descuide. No morirá. 214 00:07:57,687 --> 00:08:00,314 Mientras llegue al hospital a tiempo. 215 00:08:00,356 --> 00:08:01,482 - ¿A tiempo? - Ajá. 216 00:08:01,524 --> 00:08:02,859 - ¿Cuánto tiempo sería eso? 217 00:08:02,900 --> 00:08:05,486 - Tendré que responderle después, 218 00:08:05,528 --> 00:08:06,988 pero le aseguro 219 00:08:07,029 --> 00:08:09,157 que tenemos muy buenos expertos en intoxicación. 220 00:08:09,198 --> 00:08:13,035 O sea, los mejores. 221 00:08:13,453 --> 00:08:14,871 - Espere, no-- quiero decir... 222 00:08:14,912 --> 00:08:16,998 [tartamudea] ¿Por qué haría eso? 223 00:08:17,039 --> 00:08:20,668 - Porque le pagaremos. $8,000 por la falla hepática. 224 00:08:20,710 --> 00:08:23,421 $100,000 si muere. 225 00:08:23,463 --> 00:08:25,715 Lo cual no sucederá, 226 00:08:25,757 --> 00:08:27,091 siempre que llegue al hospital a tiempo. 227 00:08:27,133 --> 00:08:28,676 - ¿No tienen patrocinadores normales? 228 00:08:28,718 --> 00:08:30,595 Algo como guantes, 229 00:08:30,636 --> 00:08:32,013 o, carajo, incluso productos para bebés. 230 00:08:32,055 --> 00:08:34,724 - No creemos que tenga suficientes seguidores. 231 00:08:34,766 --> 00:08:36,684 - Tengo 150,000 suscriptores. 232 00:08:36,726 --> 00:08:38,352 - Necesitamos al menos 1 millón. 233 00:08:38,394 --> 00:08:41,522 [celular vibra] 234 00:08:41,564 --> 00:08:43,816 Mire eso. Grandes noticias, Brock. 235 00:08:43,858 --> 00:08:46,819 Los expertos en intoxicación dicen que estará bien. 236 00:08:46,861 --> 00:08:48,362 ¿Eh? Sí. 237 00:08:48,404 --> 00:08:49,405 [celular vibra] 238 00:08:49,447 --> 00:08:51,074 Dios mío, cómo flirtea. 239 00:08:51,115 --> 00:08:53,576 ¡Vaya sujeto! 240 00:08:53,618 --> 00:08:55,161 [ruge] 241 00:08:55,203 --> 00:08:56,704 - Ahora, cuando están en el pantano... 242 00:08:56,746 --> 00:08:58,956 ¿Qué carajo? ¿190 vistas? 243 00:08:58,998 --> 00:09:01,417 Deben buscar cualquier pista. 244 00:09:01,459 --> 00:09:03,169 Vamos. [golpeteo en el teclado] 245 00:09:03,211 --> 00:09:08,716 1.3 millones de vistas, subido hace una hora. 246 00:09:08,758 --> 00:09:10,259 Vamos. [toca teclado] 247 00:09:10,301 --> 00:09:13,096 ambos: ¿Qué tal, familia Flo Boy? 248 00:09:13,137 --> 00:09:14,680 - Esperamos que sigan positivos. 249 00:09:14,722 --> 00:09:17,392 Les recordamos que si trabajan duro, 250 00:09:17,433 --> 00:09:18,893 persiguen sus sueños 251 00:09:18,935 --> 00:09:21,562 y tienen fe en el Señor, cosas buenas sucederán. 252 00:09:21,604 --> 00:09:24,774 - ¿Quién quiere ver a Kyle el pasante comer gas pimienta? 253 00:09:24,816 --> 00:09:26,651 - ¡Vamos! - [ríe] 254 00:09:26,692 --> 00:09:29,570 ambos: * Oh, Kyle * 255 00:09:29,612 --> 00:09:31,531 - Sí. [ríe] 256 00:09:31,572 --> 00:09:34,242 ambos: Gas pimienta, gas pimienta. gas pimienta. 257 00:09:34,283 --> 00:09:36,035 - [solloza] ambos: ¡Gas pimienta! 258 00:09:36,077 --> 00:09:37,787 - ¡Mierda! - [ríe] 259 00:09:37,829 --> 00:09:40,456 - Santo cielo. 260 00:09:40,498 --> 00:09:42,250 ¡Oye, Corby! 261 00:09:42,291 --> 00:09:44,085 Ven aquí. Ven. 262 00:09:44,127 --> 00:09:46,504 Vamos, rápido. Mira quién es. 263 00:09:46,546 --> 00:09:48,047 - No conozco a esa persona. 264 00:09:48,089 --> 00:09:49,841 - ¿Qué? Sí, la conoces. Sí. 265 00:09:49,882 --> 00:09:52,093 Te mostraré el video. Mira. 266 00:09:52,135 --> 00:09:55,263 - Su nombre es Kevin Brailing, alias Kev. 267 00:09:55,304 --> 00:09:57,765 Pero en el mundo de los influencers, 268 00:09:57,807 --> 00:09:59,392 lo conocen como el "Hacedor de reyes". 269 00:09:59,434 --> 00:10:01,602 - Hacedor de reyes. - Representa canales 270 00:10:01,644 --> 00:10:03,730 con un total de más de 120 millones de suscriptores, 271 00:10:03,771 --> 00:10:05,857 siendo el administrador de redes sociales más rentable 272 00:10:05,898 --> 00:10:07,316 en la actualidad. 273 00:10:07,358 --> 00:10:09,944 - Puedo conseguirte 2 millones de seguidores. 274 00:10:09,986 --> 00:10:12,071 Por ejemplo, mi cliente, "Terry casi se ahoga". 275 00:10:12,113 --> 00:10:14,824 No tenía marca. Pobrecita. [risita] 276 00:10:14,866 --> 00:10:16,576 Era solo una mujer que casi se ahoga 277 00:10:16,617 --> 00:10:19,328 en una fiesta del 4 de Julio, pero yo vi algo en ella. 278 00:10:19,370 --> 00:10:22,790 Fue graciosa cuando casi se ahoga. 279 00:10:22,832 --> 00:10:24,208 Y tenía un lindo cuerpo. 280 00:10:24,250 --> 00:10:27,795 Tenía esa definición correcta en la cintura. 281 00:10:27,837 --> 00:10:29,672 Hay una palabra-- 282 00:10:29,714 --> 00:10:30,840 atrapante. 283 00:10:30,882 --> 00:10:32,383 Seis meses más tarde, 284 00:10:32,425 --> 00:10:35,261 está haciendo un comercial de Oikos para el Super Bowl. 285 00:10:35,303 --> 00:10:37,972 Casi se ahoga, pero en yogur griego. 286 00:10:38,014 --> 00:10:39,766 - El Hacedor de Reyes crea éxitos instantáneos, 287 00:10:39,807 --> 00:10:44,270 desde universitarios bromistas hasta susurradoras de ASMR. 288 00:10:44,312 --> 00:10:46,189 - Trabajo 24 horas, los siete días. 289 00:10:46,230 --> 00:10:48,566 Solo tengo tiempo para trabajar, 290 00:10:48,608 --> 00:10:50,735 salir de compras, ir al cine 291 00:10:50,777 --> 00:10:52,445 y estar con amigos en vacaciones. 292 00:10:52,487 --> 00:10:53,654 - Okay. - Sí. 293 00:10:53,696 --> 00:10:55,907 - ¿Por qué me muestras esto? 294 00:10:55,948 --> 00:10:57,658 - Está en un video de los Flo Boys 295 00:10:57,700 --> 00:10:59,118 que subieron hoy, lo que significa 296 00:10:59,160 --> 00:11:01,662 que está en Miami ahora mismo. 297 00:11:01,704 --> 00:11:03,164 Vamos, tenemos que encontrarlo. 298 00:11:03,206 --> 00:11:05,166 - No puedo. Tengo examen sobre la fotosíntesis mañana. 299 00:11:05,208 --> 00:11:07,001 - ¿Fotosíntesis? ¿Qué diablos importa? 300 00:11:07,043 --> 00:11:08,836 La plantas comen sol, ¿sí? 301 00:11:08,878 --> 00:11:09,962 Algunas comen tierra 302 00:11:10,004 --> 00:11:11,964 y la atrapamoscas come moscas. 303 00:11:12,006 --> 00:11:13,841 Pero luego las ardillas nacen debajo de los árboles. 304 00:11:13,883 --> 00:11:15,218 Biología. Listo. 305 00:11:15,259 --> 00:11:17,720 Vamos. - Papá, de verdad, no puedo. 306 00:11:17,762 --> 00:11:19,430 ¿Sabes dónde viven los Flo Boys? 307 00:11:19,472 --> 00:11:20,556 - Sí, sé dónde-- 308 00:11:20,598 --> 00:11:22,016 Todos saben dónde viven, 309 00:11:22,058 --> 00:11:24,018 desde que los expusieron en MixUp y Dash. 310 00:11:24,060 --> 00:11:26,479 - Eres un adulto. No deberías saber esos nombres. 311 00:11:26,521 --> 00:11:28,773 - Es mi profesión, Corby. ¿De acuerdo? 312 00:11:28,815 --> 00:11:31,609 ¡Así es el profesionalismo! 313 00:11:31,651 --> 00:11:33,361 - Tu destino está a media milla de distancia. 314 00:11:33,403 --> 00:11:36,030 - El 0.1% de la población se atrevería a intentarlo. 315 00:11:36,072 --> 00:11:40,576 [celular suena] También puedo ser sensible. 316 00:11:40,618 --> 00:11:43,496 Habla Brock. - Hola, Brock. Sandra Stevens. 317 00:11:43,538 --> 00:11:45,456 Escucha, surgió algo. 318 00:11:45,498 --> 00:11:48,292 Cinco chicos de Ohio se envenenaron vapeando, 319 00:11:48,334 --> 00:11:50,670 o sea, se envenenaron de verdad. 320 00:11:50,712 --> 00:11:52,046 Falla hepática, falla completa. 321 00:11:52,088 --> 00:11:53,715 Así que no avanzaremos con el concepto. 322 00:11:53,756 --> 00:11:55,717 - ¿Sabes qué? Hazme un favor. 323 00:11:55,758 --> 00:11:57,427 Borra mi número. 324 00:11:57,468 --> 00:11:59,178 ¿De acuerdo? Mi vida tiene valor. 325 00:11:59,220 --> 00:12:01,097 ¿Entiendes? Tengo familia, 326 00:12:01,139 --> 00:12:03,057 tengo talento y tendré una reunión 327 00:12:03,099 --> 00:12:06,269 que cambiará el curso de mi maldita-- 328 00:12:14,944 --> 00:12:16,446 [pitido agudo] 329 00:12:16,487 --> 00:12:19,198 - [en eco] Señor, te pedimos que cuides a este hombre. 330 00:12:19,240 --> 00:12:21,117 Te rogamos, Señor. 331 00:12:21,159 --> 00:12:23,369 - [voz distorsionada] Viejo. 332 00:12:23,411 --> 00:12:24,704 - [gruñe] 333 00:12:24,746 --> 00:12:26,414 - Mierda. ¡Funcionó! ¡Está vivo! 334 00:12:26,456 --> 00:12:27,832 - Otro milagro épico del Señor. 335 00:12:27,874 --> 00:12:29,041 - Sí. 336 00:12:29,083 --> 00:12:30,835 [alarma de auto sonando] 337 00:12:30,877 --> 00:12:31,836 ambos: ¡Jesús! 338 00:12:31,878 --> 00:12:33,755 - Carajo. 339 00:12:33,796 --> 00:12:35,381 ¿Qué pasó? 340 00:12:35,423 --> 00:12:37,091 - Trajimos unas minas sin explotar 341 00:12:37,133 --> 00:12:38,384 de Camboya para un video. 342 00:12:38,426 --> 00:12:40,053 - Sí, las enterramos en el pasto 343 00:12:40,094 --> 00:12:42,263 y arrojamos pelotas de tenis para hacerlas explotar. 344 00:12:42,305 --> 00:12:43,556 - [ríe] Fue genial. 345 00:12:43,598 --> 00:12:44,932 - Sí, creímos que habían explotado todas, 346 00:12:44,974 --> 00:12:47,268 pero nuestro tonto pasante Kyle contó mal. 347 00:12:47,310 --> 00:12:48,811 - Ven, Kyle. 348 00:12:48,853 --> 00:12:50,438 - Lo siento. No había forma 349 00:12:50,480 --> 00:12:52,231 de encontrarlas todas sin volar por los aires. 350 00:12:52,273 --> 00:12:53,691 - Sé creativo, K. 351 00:12:53,733 --> 00:12:56,152 Usa el dron desde la comodidad de tu cama. 352 00:12:56,194 --> 00:12:59,197 - De verdad, Kyle, si quieres ser un Flo Boy, 353 00:12:59,238 --> 00:13:00,615 debes mejorar. - Sí, viejo. 354 00:13:00,656 --> 00:13:03,284 - En este momento, eres tóxico. - ¡Oigan, chicos! 355 00:13:03,326 --> 00:13:04,660 ¡Chicos! 356 00:13:04,702 --> 00:13:07,830 ["Dream Weaver" de Gary Wright sonando] 357 00:13:07,872 --> 00:13:14,796 * * 358 00:13:18,800 --> 00:13:20,927 - Al carajo Kyle. Este hombre está herido. 359 00:13:20,968 --> 00:13:24,055 Debemos llevarlo adentro. Sean maduros. 360 00:13:24,097 --> 00:13:25,973 Hola. Tenemos un doctor. 361 00:13:26,015 --> 00:13:29,018 Él te revisará. ¿Estás bien? 362 00:13:29,060 --> 00:13:31,646 - Mucho mejor ahora. 363 00:13:31,687 --> 00:13:33,523 - Veamos al Dr. Ben. 364 00:13:36,442 --> 00:13:38,986 - Tuviste suerte de pisar la mina 365 00:13:39,028 --> 00:13:41,114 con la rueda trasera, 366 00:13:41,155 --> 00:13:42,532 o te habrías vaporizado. 367 00:13:42,573 --> 00:13:43,991 - Ver a alguien tan cerca de morir 368 00:13:44,033 --> 00:13:46,202 me da ganas de hacer un vivo, hablar con los fans. 369 00:13:46,244 --> 00:13:47,829 Recordarles que estamos en manos del Señor. 370 00:13:47,870 --> 00:13:50,289 - Okay. No, no. Nada de videos religiosos hoy. 371 00:13:50,331 --> 00:13:52,375 ¿Cuál es mi regla? - Uno para ti, uno para Dios. 372 00:13:52,417 --> 00:13:54,168 - Uno para mí y luego uno para Dios. 373 00:13:54,210 --> 00:13:55,586 Y luego uno para Dios. 374 00:13:55,628 --> 00:13:57,463 - Está bien, lo siento. - ¿Cómo está? 375 00:13:57,505 --> 00:13:59,006 - Estoy bien. 376 00:13:59,048 --> 00:14:00,717 - Dejemos que el Dr. Ben juzgue eso. 377 00:14:00,758 --> 00:14:01,759 [risas] 378 00:14:01,801 --> 00:14:03,052 Y que la playera no te engañe. 379 00:14:03,094 --> 00:14:04,595 Es nuestro patrocinador corporativo. 380 00:14:04,637 --> 00:14:07,390 Es el mejor del negocio. - Tendrás dolor de cabeza 381 00:14:07,432 --> 00:14:09,517 y esta muñeca va a dolerte. 382 00:14:09,559 --> 00:14:11,310 Quiero que te mantengas hidratado 383 00:14:11,352 --> 00:14:12,854 y que descanses. 384 00:14:12,895 --> 00:14:15,398 - Sí, bueno, descansar. No tengo tiempo para eso. 385 00:14:15,440 --> 00:14:17,859 Debo hacer contenido 24/7. 386 00:14:17,900 --> 00:14:19,318 - ¿Eres creador? - Sí. 387 00:14:19,360 --> 00:14:22,572 Por eso estoy aquí. 388 00:14:22,613 --> 00:14:24,449 Sé quién eres, hacedor de reyes. 389 00:14:24,490 --> 00:14:25,700 - Ah. 390 00:14:25,742 --> 00:14:28,828 - Y creo que deberíamos trabajar juntos. 391 00:14:30,037 --> 00:14:31,706 - Muy bien. 392 00:14:31,748 --> 00:14:33,124 Veamos si tu marca me dice algo. 393 00:14:35,835 --> 00:14:37,795 - Hola, Nación Brock. Oh. 394 00:14:37,837 --> 00:14:39,338 Conocen la historia de-- 395 00:14:39,380 --> 00:14:41,215 ¡Di güisqui, pendejo! 396 00:14:41,257 --> 00:14:42,925 No, tienes que-- 397 00:14:42,967 --> 00:14:45,970 No estás siquiera pasando la introducción. 398 00:14:46,012 --> 00:14:49,057 Tienes que darle tiempo y digerirlo. 399 00:14:49,098 --> 00:14:50,600 - Sí. 400 00:14:50,641 --> 00:14:54,645 La persona promedio solo mira un segundo. 401 00:14:54,687 --> 00:14:56,898 Es todo el tiempo que tienes para captarlos. 402 00:14:56,939 --> 00:15:00,526 - Pude captar 150,000 putos suscriptores. 403 00:15:00,568 --> 00:15:04,530 - Sí, veo las estadísticas, pero... 404 00:15:04,572 --> 00:15:07,283 parece que se estancaron. 405 00:15:07,325 --> 00:15:10,578 - Hace unos meses, mi madre enfermó 406 00:15:10,620 --> 00:15:12,288 y la llevamos a un asilo. 407 00:15:12,330 --> 00:15:13,581 - ¿Te escuchas? 408 00:15:13,623 --> 00:15:16,084 "Mi madre enfermó y la llevamos a un asilo". 409 00:15:16,125 --> 00:15:17,335 ¿Oyes eso? 410 00:15:17,377 --> 00:15:18,669 - Sí. - ¿Oyes eso? 411 00:15:18,711 --> 00:15:20,797 Siempre hay una excusa para dejar de crear. 412 00:15:20,838 --> 00:15:22,757 Por ejemplo, Jordan y Dylan 413 00:15:22,799 --> 00:15:25,426 tuvieron la oportunidad de conocer a sus padres reales. 414 00:15:25,468 --> 00:15:26,761 - Oh. - Sí. 415 00:15:26,803 --> 00:15:29,639 Pero llevaría un día de viaje 416 00:15:29,680 --> 00:15:31,766 y dije: "Al carajo". 417 00:15:31,808 --> 00:15:33,810 - Dijiste que no. - Dije que no. 418 00:15:33,851 --> 00:15:36,104 - Sí, al diablo. No. 419 00:15:36,145 --> 00:15:37,855 - [inhala profundo] 420 00:15:37,897 --> 00:15:41,651 Eres viejo, pero tienes agallas. 421 00:15:41,692 --> 00:15:44,654 Y eres algo atractivo, si no mostramos tus piernas. 422 00:15:44,695 --> 00:15:47,115 Dios mío, ¿sabes a quién le gustarías? 423 00:15:47,156 --> 00:15:49,117 A Mónica, de YouTube. 424 00:15:49,158 --> 00:15:50,576 Debería llamarla. 425 00:15:50,618 --> 00:15:52,203 O podría verla en persona. 426 00:15:52,245 --> 00:15:54,205 Puedo ir allí cuando quiera. 427 00:15:54,247 --> 00:15:55,748 Cuando logras tantas vistas como yo, 428 00:15:55,790 --> 00:15:57,625 prácticamente te dan la maldita llave. 429 00:15:57,667 --> 00:16:01,045 - Sí. Llamemos a Mónica, de YouTube. 430 00:16:01,087 --> 00:16:03,548 - Okay, pero si vamos a hacer esto, 431 00:16:03,589 --> 00:16:05,133 si de verdad vamos a hacerlo... 432 00:16:05,174 --> 00:16:06,509 - Sí. 433 00:16:06,551 --> 00:16:07,593 - Tendrás que cambiar algunas cosas. 434 00:16:07,635 --> 00:16:08,928 - Okay. ¿Como qué? 435 00:16:08,970 --> 00:16:10,805 - Tu contenido debe verse más profesional. 436 00:16:10,847 --> 00:16:13,474 Los videos deben verse más pulidos. 437 00:16:13,516 --> 00:16:15,476 - Bueno, mi hijo me filma. 438 00:16:15,518 --> 00:16:17,687 Me gusta que él participe. 439 00:16:17,729 --> 00:16:22,900 Es la única cosa que nos mantiene unidos. 440 00:16:22,942 --> 00:16:24,819 - [murmura] Despide a tu hijo. 441 00:16:26,571 --> 00:16:28,156 - Okay. - ¿Sí? 442 00:16:28,197 --> 00:16:29,323 - Bueno. - Okay. 443 00:16:29,365 --> 00:16:31,284 Necesitas mejor equipo. 444 00:16:31,325 --> 00:16:32,827 No puedes grabar con celular. 445 00:16:32,869 --> 00:16:33,995 - Okay. - Necesitas una cámara. 446 00:16:34,036 --> 00:16:35,496 Necesitas un cardán, un buen micrófono. 447 00:16:35,538 --> 00:16:36,831 - Un cardán. 448 00:16:36,873 --> 00:16:37,915 Estuve ahorrando para comprar uno. 449 00:16:37,957 --> 00:16:39,667 - Y debemos expandir tu base. 450 00:16:39,709 --> 00:16:42,670 Debemos expandirla. Colaboraciones. 451 00:16:42,712 --> 00:16:45,465 Debes hacer videos con otros creadores, 452 00:16:45,506 --> 00:16:47,175 hacer un cruce de suscriptores. 453 00:16:47,216 --> 00:16:48,676 - De acuerdo. 454 00:16:48,718 --> 00:16:50,136 Tú eres el experto, ¿no? 455 00:16:50,178 --> 00:16:51,888 - [ríe] - Tienes los contactos. 456 00:16:51,929 --> 00:16:55,016 - De hecho, conozco a dos personas en esta casa 457 00:16:55,058 --> 00:16:57,018 que necesitan crear algo ahora mismo. 458 00:16:57,060 --> 00:17:01,439 No hicieron nada hoy y Aeropostale me presiona. 459 00:17:01,481 --> 00:17:04,650 [ríe] 460 00:17:04,692 --> 00:17:08,279 - Oye, ¿dices que me quieres en un video de los Flo Boys? 461 00:17:09,781 --> 00:17:11,199 - Considéralo una prueba. 462 00:17:11,240 --> 00:17:14,243 [música enérgica] 463 00:17:14,285 --> 00:17:16,996 - Viejo, no puedes usar eso en la piscina. 464 00:17:17,038 --> 00:17:18,873 - ¿Por qué no? - Cuesta cinco grandes. 465 00:17:18,915 --> 00:17:20,166 El oro perderá brillo con el cloro. 466 00:17:20,208 --> 00:17:24,003 - Mierda, tienes razón. No puedo hacerlo. 467 00:17:24,045 --> 00:17:25,296 - Un minuto. 468 00:17:25,338 --> 00:17:28,299 ¿Eres doctor y maquillador? 469 00:17:28,341 --> 00:17:31,844 - Tengo varios trabajos de producción. 470 00:17:31,886 --> 00:17:33,721 Doctor, vestuarista. 471 00:17:33,763 --> 00:17:35,264 Aprovisionamiento de mini muffins. 472 00:17:35,306 --> 00:17:37,600 - Debo tenerlos. 473 00:17:37,642 --> 00:17:39,143 - Los ama. - Sí. 474 00:17:39,185 --> 00:17:40,436 - [ríe] 475 00:17:40,478 --> 00:17:42,063 - Bueno, chicos. Escuchen. 476 00:17:42,105 --> 00:17:44,190 Necesitamos hacer un video viral hoy, 477 00:17:44,232 --> 00:17:46,567 que sea lindo, sensual, divertido y atrevido, 478 00:17:46,609 --> 00:17:48,277 y, como dije, viral. 479 00:17:48,319 --> 00:17:49,654 [ríe] 480 00:17:49,695 --> 00:17:52,115 Usaremos las habilidades de Brock. 481 00:17:52,156 --> 00:17:55,410 - Cuando hablas de habilidades, significa... 482 00:17:55,451 --> 00:17:57,203 - [sisea] 483 00:17:57,245 --> 00:17:59,789 - Ah, esas habilidades. - Él es AJ. 484 00:17:59,831 --> 00:18:01,457 Es súper tranquilo, excepto cuando no lo es. 485 00:18:01,499 --> 00:18:02,917 - Es una serpiente de cascabel. 486 00:18:02,959 --> 00:18:04,669 - Sí, lo conseguimos para una broma. 487 00:18:04,711 --> 00:18:06,254 - Lo pusimos en la cama de Kyle. 488 00:18:06,295 --> 00:18:07,463 - Le mordió la verga. 489 00:18:07,505 --> 00:18:09,215 - Se le hinchó como una patata. 490 00:18:09,257 --> 00:18:11,384 - Tuvo que orinar con catéter y luego se infectó. 491 00:18:11,426 --> 00:18:14,345 - Las cascabel son venenosas y yo atrapo pitones, 492 00:18:14,387 --> 00:18:15,888 que no tienen saco de veneno. 493 00:18:15,930 --> 00:18:17,598 - Eres cazador. 494 00:18:17,640 --> 00:18:18,975 Saldrá bien, ya lo hablamos. 495 00:18:19,016 --> 00:18:20,435 Acordamos el concepto. Nos encanta. 496 00:18:20,476 --> 00:18:21,811 ¿Están listos? 497 00:18:21,853 --> 00:18:24,856 ¡Luces, cámara, contenido! 498 00:18:24,897 --> 00:18:26,649 - ¿Qué tal, familia Flo Boy? 499 00:18:26,691 --> 00:18:28,192 Los amamos 500 00:18:28,234 --> 00:18:30,153 y si están pasándola mal, ya no. 501 00:18:30,194 --> 00:18:32,280 - Gracias a todos los que vinieron 502 00:18:32,321 --> 00:18:34,407 al parque acuático en Tampa. Fue grandioso 503 00:18:34,449 --> 00:18:37,535 conocer tantas chicas de cabello largo y mojado. 504 00:18:37,577 --> 00:18:38,953 De acuerdo, vean esto. 505 00:18:38,995 --> 00:18:41,080 ¿Recuerdan a AJ? ¿El que mordió el pene de Kyle? 506 00:18:41,122 --> 00:18:42,498 - Se salió de su jaula. [resuellos] 507 00:18:42,540 --> 00:18:43,666 - Por suerte, tenemos al sujeto 508 00:18:43,708 --> 00:18:45,293 que sabe manejar a las serpientes. 509 00:18:45,334 --> 00:18:48,463 - Nos encanta este sujeto y sus videos retorcidos. 510 00:18:48,504 --> 00:18:49,589 Tienen que ver su canal. 511 00:18:49,630 --> 00:18:51,424 ¿Qué tal, Brock? 512 00:18:51,466 --> 00:18:53,801 - [tartamudea] ¿Qué tal, familia Flo Boy? 513 00:18:53,843 --> 00:18:55,511 [carraspea] Okay. 514 00:18:55,553 --> 00:18:57,346 El tema con AJ es que es-- 515 00:18:57,388 --> 00:18:58,514 [sisea] 516 00:18:58,556 --> 00:19:00,767 Es una serpiente venenosa. 517 00:19:00,808 --> 00:19:02,810 Así que normalmente llevaría guantes 518 00:19:02,852 --> 00:19:04,145 o unas tenazas-- 519 00:19:04,187 --> 00:19:07,356 - Profesor Sabelotodo. Solo atrápalo. 520 00:19:07,398 --> 00:19:08,816 - ¿Pueden hacerse atrás? 521 00:19:08,858 --> 00:19:10,234 Bien, aquí vamos. Vamos. 522 00:19:10,276 --> 00:19:11,402 Solo hagámoslo. 523 00:19:11,444 --> 00:19:13,654 [música tensa] 524 00:19:13,696 --> 00:19:14,989 ¡Te tengo, maldito! 525 00:19:15,031 --> 00:19:16,240 - ¡Mierda! - ¡Eso fue genial! 526 00:19:16,282 --> 00:19:17,325 - ¡Fue increíble! 527 00:19:17,366 --> 00:19:18,826 ¡Increíble! - ¡Épico! 528 00:19:18,868 --> 00:19:20,995 ¿No te encanta cuando Dios se muestra? 529 00:19:21,037 --> 00:19:22,747 - Bienvenido al equipo. 530 00:19:22,789 --> 00:19:25,041 - [ríe] 531 00:19:25,083 --> 00:19:27,085 - Señor, te agradecemos por esta comida 532 00:19:27,126 --> 00:19:29,337 y por nuestros seguidores. 533 00:19:29,379 --> 00:19:32,173 Rogamos para que nos concedas mayor interacción 534 00:19:32,215 --> 00:19:33,841 en todas las plataformas... - ¡Sí, carajo! 535 00:19:33,883 --> 00:19:35,551 - Y la fuerza para desarrollar 536 00:19:35,593 --> 00:19:39,347 los videos más épicos que no resulten en muertes. 537 00:19:39,389 --> 00:19:41,724 Por favor, haz que las chicas que nos escriban 538 00:19:41,766 --> 00:19:43,976 tengan más de 18 años. Amén. 539 00:19:44,018 --> 00:19:45,853 - Amén. Me gustó eso. - Amén. 540 00:19:45,895 --> 00:19:47,688 - Oye, ¿qué tal? 541 00:19:47,730 --> 00:19:49,148 Necesito que firmes estos documentos. 542 00:19:49,190 --> 00:19:50,817 Nos permiten usar tu imagen 543 00:19:50,858 --> 00:19:52,360 y reconoces que eres consciente 544 00:19:52,402 --> 00:19:54,779 de cualquier riesgo al filmar, etc. 545 00:19:54,821 --> 00:19:57,198 Lo mismo de siempre. - Claro que sí. 546 00:19:57,240 --> 00:19:58,783 - Oye, Kyle, ¿y tu kit de notario? 547 00:19:58,825 --> 00:20:00,701 - Sí, ¿dónde está tu sello? 548 00:20:00,743 --> 00:20:02,912 - No lo sé. No he podido encontrarlo 549 00:20:02,954 --> 00:20:04,747 desde que llenaron mi cuarto de camarones. 550 00:20:04,789 --> 00:20:06,374 - No es divertido, Kyle. 551 00:20:06,416 --> 00:20:07,708 Necesito que encuentres tu kit de notario. 552 00:20:07,750 --> 00:20:10,169 - Sí. Iré a buscarlo. 553 00:20:10,211 --> 00:20:12,547 - Brock, ¿harás más videos con nosotros? 554 00:20:12,588 --> 00:20:13,965 - Seguro. 555 00:20:14,006 --> 00:20:15,550 Puedo regresar mañana si van a trabajar. 556 00:20:15,591 --> 00:20:18,219 - Siempre estamos trabajando, pero te advierto 557 00:20:18,261 --> 00:20:22,140 que nos levantamos temprano, como a las 11:45. 558 00:20:22,181 --> 00:20:23,683 - Deberíamos quedarte a dormir. 559 00:20:23,725 --> 00:20:25,435 Tenemos nueve habitaciones vacías. 560 00:20:25,476 --> 00:20:28,771 - Me gustaría, pero debo ver a mi hijo. 561 00:20:28,813 --> 00:20:31,816 Pediré un Uber después de la cena. 562 00:20:31,858 --> 00:20:33,234 - ¿Un Uber? [arcadas] - Qué asco. 563 00:20:33,276 --> 00:20:34,318 - ¿Por qué? 564 00:20:34,360 --> 00:20:36,237 - Porque mi maldita camioneta explotó. 565 00:20:36,279 --> 00:20:37,864 - ¡Mierda! ¡Es verdad! 566 00:20:37,905 --> 00:20:38,865 - Eso fue divertido. - Muy divertido. 567 00:20:38,906 --> 00:20:40,366 [imita explosión] 568 00:20:40,408 --> 00:20:43,244 - Al carajo. Toma prestado nuestro auto. 569 00:20:43,286 --> 00:20:44,495 - ¿Su auto? 570 00:20:44,537 --> 00:20:47,790 [música hip-hop] 571 00:20:47,832 --> 00:20:50,585 ¡Uh! 572 00:20:50,626 --> 00:20:53,379 Cielos. [auto acelera] 573 00:20:53,421 --> 00:20:54,922 ¡Oh! 574 00:20:54,964 --> 00:20:57,842 ¡Oh, sí! 575 00:20:57,884 --> 00:21:00,261 Dios mío. 576 00:21:00,303 --> 00:21:02,305 ¡Uh! 577 00:21:02,346 --> 00:21:05,266 [motor acelerando] 578 00:21:09,729 --> 00:21:12,273 A eso me refiero. [pitido] 579 00:21:12,315 --> 00:21:13,274 Oh, sí. 580 00:21:15,318 --> 00:21:17,445 - Okay. ¿Qué sucede? 581 00:21:17,487 --> 00:21:19,739 - Sucede que lo logré. 582 00:21:19,781 --> 00:21:22,742 El Hacedor de Reyes me aceptó. Cambiaré la historia. 583 00:21:22,784 --> 00:21:25,286 - Sí. ¿Cuánto costó el auto? 584 00:21:25,328 --> 00:21:26,537 - Ni un centavo. 585 00:21:26,579 --> 00:21:29,832 Me lo prestaron mis amigos, los Flo Boys. 586 00:21:29,874 --> 00:21:32,126 - ¿Los de YouTube? - Así es. 587 00:21:32,168 --> 00:21:33,961 - ¿Qué te pasó en la cara? 588 00:21:34,003 --> 00:21:35,630 Se llama sonrisa, bebé. 589 00:21:35,671 --> 00:21:37,965 ¿Me entiendes? Sí. 590 00:21:38,007 --> 00:21:40,802 La verás mucho más seguido. 591 00:21:40,843 --> 00:21:43,054 Oye, Corby, 592 00:21:43,096 --> 00:21:45,056 ¿alguna vez viajaste a 120 millas por hora? 593 00:21:45,098 --> 00:21:48,476 [música hip-hop] 594 00:21:48,518 --> 00:21:50,144 ¡Oh, sí! 595 00:21:50,186 --> 00:21:51,813 - ¡Uh! - ¡Oh, sí! 596 00:21:51,854 --> 00:21:53,689 - ¡Esto es increíble! 597 00:21:53,731 --> 00:21:55,149 - ¡Así es! ¡Oh! 598 00:21:55,191 --> 00:21:57,318 Debo regresar con los Flo Boys mañana 599 00:21:57,360 --> 00:21:59,862 y filmar un video, pero si vamos ahora, 600 00:21:59,904 --> 00:22:02,573 son geniales y la casa es increíble. 601 00:22:02,615 --> 00:22:03,866 ¿Quieres verla? 602 00:22:03,908 --> 00:22:05,326 - Suena bien. Hagámoslo. 603 00:22:05,368 --> 00:22:06,661 - Bien, vamos. 604 00:22:06,702 --> 00:22:08,329 ¡Uh, nene! 605 00:22:08,371 --> 00:22:09,789 [auto acelera] 606 00:22:09,831 --> 00:22:11,916 * * 607 00:22:11,958 --> 00:22:14,419 [gruñe] Muy bien. 608 00:22:14,460 --> 00:22:16,129 Si eso no te hace sonar los huevos, 609 00:22:16,170 --> 00:22:17,880 no sé qué lo hará. 610 00:22:17,922 --> 00:22:20,007 Escucha, cuando entremos, 611 00:22:20,049 --> 00:22:21,342 quiero que estés tranquilo. 612 00:22:21,384 --> 00:22:23,010 Es la mansión de los Flo Boy, 613 00:22:23,052 --> 00:22:25,179 pero no quiero que toques ni te lleves nada. 614 00:22:25,221 --> 00:22:26,431 - Nunca lo haría. - Sí. 615 00:22:26,472 --> 00:22:28,391 Lo dices ahora, pero espera a verla. 616 00:22:28,433 --> 00:22:30,268 Okay. 617 00:22:30,309 --> 00:22:33,479 - Hola, Dr. Ben. ¿Qué pasó, amigo? 618 00:22:33,521 --> 00:22:34,856 - No soy doctor en este momento. 619 00:22:34,897 --> 00:22:36,232 Estoy de seguridad. 620 00:22:36,274 --> 00:22:41,279 Kev dijo que si aparecías, tomara las llaves 621 00:22:41,320 --> 00:22:43,406 y nunca más te deje entrar. 622 00:22:46,784 --> 00:22:48,411 - ¿Qué carajo? 623 00:22:53,249 --> 00:22:54,500 - Escucha, 624 00:22:54,542 --> 00:22:55,501 tiene que haber un malentendido. 625 00:22:55,543 --> 00:22:56,794 - En absoluto. 626 00:22:56,836 --> 00:22:58,046 - Solo quiero ver a los Flo Boys. 627 00:22:58,087 --> 00:23:01,299 - Oye. Esta vez no, amigo. 628 00:23:01,340 --> 00:23:02,425 [música tensa] 629 00:23:02,467 --> 00:23:05,553 - Okay. Okay. - Okay. 630 00:23:05,595 --> 00:23:08,681 - Corby, pidamos un Uber. 631 00:23:08,723 --> 00:23:10,558 [grita] - ¡No, Brock! 632 00:23:10,600 --> 00:23:12,185 - ¡Oigan! ¡Ey, ey! 633 00:23:12,226 --> 00:23:14,395 ¿Qué carajos ocurre? ¿Qué? 634 00:23:14,437 --> 00:23:16,147 - No puedes estar aquí. Dr. Ben, ¿qué carajo? 635 00:23:16,189 --> 00:23:18,316 - Me engañó. No es mi culpa. 636 00:23:18,357 --> 00:23:19,734 Kyle debía ayudarme. 637 00:23:19,776 --> 00:23:21,944 ¡Maldito Kyle! - ¡Maldito Kyle! 638 00:23:21,986 --> 00:23:23,946 - ¿Por qué no puedo estar aquí? 639 00:23:23,988 --> 00:23:25,323 - Porque no puedes distraer a los chicos. 640 00:23:25,364 --> 00:23:28,534 ¿Sabías que no hicieron contenido hoy? Ninguno. 641 00:23:28,576 --> 00:23:30,036 - ¿De qué hablas? 642 00:23:30,078 --> 00:23:32,497 ¿Qué hay del video con la cascabel? 643 00:23:32,538 --> 00:23:34,457 - Cariño, no puedo subir eso. 644 00:23:34,499 --> 00:23:37,835 ¿Los Flo Boys pasándola con un tipo de 45 años? 645 00:23:37,877 --> 00:23:39,879 Yo-- [ríe] 646 00:23:39,921 --> 00:23:41,339 Debo reírme. 647 00:23:41,381 --> 00:23:44,884 Literalmente, debo reírme con lo que acabo de decir. 648 00:23:44,926 --> 00:23:47,720 Las adolescentes no quieren ver a un triste papá 649 00:23:47,762 --> 00:23:49,097 agarrar una serpiente. 650 00:23:49,138 --> 00:23:50,306 Quieren ver a mis chicos bailando. 651 00:23:50,348 --> 00:23:52,350 - El video me pareció divertido igual. 652 00:23:52,392 --> 00:23:53,518 - No lo fue. 653 00:23:53,559 --> 00:23:55,353 Fue deprimente y raro. 654 00:23:55,395 --> 00:23:57,021 - Papá, deberíamos irnos. 655 00:23:57,063 --> 00:23:58,856 - [tartamudea] Es un malentendido. 656 00:23:58,898 --> 00:24:00,858 Por favor. Escúchame. 657 00:24:00,900 --> 00:24:03,194 Si soy un triste papá, 658 00:24:03,236 --> 00:24:04,695 ¿por qué me quieres como cliente? 659 00:24:04,737 --> 00:24:07,657 - Lo sé. Espera, ¿dije eso? 660 00:24:07,698 --> 00:24:09,075 - Sí, me miraste a los ojos y dijiste: 661 00:24:09,117 --> 00:24:11,035 "Bienvenido al equipo". - Bienvenido al equipo. Sí. 662 00:24:11,077 --> 00:24:13,704 Eso no significa nada. 663 00:24:13,746 --> 00:24:15,206 Kyle es parte del equipo. 664 00:24:15,248 --> 00:24:16,541 - Todo ese asunto de la cascabel, 665 00:24:16,582 --> 00:24:17,875 fue tu idea. 666 00:24:17,917 --> 00:24:19,252 - Okay. Déjame explicarte. 667 00:24:19,293 --> 00:24:21,921 Necesitaba que firmaras renunciando a tu derecho 668 00:24:21,963 --> 00:24:24,882 a compensación por daños relacionados con bromas, 669 00:24:24,924 --> 00:24:27,635 videos o interacciones conmigo o los chicos. 670 00:24:27,677 --> 00:24:32,974 Ahora no puedes demandarnos por la explosión de la mina. 671 00:24:33,015 --> 00:24:34,809 - ¿Qué explosión? 672 00:24:34,851 --> 00:24:36,769 - Algo increíble que hizo tu padre. 673 00:24:36,811 --> 00:24:39,856 - El tipo voló 450 pies en el aire. 674 00:24:39,897 --> 00:24:41,232 - Son muchos pies. 675 00:24:41,274 --> 00:24:43,151 - Sí, ahora tu padre tiene daño cerebral, 676 00:24:43,192 --> 00:24:45,862 por lo cual ha estado actuando como un cretino. 677 00:24:45,903 --> 00:24:47,947 ¿Sí? Lamento no haberlo dicho antes. 678 00:24:47,989 --> 00:24:50,074 Necesitaba tener los papeles notariados. 679 00:24:50,116 --> 00:24:52,285 ¡Y luego los chicos te dieron su maldito auto! 680 00:24:52,326 --> 00:24:54,704 - Está bien. Brock es genial. 681 00:24:54,746 --> 00:24:56,497 - Sí. No tenías que engañarlo. 682 00:24:56,539 --> 00:24:58,833 - Lo hice por ustedes. 683 00:24:58,875 --> 00:25:00,251 Podrían haber ido a la cárcel. 684 00:25:00,293 --> 00:25:03,379 Su canal podría haber sido suspendido. 685 00:25:03,421 --> 00:25:06,174 - ¿De verdad? - ¿Pueden sacarnos el canal? 686 00:25:06,215 --> 00:25:08,426 - Sí. 687 00:25:08,468 --> 00:25:09,969 - Brock, tienes que irte. 688 00:25:10,011 --> 00:25:13,973 - Sí, ahora mismo. Eres tóxico. 689 00:25:14,015 --> 00:25:15,641 - Adiós, anciano. 690 00:25:15,683 --> 00:25:17,226 - Sí, Brock, ¡vete al carajo! 691 00:25:17,268 --> 00:25:19,395 ¡Eres tóxico y tienes que irte! 692 00:25:19,437 --> 00:25:21,898 - ¡Mierda! - ¡Oh! 693 00:25:21,939 --> 00:25:24,692 - ¡Mierda, Kyle! ¡Qué ganador! 694 00:25:24,734 --> 00:25:26,778 - ¡Uh! - ¡Vamos! 695 00:25:26,819 --> 00:25:30,198 * * 696 00:25:30,239 --> 00:25:32,366 - ¿Dónde está el Uber? 697 00:25:32,408 --> 00:25:34,660 - Está bien, papá. No es gran cosa. 698 00:25:34,702 --> 00:25:36,287 Ese tal Kev es un chiste. 699 00:25:36,329 --> 00:25:39,248 - ¡Descubrió a Terry casi se ahoga, Corby! 700 00:25:39,290 --> 00:25:42,043 ¿De acuerdo? ¡No es broma! 701 00:25:43,878 --> 00:25:45,296 Lo siento, ¿sí? 702 00:25:45,338 --> 00:25:46,923 Yo--lo siento. 703 00:25:46,964 --> 00:25:48,424 [música dramática suave] 704 00:25:48,466 --> 00:25:50,802 Estoy aquí tratando de ser un estrella en YouTube. 705 00:25:50,843 --> 00:25:52,762 Cielos, Brock. 706 00:25:52,804 --> 00:25:54,597 - Está bien. 707 00:25:54,639 --> 00:25:57,225 Sé que intentas hacer lo mejor de una situación mala. 708 00:25:57,266 --> 00:25:59,685 - Una situación mala que yo mismo ocasioné. 709 00:25:59,727 --> 00:26:01,687 - Tú no la ocasionaste. 710 00:26:01,729 --> 00:26:04,399 Te despidieron. Hubo una falla informática. 711 00:26:04,440 --> 00:26:06,484 - Despierta, hijo. 712 00:26:06,526 --> 00:26:08,903 No hubo ninguna falla. 713 00:26:10,446 --> 00:26:13,157 No llené el papeleo a propósito, 714 00:26:13,199 --> 00:26:15,910 porque quería que me despidieran. 715 00:26:15,952 --> 00:26:17,120 - Pero esa noche en el restaurante, 716 00:26:17,161 --> 00:26:18,496 estabas muy molesto. 717 00:26:18,538 --> 00:26:21,666 - Sí, es porque soy un buen actor. 718 00:26:21,707 --> 00:26:23,000 - No lo entiendo. 719 00:26:23,042 --> 00:26:25,753 Pensé que te gustaba tu trabajo. 720 00:26:25,795 --> 00:26:29,132 - Me gustaba, pero una noche, estábamos en Applebee's. 721 00:26:29,173 --> 00:26:31,008 Tú también estabas. 722 00:26:31,050 --> 00:26:33,594 Vi a un sujeto y él-- 723 00:26:33,636 --> 00:26:35,680 estaba vestido igual que yo, los mismos pantalones, 724 00:26:35,722 --> 00:26:37,265 la misma camisa de Ross. 725 00:26:37,306 --> 00:26:39,642 Sin duda, venía del trabajo. 726 00:26:39,684 --> 00:26:42,603 Y luego pidió el mismo pollo al limón que yo. 727 00:26:42,645 --> 00:26:44,188 La misma cerveza que yo. 728 00:26:44,230 --> 00:26:46,983 Luego, su hijo se sienta. 729 00:26:47,024 --> 00:26:49,527 ¿Sabes cómo se llamaba? 730 00:26:49,569 --> 00:26:51,696 - ¿Cómo? 731 00:26:51,738 --> 00:26:53,406 - Borby. 732 00:26:55,283 --> 00:26:56,451 Sí. 733 00:26:56,492 --> 00:26:58,286 - ¿Borby? 734 00:26:58,327 --> 00:26:59,829 - Ajá. 735 00:26:59,871 --> 00:27:01,581 No sé. Quizás oí mal, ¿sí? 736 00:27:01,622 --> 00:27:03,040 Estaba al otro lado. Ese no es el punto. 737 00:27:03,082 --> 00:27:05,752 El punto es... 738 00:27:05,793 --> 00:27:08,629 mi vida era tan ordinaria, 739 00:27:08,671 --> 00:27:11,466 tan malditamente promedio, 740 00:27:11,507 --> 00:27:15,136 que había otro yo andando por ahí. 741 00:27:16,137 --> 00:27:19,098 Así no son los EE.UU. 742 00:27:19,140 --> 00:27:21,142 Se supone que seamos especiales. 743 00:27:21,184 --> 00:27:24,103 - ¿Por qué no renunciaste? 744 00:27:24,145 --> 00:27:26,355 ¿Por qué hacer que te despidan? 745 00:27:26,397 --> 00:27:27,607 - Porque necesitaba el seguro de desempleo 746 00:27:27,648 --> 00:27:29,400 y tu madre no lo habría entendido. 747 00:27:29,442 --> 00:27:32,570 Todavía no lo entiende y no la culpo. 748 00:27:32,612 --> 00:27:34,280 [suavemente] ¿Dónde está ese puto Uber? 749 00:27:34,322 --> 00:27:36,199 - ¿Sabes por qué odio hacer videos de YouTube contigo? 750 00:27:36,240 --> 00:27:38,159 - Porque son estúpidos. 751 00:27:38,201 --> 00:27:40,328 - Porque pensé que tú también lo odiabas. 752 00:27:40,369 --> 00:27:44,207 Pensé que era otra cosa con la que finges estar bien. 753 00:27:44,248 --> 00:27:47,293 Como finges estar bien 754 00:27:47,335 --> 00:27:50,088 con que Matt duerma con mamá. - Eso es-- 755 00:27:50,129 --> 00:27:53,049 Tengo un problema con el codo. 756 00:27:53,091 --> 00:27:55,593 Así que tu mamá-- - Papá. 757 00:27:55,635 --> 00:27:57,845 Vamos. 758 00:27:57,887 --> 00:28:00,598 - Sí. 759 00:28:00,640 --> 00:28:02,016 [carraspea] 760 00:28:02,058 --> 00:28:04,268 Sí, eso de Matt es toda una tragedia. 761 00:28:06,020 --> 00:28:09,065 Amo hacer contenido, Corby. 762 00:28:09,107 --> 00:28:11,275 De verdad. Cuando la cámara se enciende, 763 00:28:11,317 --> 00:28:13,277 siento que viviré para siempre. 764 00:28:13,319 --> 00:28:15,321 Como si yo importara. 765 00:28:15,363 --> 00:28:17,573 - Siempre solía pensar 766 00:28:17,615 --> 00:28:21,119 que eras alguien a quien le sucedían cosas. 767 00:28:21,160 --> 00:28:23,704 - Sí, lo sé. 768 00:28:23,746 --> 00:28:25,706 - Pero no es así. 769 00:28:25,748 --> 00:28:28,876 Haces que las cosas sucedan. 770 00:28:28,918 --> 00:28:31,421 - Gracias, hijo. 771 00:28:31,462 --> 00:28:33,965 Significa mucho que pienses eso, pero... 772 00:28:34,006 --> 00:28:35,425 - Sí. 773 00:28:35,466 --> 00:28:38,845 - No hago que las cosas sucedan. 774 00:28:38,886 --> 00:28:40,930 No es cierto. Soy muy viejo. 775 00:28:40,972 --> 00:28:43,391 No tengo nadie con quien colaborar. 776 00:28:43,433 --> 00:28:45,351 Y tengo un pésimo equipamiento. 777 00:28:45,393 --> 00:28:46,894 - Compremos equipamiento nuevo. 778 00:28:46,936 --> 00:28:48,813 - Corby, estoy quebrado. 779 00:28:48,855 --> 00:28:51,691 De verdad. 780 00:28:53,109 --> 00:28:54,569 [suspira] 781 00:28:54,610 --> 00:28:56,070 - Bueno... 782 00:28:57,739 --> 00:29:01,617 Siempre podríamos... 783 00:29:01,659 --> 00:29:03,202 vender esto. 784 00:29:03,244 --> 00:29:06,122 - Oh. ¿Qué carajo? 785 00:29:06,164 --> 00:29:09,292 - Vamos, papá, es la mansión Flo Boy. 786 00:29:09,333 --> 00:29:11,669 Tenía que llevarme un recuerdo. 787 00:29:11,711 --> 00:29:13,588 [música enérgica] 788 00:29:13,629 --> 00:29:16,632 - Oh. Ese es mi camarógrafo. 789 00:29:16,674 --> 00:29:18,342 Ese es mi maldito camarógrafo. 790 00:29:18,384 --> 00:29:21,387 - Una cámara. - Sí, es esa. 791 00:29:21,429 --> 00:29:23,723 La mejor. 792 00:29:23,765 --> 00:29:25,016 - Un micrófono. 793 00:29:25,058 --> 00:29:27,602 - Sí, profesional. 794 00:29:27,643 --> 00:29:29,562 - Y un cardán. 795 00:29:29,604 --> 00:29:32,356 - Aún no tengo idea de qué es eso. 796 00:29:32,398 --> 00:29:34,734 - En total, eso suma 797 00:29:34,776 --> 00:29:38,029 $2,079.15. 798 00:29:38,071 --> 00:29:39,822 - ¿Cuánto obtuviste del collar? 799 00:29:39,864 --> 00:29:41,991 - $2,500. 800 00:29:42,033 --> 00:29:46,954 - Okay, nos quedan $400 que gastar. 801 00:29:46,996 --> 00:29:49,749 ¿Qué quieres? ¿Un corte de cabello costoso? 802 00:29:49,791 --> 00:29:51,542 ¿Bistec y cigarros? 803 00:29:51,584 --> 00:29:53,711 ¿Rentar un jet ski? ¿Hacer un par de locuras? 804 00:29:53,753 --> 00:29:55,963 - Muy bien. 805 00:29:56,005 --> 00:29:58,299 - Oh. Sí. 806 00:29:58,341 --> 00:30:00,051 ¿Cuánto cuestan esos drones? 807 00:30:00,093 --> 00:30:03,638 - $399.99. 808 00:30:03,679 --> 00:30:06,724 ["Dream Weaver" de Gary Wright sonando] 809 00:30:06,766 --> 00:30:08,559 - Dámelo. 810 00:30:08,601 --> 00:30:13,189 * * 811 00:30:13,231 --> 00:30:15,024 Carajo, tenemos imagen. 812 00:30:15,066 --> 00:30:17,026 [ríe] 813 00:30:17,068 --> 00:30:18,861 Uh. 814 00:30:18,903 --> 00:30:22,156 Te mostraré videos profesionales, Kev. 815 00:30:22,198 --> 00:30:24,033 [ríe] 816 00:30:24,075 --> 00:30:31,165 * * 817 00:30:40,967 --> 00:30:47,849 * * 818 00:30:49,559 --> 00:30:50,852 - Oh, no. 819 00:30:50,893 --> 00:30:53,187 - ¿Qué carajo? 820 00:30:53,229 --> 00:31:00,319 * * 821 00:32:17,397 --> 00:32:19,273 - No soy doctor. ¡Shh!