1 00:00:19,600 --> 00:00:24,607 تَرْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 2 00:00:24,607 --> 00:00:26,357 ينتابني ذلك الاحساس الغريب 3 00:00:40,206 --> 00:00:41,326 باتي) تموت) 4 00:00:42,334 --> 00:00:43,754 أنا سعيدة 5 00:00:43,793 --> 00:00:44,753 لا أريدك أن تتحدثين 6 00:00:44,794 --> 00:00:45,884 عنها بعد الآن 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,880 وإلا سأقتلك أيضًا 8 00:00:47,922 --> 00:00:49,262 أنا آسفة 9 00:00:49,299 --> 00:00:51,429 لا تتأسفي- لكنني آسفة حقًا- 10 00:00:51,468 --> 00:00:53,088 لا أحب أن أراكِ تعانين 11 00:00:57,474 --> 00:00:58,644 لقد لُفقت لي تهمة 12 00:01:01,144 --> 00:01:02,864 أعتقد أنك ستبقين هنا لفترة أطول 13 00:01:09,611 --> 00:01:11,241 في النهاية، ستعودين إلى 14 00:01:11,279 --> 00:01:12,779 رشدك وتعودين إلي 15 00:01:14,574 --> 00:01:15,760 ما هذا المكان 16 00:01:15,784 --> 00:01:18,414 الذي يجعل الناس يتصرفون بجنون؟ 17 00:01:18,453 --> 00:01:20,503 الساحل حيث اللصوص والقراصنة 18 00:01:20,538 --> 00:01:22,498 ويعيش الراقصون 19 00:01:22,540 --> 00:01:25,170 ينتقل العقلاء جميعًا إلى الداخل 20 00:01:28,672 --> 00:01:30,149 لم أكن أظن إن علاقتكما 21 00:01:30,173 --> 00:01:31,633 ستدوم طويلاً معاً 22 00:01:32,801 --> 00:01:35,181 ولا حتى في قاع الرمال المتحركة؟ 23 00:01:49,734 --> 00:01:52,824 لا، لا! انتظر، انتظر، انتظر! توقف، توقف 24 00:01:52,862 --> 00:01:54,412 !توقف 25 00:01:54,447 --> 00:01:55,407 ستكسر ضلوعه 26 00:01:55,448 --> 00:01:56,676 هذه نيّتي 27 00:02:01,663 --> 00:02:03,293 (رباه، (ماكس 28 00:02:04,749 --> 00:02:07,789 لا تلمسيني، أيتها العاهرة 29 00:02:07,836 --> 00:02:10,416 الأمير الساحر على حقيقته 30 00:02:10,463 --> 00:02:12,513 كنت أحاول أن أنقذك. لا شيء مما قلته صحيح 31 00:02:16,678 --> 00:02:18,298 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 32 00:02:18,346 --> 00:02:19,846 نحن محتجزون كرهائن 33 00:02:21,433 --> 00:02:22,853 فاوستو) يحتجزكم؟) 34 00:02:22,892 --> 00:02:24,392 لصوص الماس يحتجزوننا 35 00:02:24,436 --> 00:02:26,596 ألم تسمع عن السرقة؟ 36 00:02:26,646 --> 00:02:27,606 نعم. الـ 12 مليون؟ 37 00:02:29,024 --> 00:02:30,574 كان خادمك الشخصي؟ 38 00:02:30,608 --> 00:02:32,568 إنه ليس خادمي 39 00:02:32,610 --> 00:02:35,660 حسنًا، كيف اختلطتِ معه؟ 40 00:02:35,697 --> 00:02:38,447 (لم يختلط احد مع أي شخص، (ماكس 41 00:02:38,491 --> 00:02:39,871 اقتحموا المكان 42 00:02:40,994 --> 00:02:43,544 لماذا يختارون هذا المكان فجأة؟ 43 00:02:43,580 --> 00:02:44,870 ربما يمكنك أن تسألهم 44 00:02:50,879 --> 00:02:52,023 ،نظرًا لأننا سنعمل معًا 45 00:02:52,047 --> 00:02:53,547 لنوضح شيء 46 00:02:53,590 --> 00:02:54,984 لدي سياسة بشأن عدم العمل مع الناس 47 00:02:55,008 --> 00:02:57,678 لا أعلم، لكن تم التوصية بكما بشدة 48 00:02:57,719 --> 00:02:59,030 اسمع (مالون). دعني أسهّل الأمر 49 00:02:59,054 --> 00:03:00,474 دعيني أكمل 50 00:03:00,513 --> 00:03:01,574 ،لا يهمني أنك امرأة 51 00:03:01,598 --> 00:03:03,518 لا أحب أن أكون لطيفاً 52 00:03:03,558 --> 00:03:04,518 ولا أنا 53 00:03:04,559 --> 00:03:05,599 هذا يجعلنا ثلاثة 54 00:03:05,643 --> 00:03:07,038 لذلك، أنا لست هنا لأضيع الوقت 55 00:03:07,062 --> 00:03:09,442 في المغازلة أو أمسك بيدك أو اتصرف كرجل نبيل 56 00:03:09,481 --> 00:03:12,321 ،طريقة عمل هذا، وبالكاد ستنجح 57 00:03:12,359 --> 00:03:14,859 ذلك لأن لديّ طريقة للدخول للخروج 58 00:03:14,903 --> 00:03:16,993 سيدي، اتأذن لي الكلام؟ 59 00:03:17,030 --> 00:03:18,030 أترين؟ 60 00:03:18,073 --> 00:03:19,573 هذا ما أعنيه عن اللطافة 61 00:03:19,616 --> 00:03:21,326 كيف هذه لطافة؟ لا شيء لطيف حيال ذلك 62 00:03:21,368 --> 00:03:22,368 أنا جندية 63 00:03:22,410 --> 00:03:23,471 لم ينادونني باللطيفة من قبل 64 00:03:23,495 --> 00:03:25,245 أنا منسحبة 65 00:03:25,288 --> 00:03:26,868 ذلك كان سريعاً. لماذا؟ 66 00:03:26,915 --> 00:03:28,517 لأنكما تتغازلان بالفعل 67 00:03:28,541 --> 00:03:29,661 هذه ليس غزل 68 00:03:30,627 --> 00:03:33,377 حسنًا، هل يمكننا العودة إلى ما قبل ثلاث دقائق؟ 69 00:03:33,421 --> 00:03:35,341 ،لذلك أنا أفهم أنك قليلاً 70 00:03:35,382 --> 00:03:37,932 أعني غير مهدد بل فوجئت بذلك 71 00:03:37,967 --> 00:03:40,387 (على عكس الفتاة المثيرة، (كلوفر 72 00:03:40,428 --> 00:03:42,348 التي لا يعرفون جمالها 73 00:03:42,389 --> 00:03:44,719 ،وأنني على حد قول ملازمي في الجيش 74 00:03:44,766 --> 00:03:46,886 إنني حلم الإرهابي الرطب 75 00:03:46,935 --> 00:03:48,788 لكن هذا لا يعني أننا لا نستطيع القيادة أو إطلاق النار أيضًا 76 00:03:48,812 --> 00:03:51,612 مثل أي أحمق سمين برائحة فم كريهة وشعر رقيق 77 00:03:54,442 --> 00:03:55,942 لا مزيد من النكات حتى بعد العمل 78 00:03:55,985 --> 00:03:56,945 لا مانع عندي 79 00:03:56,986 --> 00:03:57,986 كلوفر)؟) 80 00:03:59,614 --> 00:04:02,034 لست مشتكية. تاريخياً 81 00:04:02,075 --> 00:04:04,695 أنا مثالٌ عالٍ بروح رياضية 82 00:04:04,744 --> 00:04:07,414 لكن ما لا أهتم به كثيرًا هو أن أكون الوسيط 83 00:04:07,455 --> 00:04:08,516 عندما تكون عالقًا خلف عجلة القيادة 84 00:04:08,540 --> 00:04:10,420 أكثر من نصف الوقت، ستكون هدف 85 00:04:10,458 --> 00:04:12,418 الذين هم عازمون على إثبات أنفسهم 86 00:04:12,460 --> 00:04:14,630 من لديه أكثر جرأة وأسرع فم 87 00:04:14,671 --> 00:04:16,148 في معظم الأحيان، يتم ذلك من أجل الربح 88 00:04:16,172 --> 00:04:18,762 من الطرف الثالث المحايد الجالس في المقعد الأمامي 89 00:04:18,800 --> 00:04:21,680 مثل أحمق يهتم بشؤونها الخاصة 90 00:04:21,720 --> 00:04:23,640 ،هذا يصبح مرهقًا بسرعة 91 00:04:23,680 --> 00:04:25,930 لذلك أطلب منكما بأدب اختيار جانب 92 00:04:25,974 --> 00:04:27,184 تضاجعا أو لا تتضاجعا 93 00:04:27,225 --> 00:04:28,953 لكن ارجوكما توقفا عن محاولة منافسة بعضكما البعض 94 00:04:28,977 --> 00:04:31,097 لأن ذلك يسبب لي الصداع 95 00:04:31,146 --> 00:04:33,646 لا أريد أن أذكركما بهذا لمدة أسبوع كامل 96 00:04:33,690 --> 00:04:36,070 لا شيء من ذلك يثير إعجابي 97 00:04:36,109 --> 00:04:37,319 هل كلامي واضح؟ 98 00:04:41,573 --> 00:04:43,783 هل قلتِ للتو المثال العالي ؟ 99 00:04:45,702 --> 00:04:47,122 قد أكون المثيرة 100 00:04:47,162 --> 00:04:51,962 لكنك لست الوحيد الذي يمكنه التحدث 101 00:04:52,000 --> 00:04:54,500 نعم، إنها كلمة 102 00:04:56,463 --> 00:04:57,463 إبحث عنها 103 00:04:58,506 --> 00:05:00,336 أيها القاضي، (مالون) معك مرة أخرى 104 00:05:00,383 --> 00:05:01,819 هذا الرقم الذي يجب أن يتصل به رجلك 105 00:05:01,843 --> 00:05:03,013 عندما يصل إلى العنوان 106 00:05:03,053 --> 00:05:05,643 إذا لم يتصل أولاً، فأنا أطلق النار أولاً 107 00:05:05,680 --> 00:05:07,390 اطرح الأسئلة بعد ذلك 108 00:05:08,641 --> 00:05:09,891 هل لي بدقيقة من وقتك؟ 109 00:05:09,934 --> 00:05:11,564 أعرف ما ستقولينه 110 00:05:11,603 --> 00:05:12,903 أشك في ذلك 111 00:05:12,937 --> 00:05:14,123 ،لقد فقدت أعصابي مع الأحمق اللعين 112 00:05:14,147 --> 00:05:15,607 لكنك لم تسمعين ما قاله هناك 113 00:05:15,648 --> 00:05:17,478 ليس ما كنت سأقوله 114 00:05:17,525 --> 00:05:20,145 ربما ليس بهذه الكلمات، لكنني تعديت حدودي 115 00:05:20,195 --> 00:05:21,605 لستُ سعيداً بذلك 116 00:05:21,654 --> 00:05:22,744 الآن ما كنت سأقوله 117 00:05:22,781 --> 00:05:24,451 حسنًا، ماذا كنت ستقولين؟ 118 00:05:24,491 --> 00:05:25,718 كنت سأقول مشكلة ثقتك 119 00:05:25,742 --> 00:05:27,622 ،تعيق تقدمنا 120 00:05:27,660 --> 00:05:29,910 وهو ما يعرض العمل بأكمله للخطر 121 00:05:29,954 --> 00:05:33,584 حسنًا، سوف اجاريك. كيف سنصلح هذا؟ 122 00:05:33,625 --> 00:05:35,955 استراحة عشر دقائق. أنت وأنا 123 00:05:38,922 --> 00:05:41,012 عندما تقولين استراحة...؟ 124 00:05:41,049 --> 00:05:43,389 إلا إذا كنت تشتهي الرجال فقط 125 00:05:44,719 --> 00:05:47,139 لا، لكن الوقت غير مناسب بعض الشيء 126 00:05:47,180 --> 00:05:49,850 ما هي عشر دقائق لمعادلة التكلفة والوقت؟ 127 00:05:49,891 --> 00:05:51,391 ربما ليس حتى عشرة 128 00:05:53,520 --> 00:05:55,039 لا بد إنكِ حظيتِ بأسعد طفولة على وجه الأرض 129 00:05:55,063 --> 00:05:57,403 لتكوني واثقًا من كل شيء 130 00:05:57,440 --> 00:05:59,610 إذا لم تتحسن حالتك المزاجية ،بشكل كبير في عشر دقائق 131 00:05:59,651 --> 00:06:01,781 فأنا لست نصف المرأة التي أعتقد أنني كذلك 132 00:07:42,045 --> 00:07:44,045 يرقد الأسد مع الحمل 133 00:07:44,089 --> 00:07:45,839 الجزء الممتع من هو الحمل 134 00:07:45,882 --> 00:07:47,012 كيف تريد أن نبدأ؟ 135 00:07:47,050 --> 00:07:48,890 يعتمد ذلك على ماذا تحب أن تفعلين أولاً؟ 136 00:07:48,927 --> 00:07:50,597 نتبادل القُبل لفترة لندخل بالمزاج 137 00:07:50,637 --> 00:07:51,927 ماذا تفعل عادة؟ 138 00:07:51,971 --> 00:07:54,141 أحب التناوب، أجهز شريكي 139 00:07:54,182 --> 00:07:55,522 يمكننا فعل ذلك 140 00:07:56,685 --> 00:07:57,935 من يبدأ اولاً؟ 141 00:07:59,688 --> 00:08:01,148 هل لديك عملة؟ 142 00:08:01,189 --> 00:08:03,609 حجرة، ورقة، مقص؟ 143 00:08:03,650 --> 00:08:04,780 أفضل ثلاثة 144 00:08:16,329 --> 00:08:18,789 إذن، ماذا الآن؟ 145 00:08:18,832 --> 00:08:20,132 ،أنا أختار ما أريد 146 00:08:20,166 --> 00:08:21,185 ولديك ثماني دقائق لتفاجئينني 147 00:08:21,209 --> 00:08:22,169 إنّ ما اقْتُرِحَ مُنْصِفٌ وصحيح. استلقي 148 00:08:22,210 --> 00:08:23,800 هذا ليس ما أريده 149 00:08:23,837 --> 00:08:26,047 ما أريده هو أن تتخلصي من ذلك السكين 150 00:08:26,089 --> 00:08:27,299 رأيت ذلك 151 00:08:27,340 --> 00:08:28,300 أنا شديد الحذر 152 00:08:28,341 --> 00:08:29,301 كان مجرد إجراء احترازي 153 00:08:30,635 --> 00:08:32,029 أنت ما يسمى بشديدة الحذر 154 00:08:32,053 --> 00:08:33,103 ماذا؟ 155 00:08:33,138 --> 00:08:35,018 أنتِ نقيض المقامر 156 00:08:35,056 --> 00:08:37,096 أنت ترفضين الإمساك بكِ بدون بنطال 157 00:08:37,142 --> 00:08:39,022 وبهذه الطريقة، نحن متشابهون 158 00:08:39,060 --> 00:08:41,860 ،لكنك قاتلة، لذا إذا كنت ستقتلينني 159 00:08:41,896 --> 00:08:43,207 عليك أن تفعلين ذلك بيديك المجردتين 160 00:08:43,231 --> 00:08:45,031 يتطلب الأمر جهداً أكبر 161 00:08:45,066 --> 00:08:46,186 أفترض ذلك 162 00:08:46,234 --> 00:08:47,694 قد تصابين بمرفق في وجهك 163 00:08:47,736 --> 00:08:49,255 والبصق والعض والخدش؟ 164 00:08:49,279 --> 00:08:50,631 هل تعتقدين أنني اخدش؟ 165 00:08:50,655 --> 00:08:52,695 ،أعتقد أنه إذا أتتك فرصة لمقلة عيني 166 00:08:52,741 --> 00:08:54,135 كنت ستخدشها حتى تعميها 167 00:08:54,159 --> 00:08:55,949 أهكذا تريني؟ 168 00:08:55,994 --> 00:08:57,084 ،أعتقد، إذا كان لديك خيار 169 00:08:57,120 --> 00:08:58,710 (ستحاول إقناعي بقتل (كلوفر 170 00:08:58,747 --> 00:09:02,127 ونقسّم الحصة. أعتقد أن هذا يثيرك 171 00:09:05,170 --> 00:09:06,170 هل انا مخطئة 172 00:09:10,258 --> 00:09:11,588 لست مخطئة 173 00:09:25,370 --> 00:09:25,370 "الحـلقة السـابعة. كل شيء على ما يرام في بئر الوحدة" 174 00:09:40,372 --> 00:09:42,962 كيف فعلتيها؟ 175 00:09:45,543 --> 00:09:47,963 فعلت ماذا 176 00:09:48,004 --> 00:09:49,214 كفي عن الكذب 177 00:09:49,255 --> 00:09:51,165 لن نخرج من هذا الوضع على قيد الحياة 178 00:09:51,216 --> 00:09:52,336 أنت لا تعرف ذلك 179 00:09:53,593 --> 00:09:56,223 ،أعرف. وإذا كنت لا تعرفين ذلك 180 00:09:56,262 --> 00:09:57,932 فأنتِ لم تنتبهين 181 00:09:57,972 --> 00:09:59,062 سيتعامل الكارتيل مع هذا 182 00:09:59,099 --> 00:10:00,493 بنفس الطريقة التي يتعامل بها الكارتيل مع كل شيء 183 00:10:00,517 --> 00:10:03,057 لذا سايريني. كيف قتلتيه؟ 184 00:10:04,437 --> 00:10:05,997 ليس لدي أي فكرة عما ترمي إليه 185 00:10:07,774 --> 00:10:10,114 مجنونة ومدمنة سابقة تعمل كمخرجة وثائقية 186 00:10:10,151 --> 00:10:12,821 وعارضة أزياء، تعيشان معًا فجأة 187 00:10:12,862 --> 00:10:15,282 في ممتلكات الزوج الراحل الغني 188 00:10:15,323 --> 00:10:16,873 هل تعتقدين أنني ولدت بالأمس؟ 189 00:10:16,908 --> 00:10:18,988 أعتقد أنك كنت في عالم التلفزيون لفترة طويلة 190 00:10:19,035 --> 00:10:20,825 أخبرتك أنها مخطط لغسيل الأموال 191 00:10:20,870 --> 00:10:23,500 شكراً لكِ يا مساعدتي المخلصة 192 00:10:23,540 --> 00:10:25,768 لا عجب أن والدتك قالت أنك نكرة 193 00:10:25,792 --> 00:10:26,894 أتركها خارج الموضوع 194 00:10:26,918 --> 00:10:28,208 (مهلاً، هل أخبرتك (لوليتا 195 00:10:28,253 --> 00:10:30,513 لماذا لم تخاطبها والدتها منذ عشر سنوات؟ 196 00:10:30,547 --> 00:10:33,507 ما الفائدة إذا كنا لن ننجوا؟ 197 00:10:33,550 --> 00:10:35,260 ماذا عنك يا (إينوسينسيا)؟ 198 00:10:35,301 --> 00:10:38,391 هل أنت ضالعة في هذا، حسنًا؟ 199 00:10:38,430 --> 00:10:39,760 هل أنت متورطة؟ 200 00:10:41,057 --> 00:10:42,326 لا أعرف عمّ تتحدث 201 00:10:42,350 --> 00:10:44,230 لقد قرأت تشريح الجثة يا حبيبتي 202 00:10:44,269 --> 00:10:46,149 ،رسميًا، مات (آرتشي) بسبب سكتة قلبية 203 00:10:46,187 --> 00:10:49,017 لكنني أعلم أنكما قتلتماه 204 00:10:49,065 --> 00:10:51,565 لنر، المال هو الدافع، الغرق هو الوسيلة 205 00:10:51,609 --> 00:10:54,899 كل ما ينقصني هو الكيفية 206 00:10:54,946 --> 00:10:58,406 الآن، تخميني هو أنكما سممتماه 207 00:10:58,450 --> 00:11:00,870 بطريقة ما ذكية أن مكتب الطبيب الشرعي الغبي 208 00:11:00,910 --> 00:11:02,870 ،غير كفء للغاية لاكتشافه 209 00:11:02,912 --> 00:11:04,223 كل ذلك كان سيظهر لا محالة 210 00:11:04,247 --> 00:11:05,558 في الفيلم الوثائقي بعد تحريضك 211 00:11:05,582 --> 00:11:07,582 ...ضد بعضكما البعض، على الأرجح في رقم الساعة 212 00:11:07,625 --> 00:11:10,875 أربعة، لكن ليست المنافسة اللعينة 213 00:11:10,920 --> 00:11:12,300 لذا، كيف فعلتماها؟ 214 00:11:12,339 --> 00:11:13,919 لن نلعب هذه اللعبة 215 00:11:20,472 --> 00:11:22,352 كان (أرتشي) صديقي 216 00:11:22,390 --> 00:11:24,230 وأنا أحتقر المتسترين 217 00:11:24,267 --> 00:11:25,453 الذين يعتقدون إنهم سيخدعونني 218 00:11:25,477 --> 00:11:27,347 وخاصة إذا كان لديهم مهبل 219 00:11:28,605 --> 00:11:31,265 التالي في جولة مأساة النساء لدينا 220 00:11:31,316 --> 00:11:34,436 "الكذابات المريضات اللواتي يمتصّن الحياة بالمشاعر" 221 00:11:34,486 --> 00:11:36,446 كيف إنتهي بك المطاف مع هذا الفاشل؟ 222 00:11:36,488 --> 00:11:37,608 بسبب شخصيته الساحرة 223 00:11:37,655 --> 00:11:39,945 التي لا تقاوم 224 00:11:39,991 --> 00:11:42,201 ،لماذا أرخص امرأة 225 00:11:42,243 --> 00:11:44,543 في كثير من الأحيان تلعب ببطاقتها؟ 226 00:11:47,290 --> 00:11:49,040 هل تعتقد حقًا أنني رخيصة؟ 227 00:11:49,084 --> 00:11:51,134 لماذا تهتمين بما يعتقده هذا الخسيس؟ 228 00:11:51,169 --> 00:11:53,049 لأنني أعتقد أنني موهوبة 229 00:11:53,088 --> 00:11:55,191 بنفس القدرة على الوعي والتفكير الذاتي 230 00:11:55,215 --> 00:11:58,175 كأي شخص، ولكن ربما لست أنت 231 00:11:58,218 --> 00:12:00,928 لأن لديك شفقة عامة على البشرية 232 00:12:00,970 --> 00:12:04,270 لا أمانع تمامًا هذا السلوك، يا ملاك 233 00:12:06,017 --> 00:12:07,057 أنت وأنت 234 00:12:07,102 --> 00:12:08,522 تعالا معي 235 00:12:08,561 --> 00:12:10,481 سأطلب منك هذا مرة واحدة فقط 236 00:12:10,522 --> 00:12:12,482 بأي سرعة يمكنك جلب هذا القارب هنا؟ 237 00:12:12,524 --> 00:12:13,614 إنه ليس قاربي 238 00:12:13,650 --> 00:12:15,002 سأطلب منك هذا مرة واحدة فقط 239 00:12:15,026 --> 00:12:17,316 بأي سرعة يمكنك جلب هذا القارب هنا؟ 240 00:12:17,362 --> 00:12:19,322 عشرون دقيقة 241 00:12:19,364 --> 00:12:21,074 ،إذا لم يصل هذا القارب هنا في غضون 21 دقيقة 242 00:12:21,116 --> 00:12:23,196 فأنت ميت 243 00:12:23,243 --> 00:12:24,543 أي أسئلة؟ 244 00:12:36,006 --> 00:12:37,006 (روبرتو) 245 00:12:40,010 --> 00:12:41,010 أنا آسفة 246 00:12:42,220 --> 00:12:45,520 كان دائمًا مزعجاً كلما يأتي إلى النادي 247 00:12:45,557 --> 00:12:47,227 كنت في الحضيض 248 00:12:47,267 --> 00:12:49,517 كنت قد طُردت للتو بسبب عض إصبع مديري 249 00:12:49,561 --> 00:12:53,521 بعد أن أشار إليه قريباً جدًا من وجهي صارخًا في وجهي 250 00:12:53,565 --> 00:12:57,275 ركضت إلى الخارج وكان (ماكس) يركب سيارته 251 00:12:57,318 --> 00:12:59,238 لم أكن أريد حقًا أن أمارس الجنس معه 252 00:12:59,279 --> 00:13:00,464 حسنًا، لقد أردت نوعًا ما أن أمارس الجنس معه 253 00:13:00,488 --> 00:13:01,658 لكنني أردت أيضًا أن أموت 254 00:13:01,698 --> 00:13:04,988 لذلك دمر كل شيء منذ ذلك الحين 255 00:13:05,035 --> 00:13:06,445 ماذا حدث مع والدتك؟ 256 00:13:08,580 --> 00:13:09,580 سوء فهم 257 00:13:13,585 --> 00:13:15,165 ربما كنت قد نمت مع زوجها 258 00:13:16,963 --> 00:13:19,053 لست متأكدة؟ 259 00:13:19,090 --> 00:13:20,090 ليس بالكامل 260 00:13:21,509 --> 00:13:22,969 هل تمشين وأنتِ نائمة؟ 261 00:13:24,262 --> 00:13:27,602 كنت منتشية حقًا 262 00:13:29,476 --> 00:13:32,346 عندما كنت طفلة، كنت أصطاد الحشرات والسحالي 263 00:13:32,395 --> 00:13:34,355 ،وعندما أطلق سراحهم 264 00:13:34,397 --> 00:13:36,417 ،كانوا يقفون ساكنين، مخدرين 265 00:13:36,441 --> 00:13:38,071 لا تدري ماذا تصنع 266 00:13:38,109 --> 00:13:41,609 هذا إلى حد كبير ما شعرت به من 15 إلى 20 عاماً 267 00:13:41,654 --> 00:13:43,574 ،خائفة، كنت متوترة 268 00:13:43,615 --> 00:13:45,275 ،ولم يكن لدي أي فكرة عن وجهتي 269 00:13:45,325 --> 00:13:48,325 لكنني لم أكن مستعدًا لأكون بالغة 270 00:13:48,370 --> 00:13:51,160 ،الجميع، أصدقائي يتحدثون عن الكائنات المعدلة وراثيًا 271 00:13:51,206 --> 00:13:52,956 ،وجميع المنتجات العضوية والحرة 272 00:13:52,999 --> 00:13:54,419 بينما لا يزال يشم الكوكايين 273 00:13:54,459 --> 00:13:56,749 من خلف مقاعد المرحاض 274 00:13:56,795 --> 00:13:59,165 كان هناك بعض التنافر المعرفي 275 00:13:59,214 --> 00:14:02,054 وأواجه صعوبة في التكيّف 276 00:14:02,092 --> 00:14:04,642 كل من أعرف كان يتعاطى المخدرات 277 00:14:04,678 --> 00:14:08,348 لكنني أعترف بذلك، كان كل خطئي 278 00:14:10,100 --> 00:14:13,100 كان محامياً لديه عمل جانبي 279 00:14:13,144 --> 00:14:16,614 وتوسل إلي أن أكون مهربة 280 00:14:16,648 --> 00:14:19,188 تغليف الهيروين في الواقي الذكري 281 00:14:19,234 --> 00:14:21,784 ونقلهم للخارج 282 00:14:21,820 --> 00:14:24,410 لم تكن واحدة من أفضل أفكاره 283 00:14:24,447 --> 00:14:27,327 كنت أعلم أنه وجدني جذابة للغاية 284 00:14:27,367 --> 00:14:29,367 وظللت أغيظه 285 00:14:31,496 --> 00:14:33,996 كُسِر قلب أمي عندما رأتنا 286 00:14:34,833 --> 00:14:36,463 كان عمري 17 عامًا 287 00:14:36,501 --> 00:14:38,251 كنتِ مجرد صبية 288 00:14:39,504 --> 00:14:42,474 لا أعرف عنك لكني كنت صبية قاسية 289 00:14:44,300 --> 00:14:47,550 أُجِبرتِ على إبتلاع الواقي؟ 290 00:14:47,595 --> 00:14:50,675 لا، هناك أماكن أخرى لإخفائه 291 00:14:59,482 --> 00:15:00,572 هذا مثالي 292 00:15:00,608 --> 00:15:02,528 حقاً مثالي. حسناً. شكراً 293 00:15:25,383 --> 00:15:27,143 ،إلى من يهمه الأمر 294 00:15:27,177 --> 00:15:30,347 إذا كنت تقرأ هذا، فأنت بالفعل لا تنفّذ ما قيل 295 00:15:30,388 --> 00:15:33,218 كان من المفترض أن تتصل أولاً أو أطلق عليك النار 296 00:15:33,266 --> 00:15:35,766 هذا يعني أن الأخطاء نفدت منك لهذا اليوم 297 00:15:35,810 --> 00:15:38,230 ،كل ما عليك فعله الآن هو السير إلى الخارج 298 00:15:38,271 --> 00:15:40,521 تعبر البركة، واقف بين الخطين 299 00:15:40,565 --> 00:15:42,605 بالمال الذي جلبته 300 00:15:42,650 --> 00:15:45,360 اطلب الرقم الذي قال لك (راي) أن تتصل به 301 00:15:45,403 --> 00:15:48,283 سنقدم لك التعليمات الخاصة بعملية التسليم 302 00:15:48,323 --> 00:15:50,833 ،إفعل كما تؤمر 303 00:15:50,867 --> 00:15:52,737 وسيخرج الجميع أحياء 304 00:16:56,433 --> 00:16:59,523 هل لكل شخص جانب شرير؟ 305 00:17:00,562 --> 00:17:02,312 ماذا سيحدث لو لم نكن ملتزمين 306 00:17:02,355 --> 00:17:05,275 بالحدود الأخلاقية للمجتمع الذي نعيش فيه؟ 307 00:17:06,317 --> 00:17:10,567 ماذا لو واصلنا جميعًا اتباع أعمق هواجسنا 308 00:17:10,613 --> 00:17:12,663 بشكل منتظم؟ 309 00:17:14,576 --> 00:17:15,786 ماكس هاموند) معكم، يا رفاق) 310 00:17:15,827 --> 00:17:17,867 الآن، فكرتي الأولية لإطلاق هذه الشبكة 311 00:17:17,912 --> 00:17:20,002 هو شرح كبف هذه المرأة 312 00:17:20,040 --> 00:17:21,370 أفلتت من القتل 313 00:17:21,416 --> 00:17:22,536 حرضتهم ضد بعضهم البعض 314 00:17:22,584 --> 00:17:24,344 ومشاهدة هرم أوراقهم ينهار 315 00:17:24,377 --> 00:17:26,707 في موجة من الأكاذيب الصارخة 316 00:17:26,755 --> 00:17:29,255 لكن هذا يتضائل مقارنة بخلفيتنا الجديدة 317 00:17:29,299 --> 00:17:31,889 سرقة الماس على مستوى عالمي 318 00:17:31,926 --> 00:17:33,886 مع وجودك عالقاً في المنتصف 319 00:17:33,928 --> 00:17:36,888 ما ستشهده أنت هو تاريخ التلفزيون 320 00:17:36,931 --> 00:17:39,481 اسمي (ماكس هاموند) وأنا أحب الخطر 321 00:17:45,648 --> 00:17:47,358 ها أنا هنا أيها القدير 322 00:17:47,400 --> 00:17:49,740 وحيدة ومهجورة. أنا قاتلة 323 00:17:49,778 --> 00:17:52,738 مليئة بالأفكار الأنانية. هل أنا اصلاً إنسان؟ 324 00:17:52,781 --> 00:17:54,281 لا أشعر بأي شيء 325 00:17:54,324 --> 00:17:56,914 أنا بلا قيمة، أنا نكرة، لا أستحق العيش 326 00:17:56,951 --> 00:17:59,041 ليس لدي القدرة على التفكير في الآخرين 327 00:17:59,079 --> 00:18:00,409 ،)حسنًا، باستثناء (ألبا 328 00:18:00,455 --> 00:18:02,615 لكن هذا دليل فقط على افتقاري للوعي 329 00:18:02,665 --> 00:18:04,705 من ضعفي 330 00:18:04,751 --> 00:18:05,978 أنا هنا على وشك الموت 331 00:18:06,002 --> 00:18:07,438 فقط بسبب الماس الغبي، وكل ما يمكنني التفكير فيه 332 00:18:07,462 --> 00:18:09,922 هذا المخلوق المزعج بجواري 333 00:18:09,964 --> 00:18:11,934 أعادت تكوين كل ذراتي 334 00:18:11,966 --> 00:18:14,046 وهي الآن تتصرف بمعزل عن غيرها 335 00:18:14,094 --> 00:18:18,064 هل يمكن أن يدوم الحب الحقيقي ليلاً ونهارًا فقط؟ 336 00:18:18,098 --> 00:18:20,848 لقد فهمت أخيرًا لماذا يجد الرجال المرأة محيرة 337 00:18:20,892 --> 00:18:22,942 لماذا البظر ينبض؟ 338 00:18:22,977 --> 00:18:24,455 كأن هناك هوائي صغير 339 00:18:24,479 --> 00:18:26,769 يحب صوت الجهير الهائل حقًا 340 00:18:26,815 --> 00:18:28,975 لا أعرف بالضبط متى لاحظت ذلك لأول مرة 341 00:18:29,025 --> 00:18:30,935 لكنه بالتأكيد شيء معي 342 00:18:30,985 --> 00:18:33,105 ،لكني لست في نادٍ للرقص الآن 343 00:18:33,154 --> 00:18:34,914 فماذا يُهم؟ 344 00:19:11,568 --> 00:19:12,568 لا يزال لدينا إشارة؟ 345 00:19:16,781 --> 00:19:19,021 إنه مثل إعلان الهاتف الخلوي، تكون الإشارة قوية جدًا 346 00:19:35,592 --> 00:19:36,932 (كلوفر) 347 00:19:36,968 --> 00:19:39,138 كلوفر)، أخرجينا من هنا الآن) 348 00:19:43,725 --> 00:19:45,685 كلوفر)، شغلي المحرك) 349 00:19:47,020 --> 00:19:49,730 كل شيء سيكون بخير. سأقوم بتغطيتك 350 00:20:06,039 --> 00:20:09,959 اللعنة. اللعنة 351 00:20:10,001 --> 00:20:11,001 !يا إلهي 352 00:20:11,001 --> 00:22:13,000 تَرْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب