1 00:00:14,307 --> 00:00:16,350 [Wind blowing] 2 00:00:17,727 --> 00:00:18,853 - Hey. 3 00:00:18,895 --> 00:00:21,105 Yeah, I understand the terms of the deal. 4 00:00:22,940 --> 00:00:24,358 We moved too slow, I guess. 5 00:00:24,400 --> 00:00:26,235 I mean, I had to jump on it fast. 6 00:00:26,277 --> 00:00:28,488 But, as you recall, your boss wanted to vet the situation 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,865 a little longer, and the product was snapped up by another party. 8 00:00:34,285 --> 00:00:36,329 All right, you said... 9 00:00:36,370 --> 00:00:38,289 You said no interest for the first two months 10 00:00:38,331 --> 00:00:40,541 and then 20 to 33 percent of the loan, 11 00:00:40,583 --> 00:00:41,834 but it hasn't been two months. 12 00:00:44,295 --> 00:00:45,588 What do you mean when you say 13 00:00:45,630 --> 00:00:46,756 it's out of your hands? 14 00:00:46,798 --> 00:00:49,258 No, I understand you have given me 15 00:00:49,300 --> 00:00:51,511 chance after chance. 16 00:00:51,552 --> 00:00:53,513 Yeah, I know. I know it's a lot of money. 17 00:00:53,554 --> 00:00:55,681 I know people get killed for less. 18 00:01:02,980 --> 00:01:04,732 Yeah. Of course I'm not gonna run. 19 00:01:04,774 --> 00:01:06,859 I'm a businessman. Besides, you took my passport, 20 00:01:06,901 --> 00:01:08,277 so even if I wanted to, 21 00:01:08,319 --> 00:01:08,820 -which I don't- 22 00:01:08,861 --> 00:01:09,904 I can't. 23 00:01:11,739 --> 00:01:13,950 Yeah, well, I'm putting a plan together. 24 00:01:13,991 --> 00:01:15,660 I have several irons in the fire. 25 00:01:15,701 --> 00:01:17,912 Yes, sir. I appreciate it. 26 00:01:28,005 --> 00:01:30,216 Maru, wake up. 27 00:01:30,258 --> 00:01:31,342 - Hm? 28 00:01:31,384 --> 00:01:33,302 Max: We gotta go. 29 00:01:33,344 --> 00:01:34,554 - Go where? 30 00:01:34,595 --> 00:01:36,305 Max: Dinner with Alba Fontana, for my project. 31 00:01:36,347 --> 00:01:37,348 Did you forget? 32 00:01:39,016 --> 00:01:43,855 - No. I, uh, I just. thought it was later. 33 00:01:43,896 --> 00:01:45,565 - You slept for three hours. 34 00:01:45,606 --> 00:01:47,692 - No, I didn't. Did I? 35 00:01:47,734 --> 00:01:48,651 - Yeah. 36 00:01:48,693 --> 00:01:49,861 - Why didn't you wake me? 37 00:01:49,902 --> 00:01:52,488 - I'm waking you now. Let's go. 38 00:01:52,530 --> 00:01:53,489 - I have to shower. 39 00:01:53,531 --> 00:01:54,824 - No, there's no time, let's go. 40 00:01:54,866 --> 00:01:55,992 And I have a meeting at nine 41 00:01:56,033 --> 00:01:57,368 so we're not gonna be there long. 42 00:01:57,410 --> 00:01:58,536 - Who are you meeting with? 43 00:01:58,578 --> 00:02:00,329 - What is the point of always asking me 44 00:02:00,371 --> 00:02:02,331 when you don't understand the first thing about my business? 45 00:02:02,373 --> 00:02:05,001 - God. It's an innocent question, it's not a crime. 46 00:02:05,043 --> 00:02:06,794 [Phone vibrating] - Yeah, well, 47 00:02:06,836 --> 00:02:07,837 lately you've developed this terrible habit 48 00:02:07,879 --> 00:02:09,130 of asking questions all the time. 49 00:02:09,172 --> 00:02:11,466 [Phone vibrating] - It's irritating. Let's go. 50 00:02:11,507 --> 00:02:13,718 [Door opens] 51 00:02:13,760 --> 00:02:15,553 Hey! Hey, Roberto. 52 00:02:18,765 --> 00:02:20,224 Yeah. Yeah, we spoke. 53 00:02:21,392 --> 00:02:23,019 Well, I assured him I have a few plans 54 00:02:23,061 --> 00:02:24,520 I'm putting into motion. 55 00:02:27,398 --> 00:02:29,358 What do you mean, how? 56 00:02:29,400 --> 00:02:31,027 Because the shipment was bigger 57 00:02:31,069 --> 00:02:32,570 than I was first led to believe. 58 00:02:32,612 --> 00:02:34,238 And I was told in no uncertain terms, 59 00:02:34,280 --> 00:02:36,240 I had to step up or lose the chance 60 00:02:36,282 --> 00:02:40,036 to do business with them in the future. 61 00:02:40,078 --> 00:02:42,955 Well, I told him I can't pay back the interest. 62 00:02:42,997 --> 00:02:45,625 I can only pay back the loan. 63 00:02:45,666 --> 00:02:47,502 Yeah, he did. 64 00:02:47,543 --> 00:02:49,962 I played it off as a joke and he said 65 00:02:50,004 --> 00:02:52,965 live by the black market, die by the black market. 66 00:02:53,007 --> 00:02:55,551 Uh-huh. Uh-huh. 67 00:02:57,345 --> 00:02:59,389 [Snorting] 68 00:02:59,430 --> 00:03:04,936 Yeah. Yeah, I'm laughing. It's hilarious. Yeah. 69 00:03:06,687 --> 00:03:09,732 No, they beat Darrell with a baseball bat, man. 70 00:03:09,774 --> 00:03:11,984 No, he won't be able to walk right for a year. 71 00:03:13,111 --> 00:03:15,738 His back is completely fucked. 72 00:03:15,780 --> 00:03:18,408 Yeah. He can't even stand up vertical. 73 00:03:18,449 --> 00:03:19,700 You know, they took my passport 74 00:03:19,742 --> 00:03:21,411 because they think I'm gonna flee the country. 75 00:03:21,452 --> 00:03:23,913 [Sniffles] Yeah. All right. 76 00:03:23,955 --> 00:03:26,416 See you tonight. Okay. 77 00:03:26,457 --> 00:03:27,875 [Door opens] 78 00:03:30,586 --> 00:03:31,838 You gonna wear that? 79 00:03:31,879 --> 00:03:33,798 - I thought you liked this dress. 80 00:03:33,840 --> 00:03:35,675 - Looks cheap. Wear something else. 81 00:03:35,717 --> 00:03:37,385 - Did I do something to upset you? 82 00:03:37,427 --> 00:03:39,721 - You mind if we fight in the car? We're very late. 83 00:03:39,762 --> 00:03:40,972 - I don't want to fight at all. 84 00:03:41,013 --> 00:03:42,306 [Phone vibrating] - Yeah, me either. 85 00:03:42,348 --> 00:03:43,808 So the quicker you change, the quicker we can go. 86 00:03:43,850 --> 00:03:46,769 Hey. Yeah. 87 00:03:46,811 --> 00:03:48,730 Yeah, of course. Of course, I was gonna pick up. 88 00:03:50,481 --> 00:03:54,318 What? Wait, wait, wait. 89 00:03:54,360 --> 00:03:57,739 Don't fuck around. We have a deal. 90 00:03:57,780 --> 00:03:59,574 Of course. Of course, I can handle it. 91 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 Look, there isn't anyone better than me to run this. 92 00:04:01,659 --> 00:04:03,619 And they know that. And you know that. 93 00:04:05,621 --> 00:04:08,458 Because the stages and the trucks 94 00:04:08,499 --> 00:04:10,001 are the perfect cover to move the coke. 95 00:04:10,043 --> 00:04:12,545 Now I can't be any cleaner than that. 96 00:04:14,005 --> 00:04:17,341 Yes, yeah. That's the gravy. Like it's a totally legit front. 97 00:04:17,383 --> 00:04:19,594 Like, for example, I'm having dinner with Alba Fontana tonight 98 00:04:19,635 --> 00:04:22,055 to go over the details of the doc with her. 99 00:04:22,096 --> 00:04:23,931 I mean, yeah, in principle, 100 00:04:23,973 --> 00:04:25,850 but, you know she's got a few minor questions, 101 00:04:25,892 --> 00:04:28,728 but we're gonna hash it out over dinner. 102 00:04:28,770 --> 00:04:30,730 Are you kidding? Are you kidding? 103 00:04:30,772 --> 00:04:32,732 Did you see the one where the guy got convicted 104 00:04:32,774 --> 00:04:35,485 because of what came out during the making of the series? 105 00:04:35,526 --> 00:04:36,778 Okay, it's just... it's just one idea 106 00:04:36,819 --> 00:04:38,488 but it's very much in the works. 107 00:04:38,529 --> 00:04:41,657 Like, it's very much in the works. 108 00:04:41,699 --> 00:04:43,868 How about because you are an attorney, Roberto, 109 00:04:43,910 --> 00:04:45,661 because you are obligated to proceed 110 00:04:45,703 --> 00:04:48,956 according to rule of law. Now, tell them that. 111 00:04:48,998 --> 00:04:50,124 Not agreed! 112 00:04:52,919 --> 00:04:56,005 All right. I'll see you at nine o'clock. 113 00:04:56,047 --> 00:04:59,050 [Panting] 114 00:04:59,801 --> 00:05:01,052 Not agreed. 115 00:05:02,053 --> 00:05:03,471 [Sniffing line of coke] 116 00:05:08,935 --> 00:05:10,603 What have I told you about eavesdropping? 117 00:05:10,645 --> 00:05:12,188 - I wasn't. - Well, you just happened 118 00:05:12,230 --> 00:05:14,482 to be standing real close to the door because why? 119 00:05:14,524 --> 00:05:16,901 - I just wanted to see if this dress was any better, 120 00:05:16,943 --> 00:05:18,111 but you were on the phone. 121 00:05:18,152 --> 00:05:19,946 Max: You really are dumb as a fucking stump 122 00:05:19,987 --> 00:05:21,531 if you think I'm gonna buy that. 123 00:05:21,572 --> 00:05:23,533 - Wow, someone is in a mood. 124 00:05:23,574 --> 00:05:26,202 - It must be nice to be able to fix any old problem 125 00:05:26,244 --> 00:05:28,079 by spreading your legs. 126 00:05:28,121 --> 00:05:29,872 - Why are you being rude to me? 127 00:05:29,914 --> 00:05:31,791 - Oh, I'm being a rude? - So rude. 128 00:05:31,833 --> 00:05:33,042 - Oh, well pardon me, madmoi-fuckin-selle. 129 00:05:33,084 --> 00:05:34,794 The world must look so different to you. 130 00:05:34,836 --> 00:05:36,045 - What's that got to do with anything? 131 00:05:36,087 --> 00:05:37,797 - You know, people aren't afraid of death 132 00:05:37,839 --> 00:05:39,048 because deep down, we all know it's coming. 133 00:05:39,090 --> 00:05:40,258 But pain? 134 00:05:40,299 --> 00:05:41,676 Now that is a different matter altogether. 135 00:05:41,718 --> 00:05:44,220 We spend our whole lives trying to avoid it. 136 00:05:44,262 --> 00:05:47,014 I mean, what is life but the daily avoidance of pain? 137 00:05:47,056 --> 00:05:48,683 [Whispers] - What are we talking about? 138 00:05:48,725 --> 00:05:49,809 - Pain. 139 00:05:49,851 --> 00:05:51,227 What part of that is confusing to you? 140 00:05:51,269 --> 00:05:53,187 You know, maybe pain doesn't apply to you. 141 00:05:53,229 --> 00:05:54,981 Because you can just shake your needy little ass 142 00:05:55,022 --> 00:05:56,899 and do a dance and splay yourself on a bed 143 00:05:56,941 --> 00:05:59,235 and make problems vanish like a fucking magician! 144 00:05:59,277 --> 00:06:00,570 - You love it when I dance. 145 00:06:00,611 --> 00:06:01,904 - Love is a little strong. 146 00:06:01,946 --> 00:06:04,157 You have an eight-year-old's sense of rhythm. 147 00:06:04,198 --> 00:06:06,826 - Explain this to me: how can you be inside me 148 00:06:06,868 --> 00:06:08,244 all considerate and manly, 149 00:06:08,286 --> 00:06:10,913 and in a flat second morph into this angry baby? 150 00:06:10,955 --> 00:06:12,623 It's like the opposite of a superpower. 151 00:06:16,169 --> 00:06:21,174 - Babe, I'm sorry. I'm sorry. 152 00:06:21,215 --> 00:06:23,968 It's work, I'm a little stressed. 153 00:06:24,010 --> 00:06:25,720 That dress is cute. 154 00:06:25,762 --> 00:06:29,599 Come on. Let's go. We're late. 155 00:06:29,640 --> 00:06:31,184 I'm done. 156 00:06:31,225 --> 00:06:32,977 Hey, try not to get drunk tonight. 157 00:06:33,019 --> 00:06:34,854 I gotta close this deal. 158 00:06:34,896 --> 00:06:37,982 [Footsteps receding] 159 00:06:38,024 --> 00:06:41,110 [Exhales] 160 00:06:41,152 --> 00:06:42,695 [Breathes deeply] 161 00:06:51,579 --> 00:06:54,123 [Groaning] 162 00:06:55,666 --> 00:06:58,669 [Muffled mumbling] 163 00:06:58,961 --> 00:07:00,546 [Muffled mumbling] 164 00:07:00,797 --> 00:07:02,507 [Muffled mumbling] 165 00:07:02,882 --> 00:07:04,634 [Muffled mumbling] 166 00:07:05,802 --> 00:07:10,515 [Muffled mumbling] 167 00:07:12,934 --> 00:07:14,519 - [Max straining] 168 00:07:14,560 --> 00:07:17,271 [Loud clattering] 169 00:07:18,564 --> 00:07:20,525 Ah-argh! 170 00:07:20,566 --> 00:07:23,236 [Suspenseful music playing] 171 00:07:34,705 --> 00:07:37,625 [Spitting] 172 00:07:51,973 --> 00:07:52,849 [Table scraping on floor] 173 00:07:52,890 --> 00:07:56,686 [Groaning] 174 00:07:56,728 --> 00:07:57,854 [Clanks] 175 00:08:17,874 --> 00:08:19,000 Okay. 176 00:08:38,019 --> 00:08:40,063 [Table scrapes] 177 00:08:48,780 --> 00:08:50,782 [Groans] 178 00:09:24,148 --> 00:09:26,067 [Straining] 179 00:09:46,587 --> 00:09:50,174 [Loud crash and clatter] 180 00:09:50,216 --> 00:09:53,886 [Muffled mumbling] 181 00:09:56,431 --> 00:10:00,893 Max: Okay. 182 00:10:00,935 --> 00:10:01,853 Whoo. 183 00:10:05,440 --> 00:10:06,941 [Coughs] - Are you all right? 184 00:10:06,983 --> 00:10:08,234 Max: Yeah. 185 00:10:08,276 --> 00:10:09,944 Those floors are harder than they look. 186 00:10:09,986 --> 00:10:11,821 All right, let's get out of here before... 187 00:10:14,073 --> 00:10:15,450 - What are you doing? 188 00:10:18,494 --> 00:10:21,831 [Water runs then stops] 189 00:10:21,873 --> 00:10:24,167 - You know, maybe me going and getting help 190 00:10:24,208 --> 00:10:26,085 and coming back makes more sense. 191 00:10:26,127 --> 00:10:27,962 - What? How? - [Muffled disagreement] 192 00:10:28,004 --> 00:10:29,297 - Well, if they see that we're all gone 193 00:10:29,338 --> 00:10:30,798 when the guys get here to collect, 194 00:10:30,840 --> 00:10:32,925 they'll think it's a trap and all hell might break loose. 195 00:10:32,967 --> 00:10:34,594 Now I couldn't live with all that blood on my hands. 196 00:10:34,635 --> 00:10:35,845 I'm gonna go get help. 197 00:10:35,887 --> 00:10:37,972 - Get what help? Just untie us. 198 00:10:42,310 --> 00:10:46,606 - I'll untie you if you tell me off the record 199 00:10:46,647 --> 00:10:48,232 the truth about Archie's death. 200 00:10:48,274 --> 00:10:49,984 I'll never tell another soul. 201 00:10:50,026 --> 00:10:51,944 But if I die here today, if God forgive, 202 00:10:51,986 --> 00:10:54,614 I don't live to fight another day, I really, really... 203 00:10:54,655 --> 00:10:57,450 [Muffled mumbling] 204 00:10:57,492 --> 00:11:00,620 - That gag isn't coming off so save your breath, okay? 205 00:11:00,661 --> 00:11:02,622 - You are sick in the head. 206 00:11:02,663 --> 00:11:04,957 Just untie us before they come back. 207 00:11:04,999 --> 00:11:07,085 - I'm sorry. I had to ask. 208 00:11:07,126 --> 00:11:09,420 It's been my life's ambition to uncover a murder plot. 209 00:11:09,462 --> 00:11:13,841 Especially the mastermind of a perfect murder. 210 00:11:13,883 --> 00:11:17,845 Mexican killers are so impulsive. 211 00:11:17,887 --> 00:11:19,222 I'll be back with help. 212 00:11:19,263 --> 00:11:21,057 [Muffled mumbles] 213 00:11:24,477 --> 00:11:26,270 Max: Okay. 214 00:11:26,312 --> 00:11:27,980 - Alba had nothing to do with it. 215 00:11:28,022 --> 00:11:29,232 - Batty, shut up. 216 00:11:29,273 --> 00:11:30,525 - I poisoned him, just the way you thought. 217 00:11:30,566 --> 00:11:31,984 Now get us out of here. 218 00:11:32,026 --> 00:11:33,861 - You're only saying that so I set you free. 219 00:11:33,903 --> 00:11:35,530 - Exactly right. 220 00:11:36,447 --> 00:11:37,490 - What kind of poison? 221 00:11:37,532 --> 00:11:39,033 - Tetrodotoxin. 222 00:11:39,075 --> 00:11:41,077 I got it from an old fish vendor I knew 223 00:11:41,119 --> 00:11:42,578 from Maya's Seafood Kitchen who specialized in fugu. 224 00:11:42,620 --> 00:11:43,913 - Don't tell him anything! 225 00:11:43,955 --> 00:11:46,332 - Alba has nothing to do with this so set her free. 226 00:11:46,374 --> 00:11:48,251 I put the tetrodotoxin in his Negroni. 227 00:11:48,292 --> 00:11:50,628 He collapsed, and I dragged him to the beach in a wheelbarrow 228 00:11:50,670 --> 00:11:53,339 where I set him face down on the water to finish him off. 229 00:11:53,381 --> 00:11:55,258 And that's the truth. 230 00:11:55,299 --> 00:11:56,467 [Scoffs] 231 00:11:56,509 --> 00:11:58,094 [Inocencia muffled mumbling] 232 00:11:59,345 --> 00:12:02,056 - If I'm not mistaken, Inocencia has something to add. 233 00:12:04,434 --> 00:12:07,311 [Muffled mumbling] 234 00:12:09,522 --> 00:12:11,149 The powder she put in his drink 235 00:12:11,190 --> 00:12:13,192 was not blowfish poison but guaco. 236 00:12:13,234 --> 00:12:14,277 - What is that? 237 00:12:14,318 --> 00:12:15,695 - A medicinal herb from Venezuela, 238 00:12:15,737 --> 00:12:17,947 good for chronic cough and respiratory ailments, 239 00:12:17,989 --> 00:12:19,574 which Don Archibaldo suffered from. 240 00:12:19,615 --> 00:12:20,700 - How would you know? 241 00:12:20,742 --> 00:12:22,410 - Because I switched out the poison 242 00:12:22,452 --> 00:12:25,538 Batty kept in a small jar in her lingerie drawer myself. 243 00:12:27,498 --> 00:12:30,293 Max: How do I know you're not lying? 244 00:12:30,334 --> 00:12:32,378 - Because I loved him. 245 00:12:32,420 --> 00:12:34,172 A long time ago, not in the end. 246 00:12:34,213 --> 00:12:37,550 He was a horrible man; racist, controlling, 247 00:12:37,592 --> 00:12:38,968 and he had a bad back 248 00:12:39,010 --> 00:12:40,428 like the American president John F. Kennedy, 249 00:12:40,470 --> 00:12:42,388 which undermined his performance in bed. 250 00:12:42,430 --> 00:12:45,183 But I couldn't let him die like that. 251 00:12:45,224 --> 00:12:47,310 Go ask the coroner if he had any traces 252 00:12:47,351 --> 00:12:50,104 of tetrodotoxin in his body and the answer will be no. 253 00:12:50,146 --> 00:12:52,398 Don Archibaldo died from a heart attack. 254 00:12:52,440 --> 00:12:53,941 Max: But she tried to murder him? 255 00:12:53,983 --> 00:12:55,443 If you hadn't intervened... 256 00:12:55,485 --> 00:12:57,111 Inocencia: She gave him a small dose one day that gave him 257 00:12:57,153 --> 00:12:59,947 bad gas and diarrhea, but that was the extent of it. 258 00:13:01,115 --> 00:13:03,367 - Are you willing to repeat all this on camera? 259 00:13:03,409 --> 00:13:06,079 - Never say anything on camera, Inocencia! 260 00:13:06,120 --> 00:13:07,580 Especially not the truth. 261 00:13:07,622 --> 00:13:10,666 - I can get you serious money for this interview. 262 00:13:10,708 --> 00:13:11,876 - How much? 263 00:13:11,918 --> 00:13:14,128 - Ten thousand dollars, for starters. Easy. 264 00:13:16,506 --> 00:13:18,674 - I always need money for my son, for my village. 265 00:13:18,716 --> 00:13:20,259 - Yes. 266 00:13:20,301 --> 00:13:21,219 Muah. 267 00:13:22,178 --> 00:13:26,599 Alba, where's your camera and all your gear? 268 00:13:26,641 --> 00:13:27,850 - I sold it. 269 00:13:27,892 --> 00:13:29,477 - I find that highly unlikely, but that's okay. 270 00:13:29,519 --> 00:13:31,062 I happen to have a camera and a tripod 271 00:13:31,104 --> 00:13:32,563 in the trunk of my car. Lights too. 272 00:13:32,605 --> 00:13:34,315 - Untie us first. I told you what you asked. 273 00:13:34,357 --> 00:13:35,233 - Hm, not yet. 274 00:13:35,274 --> 00:13:37,360 - You can't interview us tied up. 275 00:13:37,402 --> 00:13:39,362 - Are you giving me professional advice? 276 00:13:39,404 --> 00:13:42,156 - Think about it. You'll look like the kidnapper. 277 00:13:42,198 --> 00:13:44,534 - That's a good point. You know, be that as it may, 278 00:13:44,575 --> 00:13:47,161 hang tight, I'll be right back. 279 00:13:48,413 --> 00:13:49,455 - Max! 280 00:13:54,335 --> 00:13:56,546 - Tensions run high between the conspirators. 281 00:13:56,587 --> 00:13:58,131 [Car beeping] as they desperately 282 00:13:58,172 --> 00:13:59,507 scurry to safety 283 00:13:59,549 --> 00:14:03,302 like cockroaches in the sudden appearance of light. 284 00:14:03,344 --> 00:14:04,512 [Gunshot] 285 00:14:04,554 --> 00:14:05,596 [Body thuds] 286 00:14:21,195 --> 00:14:22,572 - [Snaps fingers] 287 00:14:26,576 --> 00:14:27,827 Rubber baby buggy bumpers. 288 00:14:27,869 --> 00:14:31,748 Rubber baby buggy bumpers. Prrrrrr. 289 00:14:36,127 --> 00:14:38,212 Mano y mano with Alba Fontana. 290 00:14:40,339 --> 00:14:42,550 Are you ready for this? 291 00:14:42,592 --> 00:14:45,511 - I think so. 292 00:14:45,553 --> 00:14:46,888 - Before you reveal to the nation 293 00:14:46,929 --> 00:14:49,432 just how you pulled this off, I want to thank you. 294 00:14:49,474 --> 00:14:51,350 It's been a privilege listening to your story. 295 00:14:56,147 --> 00:14:59,192 I'm fairly sure that my mother murdered my father, 296 00:14:59,233 --> 00:15:02,487 but I could never prove it. 297 00:15:02,528 --> 00:15:04,322 Did you know that? 298 00:15:04,363 --> 00:15:05,782 - I sure didn't. 299 00:15:37,563 --> 00:15:40,483 [Car engine starts] 300 00:15:41,984 --> 00:15:44,487 Inocencia, what's happening? 301 00:15:44,529 --> 00:15:46,030 - I don't know. 302 00:15:46,072 --> 00:15:48,282 [Car engine revving] 303 00:15:48,324 --> 00:15:50,576 - Did he just leave us? 304 00:15:50,618 --> 00:15:52,161 Inocencia: Looks that way. 305 00:15:52,203 --> 00:15:53,704 - Why the hell would he do that? 306 00:15:53,746 --> 00:15:57,291 - Why does that idiot do anything? 307 00:15:57,333 --> 00:16:00,586 [Muffled mumbling] 308 00:16:03,423 --> 00:16:05,299 [Inocencia] How the hell are we gonna get out of here? 309 00:16:05,341 --> 00:16:07,051 - Are you tied up pretty good? 310 00:16:07,093 --> 00:16:09,470 [Grunting] 311 00:16:09,512 --> 00:16:12,098 Pretty good. You? 312 00:16:12,140 --> 00:16:14,058 Alba: I think I can get out of mine. 313 00:16:16,352 --> 00:16:17,437 Almost there. 314 00:16:32,368 --> 00:16:35,288 [Grunts] 315 00:16:38,249 --> 00:16:41,127 [Muffled mumbling] 316 00:16:43,004 --> 00:16:44,630 Alba: Okay, you're good. 317 00:16:44,672 --> 00:16:47,300 [Exhaling] 318 00:16:52,472 --> 00:16:53,681 Oh, thank god. 319 00:16:53,723 --> 00:16:56,267 Can you guys please not look? I'm super shy. 320 00:17:06,402 --> 00:17:07,361 [Urine pattering] 321 00:17:07,403 --> 00:17:08,988 [Exhales] 322 00:17:12,033 --> 00:17:14,535 [Urine pattering] 323 00:17:22,335 --> 00:17:25,213 [Phone vibrating] 324 00:17:39,310 --> 00:17:40,436 [Cup clanks] 325 00:18:02,500 --> 00:18:04,210 Alba: [Voice-over] Just like in my dream, 326 00:18:04,252 --> 00:18:07,213 I felt like we were the only four people left alive. 327 00:18:11,134 --> 00:18:16,222 No thieves. No diamonds. No Max. 328 00:18:19,475 --> 00:18:21,060 But this was no dream. 329 00:18:23,521 --> 00:18:25,189 Everything was put back the way it was 330 00:18:25,231 --> 00:18:29,652 before it all happened, on the outside. 331 00:18:29,694 --> 00:18:32,363 Inside me, everything was different. 332 00:18:32,405 --> 00:18:35,742 Every part had changed. 333 00:18:35,783 --> 00:18:38,077 I wondered if Batty felt it too. 334 00:18:40,413 --> 00:18:42,457 - How do you make this coffee taste so good? 335 00:18:42,498 --> 00:18:44,208 - I'm going. 336 00:18:44,250 --> 00:18:45,334 Alba: Where? 337 00:18:45,376 --> 00:18:46,627 - That way. 338 00:18:46,669 --> 00:18:48,546 Alba: Well, I'm going with you. 339 00:18:48,588 --> 00:18:49,589 - I don't think so. 340 00:19:01,267 --> 00:19:03,519 - Batty, you didn't kill anyone. 341 00:19:03,561 --> 00:19:05,271 You're not guilty of any crime. 342 00:19:05,313 --> 00:19:07,231 - I can't console myself with that. 343 00:19:07,273 --> 00:19:08,357 I know what I'm capable of. 344 00:19:08,399 --> 00:19:09,609 And I know what my intention was. 345 00:19:09,650 --> 00:19:10,818 - Let's talk about this. 346 00:19:10,860 --> 00:19:12,779 - I can't. 347 00:19:12,820 --> 00:19:15,364 - Will you think about it? 348 00:19:15,406 --> 00:19:17,241 - No. Goodbye. 349 00:19:17,283 --> 00:19:18,451 - Just like that? 350 00:19:26,417 --> 00:19:29,295 [Waves roaring] 351 00:19:41,974 --> 00:19:44,811 Where are you going? 352 00:19:44,852 --> 00:19:47,313 - Wherever you're going? 353 00:19:57,865 --> 00:20:00,785 [Uplifting music] 354 00:20:17,844 --> 00:20:19,220 - Hah. 355 00:20:37,739 --> 00:20:40,491 - What's the plan? 356 00:20:40,533 --> 00:20:42,368 Don't tell me. I'm not in this, 357 00:20:42,410 --> 00:20:44,495 I don't want to know what the plan is. 358 00:20:44,537 --> 00:20:46,289 And you don't want me to know. 359 00:20:48,875 --> 00:20:50,626 What happened between you two? 360 00:20:55,048 --> 00:20:56,883 Did you leave Inocencia the house? 361 00:21:01,262 --> 00:21:03,014 [Engine whirring] 362 00:21:03,056 --> 00:21:05,391 [Phone ringing] 363 00:21:09,896 --> 00:21:12,774 [Speaking in Spanish] 364 00:21:41,803 --> 00:21:42,970 [Phone beeps] 365 00:21:53,439 --> 00:21:56,275 [Birds chirping] 366 00:22:21,134 --> 00:22:24,011 [Water bubbling] 367 00:22:29,851 --> 00:22:31,394 - [Exhales] 368 00:22:41,487 --> 00:22:43,656 [Chuckles] 369 00:22:49,495 --> 00:22:52,457 - We can't get very far without money. 370 00:22:52,498 --> 00:22:53,374 - I have some. 371 00:22:53,416 --> 00:22:54,333 - How much? 372 00:23:01,507 --> 00:23:02,884 How did you do that? 373 00:23:02,925 --> 00:23:06,596 - [Chuckles] Old habits. I'm a sucker for shiny things. 374 00:23:06,637 --> 00:23:09,057 Sparkle and flash, story of my life. 375 00:23:10,516 --> 00:23:11,768 [Crickets chirping] 376 00:23:11,809 --> 00:23:13,603 [Voice-over] It's like when they train spies. 377 00:23:13,644 --> 00:23:15,605 Part of their training is to get them wasted 378 00:23:15,646 --> 00:23:17,482 to see if they can keep their undercover identity 379 00:23:17,523 --> 00:23:19,442 whilst totally out of control. 380 00:23:20,985 --> 00:23:23,988 My heart was beating so loud I thought for sure your butler, 381 00:23:24,030 --> 00:23:25,782 I mean, at the time I thought he was your butler, 382 00:23:25,823 --> 00:23:27,075 would hear it. 383 00:23:30,828 --> 00:23:32,705 And I simply couldn't resist. 384 00:23:39,712 --> 00:23:43,800 I told myself I would put them back but... 385 00:23:46,803 --> 00:23:48,096 You know when you have one of those mornings 386 00:23:48,137 --> 00:23:50,098 where you wake up like, what am I doing here? 387 00:23:50,139 --> 00:23:52,141 Whose bed is this? 388 00:23:52,183 --> 00:23:54,143 When did I get this rainbow tattoo? 389 00:23:54,185 --> 00:23:56,646 Why does my tongue taste like I licked somebody's ass? 390 00:23:56,687 --> 00:23:58,022 Please God, don't let me have licked somebody's ass 391 00:23:58,064 --> 00:24:00,149 and not remember them. 392 00:24:00,191 --> 00:24:01,943 That was me today. 393 00:24:01,984 --> 00:24:04,987 It's been like nonstop acid flashbacks all day. 394 00:24:06,823 --> 00:24:09,117 But nothing tops doing a quick vagina check 395 00:24:09,158 --> 00:24:11,744 and finding a stash of diamonds. 396 00:24:11,786 --> 00:24:12,954 Even for me, that's a first. 397 00:24:17,208 --> 00:24:21,212 Are you okay? Are you gonna be sick? 398 00:24:21,254 --> 00:24:25,508 Uh, do you want to sit down? Maybe you should sit down. 399 00:24:32,348 --> 00:24:34,183 - Wait here. 400 00:24:38,688 --> 00:24:41,607 [Soft dramatic music] 401 00:24:46,696 --> 00:24:48,781 Alba: [Voice-over] Every story I have ever documented 402 00:24:48,823 --> 00:24:52,910 ended in tragedy with me walking away unscathed. 403 00:24:52,952 --> 00:24:56,038 At least I told myself I was unscathed, 404 00:24:56,080 --> 00:24:59,667 but I can't pretend to be objective anymore. 405 00:24:59,709 --> 00:25:02,795 And I'm sick of tragedy. 406 00:25:02,837 --> 00:25:05,965 I want a different ending. 407 00:25:06,007 --> 00:25:07,759 And I don't want to do it alone. 408 00:25:15,224 --> 00:25:16,184 Batty! 409 00:25:20,021 --> 00:25:21,856 What do you want? 410 00:25:21,898 --> 00:25:22,982 [Batty] What do I want? 411 00:25:23,024 --> 00:25:24,233 Alba: What do you want? 412 00:25:30,740 --> 00:25:34,035 - I don't know anymore. 413 00:25:34,077 --> 00:25:36,120 - When people say, "the courage of my convictions," 414 00:25:36,162 --> 00:25:38,831 I have no idea what they mean. 415 00:25:38,873 --> 00:25:41,751 I have no convictions. 416 00:25:41,793 --> 00:25:43,378 Most of the time, I'm like a butterfly 417 00:25:43,419 --> 00:25:45,129 getting whipped around by the wind, 418 00:25:45,171 --> 00:25:46,631 praying I don't hit a windshield. 419 00:25:46,672 --> 00:25:50,176 Or maybe hit it but not too hard. 420 00:25:50,218 --> 00:25:53,096 Maybe windshields are nice, I don't know. 421 00:25:53,137 --> 00:25:56,849 I have no convictions. 422 00:25:56,891 --> 00:25:58,768 But I don't want to see you get hurt. 423 00:26:02,021 --> 00:26:05,733 - You don't? 424 00:26:05,775 --> 00:26:12,156 - I don't want me or you or anyone to hurt you. 425 00:26:15,785 --> 00:26:17,328 - You're not very nice, you know. 426 00:26:20,790 --> 00:26:22,291 - I didn't know that, no. 427 00:26:22,333 --> 00:26:23,918 - No, it's a compliment. 428 00:26:23,960 --> 00:26:26,671 - Oh. 429 00:26:26,713 --> 00:26:28,256 - Like when a woman says a man is nice, 430 00:26:28,297 --> 00:26:32,260 she usually means he's boring. You are not boring. 431 00:26:36,806 --> 00:26:37,807 - Okay. 432 00:26:42,979 --> 00:26:46,232 - I don't really know how to talk to you. 433 00:26:46,274 --> 00:26:48,025 - That's fine. 434 00:26:48,067 --> 00:26:49,944 I don't know how to talk to you either. 435 00:26:51,946 --> 00:26:54,699 - That... - That was... 436 00:26:54,741 --> 00:26:55,783 - What? 437 00:26:55,825 --> 00:26:59,662 - [Chuckles] No, you first. 438 00:26:59,704 --> 00:27:03,249 - I was going to say that was impressive, 439 00:27:03,291 --> 00:27:06,294 how you got out of those knots before. 440 00:27:06,335 --> 00:27:08,463 - I was a Girl Scout. 441 00:27:08,504 --> 00:27:11,049 - Seriously? 442 00:27:11,090 --> 00:27:12,800 - Three years. 443 00:27:12,842 --> 00:27:15,178 - I was a mannequin model. 444 00:27:15,219 --> 00:27:17,055 - Did you like it? 445 00:27:17,096 --> 00:27:19,265 - I wasn't great at the staying still part, 446 00:27:19,307 --> 00:27:25,480 but I'm good at being naked if you... 447 00:27:25,521 --> 00:27:28,316 if you would like to see me naked. 448 00:27:28,357 --> 00:27:31,235 [Dramatic music playing] 449 00:27:48,336 --> 00:27:54,092 - I was so afraid that you would just vanish 450 00:27:54,133 --> 00:27:56,344 like a pebble into a pool. 451 00:28:00,181 --> 00:28:03,142 [Cries] 452 00:28:14,904 --> 00:28:17,740 ["Glass Hotel" by Robyn Hitchcock] 453 00:28:22,412 --> 00:28:27,333 * Seems like you were In a glass hotel * 454 00:28:27,375 --> 00:28:32,922 * It seems like, It seems like * 455 00:28:32,964 --> 00:28:37,885 * Seems like there was Someone else as well * 456 00:28:37,927 --> 00:28:40,388 * It seems like * 457 00:28:40,430 --> 00:28:43,850 * A dream * 458 00:28:48,187 --> 00:28:50,940 * And there's nothing In the future * 459 00:28:50,982 --> 00:28:53,443 * And there's nothing In the past * 460 00:28:53,484 --> 00:28:56,195 * There is only this one moment * 461 00:28:56,237 --> 00:28:58,489 * And you've got to make it last * 462 00:28:58,531 --> 00:29:03,202 * And you were laughing * 463 00:29:04,495 --> 00:29:14,213 * In a glass hotel * 464 00:29:15,298 --> 00:29:18,217 [***] 465 00:29:50,124 --> 00:29:52,960 * Oh the radio was playing * 466 00:29:53,002 --> 00:29:55,505 * In the darkness of the hall * 467 00:29:55,546 --> 00:29:58,091 * There was someone standing with you * 468 00:29:58,132 --> 00:30:00,468 * Who just wasn't there at all * 469 00:30:00,510 --> 00:30:05,515 * And you were laughing * 470 00:30:10,061 --> 00:30:13,022 [***]