1 00:01:09,760 --> 00:01:10,800 لستُ أنا 2 00:01:24,840 --> 00:01:26,600 إنتقام الشرطة يحول دون المحاكمة العادلة 3 00:01:26,740 --> 00:01:28,600 إتهام شرطي يخرج قضية قاتل الحرق عن مسارها 4 00:01:31,240 --> 00:01:34,600 روز؟ أريدك أن تعرف أنني كتبت تلك الرسالة 5 00:01:35,320 --> 00:01:36,520 لقد أبلغت عنك 6 00:01:36,560 --> 00:01:38,480 لكنني لم أدلي بها للصحافة 7 00:01:40,400 --> 00:01:41,760 لا تحرج نفسك، تشامبرز 8 00:02:13,560 --> 00:02:14,600 !فليقف الجميع 9 00:02:20,600 --> 00:02:22,200 في ضوء هذه الادعاءات 10 00:02:22,240 --> 00:02:26,760 لم يتم اعتبار إفادات الشهود المتعددة 11 00:02:26,800 --> 00:02:28,280 غير مقبولة فحسب 12 00:02:28,320 --> 00:02:30,360 بل إن الرسائل الإلكترونية التي استندت إليها 13 00:02:30,400 --> 00:02:33,160 النيابة العامة فى مقاضاتها 14 00:02:34,040 --> 00:02:35,920 تم الحصول عليها دون أمر قضائي 15 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 ...لا يسعني إلا أن أعتذر للضحايا 16 00:02:38,000 --> 00:02:40,840 وأسرهم.. الشرطة خذلتكم 17 00:02:41,920 --> 00:02:44,680 سيد هوبر، أنت رجل حر 18 00:02:44,720 --> 00:02:48,320 يمكنك التقدم بطلب إلى المحكمة من أجل تغطية تكاليفك 19 00:03:58,160 --> 00:04:33,560 ترجمة أ/ حسام عبدالمحسن عفيفي مرسى مطروح - جمهورية مصر العربية 20 00:04:35,880 --> 00:04:38,841 راجدول تعنى دمية الأطفال المصنوعة من الأقمشة 21 00:04:40,600 --> 00:04:46,480 بعد عامين 22 00:04:54,440 --> 00:04:55,520 ...روز 23 00:04:58,960 --> 00:05:00,000 ...امممم 24 00:05:07,280 --> 00:05:08,360 دعني أحضر قلما 25 00:05:13,000 --> 00:05:14,040 كم العدد، بالمناسبة؟ 26 00:05:15,600 --> 00:05:16,640 كم جزء؟ 27 00:05:18,560 --> 00:05:19,600 مهلاً 28 00:05:20,280 --> 00:05:24,440 153هال كروس 29 00:05:25,760 --> 00:05:26,880 ...مبنى 30 00:05:34,440 --> 00:05:35,560 !مرحباً 31 00:05:39,400 --> 00:05:40,920 كيف كانت حركة المرور؟ 32 00:05:40,960 --> 00:05:43,320 ها قد جائنا هادم اللّذات، وغيرها 33 00:05:43,360 --> 00:05:44,680 هذه ليست دراجتك 34 00:05:44,720 --> 00:05:46,200 لا أريد أن أخيفك، سيدتي 35 00:05:46,240 --> 00:05:48,200 لكنني أعتقد أنها مسروقه 36 00:05:48,240 --> 00:05:49,320 أوه، هذا يلائمك 37 00:05:50,400 --> 00:05:52,400 إسمعى، هذا أفضل من مستشفى المجانين 38 00:05:52,440 --> 00:05:54,440 مصحة نفسية 39 00:05:54,480 --> 00:05:58,080 أعتقد أن مصطلح "مستشفى المجانين" يعكس بشكل أفضل تجربتي الحية في ذلك الجحيم المطلق 40 00:05:58,120 --> 00:05:59,240 ...بمناسبة الحديث عن الجحيم 41 00:05:59,280 --> 00:06:01,600 أوه، متنزة ليجولاند عطلة نهاية الاسبوع القادمة، هل أنتِ موافقه؟ 42 00:06:01,640 --> 00:06:02,840 هل ستدعني أدخن؟ 43 00:06:02,880 --> 00:06:04,136 سيشمون رائحتها من على ملابسك 44 00:06:04,160 --> 00:06:06,080 إذن أخبر بنات أختك ألا يقتربن مني 45 00:06:06,120 --> 00:06:09,560 إنهم يحبونك- لا أستطيع أن أعيش حياتي في خوف من التعرض للعناق- 46 00:06:09,600 --> 00:06:11,520 أوه، هذا ما تخافين منه؟ 47 00:06:11,560 --> 00:06:13,896 ليس من الرجل الذي ألقيتِ القبض عليه لقتله ثلاثة فتيان بمطرقة مخلبية 48 00:06:13,920 --> 00:06:15,880 مطرقة طوب تفكير الرجل بالمخلب 49 00:06:15,920 --> 00:06:18,360 لم تمانعى في تثبيته ونزع سلاحه 50 00:06:18,400 --> 00:06:19,880 أحببت ذلك 51 00:06:19,920 --> 00:06:22,160 أتعلمين... أأنتِ بخير؟ 52 00:06:22,200 --> 00:06:25,920 ...أنت، من بين كل الناس تسألني إن كنت بخير- مهلاً، أنا مدرك الآن- 53 00:06:25,960 --> 00:06:29,560 لدى ثلاثة تطبيقات للتأمل ومكون رئيسي من مشروب الآياهواسكا هناك في شقتي هو مشروب مُهَلْوِس وذو تأثير نفسي يستخدم فى الطقوس الدينية الهندية لفتح العقل وخلق رؤى باطنية 54 00:06:29,600 --> 00:06:33,240 ممتاز، أنا لن أتأثر في المرة القادمة التي أستمع فيها إلى أم سي هامر مغني راب أمريكي اشتهر بأغنيته الناجحة U Can't Touch This 55 00:06:36,440 --> 00:06:37,880 سيدي؟ المحقق باكستر؟ 56 00:06:37,920 --> 00:06:39,760 هذه باكستر، أيها الأخرق 57 00:06:39,800 --> 00:06:40,880 آسف سيدتي 58 00:06:44,080 --> 00:06:45,200 شكراً 59 00:06:45,240 --> 00:06:46,560 أحضرتها لكِ 60 00:06:46,600 --> 00:06:50,400 المصعد رديئ، لكن السلالم أفظع 61 00:06:50,440 --> 00:06:52,520 عادة ما يكون العكس 62 00:06:52,560 --> 00:06:54,680 ليس الأمر بالضرورة ذات مغزى، مجرد ملاحظة 63 00:06:55,920 --> 00:06:56,960 إنها بحليب الشوفان 64 00:07:04,080 --> 00:07:06,640 مبنى هال كروس 69 00:07:09,080 --> 00:07:10,640 شكراً لك 70 00:07:10,680 --> 00:07:12,961 ما مدى سوء الوضع؟- سيصنعون بودكاست عن هذه القضيّة- بودكاست هو التدوين الصوتي أو البث الصوتي يتم تحميله عبر الإنترنت المقصود أنه سيتم نشر الخبر لفظاعته 71 00:07:37,080 --> 00:07:38,320 بعدك يا سيدتي 72 00:08:00,040 --> 00:08:03,360 أوه، الساق اليمنى تنتمي إلى ذكر أسود 73 00:08:03,400 --> 00:08:06,080 والساق اليسرى لأنثى قوقازية 74 00:08:06,120 --> 00:08:08,400 والذراع اليمنى لأنثى شرق آسيوية 75 00:08:08,440 --> 00:08:10,400 والذراع اليسرى لذكر قوقازي 76 00:08:10,440 --> 00:08:16,000 والجذع لذكر قوقازي والرأس لذكر قوقازي 77 00:08:17,920 --> 00:08:19,880 حسنًا، إنه ليس أغرب شيء رأيته في حياتي 78 00:08:20,760 --> 00:08:23,000 في العشرة الأوائل؟- السابع؟- 79 00:08:23,040 --> 00:08:25,096 أتذكر الرجل الميت بمفرده في غرفة الرعب المغلقة؟ 80 00:08:25,120 --> 00:08:26,440 أوه، نعم ، لقد كان رائعًا 81 00:08:26,480 --> 00:08:29,240 لقد كان ضمن مراكزى الثلاثة الأولى، لجرائتة الكبيرة 82 00:08:29,280 --> 00:08:31,640 قام بقطع الأعضاء، بعد الوفاة؟ 83 00:08:33,400 --> 00:08:34,800 انها تذوب 84 00:08:34,840 --> 00:08:38,240 جميع الأطراف كانت مجمدة الجذع والرأس مازالت حديثة 85 00:08:38,280 --> 00:08:40,840 ماذا ندعو هذا الرجل؟ شانيل المجنونة؟ شانيل هي دار موضة متخصص في الخياطة الراقية 86 00:08:40,880 --> 00:08:42,040 ايسي ميا المقزز إشارة إلى ايسي مياكي مصمم أزياء ياباني 87 00:08:42,080 --> 00:08:44,120 تومى كيلفنجر (الإصابع القاتلة) إشارة إلى تومي هيلفيجر ‏مصمم أزياء أمريكي 88 00:08:44,160 --> 00:08:47,960 مايكل كور الإباحى- برادا... الإجرامية؟- إشارة إلى مايكل كورس مصمم أزياء أميريكي برادا هى دار أزياء إيطالية 89 00:08:50,800 --> 00:08:52,320 ينبغي عليكِ تحسين مهارتك فى الدردشة 90 00:08:54,120 --> 00:08:55,160 ما هذا؟ 91 00:08:56,640 --> 00:08:59,440 نعناع. حصلت...حصلت عليه من المقهى 92 00:08:59,480 --> 00:09:03,040 إنه تقليد في المغرب، عندما تزور ...مصنعًا جلديًا، فإن رائحة جلد البقر 93 00:09:03,080 --> 00:09:04,120 حسناً 94 00:09:05,480 --> 00:09:06,760 لقد بحثت في الصيدلية 95 00:09:06,800 --> 00:09:09,400 لكن جميع منتجات المنثول تحتوى على زيت النخيل المنثول هو مادة مضافة للنكهة ذات طعم ورائحة النعناع 96 00:09:09,440 --> 00:09:11,016 وأنا أحاول أن أمضي عامًا بدون شرائه يعتبر زيت النخيل ذات تأثيرات سلبية على البيئة مما جعل بعض الدول ومنظومات حماية البيئة إلى إطلاق الحملات للحد من زراعته وإستخدامة 97 00:09:11,040 --> 00:09:13,000 اعتقدت أن أكبر مشكلة ستكون الشامبو يدخل زيت النخيل فى صناعة الشامبو 98 00:09:15,920 --> 00:09:16,960 إميلي؟ 99 00:09:18,800 --> 00:09:20,080 من يشبه ذلك؟ 100 00:09:30,440 --> 00:09:32,840 هوبر- مارك هوبر؟- 101 00:09:36,200 --> 00:09:37,520 قاتل الحرق 102 00:09:39,400 --> 00:09:41,040 وهذا مثال على لقب كسول 103 00:09:41,080 --> 00:09:44,000 لأنه عادة ما يقوم بحرق جثتك بعد موتك 104 00:09:44,040 --> 00:09:46,880 بالتالى فهو يقلل من شأن ما كان عليه ذلك الوغد الكبير مارك هوبر في الواقع 105 00:09:50,800 --> 00:09:52,000 لكن أليس هوبر في السجن؟ 106 00:09:54,080 --> 00:09:55,240 لنكتشف ذلك 107 00:11:03,960 --> 00:11:05,680 عصير الليمون ستزول الرائحة خلال خمس دقائق 108 00:11:06,520 --> 00:11:08,080 شكراً 109 00:11:08,120 --> 00:11:11,560 أنا آسفه، لأنني...لأنني آخذت بعض الوقت لأتأقلم 110 00:11:11,600 --> 00:11:14,440 في مخيلتي، نيو جيرسي مليئة بالعصابات التي تقوم بأعمال فظيعة 111 00:11:14,480 --> 00:11:17,720 حسناً، لقد كنت شرطية في مسقط رأسي كانت أشبة بالمدينة الجامعية 112 00:11:17,760 --> 00:11:19,960 كان لدينا امرأة في منصب العمدة الكثير من البيرة المصنوعة يدويًا 113 00:11:20,000 --> 00:11:21,960 العنف كان في الغالب إقتصادياً 114 00:11:22,000 --> 00:11:23,760 إذاً لقد كان الوضع هادئًا لماذا انتقلتِ؟ 115 00:11:23,800 --> 00:11:25,720 قابلت طالبة دراسات عليا بريطانية 116 00:11:25,760 --> 00:11:29,320 كانت ستغادر في نهاية الفصل الدراسي "وقلت في نفسي "إن لم يكن الآن، فمتى؟ 117 00:11:29,360 --> 00:11:32,320 ثم أمضيت ثلاث سنوات هنا أستمع لأساتذتي 118 00:11:32,360 --> 00:11:34,200 يتحدثون عن السياسة 119 00:11:34,240 --> 00:11:36,256 وأدركت أن هذا ما سيفعلونه لبقية حياتهم 120 00:11:36,280 --> 00:11:37,480 التحدث فقط 121 00:11:40,360 --> 00:11:41,840 أجل 122 00:11:41,880 --> 00:11:44,800 ما زالت النساء من المجال الغير ربحي يكافحن من أجل الاستماع إلي أرائهن 123 00:11:44,840 --> 00:11:48,040 باستثناء من يملكون الخبرات فيما يتصل بمخاطبة حزب المحافظين عن التصورات المسبقة حزب المحافظين ‏هو أحد أحزاب المملكة المتحدة ويعتبر أفضل الأحزاب السياسية تنظيماً 124 00:11:48,080 --> 00:11:50,160 لماهية العناصر التي تشكل القائد الجيد 125 00:11:50,200 --> 00:11:53,800 والحل الذي لديكِ لهذا هو أنكِ ستقبضين على القاتل المتسلسل؟ 126 00:11:53,840 --> 00:11:56,640 حسنًا، إنهم لا يحظون بشعبية على الصعيد العالمي 127 00:11:56,680 --> 00:11:59,760 حتى الرجال البيض الآخرون سيقولون "حسناً, لا، إنه ليس معنا" 128 00:11:59,800 --> 00:12:01,640 أنتِ واثقة جداً من نفسك 129 00:12:01,680 --> 00:12:04,760 أنا في الواقع شديدة النقد لذاتي لأنني أعرف إمكانياتي أكثر من أي شخص آخر 130 00:12:07,760 --> 00:12:11,720 إذاً، هل أنت و روز دائماً ما تشعران بالحيوية؟ الشعور بالحيوية مع شخص ما يعني أن تكون في وئام معه 131 00:12:11,760 --> 00:12:13,480 ...حسناً، لقد كان محققى في البداية 132 00:12:13,520 --> 00:12:15,320 لكن هل كان دائما يدعمك 133 00:12:15,360 --> 00:12:17,240 مع بقية الرجال الآخرين في الوحدة؟ 134 00:12:17,280 --> 00:12:19,656 نعم، أنا أعلم أنه رجل ولكنه ليس أمير الذباب، ليس الأمر بتلك الصّعوبة أمير الذباب‏ هي رواية للكاتب ويليام جولدنج تحكى عن مجموعة من الصبية البريطانيين الذين يعلقون على جزيرة مهجورة ويحاولون أن يحكموا أنفسهم، ولكن تحدث نتائج كارثية هنالك فيلم بنفس الاسم 135 00:12:19,680 --> 00:12:22,400 على أي حال، كوني رفيقة روز كان خطوة مهنية كارثية 136 00:12:22,440 --> 00:12:24,680 لكنه لم يتم توجيه أي تهمة إليه قط للاعتداء على مارك هوبر 137 00:12:24,720 --> 00:12:26,920 روز كان يعاني من اضطراب ما بعد الصدمة 138 00:12:28,200 --> 00:12:30,040 لقد تعافى تمامًا 139 00:12:30,080 --> 00:12:32,960 حسناً، لقد أطلق سراحه إنهما أمران مختلفان تمامًا 140 00:12:36,400 --> 00:12:37,800 علي الردّ على هذا الاتصال، إنه سيمونز 141 00:12:38,760 --> 00:12:39,960 هلا بدأتي بدونى؟ 142 00:12:43,400 --> 00:12:45,160 أهو شيء أكله؟ 143 00:12:45,200 --> 00:12:46,600 ماذا، مثل المحار الفاسد؟ 144 00:12:46,640 --> 00:12:49,200 اعتقد أن طعام السجن يحتوي على 80 إلى 95 % من الكربوهيدرات 145 00:12:49,240 --> 00:12:52,360 لقد توفي يوم الخميس في مقصف السجن هذا كل ما أعرفه 146 00:13:17,520 --> 00:13:18,600 اللعنة 147 00:13:47,520 --> 00:13:49,080 قبل أن تحاول أن تكون ظريفًا 148 00:13:49,120 --> 00:13:51,200 هذه من أجل باكستر ورجلها ذات مطرقة المخلب 149 00:13:51,240 --> 00:13:53,240 مطرقة طوب، مختلفتان كليًا 150 00:13:53,280 --> 00:13:54,800 ...همم 151 00:13:54,840 --> 00:13:56,776 لقد حصلت بمفردك على عدة أحكام.. متتالية بالسجن مدى الحياة لقاتل 152 00:13:56,800 --> 00:13:58,840 ويعاملونك مثل ماريا كاري مغنية أمريكية وكاتبة أغاني وممثلة 153 00:13:58,880 --> 00:14:00,720 تقنيًا، إنه قاتل متسلسل القاتل المتسلسل هو عادة الشخص الذي قتل ثلاثة أشخاص كحد أدنى و أكثر يرتكب جرائم القتل في فترة طويلة من الزمن ويكون للضحايا شيء مشترك وبنمط معين 154 00:14:00,760 --> 00:14:04,720 .حسنًا، بالنسبة لقاتل متسلسل سيكون هذا الحد الأدنى ثلاثة قتلى!، بالكاد يكون قاتل متسارع قاتل متسارع أو قاتل الفترة هو قاتل يرتكب عدة جرائم قتل في وقت وجيز يمتد إلى عدة ساعات بدون أن يفكر في هوية الضحايا 155 00:14:04,760 --> 00:14:06,080 هل حالفك الحظ مع مالك العقار؟ 156 00:14:06,120 --> 00:14:08,400 قام بتأجير الشقة إلى رجل عبر الإنترنت 157 00:14:08,440 --> 00:14:11,040 دفع الرجل نقداً، بواسطة مظاريف عبر صندوق البريد 158 00:14:11,080 --> 00:14:13,040 حسنًا، لدي بعض الأدلة المثيرة 159 00:14:13,080 --> 00:14:16,240 ندبة على الذراع اليسرى، ولكن هذه نتيجة عملية، يتم فحصها بالأشعة السينية 160 00:14:16,280 --> 00:14:19,880 والذراع اليمنى مصحوبة ...بوشم رائع بشكل مدهش 161 00:14:19,920 --> 00:14:21,080 لبوميرانيان.. بوميرانيان هو سلالة من الكلاب 162 00:14:21,840 --> 00:14:24,880 ثم هنالك صديقنا القديم وهذا ما يتم تأكيده حاليًا 163 00:14:50,600 --> 00:14:53,600 قُتل هوبر عن طريق تيترودوتوكسين 164 00:14:53,640 --> 00:14:55,440 وهو سم عصبي طبيعي 165 00:14:55,480 --> 00:14:57,040 على ما يبدو، يمكنكِ الحصول عليه من السمكة الزرقاء السمكة الزرقاء أو سمكة النيص أو السمكة المنتفخة 166 00:14:57,920 --> 00:15:00,440 لقد أبلغت وحدة الاتصال التابعة لكما 167 00:15:00,480 --> 00:15:02,480 المحقق تشامبرز، إنه في إجازة 168 00:15:02,520 --> 00:15:03,880 حسنًا، ذلك سيكون السبب إذن 169 00:15:03,920 --> 00:15:05,856 نحتاج أن نتحدث إلى جميع موظفيك وجميع السجناء 170 00:15:05,880 --> 00:15:07,960 الذين أكلوا في المقصف يوم وفاة هوبر 171 00:15:08,000 --> 00:15:09,320 انتظري، ما الذي تتحدثين عنه؟ 172 00:15:09,360 --> 00:15:11,496 حسنًا، أفترض أنك لم تحظى بالعديد من الوفيات 173 00:15:11,520 --> 00:15:14,480 مما يعني أن شخصًا ما هنا استهدف هوبر على وجه التحديد 174 00:15:14,520 --> 00:15:19,080 كلا. مارك هوبر أصبح مؤخرًا الشخص النباتي الوحيد 175 00:15:19,120 --> 00:15:20,480 في قسم الحراسة المُشددة 176 00:15:20,520 --> 00:15:23,200 أوه، هل كان ذلك جزءًا من برنامج إعادة التأهيل؟ 177 00:15:23,240 --> 00:15:26,920 لقد كان مختلاً اجتماعيًا أراد فقط أن يشعر بالخصوصية يشير مصطلح مختل اجتماعيًا إلى شخص مصاب باضطراب الشخصية المعادية للمجتمع 178 00:15:26,960 --> 00:15:29,200 أعتقد أن طعامه كان يجب أن يتم إعداده خارج الموقع 179 00:15:29,240 --> 00:15:30,560 بتكلفة ضخمة 180 00:15:31,720 --> 00:15:33,160 الذي يجعلكِ ترغبين بإعادة عقوبة الشنق مرة أخرى 181 00:15:37,480 --> 00:15:38,840 لهذا السبب يبدو الأمر مألوفًا 182 00:15:38,880 --> 00:15:40,560 هنالك تلك الحلقة من مسلسل عائلة سمبسون مسلسل أمريكي كرتوني كوميدي 183 00:15:40,600 --> 00:15:42,296 هومر لم يأكل السوشي من قبل فيصاب بالتسمم من قبل السمكة الزرقاء 184 00:15:42,320 --> 00:15:44,120 لم يسبق لي أن رأيت المسلسل 185 00:15:44,680 --> 00:15:45,720 لكننى أعرف كارتون الميميات 186 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 يا إلهي. تولى أمر متعهدي الطعام 187 00:15:50,040 --> 00:15:53,240 تم تسميم طعام هوبر إما في أماكن عملهم أو في طريقه إلى السجن 188 00:15:53,280 --> 00:15:55,600 تخميني، إنهم نباتيون سيكون لديهم ذلك الهراء الأمني 189 00:15:55,640 --> 00:15:57,120 أنا نباتية 190 00:15:57,160 --> 00:15:59,360 أوه، أقصد ، هذا لم يكن موضع شك 191 00:16:14,360 --> 00:16:16,160 هوبر؟- تم تسميمه- 192 00:16:17,200 --> 00:16:18,440 مات متألما؟ 193 00:16:18,480 --> 00:16:19,680 من المفترض أن يكون غير مؤلم 194 00:16:20,920 --> 00:16:23,360 لكن، هل استغرق وقتاً طويلاً؟ 195 00:16:23,400 --> 00:16:24,680 لحظية تقريبًا 196 00:16:29,640 --> 00:16:31,800 أكره حقيقة أنني كنت على حق- كلا, ليس عليك ذلك- 197 00:16:32,480 --> 00:16:33,800 أجل, ربما 198 00:16:35,320 --> 00:16:37,120 فقط لأنني كنت على حق فهذا لا يُحسن من حالتي 199 00:16:39,120 --> 00:16:40,960 لا تدعه يتغلب عليكَ لا تفقد السيطرة 200 00:16:41,000 --> 00:16:43,240 لم يكن أحد يعلم أنك ستنتقل إلى تلك الشقة 201 00:16:43,280 --> 00:16:47,320 رجلنا لم يجمع معًا شخصية بينوكيو تلك في الوقت الذي استغرقته لتجميع الأريكة 202 00:16:47,360 --> 00:16:49,200 فكر في الذراع المجمدة 203 00:16:49,240 --> 00:16:51,280 هذه أشهر من التخطيط 204 00:16:51,320 --> 00:16:53,440 لذا استمع إلي، هذه صدفة مقززة 205 00:16:54,240 --> 00:16:55,440 حتى إشعار آخر 206 00:17:05,160 --> 00:17:07,880 بصراحة، إن كان الأمر صعبًا عليك يمكنني إعادة تعيينك لمهمة أخرى. سوف أفتقدك 207 00:17:07,920 --> 00:17:10,600 كلا، أنتِ مُحقة 208 00:17:20,480 --> 00:17:21,800 هل تشعر بالراحة؟ 209 00:17:23,520 --> 00:17:26,320 أريدك أن تتبع الضوء بعينيك 210 00:17:26,360 --> 00:17:27,560 من جانب إلى آخر 211 00:17:29,560 --> 00:17:31,600 قم بتصفية ذهنك 212 00:17:33,840 --> 00:17:36,080 اتبع الضوء وأخبرني إلى أين يأخذك 213 00:17:38,160 --> 00:17:39,480 أخبرني ما الذّي تلاحظه 214 00:17:42,200 --> 00:17:43,760 أخبرني بما تشعر به 215 00:17:53,000 --> 00:17:55,160 أين نحن؟ 216 00:17:55,200 --> 00:17:56,760 أرى أين أرسلوني 217 00:17:58,520 --> 00:17:59,600 قاموا بأحتجازي 218 00:18:01,400 --> 00:18:03,640 حقنوني شيئاً ما بجرعات كبيرة 219 00:18:42,720 --> 00:18:43,800 وهل هذا جويل؟ 220 00:18:45,760 --> 00:18:46,920 جويل ، أجل 221 00:18:51,440 --> 00:18:53,800 مصاب بإنفصام في الشخصية المصحوب بجنون العظمة، الشيئ بأكمله 222 00:18:57,600 --> 00:18:59,080 هل كان جارك في العنبر؟ 223 00:19:00,520 --> 00:19:01,760 كان صديقي 224 00:19:02,480 --> 00:19:04,040 لماذا الان؟ 225 00:19:04,080 --> 00:19:07,760 في اليوم الذي وجد فيه مارك هوبر ميتًا، لماذا تتذكر جويل؟ 226 00:19:07,800 --> 00:19:10,160 سيقتل أي شخص تريده ، فقط قل الاسم 227 00:19:10,200 --> 00:19:11,640 هل تحدثت معه؟ 228 00:19:11,680 --> 00:19:13,680 أدين بذلك لتيريزا 229 00:19:13,720 --> 00:19:16,040 تم القبض على مارك هوبر واتُهم 230 00:19:16,080 --> 00:19:18,640 بجريمة قتل مطابقة للجرائم المروعة والسادية 231 00:19:18,680 --> 00:19:20,240 لقاتل الحرق 232 00:19:20,280 --> 00:19:22,640 اتُهم هوبر بقتل ثمانية أشخاص 233 00:19:22,680 --> 00:19:24,840 لكن في أغسطس ، انهارت محاكمة هوبر 234 00:19:24,880 --> 00:19:27,040 عندما اتهم أحد أعضاء فريق التحقيق في جرائم القتل 235 00:19:27,080 --> 00:19:29,160 المحقق ناثان روز 236 00:19:29,200 --> 00:19:30,480 بالحصول على تلك 237 00:19:30,520 --> 00:19:33,080 الرسائل الحاسمة بدون أمر قضائي 238 00:19:33,120 --> 00:19:36,240 بفضل المحقق روز، تم إطلاق سراح مارك هوبر 239 00:19:36,280 --> 00:19:38,360 بالأمس، ألقي القبض عليه في مسرح جريمة قتل 240 00:19:38,400 --> 00:19:41,440 تحمل كلّ الدلائل لقاتل الحرق 241 00:19:41,480 --> 00:19:43,200 ...الضحية، رجل في 242 00:20:26,120 --> 00:20:27,560 لقد كرر الأمر مراراً وتكراراً 243 00:20:28,720 --> 00:20:30,120 لكنه كان واضحاً 244 00:20:30,160 --> 00:20:31,960 أرادني أن أعرف بالضبط كيفية الأمر 245 00:20:32,000 --> 00:20:34,760 لإيجاد أخته، تيريزا 246 00:20:34,800 --> 00:20:38,720 وأخبرك عن جريمتها لأنك ضابط شرطة؟ 247 00:20:38,760 --> 00:20:40,360 لم يكن لدى جويل اي ذرة ثقة بنا 248 00:21:03,320 --> 00:21:05,480 أي معلومات من متعهدي الطعام للسجن؟ 249 00:21:05,520 --> 00:21:10,040 هناك دخيل محتمل الأسبوع الماضي على وجه التحديد هذا، صورة ظلية 250 00:21:11,360 --> 00:21:13,240 !مرحى! خذى بقية اليوم إجازة 251 00:21:16,000 --> 00:21:17,040 أهذا كل شيء؟ 252 00:21:17,720 --> 00:21:19,000 لقد كانت مجرد مزحه 253 00:21:19,040 --> 00:21:21,960 أعلم أن هناك الكثير من الأشياء المجهولة في الوقت الحالي 254 00:21:22,000 --> 00:21:24,416 وأنا أخبرك بهذا فقط لأنني أريدنا فعلاً أن ننجح 255 00:21:24,440 --> 00:21:26,120 لكننى لا أتجاوب مع هذه اللهجة 256 00:21:31,640 --> 00:21:32,760 ادموندز ، هل تمانعين؟ 257 00:21:35,080 --> 00:21:36,160 حسناً 258 00:21:40,040 --> 00:21:42,280 أكره اضطراري للاعتذار عن النكات الضعيفة 259 00:21:42,320 --> 00:21:43,840 متى أعتذرت من قبل؟ 260 00:21:43,880 --> 00:21:45,840 هذا ما أقوله، لا أريد الاعتذار 261 00:21:46,840 --> 00:21:47,920 ماذا؟ 262 00:21:48,280 --> 00:21:49,800 لا شئ 263 00:21:49,840 --> 00:21:52,680 تقنيًا، اليوم كان سيكون عيد ميلاد أبي الـ60 264 00:21:52,720 --> 00:21:54,920 أوه، هل سترين إخوتك الليلة؟ 265 00:21:54,960 --> 00:21:56,760 التفكير بأفضل طريقة للاحتفال- كلا- 266 00:21:56,800 --> 00:21:59,120 لا أستطيع العودة إلى المنزل في الوقت المناسب 267 00:21:59,160 --> 00:22:01,800 الأمر لا يستحق الظهور بهذه الملابس الكثير من العتاد 268 00:22:01,840 --> 00:22:03,000 بالطبع 269 00:22:05,160 --> 00:22:08,560 ♪ الماسية البلاتينية (بطاقة ائتمان) ♪ 270 00:22:08,600 --> 00:22:12,080 ♪ تجوب بأشعة الشمس ♪ 271 00:22:12,120 --> 00:22:17,080 ♪ كل شيء على بطاقتك الائتمانية ♪ 272 00:22:17,120 --> 00:22:20,160 ♪ الأشياء التي نقوم بها من أجل الحب ♪ 273 00:22:20,200 --> 00:22:22,600 ♪ الحب، الحب ♪ 274 00:22:22,640 --> 00:22:24,440 ♪ الحب يجعلك أعمى ومجنون ♪ 275 00:22:24,480 --> 00:22:26,160 ♪ الحب سيجعل رؤيتك ضبابية ♪ 276 00:22:26,200 --> 00:22:29,520 ♪ الحب، الحب ♪ 277 00:22:29,560 --> 00:22:34,120 ♪ كل الأشياء الصغيرة التي نقوم بها من أجل الحب ♪ 278 00:22:34,160 --> 00:22:36,560 ♪ الحب ♪ 279 00:22:36,600 --> 00:22:38,320 ♪ الحب يجعلك أعمى ومجنون ♪ 280 00:22:38,360 --> 00:22:40,360 ♪ الحب سيجعل رؤيتك ضبابية ♪ 281 00:22:54,200 --> 00:22:58,000 ♪ ...أوه، كل الأشياء الصغيرة التي نقوم بها ♪ 282 00:23:03,800 --> 00:23:04,880 شرطة لندن الكبرى 282 00:23:04,900 --> 00:23:08,841 أحمى لندن خاصتك العمدة تيرنبول من أجل لندن 283 00:23:13,840 --> 00:23:15,160 أهلا، أهلا جاكي-أو أنجيلا كوهن أجابي المعروفة باسم جاكي-أو مغنية راب أمريكية 284 00:23:16,440 --> 00:23:18,600 إنه يسخر منا 285 00:23:18,640 --> 00:23:20,040 حسنًا، إنه عمدة لندن 286 00:23:20,080 --> 00:23:21,880 ألم تسمعه يثرثر على الدوام بشأن روز 287 00:23:21,920 --> 00:23:24,560 مستخدمًا انهياره العقلي ليكسب النقاط ضدنا 288 00:23:24,600 --> 00:23:27,680 وماذا تعني "إعادة تشغيل= هيكلة" الشرطة؟ 289 00:23:27,720 --> 00:23:30,920 ربما يريد إيقافنا، ثم يعيد تبديل تشغيلنا مرة أخرى؟ 290 00:23:30,960 --> 00:23:34,600 الأمر ليس المزيد من الضباط أو المزيد من الدعم، إنها إستقطاعات المقصود هو الانقسام و جعل الشيء أصغر بإنفصال و تفريغ الوحدات 291 00:23:34,640 --> 00:23:36,560 ربما- غبى- 292 00:23:36,600 --> 00:23:40,040 ...المحققة باكستر- أوه، بالله عليك- 293 00:23:47,000 --> 00:23:50,200 رافائيل أورفاو كان في الرابعة عشرة من عمره 294 00:23:50,240 --> 00:23:51,800 وأنتِ أعطيتِ عائلته بعض العزاء الشعور بالحاجة إلى المضي قدمًا والراحة الى حدا ما في حياتك بعد حدوث شيء سيء غالبًا ما يكون ذلك عند وضع الشخص الذي أساء إلى عائلتك في السجن 295 00:23:52,960 --> 00:23:54,240 كوني فخورة بنفسكِ 296 00:24:01,680 --> 00:24:04,600 بالأمس، تم العثور على بقايا ستة أشخاص 297 00:24:04,640 --> 00:24:06,240 من عنوان في ديبتفورد 298 00:24:16,240 --> 00:24:18,600 ...عند دخول الشقة- روز؟- 299 00:24:18,640 --> 00:24:21,720 وجدوا بقايا ستة أشخاص.. 300 00:24:21,760 --> 00:24:24,960 ويجرى حالياً التعامل مع هذا على أنه تحقيق في جريمة قتل- هل هذه ضغينة؟- 301 00:24:26,560 --> 00:24:28,160 لم أجعل تشامبرز يكتب تلك الرسالة 302 00:24:28,200 --> 00:24:30,960 صحيفتكِ قامت بنشرها- لقد دافعت عنك- 303 00:24:31,000 --> 00:24:32,680 أنتِ بالكاد تخففين من لكماتك قـلـيـلاً 304 00:24:32,720 --> 00:24:34,600 كان علي أن أكتب شيئًا 305 00:24:34,640 --> 00:24:36,680 كانوا عازمين على إعطاء وظيفتي لمتدربة 306 00:24:36,720 --> 00:24:39,280 إنها فقط تجلس على مؤخرتها الرائعة وتعيد نشر تغريدات رويترز رويترز هي مؤسسة إخبارية دولية 307 00:24:40,520 --> 00:24:42,320 إذاً قل لي، ما قصة ذلك؟ 308 00:24:43,120 --> 00:24:45,960 بصراحة ، هذه ليست قصة 309 00:24:46,000 --> 00:24:48,200 ستة قتلى؟- ماتوا من الملل- 310 00:24:48,240 --> 00:24:50,560 هممم 311 00:24:50,600 --> 00:24:54,800 هناك قصيدة إنها عن استخدام الغزل لخداع نفسك 312 00:24:55,280 --> 00:24:56,800 ...تقول 313 00:24:56,840 --> 00:25:00,680 "أعرف أنك تعرف، أنني أعرف أنك تعرف" 314 00:25:00,720 --> 00:25:02,800 "وأنني أعرف أنك تعرف ذلك" 315 00:25:03,560 --> 00:25:05,560 "بأنني أعرف" 316 00:25:05,600 --> 00:25:07,440 هذا سبب أن هنالك الكثير من المال في الشعر 317 00:25:12,080 --> 00:25:14,760 لم يتم التعرف على أي مشتبه بهم حتى هذه اللحظة 318 00:25:14,800 --> 00:25:17,960 ...نود أن ندعو إلى 319 00:25:18,000 --> 00:25:21,640 حقيقة أنك تكذب ستجعلني بالفعل أعمل بقوة من أجل هذه القصة 320 00:25:21,680 --> 00:25:24,840 إذا كان لديهم أي معلومات.. عن المفقودين في المنطقة 321 00:25:24,880 --> 00:25:26,080 شكراً لكم 322 00:25:33,560 --> 00:25:35,040 لقد قمتِ بعمل رائع يا سيدتي 323 00:25:35,080 --> 00:25:36,640 يالها من كذبة عديمة الجدوى 324 00:25:36,680 --> 00:25:39,120 انتظرى روز، للتنسيق معه بشأن الأشخاص المفقودين 325 00:26:08,640 --> 00:26:11,800 أعرف أندريا منذ سنوات مضت، قبل أيام ليفيسون تحقيق القاضى ليفيسون في ثقافة وممارسات وأخلاقيات الصحافة البريطانية في أعقاب فضيحة نيوز إنترناشيونال للتطفل على الهاتف 326 00:26:11,840 --> 00:26:13,456 عندما كنا جميعاً نشرب في نفس الحانات 327 00:26:13,480 --> 00:26:15,880 آه، إنسيابية (سيولة) الصحافة والشرطة 328 00:26:15,920 --> 00:26:17,280 حسنًا، كانت هنالك سوائل مشتركة 329 00:26:19,040 --> 00:26:21,000 لا تشمئزى- ...لم أكن- 330 00:26:21,040 --> 00:26:22,760 أشمئز..- الجميع يفعل- 331 00:26:22,800 --> 00:26:26,280 تشامبرز حصل على نهايته بعيدًا مع رئيس تحرير صحيفة فونداي تايمز تعبير يتم استخدامه عادةً بطريقة ازدرائية بأن الذكر الموصوف هو رجل سافل وأن المتحدث لا يوافق على ما يفعله هذا الرجل 332 00:26:26,320 --> 00:26:28,920 أنكِ... أنكِ تصنعين وجه سلبي تماماً 333 00:26:28,960 --> 00:26:33,640 وجه شخص متوفى- هذا غريب جدًا، لأنني أجد الأمر مضحكًا- 334 00:26:33,680 --> 00:26:35,216 ستفهمين الأمر عندما يعود من العطلة 335 00:26:35,240 --> 00:26:37,000 ما لم يختنق حتى الموت بسبب بينا كولادا البينا كولادا أو الأناناس المٌصفى شراب كوكتيل حلو المذاق 336 00:26:37,040 --> 00:26:39,640 كيف تحافظ أنت وتشامبرز على علاقتكما المهنية؟ 337 00:26:39,680 --> 00:26:41,120 أوه، تقصدين بعد أن كسرت ذراعه؟ 338 00:26:41,160 --> 00:26:43,216 والشكوى التي قدمها بشأنك أثناء تحقيق هوبر 339 00:26:43,240 --> 00:26:45,200 كان ذلك... كان ذلك كثيرًا 340 00:26:45,240 --> 00:26:46,920 هل قرأتِ عن ذلك؟- أوه، نعم- 341 00:26:46,960 --> 00:26:50,440 كانت تجربتي الأولى مع الصحف البريطانية 342 00:26:50,480 --> 00:26:52,096 كان الأمر أشبه بمشاهدة مجموعة من الرجال المشردين 343 00:26:52,120 --> 00:26:54,240 يحاولون مضاجعة نفس الكلب في مكب النفايات 344 00:26:54,280 --> 00:26:58,000 نعم، ذلك عادلاً 345 00:26:58,040 --> 00:26:59,760 هل تعتقد أنه ندم على كتابة الرسالة؟ 346 00:27:00,720 --> 00:27:01,840 هل يمكن ان يفعل ذلك مجددا؟ 347 00:27:03,320 --> 00:27:05,160 الأمريكيون مهذبون جداً 348 00:27:05,200 --> 00:27:08,840 تريدين أن تعرفِ عما يفعله مختل عقلياً مثلي مرة أخرى في العمل؟ 349 00:27:08,880 --> 00:27:10,880 لقد افترضت فقط أنك ماسوني 350 00:27:13,640 --> 00:27:15,560 !أحضرى بعض القفازات !وأحضرى سيمونز 351 00:27:21,040 --> 00:27:22,240 ...نحن لا نعرف إنها من 352 00:27:22,280 --> 00:27:25,160 دوناتيلا فير ساتش المقرفة؟ إشارة إلى دوناتيلا فيرساتشي‏ هي مصممة الأزياء الإيطاليه ونائبة الرئيس الحالي لمجموعة فيرساتشي 353 00:27:25,200 --> 00:27:26,680 أتحصل على الكثير من الرسائل البريدية 354 00:27:26,720 --> 00:27:29,160 روز لديه معجبين منذ محاكمة هوبر 355 00:27:29,200 --> 00:27:32,360 الكثير منها كانت لــ، أياً كانت الكلمة اللطيفة لوصف، سيدات القطط سيدة القطط تستخدم كمصطلح ازدرائي 356 00:27:32,400 --> 00:27:34,680 براعم روز (الورد) أنين روز (الورود) وصف الشخص بالبراعم يعنى أنه غير ناضج أو غير مكتمل 357 00:27:34,720 --> 00:27:36,880 أرسلوا لي ملابس داخلية نسائية ...وصور غير مرغوب فيها 358 00:27:36,920 --> 00:27:38,120 أرجوك لا تفتخر بذلك 359 00:27:51,280 --> 00:27:52,960 واحد، راي تيرنبول 360 00:27:53,000 --> 00:27:54,936 سيدي، هل تعتقد أنه ينبغى علينا أن نقلق لأنه قد يقصد 361 00:27:54,960 --> 00:27:56,640 راي تيرنبول، عمدة لندن؟ 362 00:27:56,680 --> 00:27:59,040 "نعم، محققة "ذكر ما هو بديهي 363 00:27:59,080 --> 00:28:00,760 إنه محققة إدموندز، سيدي 364 00:28:03,680 --> 00:28:07,040 اثنان ، نيك هوبر ثلاثة ، إيريك تيرنر 365 00:28:07,080 --> 00:28:10,720 أربعة ، ماثيو وينجيت خمسة ، أندرو دالي 366 00:28:19,120 --> 00:28:20,520 ستة، ناثان روز 367 00:28:34,080 --> 00:28:35,200 نيت؟ 368 00:28:36,280 --> 00:28:37,320 لا شئ 369 00:28:39,080 --> 00:28:41,320 أعني، مهما يكن ليس الأمر بهذا السوء 370 00:28:41,360 --> 00:28:42,560 أنت على قائمة القتل 371 00:28:42,600 --> 00:28:44,920 ...حسنًا، كنا نعلم دائمًا أنني أمتلك 372 00:28:44,960 --> 00:28:46,880 صفة المارمايت..- هذه هي الروح المطلوبه- المارمايت هى نوع من الأطعمة البريطانية وتستخدم كاستعارة في اللغة الإنجليزية وتدل على أن شخص ما بعض الناس يحبونه كثيرا والبعض الخر يكرهونه جدا وبقوة 373 00:28:46,920 --> 00:28:48,480 معي يا هوديني هاري هوديني ساحر أمريكي وفنان هروب شهير وتستخدم كلمة هودينى لوصف الشخص بالهروب من المواقف الصعبة بسرعة 374 00:28:48,520 --> 00:28:50,040 المارميت هو نوع من الخميرة القطرانية المقصود السخرية منها 375 00:28:50,080 --> 00:28:52,800 أنا آسفه. عذرًا، رئيس المحققين سيمونز لكن هل هذا مناسب؟ 376 00:28:52,840 --> 00:28:55,560 هل من الذكاء إشراك روز؟ هذا ليس أمراً شخصياً 377 00:28:55,600 --> 00:28:58,920 من الواضح أنه يثير عداء القاتل بالإضافة إلى مارك هوبر من هذا؟ 378 00:28:58,960 --> 00:29:03,120 لا يمكن لهذا الوغد المخادع أن يملي من في فريقي، ولا أنتِ كذلك 379 00:29:12,200 --> 00:29:14,760 هناك مجموعتان من الأشخاص نحتاج إلى تحديد هويتهم 380 00:29:14,800 --> 00:29:17,480 أولاً، أجزاء الجسم التى تم إكتشافها بالأمس 381 00:29:17,520 --> 00:29:21,400 شخصية كل على حدة الذراعين والساقين والجذع تمت خياطتها معًا في أيً كان ما سنطلقه عليه 382 00:29:21,440 --> 00:29:22,480 إدوارد ذو الأيدي المتنوع؟ إشارة إلى فيلم إدوارد ذو الأيدي المقصات 383 00:29:23,160 --> 00:29:24,880 راجدول؟ 384 00:29:24,920 --> 00:29:26,840 راجدول هذا هو، لطيف وبسيط 385 00:29:26,880 --> 00:29:28,240 مهلاً, من هذا الرجل؟ 386 00:29:29,560 --> 00:29:31,160 أنا موظف تقني 387 00:29:31,200 --> 00:29:33,760 جهاز العرض لم يكن يعمل من الجيد أنني هنا 388 00:29:33,800 --> 00:29:36,800 أتمزح معي؟ التقنى من قام بتسمية اكتشافنا المروع؟ 389 00:29:36,840 --> 00:29:38,520 ...ثانياً 390 00:29:38,560 --> 00:29:42,800 قائمة الأسماء الستة التي تلقاها المحقق روز في بريد اليوم 391 00:29:42,840 --> 00:29:45,400 أحدهم تم تحديد هويته وهو العمدة راي تيرنبول 392 00:29:45,440 --> 00:29:47,720 تم تحديد هوية آخرى وهو المحقق روز 393 00:30:03,440 --> 00:30:05,600 أريد ضباط حماية مسلحين على كل مدخل 394 00:30:05,640 --> 00:30:07,880 أوقفوا المصاعد أوقفوا البث المباشر 394 00:30:17,640 --> 00:30:18,880 واحد، راي تيرنبول 395 00:30:24,680 --> 00:30:27,000 فتيان الحماية هؤلاء يسببون أزعاجاً لي 396 00:30:27,040 --> 00:30:31,200 كنت في طريقي إلى هنا على أية حال وإذ فجأه ظهروا ووضعوني في مؤخرة السيارة 397 00:30:31,240 --> 00:30:35,960 راي! هذه ليست مزحة !هذا يحدث فعلاً 398 00:30:37,760 --> 00:30:41,120 حسنًا، لم أكن أريد الوقوف وإلقاء الخطب في الخارج، على أية حال 399 00:30:41,160 --> 00:30:43,240 حساسية أنفى سيئة في مثل هذا الطقس 400 00:30:43,280 --> 00:30:45,496 الربو خاصتك سئ على مدار السنة ماذا عن الاطفال؟ يعاني أيضًا العديد من الأشخاص المصابين بحساسية الأنف من الربو 401 00:30:45,520 --> 00:30:46,760 جميعهم في فرنسا 402 00:30:46,800 --> 00:30:48,400 أوه، اللعنة 403 00:30:48,440 --> 00:30:50,480 هناك واحد أخر، أيضًا من أم مختلفة 404 00:30:50,520 --> 00:30:51,840 أبقي الامر سراً 405 00:31:05,440 --> 00:31:08,200 من فضلك لا تتوقف يا سيدي لم يتبق سوى 11 طابقًا 406 00:31:09,880 --> 00:31:11,240 ما الذي سبق وأن فعلته بك؟ 407 00:31:11,280 --> 00:31:14,280 أتذكر أنك وصفتني بـالفاشي على شاشة التلفزيون 408 00:31:14,920 --> 00:31:15,960 هيا بسرعة 409 00:31:32,200 --> 00:31:33,320 ما هذا، بائعة زهور؟ 410 00:31:34,080 --> 00:31:35,160 فقط من هنا 411 00:31:39,720 --> 00:31:41,320 حسنًا. خذ قسط من الراحة 412 00:31:41,360 --> 00:31:42,560 ما الذى تنوى فعله؟ 413 00:31:44,880 --> 00:31:45,920 أقبض على هذا الوغد؟ 414 00:31:48,160 --> 00:31:49,280 هل سيستغرق ذلك وقتا طويلا؟ 415 00:32:11,400 --> 00:32:13,120 !سيدتي 416 00:32:13,160 --> 00:32:15,840 نعم- الوشم، البوميرانيان- 417 00:32:15,880 --> 00:32:17,680 اعتقدت أنه كان هسكي سمين الهسكي السيبيري هو سلالة من الكلاب 418 00:32:17,720 --> 00:32:22,040 كل شيء مرسوم في خط واحد مستمر إنه لفنان يدعى هاو، هـ-ا-و 419 00:32:22,080 --> 00:32:23,840 ما هذا؟- مررى للأسفل- 420 00:32:25,280 --> 00:32:28,680 انظرى، هنالك البوميرانيان أو هسكي سمين 421 00:32:29,760 --> 00:32:31,240 أين هو؟ 422 00:32:31,280 --> 00:32:34,000 هاو يقيم في استوديو يدعى موكب عيد القديسين 423 00:32:34,040 --> 00:32:36,320 ...إنه- أعرفه، إنه خارج طريق ستوكويل- 424 00:32:36,360 --> 00:32:39,320 وهو على بعد 100متر من المكان الذي قتل فيه رافائيل أورفاو 425 00:32:40,800 --> 00:32:41,840 هيا 426 00:32:45,760 --> 00:32:47,040 وحتى قبل عشر سنوات 427 00:32:47,080 --> 00:32:48,840 إذا كان لديكِ وشم ضخم دموي على الرقبة 428 00:32:48,880 --> 00:32:52,560 كنت سأقبض عليكِ من حيث المبدأ الآن، فقط تبدين مثل أى نادلة مقهى 429 00:32:52,600 --> 00:32:54,000 كيف لكِ أن تعرفين حول كل هذا الهراء؟ 430 00:32:58,160 --> 00:32:59,240 اوه, حسناً 431 00:33:00,120 --> 00:33:01,200 !يا إلهي 432 00:33:02,520 --> 00:33:04,880 طالما أنها تبقى تحت الزي الرسمي، صحيح؟ 433 00:33:04,920 --> 00:33:09,240 بلى. لا تقلقى، معالجي النفسى يقول إن هذا يتعلق بالتقسيم تعنى التفريق بين أمور الحياة حيث يحافظ الشخص على حياة العمل بعيدًا تمامًا عن الترفيه أو الحياة الأسرية 434 00:33:09,280 --> 00:33:12,520 آه، إذن المخاطرة هي المكافأة؟ 435 00:33:12,560 --> 00:33:17,000 تحصلين على دفعة ثقة من شخصاً غريب لتعطيكِ ندبة محددة مسبقًا؟ 436 00:33:17,040 --> 00:33:20,240 نعم، الثقة غير قابلة للتداول نوعاً ما 437 00:33:20,280 --> 00:33:23,520 واعدت شخصاً حاول وشم علامة إكس على ذراعه 438 00:33:23,560 --> 00:33:26,080 وانتهى بها المطاف وكأنه صليب معقوف 439 00:33:26,120 --> 00:33:28,760 ومن المفارقات أنها انفصلت عني لأننى أصبحت شرطية 440 00:33:29,400 --> 00:33:30,440 أمر معقول 441 00:33:31,680 --> 00:33:33,600 ...أريد قطعة مثل 442 00:33:33,640 --> 00:33:36,720 مثل الهندسة المقدسة.. في الواقع لقد ألهمتني زهورك الهندسة المقدسة هي في الأساس دراسة المعنى الروحي للأشكال المختلفة يمكن أن يؤدي تعلم أساسياتهاإلى تعميق فهمنا للعالم الذي نعيش فيه والقوانين الطبيعية التي تحكمه 443 00:33:37,440 --> 00:33:39,320 أزهار الأضالية تلك 444 00:33:39,360 --> 00:33:42,480 إذا أردتيهم، يمكنكِ الحصول عليهم- أوه، لا يا سيدتي- 445 00:33:42,520 --> 00:33:45,320 من المهم جدًا أن تسمحى لنفسك بتلقى الثناء 446 00:33:51,080 --> 00:33:53,880 أتعلمين؟ انتظرى في السيارة فحسب 447 00:34:01,840 --> 00:34:03,840 شطيرة؟ إنها بالجبن 448 00:34:03,880 --> 00:34:05,040 !أغلق الباب 449 00:34:07,160 --> 00:34:09,200 أنا أشعر بالمرض من حبوب لقاح تلك الزهور اللعينة حبوب اللقاح هي عبارة عن مسحوق ناعم يأتي من الجزء الذكري من الأزهار وغالبًا ما يتسبب في إصابة الناس برد فعل تحسسي 450 00:34:11,320 --> 00:34:14,160 هذا... هذا الراجدول 451 00:34:14,200 --> 00:34:16,360 نحن بالتأكيد لن نطلق عليه هذا الاسم 452 00:34:16,400 --> 00:34:18,720 القاتل كان مهووساً حقاً بشأن مارك هوبر 453 00:34:18,760 --> 00:34:20,840 نعم. أتصور أن الأمر يتعلق بجلسة التصوير تلك 454 00:34:20,880 --> 00:34:23,560 مارك هوبر، يصافحك من على سريره في المستشفى 455 00:34:23,600 --> 00:34:26,520 اسمع، لن أتغاضى أبداً عن وحشية الشرطة الوقحة 456 00:34:26,560 --> 00:34:28,920 لربما تؤدي دوراً في خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي 457 00:34:28,960 --> 00:34:33,680 لن يحدث هذا في لندن. الآن، إذا مات هوبر بشكل غامض في زنزانته ذات ليلة 458 00:34:33,720 --> 00:34:35,200 حقاً, حتى إذا أستطعت أن أفعلها مثل إبستاين جيفري إبستاين ملياردير أمريكي اتهم بتهمة الدعارة توفي عام 2019 في زنزانته بالسجن بشكل غامض 459 00:34:35,240 --> 00:34:38,440 أشنقه بواسطة بيجامته- ستكون رئيس المحققين- 460 00:34:52,360 --> 00:34:55,120 أيتها المحققة؟ هل هناك مشكلة؟ 461 00:34:55,160 --> 00:34:57,280 لا لا. ليست مشكلة كبيرة 462 00:34:58,640 --> 00:35:00,080 ...إنها 463 00:35:01,920 --> 00:35:05,560 أريد فقط حماية مجتمعي بأقصى ما لدي من إمكانيات 464 00:35:05,600 --> 00:35:07,320 أنا لا أبحث عن أي معاملة خاصة 465 00:35:08,160 --> 00:35:09,320 ...أنا 466 00:35:09,360 --> 00:35:14,320 أوه ، شكراً لا أريد لزملائي 467 00:35:14,360 --> 00:35:17,160 أن يعتقدوا أن هذا الأمر أصعب علي مما هو عليهم 468 00:35:17,200 --> 00:35:19,480 لأن ذلك يمكن أن يؤثر على الطريقة التي نتواصل بها 469 00:35:20,640 --> 00:35:22,880 أنا بغاية الأسف، أنا لا افهمكِ 470 00:35:22,920 --> 00:35:25,240 المحقق تشامبرز ساعدني في القبض على قاتل ابنك 471 00:35:25,280 --> 00:35:27,480 هل أرسلت له الزهور؟ 472 00:35:27,520 --> 00:35:29,080 أنا لم أرسل أي زهور 473 00:35:31,560 --> 00:35:33,560 !أوه 474 00:35:44,880 --> 00:35:47,080 إذن ليس لديك شيء ضد الوحشية من حيث المبدأ؟ 475 00:35:47,120 --> 00:35:48,560 يوجد كرفس في هذا 476 00:35:58,680 --> 00:36:01,120 لم أعد أهتم بعد الآن، سأتناول سيجارة 477 00:36:01,160 --> 00:36:04,040 الناس يحبون السياسى المستقل- أليست هذه هي الحقيقة؟- 478 00:36:04,080 --> 00:36:05,960 ضع جورباً على إنذار الحريق، من فضلك؟ 479 00:36:06,360 --> 00:36:07,640 !اتصلى بروز 480 00:36:50,600 --> 00:36:53,200 !النجدة! النجدة 481 00:37:04,040 --> 00:37:06,360 أيها اللعين! كان من المفترض أن تراقبه 482 00:38:04,680 --> 00:38:06,960 سيقتل أي شخص تريده، فقط قل الاسم 483 00:38:07,000 --> 00:38:10,200 الصفقة هي أنه سيقتلك أيضًا 484 00:38:10,240 --> 00:38:11,360 من فعل هذا؟ 485 00:38:11,400 --> 00:38:13,360 ناثان- آسف- 486 00:38:13,400 --> 00:38:15,920 أنا سعيد لرؤيتك تبدو بحالة جيدة 487 00:38:18,880 --> 00:38:21,240 نعم. أنا هنا لرؤية جويل شيبتون 488 00:38:22,040 --> 00:38:24,120 آه 489 00:38:24,160 --> 00:38:26,280 للأسف جويل مات 490 00:38:26,320 --> 00:38:29,200 لقد شنق نفسه منذ اثني عشر شهرًا 491 00:38:35,880 --> 00:38:36,920 شكراً لك 492 00:39:17,440 --> 00:39:18,680 هل تريدني أن أصعد؟ 493 00:39:20,720 --> 00:39:22,440 لا، لا بأس 494 00:39:22,480 --> 00:39:24,640 لا أعتقد أنه سيكون مختبئًا تحت سريري 495 00:39:24,680 --> 00:39:26,640 هذا الرجل لديه طموحات أسمى 496 00:39:31,520 --> 00:39:32,760 تعلم أنه يمكنك التحدث معي 497 00:39:35,440 --> 00:39:37,360 نعم، دائماً 498 00:39:43,120 --> 00:39:45,320 انها موسيقى جيدة- نعم- 499 00:39:48,480 --> 00:39:51,840 أتعرفين أن السيدة في الشقة التي تحتي مصابة بإنفصام الشخصية 500 00:39:51,880 --> 00:39:54,520 أو على الأقل، تتصرف مثل جاري 501 00:39:54,560 --> 00:39:56,120 في مستشفى المجانين، هذا الرجل المسمى جويل 502 00:39:58,160 --> 00:40:01,920 إلا أنها تشغل الموسيقى لتخفف من حدة الصراخ 503 00:40:01,960 --> 00:40:05,280 المهم هو، الامر فعلا ممتع 504 00:40:05,320 --> 00:40:08,320 لذا أغلب الليالي أجد نفسي انصت لنوباتها 505 00:40:23,120 --> 00:40:24,600 أنتِ سبب وجودي هنا يا باكسي 506 00:40:26,280 --> 00:40:27,520 السبب الوحيد 507 00:40:30,760 --> 00:40:31,800 همم 508 00:40:37,240 --> 00:40:38,720 لتحصل على قسط من النوم، يا رفيقى 509 00:40:41,800 --> 00:40:44,080 أجل، أجل 510 00:40:47,400 --> 00:40:48,560 أجل 511 00:41:18,320 --> 00:41:20,000 الوقت متأخر، ناثان 512 00:41:28,520 --> 00:41:32,440 هل تعتقد أنه أقتيد للجنون بسبب سعيه لتحقيق العدالة؟ 513 00:41:32,480 --> 00:41:36,440 أنت لا تستحق الموت يا جويل- سأموت في طمأنينة- 514 00:41:46,480 --> 00:41:48,160 جويل أخبرني عن فاوست أسطورة فاوست هى رواية كلاسيكية ألمانية عن الدكتور يوهان جورج فاوست الذى يبرم عقداً مع الشيطان ميفيستوفيليس يسلم إليه روحه في مقابل الحصول على المعرفة المطلقة وكافة الملذات الدنيوية 515 00:41:50,200 --> 00:41:51,520 تذهبين إلى فاوست تشير أيضاً كلمة فاوست إلى التضحية بالقيم الروحية من أجل القوة أو المعرفة أو المكاسب المادية 516 00:41:52,920 --> 00:41:54,920 وتسمي شخصاً واحداً تريدين موته 517 00:41:54,960 --> 00:41:57,040 الصفقة هي أنه سوف يقتلك أيضا 518 00:41:57,960 --> 00:42:01,200 إذن هل فعلت ذلك؟ هل تحدثت معه؟ 519 00:42:02,320 --> 00:42:03,360 أدين بذلك لتيريزا 520 00:42:05,480 --> 00:42:06,640 ليس المقصود أن تكون قاسياً 521 00:42:06,680 --> 00:42:09,600 لذا قام جويل بتسمية قاتل أخته 522 00:42:09,640 --> 00:42:12,920 لذا قام بوضع إيمانه في قوة أعلى؟ 523 00:42:12,960 --> 00:42:14,480 أعتقد أنه عاش على أمل 524 00:42:15,040 --> 00:42:16,280 العين بالعين 525 00:42:17,520 --> 00:42:19,000 العدالة المتوحشة؟ 526 00:42:21,160 --> 00:42:22,480 هل هذا راق لك؟ 527 00:42:22,520 --> 00:42:25,440 دعني أَحصل علي رقم هاتفه 528 00:42:27,200 --> 00:42:28,280 هل أنت متأكد؟ 529 00:42:29,000 --> 00:42:30,040 هاك 530 00:42:48,840 --> 00:42:51,120 هل تعتقد أن فاوست حقيقي؟ 531 00:42:51,160 --> 00:42:52,720 ألهذا اتصلت بي الليلة؟ 532 00:42:54,600 --> 00:42:55,840 هل صدقته؟ 533 00:43:02,920 --> 00:43:04,000 ناثان؟ 534 00:43:22,880 --> 00:43:24,120 فاوست ليس حقيقي 535 00:43:26,320 --> 00:43:27,720 هل أنت متأكد؟ 536 00:43:33,320 --> 00:43:34,880 معك ناثان روز 537 00:43:37,000 --> 00:43:38,800 أريدك أن تقتل مارك هوبر 538 00:43:41,000 --> 00:43:59,800 ترجمة أ/ حسام عبدالمحسن عفيفي مرسى مطروح - جمهورية مصر العربية ارجو أن تكون الترجمة قد نالت اعجابكم