1 00:00:13,890 --> 00:00:17,101 [***] 2 00:00:20,480 --> 00:00:22,899 Max: Self-made millionaire Archibaldo de la Colmena 3 00:00:22,940 --> 00:00:25,610 lived life in the fast lane, but shunned the spotlight. 4 00:00:27,528 --> 00:00:30,823 A globetrotting jet setter who loved to gamble and win big, 5 00:00:30,865 --> 00:00:33,326 he was equally at home opening restaurants in exotic islands 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,536 as he was advising political leaders, 7 00:00:35,578 --> 00:00:38,247 as long as a beautiful woman was by his side. 8 00:00:38,289 --> 00:00:41,292 ["Me gustas tú" by Manu Chao playing] 9 00:01:03,189 --> 00:01:06,192 ["Me gustas tú" by Manu Chao playing] 10 00:01:09,695 --> 00:01:11,656 Max: So what was it about American documentarian 11 00:01:11,697 --> 00:01:15,535 Alba Fontana that made him finally settle down? 12 00:01:15,576 --> 00:01:19,497 - I believe he saw something selfless in Alba. 13 00:01:19,539 --> 00:01:21,666 Something he perhaps lost along the way. 14 00:01:23,543 --> 00:01:27,714 And, if I may, the air of doom in her eyes. 15 00:01:29,924 --> 00:01:31,926 [***] 16 00:01:33,428 --> 00:01:34,804 - She possesses the beautiful look 17 00:01:34,846 --> 00:01:38,307 of a martyr suffering in ecstasy. 18 00:01:38,349 --> 00:01:39,475 [Chuckle] 19 00:01:39,517 --> 00:01:40,852 - Inocencia, how old were you 20 00:01:40,893 --> 00:01:42,895 when you started working for Archibaldo? 21 00:01:42,937 --> 00:01:46,691 - A teenager. I was 16, 17. 22 00:01:46,733 --> 00:01:49,235 - And you worked for him during his marriage to Alba? 23 00:01:49,277 --> 00:01:51,612 - Yes. Miss Alba taught me how to read. 24 00:01:51,654 --> 00:01:52,739 [Chuckle] 25 00:01:52,780 --> 00:01:54,824 She was not the most patient teacher. 26 00:01:54,866 --> 00:01:56,242 She pushed me very hard 27 00:01:56,284 --> 00:01:58,202 and she sometimes was disappointed 28 00:01:58,244 --> 00:01:59,746 in my choice of books. 29 00:01:59,787 --> 00:02:03,416 She would say, "If I have known you would learn how to read 30 00:02:03,458 --> 00:02:05,668 just so you could read tabloid magazines and the Bible, 31 00:02:05,710 --> 00:02:07,920 I would've never taught you anything!" 32 00:02:07,962 --> 00:02:10,673 - Why do you think Alba was so offended by the Bible? 33 00:02:10,715 --> 00:02:14,427 - It's because of what happened to her, you know. 34 00:02:14,469 --> 00:02:17,305 When Archibaldo fell in love with Alba, 35 00:02:17,346 --> 00:02:19,432 her tragedy in the Amazon had just happened. 36 00:02:21,392 --> 00:02:23,227 - What do you think happened? 37 00:02:23,269 --> 00:02:24,854 - She would never speak of it. 38 00:02:24,896 --> 00:02:26,856 I only know the official story. 39 00:02:26,898 --> 00:02:28,316 The massacre of her crew 40 00:02:28,357 --> 00:02:30,359 and the fact she escaped barely alive. 41 00:02:30,401 --> 00:02:31,736 It's a miracle. 42 00:02:34,280 --> 00:02:37,950 I think those images captured the heart of Archibaldo. 43 00:02:37,992 --> 00:02:39,619 And when he learned her backstory, 44 00:02:39,660 --> 00:02:41,579 about how when she was making the documentary 45 00:02:41,621 --> 00:02:43,748 about the organic coffee farmers in Oaxaca, 46 00:02:43,790 --> 00:02:49,253 that earthquake decimated the entire village except her. 47 00:02:49,295 --> 00:02:52,048 Those two horrible tragedies back to back 48 00:02:52,090 --> 00:02:54,884 and her survival spirit, 49 00:02:54,926 --> 00:03:01,349 I think that was irresistible for a man like Archibaldo. 50 00:03:01,391 --> 00:03:03,643 I think he wanted to save her. 51 00:03:03,684 --> 00:03:08,981 Max: Did you ever think at any point maybe Alba is cursed? 52 00:03:09,023 --> 00:03:11,442 - No. - Never? 53 00:03:15,738 --> 00:03:17,323 - No. 54 00:03:17,365 --> 00:03:18,908 - Hmm. 55 00:03:18,950 --> 00:03:23,579 Even after what happened when she and Archibaldo were married? 56 00:03:23,621 --> 00:03:26,749 - We all have different crosses to bear. 57 00:03:26,791 --> 00:03:30,294 Telling the story of the Sisters of the Holy Tears convent 58 00:03:30,336 --> 00:03:32,922 was very dear to Archibaldo 59 00:03:32,964 --> 00:03:38,636 and Alba, his proud new bride, wanted to please him. 60 00:03:40,805 --> 00:03:43,808 Inocencia: It is unthinkable what happened next. 61 00:03:47,854 --> 00:03:50,106 [Crickets chirping] 62 00:03:50,148 --> 00:03:51,816 [Gasps] 63 00:03:54,986 --> 00:03:56,612 - How did you know? 64 00:03:58,656 --> 00:03:59,949 - Know what? 65 00:03:59,991 --> 00:04:02,410 - That my name is Fausto. 66 00:04:02,452 --> 00:04:04,954 [Chuckle] 67 00:04:04,996 --> 00:04:06,831 - I didn't. - Right. 68 00:04:06,873 --> 00:04:09,959 You just picked a random name and it happened to be Fausto? 69 00:04:10,001 --> 00:04:12,837 You know the chances of that are like one in 700 million? 70 00:04:14,922 --> 00:04:17,133 - I never thought about it like that. 71 00:04:17,175 --> 00:04:19,093 Batty: She's psychic. 72 00:04:19,135 --> 00:04:22,555 - I'm, I'm not, not exactly. 73 00:04:22,597 --> 00:04:25,349 My grandmother Mima was. 74 00:04:25,391 --> 00:04:26,851 I only sometimes get random flashes, 75 00:04:26,893 --> 00:04:29,437 stuff that comes to me that doesn't add up. 76 00:04:29,479 --> 00:04:31,355 - She doesn't know how to interpret them. 77 00:04:31,397 --> 00:04:32,857 Like junk DNA. 78 00:04:32,899 --> 00:04:36,903 - Sometimes they're right, sometimes not. 79 00:04:36,944 --> 00:04:38,446 - You a witch too? 80 00:04:38,488 --> 00:04:39,781 - I don't believe in witches. 81 00:04:39,822 --> 00:04:41,824 - That doesn't answer my question. 82 00:04:41,866 --> 00:04:44,035 98% of our DNA is non-coding, 83 00:04:44,077 --> 00:04:46,996 so-called junk DNA. 84 00:04:47,038 --> 00:04:48,706 - You know a lot about numbers. 85 00:04:48,748 --> 00:04:50,750 Malone: I trust numbers. 86 00:04:50,792 --> 00:04:53,878 [Footsteps] 87 00:05:05,807 --> 00:05:08,059 [Retreating footsteps] 88 00:05:14,732 --> 00:05:17,652 - This thing really is very uncomfortable. 89 00:05:17,693 --> 00:05:19,987 - Just get in. 90 00:05:20,029 --> 00:05:22,698 - Does that mean you forgive me? 91 00:05:22,740 --> 00:05:24,158 - Just get in. 92 00:05:33,626 --> 00:05:36,087 [***] 93 00:05:39,757 --> 00:05:42,427 [Waves splashing] 94 00:05:46,264 --> 00:05:49,600 [Birds chirping] 95 00:06:01,779 --> 00:06:04,198 [Moans] [Groans] 96 00:06:19,088 --> 00:06:21,799 [Birds chirping] 97 00:06:34,270 --> 00:06:38,107 Maru: Fausto, my knight in shining armor. 98 00:06:38,149 --> 00:06:40,193 - Are they awake? - I don't know. 99 00:06:40,234 --> 00:06:41,944 - I'm really embarrassed. 100 00:06:41,986 --> 00:06:44,530 I don't really know these people. 101 00:06:44,572 --> 00:06:45,907 Can you call me a taxi? 102 00:06:45,948 --> 00:06:47,325 Malone: No. 103 00:06:47,366 --> 00:06:48,951 - Can you give me a ride, if you're going into town? 104 00:06:48,993 --> 00:06:50,203 Malone: No. 105 00:06:50,244 --> 00:06:53,706 - Can you make me a coffee? Malone: No. 106 00:06:53,748 --> 00:06:56,501 - Boy, you've changed. - Sit down, Maru. 107 00:07:01,547 --> 00:07:03,925 Maru: Oh, you're the ghost. 108 00:07:03,966 --> 00:07:06,803 Sierra: You're the flamenco dancer. 109 00:07:06,844 --> 00:07:09,222 - Flamenco dancer? 110 00:07:09,263 --> 00:07:11,182 - Could it be you don't remember last night? 111 00:07:11,224 --> 00:07:12,642 - I wasn't dancing. 112 00:07:12,683 --> 00:07:17,814 [Flamenco music blaring over speaker] 113 00:07:17,855 --> 00:07:19,565 [Glass shatters] 114 00:07:19,607 --> 00:07:21,150 Was I dancing? 115 00:07:21,192 --> 00:07:26,197 [Flamenco music blaring over speaker] 116 00:07:38,835 --> 00:07:40,211 Oh, God. 117 00:07:40,253 --> 00:07:42,130 - Do me a favor and wake the ladies of the house 118 00:07:42,171 --> 00:07:43,631 and have them come downstairs. 119 00:07:43,673 --> 00:07:46,259 - I can't do that. [Scoffs] 120 00:07:46,300 --> 00:07:49,846 - Maru, you're not among friends here. 121 00:07:55,143 --> 00:07:56,728 - Okay. 122 00:07:59,188 --> 00:08:00,732 [Maru clears throat] 123 00:08:03,276 --> 00:08:04,652 Alba. 124 00:08:06,738 --> 00:08:08,072 Hello. 125 00:08:12,744 --> 00:08:16,038 Hello. 126 00:08:16,080 --> 00:08:17,790 Alba? 127 00:08:20,877 --> 00:08:23,963 [Chiming] 128 00:08:26,257 --> 00:08:29,927 It's me, Maru. 129 00:08:33,681 --> 00:08:38,811 [***] 130 00:08:40,688 --> 00:08:42,273 Hello? 131 00:08:44,192 --> 00:08:47,612 [Squeaking] 132 00:08:57,455 --> 00:08:59,373 [Gasps] 133 00:08:59,415 --> 00:09:02,043 Alba: What are they doing? - I am so sorry. 134 00:09:02,085 --> 00:09:05,088 I, I never drink this much, and I could blame 135 00:09:05,129 --> 00:09:07,048 a lot of things but, um, I ultimately... 136 00:09:07,090 --> 00:09:09,634 Alba: Shh, shh! 137 00:09:09,675 --> 00:09:11,052 What are they doing? 138 00:09:11,094 --> 00:09:12,720 - Your butler? 139 00:09:12,762 --> 00:09:15,306 He has a girlfriend and she has a gun. 140 00:09:18,893 --> 00:09:20,895 - Tell him you didn't find us. - What? 141 00:09:20,937 --> 00:09:22,313 - Go. - What...uh... 142 00:09:29,237 --> 00:09:31,781 - They're not in the bedroom. - Where are they? 143 00:09:31,823 --> 00:09:33,157 - I... 144 00:09:34,075 --> 00:09:36,160 - You seem like a smart person. 145 00:09:36,202 --> 00:09:38,246 - Appearances can be deceiving. 146 00:09:38,287 --> 00:09:40,123 - Let me ask you one last time. 147 00:09:40,164 --> 00:09:41,707 [Sighs] 148 00:09:41,749 --> 00:09:43,167 [Door slams shut] 149 00:09:43,209 --> 00:09:46,129 [***] 150 00:09:46,170 --> 00:09:47,797 Sierra: On it. 151 00:09:49,924 --> 00:09:51,801 - Lay down. Hands behind your head. 152 00:09:51,843 --> 00:09:53,761 - Okay, this is... I don't know what's happening. 153 00:09:53,803 --> 00:09:56,264 - This is what happens when you drink excessively, 154 00:09:56,305 --> 00:09:59,934 kill a bunch of brain cells, and wake up in the wrong house. 155 00:09:59,976 --> 00:10:01,728 Hands behind your head. 156 00:10:05,898 --> 00:10:15,908 [***] 157 00:10:29,464 --> 00:10:39,474 [***] 158 00:10:42,226 --> 00:10:43,853 [Groans] 159 00:10:43,895 --> 00:10:45,354 [Panting] 160 00:10:45,396 --> 00:10:48,733 - You deserve a gold medal for even trying. 161 00:10:48,775 --> 00:10:52,320 If you make a move to get up, you're dead. 162 00:10:52,361 --> 00:10:54,072 [Door opens] 163 00:10:58,034 --> 00:10:59,744 - What do you want? 164 00:10:59,786 --> 00:11:01,454 - Shh. Go back to sleep. 165 00:11:07,460 --> 00:11:09,170 [Door closes] 166 00:11:17,261 --> 00:11:21,474 [***] 167 00:11:21,516 --> 00:11:25,186 [Squeaking] 168 00:11:25,228 --> 00:11:27,021 Clover: Malone! 169 00:11:30,274 --> 00:11:31,984 [***] 170 00:11:32,026 --> 00:11:33,945 [Gunshot] 171 00:11:33,986 --> 00:11:35,822 Malone: You don't want to be my target. 172 00:11:35,863 --> 00:11:39,075 Next one, I aim at your back. 173 00:11:39,117 --> 00:11:40,284 You know, if I were in your shoes, 174 00:11:40,326 --> 00:11:42,078 I would have done the same thing. 175 00:11:42,120 --> 00:11:44,414 But now you tried it and you know you're outmatched. 176 00:11:44,455 --> 00:11:49,252 No point in trying it again, okay? 177 00:11:49,293 --> 00:11:52,296 - Okay? - Okay. 178 00:11:52,338 --> 00:11:54,257 The worst part about a self-fulfilling prophecy 179 00:11:54,298 --> 00:11:56,884 is you feel stupid about it coming true. 180 00:11:56,926 --> 00:11:58,469 And just think about how stupid you'd feel 181 00:11:58,511 --> 00:12:00,096 lying crippled in bed the rest of your life 182 00:12:00,138 --> 00:12:02,306 because I put a bullet in your spine. 183 00:12:02,348 --> 00:12:05,977 Pretty fucking stupid, wouldn't you think? 184 00:12:06,018 --> 00:12:08,104 Now come on, let's go back. 185 00:12:08,146 --> 00:12:09,939 Normally, I'd just strip you down bare-ass 186 00:12:09,981 --> 00:12:11,566 and duct tape your mouths shut, 187 00:12:11,607 --> 00:12:13,860 but I think you know we're serious, right? 188 00:12:13,901 --> 00:12:15,945 Doesn't mean I won't, if you start hollering. 189 00:12:15,987 --> 00:12:17,196 As you can see, the door is open 190 00:12:17,238 --> 00:12:19,115 so we can watch you from the patio. 191 00:12:19,157 --> 00:12:20,616 My associates and I are gonna have a quick chat 192 00:12:20,658 --> 00:12:24,078 and we'll inform you as to what our plan is. 193 00:12:24,120 --> 00:12:25,997 Now sit. 194 00:12:26,038 --> 00:12:27,498 Sit. 195 00:12:33,296 --> 00:12:34,213 Clover: I've never seen the point 196 00:12:34,255 --> 00:12:35,715 in crying over spilled milk. 197 00:12:35,757 --> 00:12:37,425 Sierra: Let's agree it's a little worse than spilled milk. 198 00:12:37,467 --> 00:12:39,594 Clover: Something felt wrong. In my gut. 199 00:12:39,635 --> 00:12:40,845 That's all I have to go on. 200 00:12:40,887 --> 00:12:42,180 - Well, thanks to your gut now we're fucked. 201 00:12:42,221 --> 00:12:44,432 - Give it a fucking rest. 202 00:12:44,474 --> 00:12:47,060 Malone: You ever done any time, Clover? 203 00:12:47,101 --> 00:12:50,146 Clover: Why do you ask? Malone: How about you, Sierra? 204 00:12:50,188 --> 00:12:51,522 Sierra: Never. Why? 205 00:12:51,564 --> 00:12:53,149 Malone: A person who has done terms inside 206 00:12:53,191 --> 00:12:55,318 tends to be snake-bit, be wary and nervous, 207 00:12:55,359 --> 00:12:58,863 and willing to do most anything to avoid going back inside. 208 00:12:58,905 --> 00:13:00,156 That's why, given the choice, 209 00:13:00,198 --> 00:13:02,909 I prefer not to work with ex-cons. 210 00:13:02,950 --> 00:13:05,411 Which brings me to Ray Lasalle. 211 00:13:05,453 --> 00:13:08,122 - Who? - Doesn't ring a bell? 212 00:13:08,164 --> 00:13:11,501 You? 213 00:13:11,542 --> 00:13:14,587 [Scoffs] This must be what lawyers feel like in court, 214 00:13:14,629 --> 00:13:17,590 knowing the answers when they ask the questions. 215 00:13:17,632 --> 00:13:20,259 Ray Lasalle is a hotshot criminal judge 216 00:13:20,301 --> 00:13:22,011 with a spotless record. 217 00:13:22,053 --> 00:13:23,596 Along the way, he's collected a few criminals 218 00:13:23,638 --> 00:13:25,515 he let slip through the cracks, 219 00:13:25,556 --> 00:13:27,350 spared them serious jail time 220 00:13:27,392 --> 00:13:29,352 in exchange for doing his dirty work. 221 00:13:29,394 --> 00:13:31,312 Almost as snake-bit as the ex-cons, 222 00:13:31,354 --> 00:13:35,316 these are compromised types trying to get out from under. 223 00:13:35,358 --> 00:13:37,485 Do I really need to keep going? 224 00:13:37,527 --> 00:13:40,363 - Well, depends where you're going with it. 225 00:13:40,405 --> 00:13:43,241 - I like the story so far, in theory. 226 00:13:46,452 --> 00:13:48,663 Malone: Here's a theory. 227 00:13:48,704 --> 00:13:50,998 [***] 228 00:13:56,254 --> 00:14:05,596 [***] 229 00:14:05,638 --> 00:14:09,142 - How would you describe our working relationship? 230 00:14:09,183 --> 00:14:10,643 - What are you talking about? 231 00:14:10,685 --> 00:14:12,395 Lasalle: Cards on the table time. 232 00:14:12,437 --> 00:14:15,314 I put my career on the line for you. 233 00:14:15,356 --> 00:14:18,276 You owe me your life. 234 00:14:18,317 --> 00:14:22,321 Does that make you grateful or scared? 235 00:14:22,363 --> 00:14:24,157 [Snorts] 236 00:14:24,198 --> 00:14:28,369 - "Your career on the line"? What do you want, Ray? 237 00:14:28,411 --> 00:14:32,039 - See, that's the right question. You're quick. 238 00:14:32,081 --> 00:14:34,709 But first be candid. 239 00:14:34,751 --> 00:14:37,462 - Well I... I do little jobs for you, 240 00:14:37,503 --> 00:14:39,088 and I let you fuck me once in a while 241 00:14:39,130 --> 00:14:41,132 because you have me over a barrel, 242 00:14:41,174 --> 00:14:45,178 but if I could get away with killing a judge, I would've. 243 00:14:45,219 --> 00:14:47,263 - Thank you for sharing that. 244 00:14:47,305 --> 00:14:48,598 - The first time I sucked your cock, 245 00:14:48,639 --> 00:14:51,768 I got a headache that lasted three days. 246 00:14:51,809 --> 00:14:54,103 - Now you're just trying to make a point. 247 00:14:54,145 --> 00:14:57,231 Sierra: Maybe I'm exaggerating. It was only two days. 248 00:15:02,403 --> 00:15:04,072 What's this? 249 00:15:04,113 --> 00:15:05,406 - I closed out your file. 250 00:15:05,448 --> 00:15:07,575 Erased your records on the computer. 251 00:15:07,617 --> 00:15:08,993 Everything. 252 00:15:12,872 --> 00:15:15,249 - Let's pretend I believe you. 253 00:15:15,291 --> 00:15:18,211 - You can have a spotless record for 20 years 254 00:15:18,252 --> 00:15:20,671 but once it's not spotless, it's only a matter of time 255 00:15:20,713 --> 00:15:25,468 before some ambitious do-gooder starts digging around 256 00:15:25,510 --> 00:15:30,431 and finds some irregularities in the records. 257 00:15:30,473 --> 00:15:35,561 Wheels turn slowly, but they do indeed turn. 258 00:15:35,603 --> 00:15:40,233 So now you're asking yourself what's this got to do with me. 259 00:15:40,274 --> 00:15:42,777 I'm gonna tell you. 260 00:15:42,819 --> 00:15:45,113 See, I may or may not be under investigation. 261 00:15:45,154 --> 00:15:47,698 That means anywhere from six to eight weeks from now, 262 00:15:47,740 --> 00:15:50,827 the court is going to hand down a revised order 263 00:15:50,868 --> 00:15:52,870 and revoke your bail. 264 00:15:54,831 --> 00:15:57,417 So now that I know you're listening to me, 265 00:15:57,458 --> 00:16:00,628 let me tell you about the job. 266 00:16:00,670 --> 00:16:02,630 It's a traveling show out of Houston. 267 00:16:02,672 --> 00:16:04,257 Diamonds. 268 00:16:04,298 --> 00:16:05,466 They're gonna be held in a storage facility 269 00:16:05,508 --> 00:16:07,176 in Puerto Vallarta 270 00:16:07,218 --> 00:16:10,304 before they are put on exhibited for some charity. 271 00:16:10,346 --> 00:16:11,764 - I don't have contacts in Mexico. 272 00:16:11,806 --> 00:16:13,391 - I do. 273 00:16:13,433 --> 00:16:14,892 None of the principals will know each other. 274 00:16:14,934 --> 00:16:17,562 - Better that way. - Better for who? 275 00:16:17,603 --> 00:16:21,232 - "Better for whom". 276 00:16:21,274 --> 00:16:22,900 Let me lay it out for you, 277 00:16:22,942 --> 00:16:26,571 get to the part where the choice comes in. 278 00:16:26,612 --> 00:16:28,197 You see, I want you to have all the facts, 279 00:16:28,239 --> 00:16:30,867 at least all the foreseeable ones. 280 00:16:30,908 --> 00:16:33,202 You want a drink? 281 00:16:33,244 --> 00:16:35,371 - I'd rather stay sober for this. 282 00:16:35,413 --> 00:16:40,251 - Suit yourself. 283 00:16:40,293 --> 00:16:42,712 [Glass thuds] 284 00:16:42,754 --> 00:16:44,255 - How many in the string? 285 00:16:44,297 --> 00:16:46,549 - You plus two, the way I figure it. 286 00:16:46,591 --> 00:16:49,635 Malone: That's a small crew for a foreign job. 287 00:16:49,677 --> 00:16:51,137 What kind of security? 288 00:16:51,179 --> 00:16:55,391 - Motion sensors, safes, locks, nothing you can't handle. 289 00:16:55,433 --> 00:16:58,811 Malone: And how do we get out of the country? 290 00:16:58,853 --> 00:17:03,316 - That is where my Mexican contacts come in. 291 00:17:03,357 --> 00:17:06,652 We will fly you out with the diamonds. 292 00:17:06,694 --> 00:17:09,530 You, the pilot, and the diamonds. 293 00:17:13,367 --> 00:17:15,495 - And what about the other two? 294 00:17:15,536 --> 00:17:18,831 - That is where the choice comes in. 295 00:17:18,873 --> 00:17:21,250 - What if I don't wanna play ball? 296 00:17:21,292 --> 00:17:24,295 - I'd get over it, but I'd feel a little stupid. 297 00:17:24,337 --> 00:17:26,506 - Killing is never the best idea. 298 00:17:26,547 --> 00:17:29,509 - Human nature is a fascinating thing. 299 00:17:29,550 --> 00:17:32,345 My mother taught me to be an advocate, 300 00:17:32,387 --> 00:17:34,555 stand up for what's right, 301 00:17:34,597 --> 00:17:37,725 never compromise my values. 302 00:17:37,767 --> 00:17:40,978 I often wonder what she would've made of this upside-down world. 303 00:17:41,020 --> 00:17:43,398 - How do you know I don't know these people? 304 00:17:43,439 --> 00:17:45,817 - You don't. 305 00:17:45,858 --> 00:17:48,694 - You don't know everybody I've ever worked with. 306 00:17:48,736 --> 00:17:50,947 - You ever worked with someone named Malone? 307 00:17:50,988 --> 00:17:52,365 - No. 308 00:17:52,407 --> 00:17:55,701 - How about Loba? You remember that name? 309 00:17:55,743 --> 00:17:57,286 - Doesn't ring a bell. 310 00:17:57,328 --> 00:17:59,831 - Well, that's because they work in different places than you do. 311 00:17:59,872 --> 00:18:01,791 You know, I didn't suddenly wake up this morning 312 00:18:01,833 --> 00:18:03,459 and put this together. 313 00:18:03,501 --> 00:18:05,461 I've been working on it for a while. 314 00:18:05,503 --> 00:18:07,463 And I need a wheelman. 315 00:18:07,505 --> 00:18:09,006 - Why not get a bigger plane? 316 00:18:09,048 --> 00:18:12,719 - Ah, there's still hope for you. 317 00:18:12,760 --> 00:18:15,263 All things being equal, of course, 318 00:18:15,304 --> 00:18:18,850 there's probably a way we can get a bigger plane. 319 00:18:18,891 --> 00:18:21,394 But see, then the split 320 00:18:21,436 --> 00:18:22,770 doesn't make sense for my partners 321 00:18:22,812 --> 00:18:27,900 or, if I'm honest, for me. 322 00:18:27,942 --> 00:18:30,945 - Why me? - You have limited options. 323 00:18:30,987 --> 00:18:32,739 I have a job for you. 324 00:18:32,780 --> 00:18:34,741 You're gonna work with a team of professionals 325 00:18:34,782 --> 00:18:37,326 that I will assemble, go into Mexico, 326 00:18:37,368 --> 00:18:40,830 steal some diamonds, be flown out. 327 00:18:40,872 --> 00:18:44,333 You will get a hundred grand. 328 00:18:44,375 --> 00:18:46,502 So what's so fucking hard about that? 329 00:18:46,544 --> 00:18:48,337 - All I do is drive. 330 00:18:48,379 --> 00:18:49,589 - Well, that's your job description, 331 00:18:49,630 --> 00:18:51,758 so that's what you do. 332 00:18:51,799 --> 00:18:53,092 Anything that happens to the others 333 00:18:53,134 --> 00:18:55,553 is outside my need to know. 334 00:18:55,595 --> 00:18:57,013 - That's the right attitude. 335 00:18:57,055 --> 00:18:58,765 - Tell me about Braun and Loba. 336 00:18:58,806 --> 00:19:00,099 - What do you want to hear? 337 00:19:00,141 --> 00:19:01,601 That they're a couple intellectuals 338 00:19:01,642 --> 00:19:02,810 who go out of their way 339 00:19:02,852 --> 00:19:04,437 to make the world a better place? 340 00:19:04,479 --> 00:19:06,689 - Does that make a difference? - It might. 341 00:19:06,731 --> 00:19:08,399 Lasalle: Why? 342 00:19:08,441 --> 00:19:10,777 - You really wanna go down this road, Your Honor? 343 00:19:10,818 --> 00:19:12,820 - I'm telling you how it is 344 00:19:12,862 --> 00:19:16,908 because I'm in a bind and I can't protect you anymore. 345 00:19:16,949 --> 00:19:19,118 This is me looking out for myself. 346 00:19:19,160 --> 00:19:20,745 Cashing in. 347 00:19:20,787 --> 00:19:22,955 Now if that gets you a passport and a hundred grand, 348 00:19:22,997 --> 00:19:25,625 that's one hell of a running start, isn't it? 349 00:19:30,713 --> 00:19:32,507 I got you a present. 350 00:19:41,182 --> 00:19:43,810 For good luck. 351 00:19:43,851 --> 00:19:45,645 - What if it doesn't work? 352 00:19:45,686 --> 00:19:47,146 - Why wouldn't it? 353 00:19:47,188 --> 00:19:50,817 - Like someone wise said, the map is not the territory. 354 00:19:50,858 --> 00:19:53,027 You must have a set of contingencies planned out. 355 00:19:56,030 --> 00:19:57,990 - I do. 356 00:19:58,032 --> 00:20:00,076 - I do this job and we're even. 357 00:20:00,118 --> 00:20:02,412 I get my cut and we don't see each other. 358 00:20:02,453 --> 00:20:04,455 - That's your pitch? - Yes. 359 00:20:04,497 --> 00:20:06,165 - You have a cash-flow problem. 360 00:20:06,207 --> 00:20:07,667 - Yes. 361 00:20:07,708 --> 00:20:10,002 - And you are under investigation. 362 00:20:10,044 --> 00:20:12,004 - Yes. 363 00:20:12,046 --> 00:20:15,174 - And you don't wanna go for seconds? 364 00:20:15,216 --> 00:20:17,510 What, you have another meeting or something? 365 00:20:17,552 --> 00:20:20,054 - I think you still haven't lost your sense of rhythm. 366 00:20:22,807 --> 00:20:24,517 I got you a present. 367 00:20:26,227 --> 00:20:28,938 - What is it? A tracker bracelet? 368 00:20:36,112 --> 00:20:38,781 - Why don't you wear them for good luck? 369 00:20:38,823 --> 00:20:40,491 - Now or during the job? 370 00:20:40,533 --> 00:20:43,494 - That is up to you, but if you wear them now, 371 00:20:43,536 --> 00:20:47,540 they probably won't stay on very long. 372 00:20:47,582 --> 00:20:49,125 - I don't like it. 373 00:20:49,167 --> 00:20:50,877 Lasalle: If somebody kills your mother, 374 00:20:50,918 --> 00:20:52,587 would you want to kill them? 375 00:20:52,628 --> 00:20:55,423 I wasn't too keen on her but out of principle, sure. 376 00:20:55,465 --> 00:20:56,799 - Does it matter if when you find them 377 00:20:56,841 --> 00:20:58,634 they're sitting at the table eating cereal, 378 00:20:58,676 --> 00:20:59,844 or would you only kill them 379 00:20:59,886 --> 00:21:01,721 if they had a gun pointed at you? 380 00:21:01,763 --> 00:21:03,556 - It would help. 381 00:21:03,598 --> 00:21:04,932 Lasalle: When it comes down to it, 382 00:21:04,974 --> 00:21:06,726 if it's you or them, what does it matter? 383 00:21:06,768 --> 00:21:08,644 - Oh, so now it's me or them. 384 00:21:08,686 --> 00:21:10,480 Lasalle: The reason it's not you 385 00:21:10,521 --> 00:21:13,483 is because I made my partners understand that I need you. 386 00:21:13,524 --> 00:21:14,984 - And why is that? 387 00:21:15,026 --> 00:21:18,446 - Because I like you. 388 00:21:18,488 --> 00:21:19,655 [Scoffs] 389 00:21:19,697 --> 00:21:21,657 - Try again. 390 00:21:21,699 --> 00:21:23,618 - Because I have feelings for you. 391 00:21:25,119 --> 00:21:27,497 Complicated feelings, yes. 392 00:21:29,999 --> 00:21:32,835 - Try one more time. 393 00:21:32,877 --> 00:21:35,088 [Sighs] 394 00:21:35,129 --> 00:21:37,924 - Because if they could cut me out, they would. 395 00:21:37,965 --> 00:21:42,095 So I need someone I trust to bring me the diamonds. 396 00:21:42,136 --> 00:21:45,014 - But like I said, this is all just a theory. 397 00:21:45,056 --> 00:21:51,187 None of this really happened. This is just a coincidence. 398 00:21:51,229 --> 00:21:52,605 [Rattling] 399 00:21:52,647 --> 00:21:53,773 - Do not even. 400 00:21:53,815 --> 00:21:54,941 - We seem to have a trust problem. 401 00:21:54,982 --> 00:21:56,776 - We certainly do. - Any ideas? 402 00:21:56,818 --> 00:21:58,820 Sierra: Not right off. - I have an idea. 403 00:22:04,951 --> 00:22:07,120 Malone: Well, take your fuckin' time, Clover. 404 00:22:07,161 --> 00:22:09,580 Clover: This is only a theory, like yours. 405 00:22:09,622 --> 00:22:11,707 But if all three of us agreed to the job 406 00:22:11,749 --> 00:22:13,084 knowing that the other two wouldn't make it, 407 00:22:13,126 --> 00:22:14,711 then we're all the same, right? 408 00:22:14,752 --> 00:22:16,254 Nobody's better than anybody else here. 409 00:22:16,295 --> 00:22:19,298 Sierra: So? Clover: So maybe... 410 00:22:19,340 --> 00:22:20,883 I read this book once... 411 00:22:20,925 --> 00:22:22,635 Well, I didn't read it, somebody else read it, 412 00:22:22,677 --> 00:22:24,721 but it basically explains how after you do something 413 00:22:24,762 --> 00:22:27,056 for 10,000 hours you get the hang of it. 414 00:22:27,098 --> 00:22:28,891 Did you guys ever read that book? 415 00:22:28,933 --> 00:22:30,143 - This is not a book club, Clover, 416 00:22:30,184 --> 00:22:31,769 get to the fucking point! - Let her finish. 417 00:22:31,811 --> 00:22:34,147 - What if I didn't panic at that checkpoint? 418 00:22:34,188 --> 00:22:35,982 What if some part of me knew something was wrong 419 00:22:36,023 --> 00:22:38,776 because I've been a getaway driver for over 10,000 hours? 420 00:22:44,115 --> 00:22:45,908 - Because there shouldn't have been a police checkpoint 421 00:22:45,950 --> 00:22:48,202 off an access road that wasn't any sort of main artery 422 00:22:48,244 --> 00:22:49,912 where you could smuggle drugs. 423 00:22:49,954 --> 00:22:51,122 - What are you talking about? 424 00:22:51,164 --> 00:22:52,749 - I hate having ideas like this 425 00:22:52,790 --> 00:22:54,250 because I know who they make work for, 426 00:22:54,292 --> 00:22:58,087 which is me, but I think we should bring our guns down. 427 00:22:58,129 --> 00:23:00,631 - Not a fuckin' hope in hell. Malone: What's your idea? 428 00:23:00,673 --> 00:23:02,842 - Well, I'm thinking that the cops at the checkpoint 429 00:23:02,884 --> 00:23:06,095 were not in it with Clover and they were not in it with me, 430 00:23:06,137 --> 00:23:08,264 so that means they were in it with you. 431 00:23:08,306 --> 00:23:10,808 - That doesn't even make sense. Malone: No, it does. 432 00:23:10,850 --> 00:23:12,268 It does makes sense. 433 00:23:12,310 --> 00:23:13,811 Ray could've meant what he said and picked me 434 00:23:13,853 --> 00:23:15,688 as the one to make it out alive, 435 00:23:15,730 --> 00:23:17,774 had his Mexican contacts pose as cops. 436 00:23:17,815 --> 00:23:19,108 - Or maybe they really are cops. 437 00:23:19,150 --> 00:23:20,526 - True, maybe they really are cops. 438 00:23:20,568 --> 00:23:22,820 And we could've killed you two right then and there. 439 00:23:22,862 --> 00:23:24,280 - But why there? Sierra: Why not there? 440 00:23:24,322 --> 00:23:26,657 - There was another dirt road past the checkpoint. 441 00:23:26,699 --> 00:23:28,826 I studied it on the map. 442 00:23:28,868 --> 00:23:30,286 Maybe that was a shortcut to the airfield. 443 00:23:30,328 --> 00:23:31,996 - If there was an airfield. 444 00:23:35,166 --> 00:23:37,126 - Fuck, right, 445 00:23:37,168 --> 00:23:38,753 maybe there never was an airfield 446 00:23:38,795 --> 00:23:40,797 if the Mexican cops were gonna kill two of us. 447 00:23:40,838 --> 00:23:43,174 - Or all of us. 448 00:23:43,216 --> 00:23:44,759 [Doorbell rings] 449 00:23:46,761 --> 00:23:50,932 - Who is it? Inocencia: It's me, Inocencia. 450 00:23:50,973 --> 00:23:54,227 I'm looking for Miss Alba. 451 00:23:54,268 --> 00:23:55,978 Can I come in? 452 00:23:58,856 --> 00:24:00,358 - Just a minute! 453 00:24:09,534 --> 00:24:11,202 - Who is she? - The housekeeper. 454 00:24:11,244 --> 00:24:12,954 - Ex-housekeeper. - And why is she here? 455 00:24:12,995 --> 00:24:14,789 - I, I, I don't know. 456 00:24:16,874 --> 00:24:20,211 - Get rid of her or I kill her. 457 00:24:20,253 --> 00:24:21,796 [Chuckles] 458 00:24:23,756 --> 00:24:25,466 - Inocencia. - Miss Alba. 459 00:24:25,508 --> 00:24:26,843 - What are you doing here? 460 00:24:26,884 --> 00:24:28,344 - You are a sight for sore eyes. 461 00:24:28,386 --> 00:24:30,972 I brought oranges from my tree, your favorites. 462 00:24:31,013 --> 00:24:32,974 - Oh. How did you even get here? 463 00:24:33,015 --> 00:24:34,308 - Oh, I took the bus. 464 00:24:34,350 --> 00:24:36,728 I left my village like three hours ago. 465 00:24:36,769 --> 00:24:38,020 Can I come in? 466 00:24:38,062 --> 00:24:40,940 - It isn't a good time for me, I'm sorry. 467 00:24:40,982 --> 00:24:43,025 - This is not a good time for anyone, Miss Alba. 468 00:24:43,067 --> 00:24:44,360 Just this morning, 469 00:24:44,402 --> 00:24:46,362 a terrorist group launched a new series of attacks. 470 00:24:46,404 --> 00:24:49,824 Some crazy kamikazes blew themselves up in the market 471 00:24:49,866 --> 00:24:51,200 on their way to the synagogue. 472 00:24:51,242 --> 00:24:53,202 There were windows broken, smoke everywhere. 473 00:24:53,244 --> 00:24:55,079 [Sighs] I'm hungry 474 00:24:55,121 --> 00:24:58,040 and I would love to swim nude in the ocean like a mermaid, 475 00:24:58,082 --> 00:25:00,126 but first, I have to tell you something important. 476 00:25:00,168 --> 00:25:01,586 I must get it off my chest 477 00:25:01,627 --> 00:25:04,005 because I can no longer live with it on my conscience. 478 00:25:04,047 --> 00:25:06,924 So with the Lord as my witness, 479 00:25:06,966 --> 00:25:08,968 I'm coming in, whether you like it or not. 480 00:25:13,097 --> 00:25:15,516 [***] 481 00:25:21,439 --> 00:25:25,234 Woman, you should've told me you have people over. 482 00:25:25,276 --> 00:25:26,778 Let me clean up this mess 483 00:25:26,819 --> 00:25:28,279 and I will tell you the whole thing, 484 00:25:28,321 --> 00:25:30,323 from soup to nuts. 485 00:25:32,241 --> 00:25:33,409 - You little bitch!