1
00:00:33,333 --> 00:00:41,333
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
2
00:00:41,357 --> 00:00:49,357
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:49,381 --> 00:00:57,381
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
4
00:00:57,405 --> 00:01:05,405
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
5
00:01:30,978 --> 00:01:32,811
گفتم میخوام ببرمت بیرون
6
00:01:33,978 --> 00:01:35,645
میخوام چیزی بهت بگم ؛ درسته؟
7
00:01:38,578 --> 00:01:39,578
پس اینجاست
8
00:01:43,245 --> 00:01:44,245
من بابات نیستم
9
00:01:45,778 --> 00:01:47,887
خب این به این معنی نیست که من
10
00:01:47,911 --> 00:01:50,221
برای تو اینجا نبودم یا اینکه
11
00:01:50,245 --> 00:01:52,388
مثل بچه خودم بهت اهمیت نمیدم
12
00:01:52,412 --> 00:01:55,087
همچین چیزی نیست
13
00:01:55,111 --> 00:02:00,078
من فقط با دونستن این موضوع احساس بهتری دارم
14
00:02:02,645 --> 00:02:04,654
که من بابات نیستم
15
00:02:04,678 --> 00:02:06,645
اما من ازت مراقبت می کنم
16
00:02:07,612 --> 00:02:08,645
مثل خودم
17
00:02:10,145 --> 00:02:11,145
بهت قول میدم
18
00:02:14,178 --> 00:02:15,645
پس تو کی هستی؟
19
00:02:17,844 --> 00:02:18,978
من هنوز خودمم
20
00:02:21,844 --> 00:02:22,944
بابات نیستم
21
00:02:25,078 --> 00:02:26,078
و مامان چی؟
22
00:02:28,478 --> 00:02:29,478
اونم مثل منه
23
00:02:33,412 --> 00:02:34,711
بابای واقعی من کیه؟
24
00:02:36,421 --> 00:02:38,111
من واقعا نمیدونم آدام
25
00:02:40,678 --> 00:02:42,545
حالا تنها چیزی که از اون میدونم اینه که
26
00:02:44,178 --> 00:02:45,245
درست اینجاست
27
00:02:46,545 --> 00:02:50,345
این بود ؛ وقتی تو رو پیدا کردم
پس به تو مربوط میشه
28
00:02:52,811 --> 00:02:54,545
فکر کنم اون میخواست همراهت باشه
29
00:02:59,911 --> 00:03:00,911
اون کجا رفته؟
30
00:03:02,586 --> 00:03:03,952
نمیدونم آدام
31
00:03:06,944 --> 00:03:10,211
اون بده؟ کارهای بدی می کنه
32
00:03:11,778 --> 00:03:12,778
شاید
33
00:03:16,045 --> 00:03:17,178
یه همچین چیزی
34
00:03:20,245 --> 00:03:22,545
اما تو فرق داری
35
00:03:24,319 --> 00:03:25,718
تو باهوشی
36
00:03:27,145 --> 00:03:28,488
تو کنجکاوی
37
00:03:28,512 --> 00:03:30,145
همیشه سوال می پرسی
38
00:03:33,345 --> 00:03:34,478
میدونی ؛ تو خوبی
39
00:03:37,011 --> 00:03:40,278
و تو میتونی ؛ میتونی شنا کنی
میتونی ماهی بگیری
40
00:03:41,578 --> 00:03:44,321
به زودی اسب سواری هم بهت یاد میدم
41
00:03:44,345 --> 00:03:45,478
یاد میدم چطور با تپانچه شلیک کنی
42
00:03:47,928 --> 00:03:50,195
بهت یاد میدم تو این دنیا چطور زنده بمونی
43
00:06:32,218 --> 00:06:33,245
باختی؟
44
00:06:35,744 --> 00:06:36,744
...تو
45
00:06:38,545 --> 00:06:40,288
چیزی لازم داری؟
46
00:06:40,312 --> 00:06:41,578
دنبال چی هستی؟
47
00:06:44,045 --> 00:06:45,111
...اونا
48
00:06:46,545 --> 00:06:47,711
حالت خوبه بچه؟
49
00:06:49,478 --> 00:06:50,478
چیه؟
50
00:06:53,178 --> 00:06:57,045
تو با اونا زندگی می کنی و با اونا
خوب رفتار می کنی؟
51
00:06:58,111 --> 00:06:59,345
من مشکلی ندارم
52
00:07:00,744 --> 00:07:04,545
یه بار دیگه ازت می پرسم
اینجا چیکار می کنی؟
53
00:07:06,978 --> 00:07:09,312
آقا ؛ بهتره از این جنگل خارج بشی
54
00:07:12,278 --> 00:07:14,887
باشه
55
00:07:14,911 --> 00:07:15,911
باشه
56
00:07:16,778 --> 00:07:17,778
متاسفم
57
00:07:52,478 --> 00:07:53,478
چی داری بچه؟
58
00:07:54,811 --> 00:07:55,811
خرگوش
59
00:07:57,045 --> 00:07:58,554
خیلی خوبه
60
00:07:58,578 --> 00:08:00,521
ماری داره آشپزی می کنه
61
00:08:00,545 --> 00:08:01,887
همین ده دقیقه پیش بهم گفت
62
00:08:01,911 --> 00:08:03,754
هوس مرغ کرده
63
00:08:03,778 --> 00:08:05,078
خرگوش ها هم به خوبی مرغ میشند
64
00:08:07,445 --> 00:08:08,820
میخوای برگردم؟
65
00:08:08,844 --> 00:08:11,078
نه دیر شده ؛ کارت خوب بود
66
00:08:12,278 --> 00:08:14,388
علاوه بر این تو میخوای یک مرغ
67
00:08:14,412 --> 00:08:16,554
از مزرعه های اطراف قرض بگیری
68
00:08:16,578 --> 00:08:18,078
بهتره تا بعد نیمه شب صبر کنی
69
00:08:20,211 --> 00:08:22,612
وقتی بیرون بودی به دردسر افتادی؟
70
00:08:25,211 --> 00:08:26,211
نه قربان
71
00:08:27,478 --> 00:08:28,512
با کسی صحبت می کنی؟
72
00:08:31,245 --> 00:08:33,612
من همین الان اینجا تو جنگل موندم
73
00:08:36,145 --> 00:08:37,920
اینجوری بهتره
74
00:08:37,944 --> 00:08:39,687
بعضی از این آدمای محلی تو رو دیوونه می کنند
75
00:08:39,711 --> 00:08:43,254
میدونی ؛ یکی دوتا سوال همراهشون دارند
76
00:08:43,278 --> 00:08:45,811
کجا میری؟ اهل کجایی؟
77
00:08:46,936 --> 00:08:48,237
اونا کل داستان رو میخوان
78
00:08:51,178 --> 00:08:53,345
وقتی بیرون هستم فقط به کار خودم فکر می کنم
79
00:08:55,811 --> 00:08:57,412
سرت به کار خودته
80
00:09:01,178 --> 00:09:04,278
برای مهمات چیکار می کنی؟
من همین الان از رکس تحویلش گرفتم
81
00:09:05,711 --> 00:09:07,878
خب فکر می کنم ؛من جیمز هستم؟
82
00:09:09,445 --> 00:09:10,711
آدام هنوز اینجاست؟
83
00:09:11,844 --> 00:09:15,078
اون اومده ماری
اما اون خرگوش شکار کرده
84
00:09:16,744 --> 00:09:18,445
بهش گفتم خرگوش بگیر
85
00:09:20,978 --> 00:09:23,554
خرگوش ها هم خوبند
86
00:09:23,578 --> 00:09:25,645
برو داخل
به مامانت کمک کن
87
00:09:46,211 --> 00:09:47,254
میرم دوش بگیرم
باشه اما عجله کن
88
00:09:47,278 --> 00:09:48,545
- باشه ولی عجله کن
89
00:09:49,545 --> 00:09:51,121
اینا رو تیکه تیکه کنم؟
90
00:09:51,145 --> 00:09:52,488
عزیزم ؛ میتونی اونا رو این گوشه بزاری
91
00:09:52,512 --> 00:09:53,944
بعد از شام پوستشون رو می کنیم
92
00:09:56,011 --> 00:09:59,421
ماری ؛ آب داغ چی شد
93
00:09:59,445 --> 00:10:00,911
کی دوش گرفتی؟
94
00:10:02,445 --> 00:10:03,445
آره
95
00:10:06,111 --> 00:10:07,687
یکم داغ بود اما بعد
96
00:10:07,711 --> 00:10:09,288
یادم رفت بهت بگم که سرد شده
97
00:10:09,312 --> 00:10:12,844
فقط دفعه بعد بهم خبر بده
باشه
98
00:10:15,744 --> 00:10:16,854
جیمز؟
بله
99
00:10:16,878 --> 00:10:18,687
من غذا روی گاز دارم
100
00:10:18,711 --> 00:10:20,954
چطور میتونه هردوتا رو جواب بده؟
101
00:10:20,978 --> 00:10:23,488
نمیدونم
وصله؟
102
00:10:23,512 --> 00:10:25,820
ماری ؛ داری سوالاتی می پرسی که نمیدونم
103
00:10:25,844 --> 00:10:28,378
من فقط یک مردم ؛ میدونی ؛ فقط یک مرد
104
00:10:31,978 --> 00:10:33,445
امروز چطور بود آدام؟
105
00:10:35,211 --> 00:10:37,288
فکر کنم مثل همیشه بود
106
00:10:37,312 --> 00:10:38,521
مثل همیشه
107
00:10:38,545 --> 00:10:40,421
خب آخرین باری که این لحن رو داشتی
108
00:10:40,445 --> 00:10:42,578
با چشمای سیاه تو این خونه قدم زدی
109
00:10:43,778 --> 00:10:45,944
حالا هرچی دلت بخواد میتونی بگی مثل همیشه
110
00:10:47,278 --> 00:10:48,278
اما من آدام خودمو می شناسم
111
00:10:53,911 --> 00:10:56,878
داشتم موضوع رو براش تعریف می کردم
همه تله هاش کار کردند
112
00:10:59,478 --> 00:11:00,678
خب این خوبه
113
00:11:01,711 --> 00:11:04,045
اونوقت بابات بهت خوب یاد داده؟
آره
114
00:11:05,412 --> 00:11:06,854
دلیلت چیه که بدون سلام درست حسابی
115
00:11:06,878 --> 00:11:08,145
اومدی اینجا؟
116
00:11:14,378 --> 00:11:15,378
حالا بهتر شد
117
00:11:18,844 --> 00:11:22,321
متاسفم که امشب نتونستم برات مرغ گیر بیارم
118
00:11:22,345 --> 00:11:25,554
برای همچین چیزی متاسف نباش آدام
119
00:11:25,578 --> 00:11:27,711
خرگوش هم خوبه
120
00:11:30,545 --> 00:11:32,878
احتمالا مک کیبن آخرین بار منو دیده
121
00:11:35,612 --> 00:11:37,378
به بابات گفتی؟
122
00:11:38,711 --> 00:11:39,711
نه
باشه
123
00:11:45,545 --> 00:11:47,378
خب ؛ بهش نگو
124
00:11:50,378 --> 00:11:52,178
و اگه ازت خواست دوباره به اونجا بری
125
00:11:53,678 --> 00:11:55,211
فقط بهش بگو باشه
126
00:11:57,378 --> 00:11:59,145
من بهت میگه ؛ یک مزرعه دیگه اونجا هست
127
00:12:01,744 --> 00:12:02,744
باشه قربان
128
00:12:05,011 --> 00:12:08,045
باشه جیمز؟
اومدم
129
00:12:10,878 --> 00:12:13,778
نمیتونی سر میز چیزی بپوشی؟
130
00:12:18,878 --> 00:12:19,878
دفعه بعد
131
00:12:24,312 --> 00:12:26,645
مثل همیشه عالیه
ممنون عشقم
132
00:12:30,178 --> 00:12:32,545
خوب مال تو چطوره؟
عالیه
133
00:12:34,145 --> 00:12:35,145
خیلی داغه؟
134
00:12:36,345 --> 00:12:37,787
نه
135
00:12:37,811 --> 00:12:39,445
با چی گرفتیش؟
136
00:12:41,452 --> 00:12:43,985
میدونی ؛ فقط دنبال هویج ها رو تا جعبه گذاشتم
137
00:12:44,811 --> 00:12:46,078
کیسه پر از هویج؟
138
00:12:47,378 --> 00:12:50,278
نه فقط چندتا از اونا رو تو مسیر گذاشتم
139
00:12:54,944 --> 00:12:56,987
فکر کنم خرگوش مادر اونجا بود
140
00:12:57,011 --> 00:12:59,388
وقتی این بار برای قفس اومدم
141
00:12:59,412 --> 00:13:01,178
آره
اون منتظر بود
142
00:13:02,512 --> 00:13:03,987
آره ؛ آره
143
00:13:04,011 --> 00:13:08,211
یجورایی به بچه خیره شد و بعد رفت
144
00:13:09,645 --> 00:13:12,045
اما من اون یکی رو آزاد کردم
میدونی ؛ حس بدی داشتم
145
00:13:15,645 --> 00:13:18,187
اون تعداد زیادی خرگوش به دنیا میاره
146
00:13:18,211 --> 00:13:21,445
دفعه بعد احساس بدی نداشته باش
باید بخوری
147
00:13:30,111 --> 00:13:31,612
مامان؟
بله؟
148
00:13:33,811 --> 00:13:36,187
داشتم به چیزی فکر می کردم
149
00:13:36,211 --> 00:13:37,211
خب چیه؟
150
00:13:39,519 --> 00:13:41,519
...خب برام سوال بود که
151
00:13:44,678 --> 00:13:46,345
به چی فکر می کردی؟
152
00:13:47,245 --> 00:13:49,744
...فکر می کردم که اگه شاید
153
00:13:50,911 --> 00:13:52,645
میتونی درباره بابام بگی؟
154
00:13:55,211 --> 00:13:56,211
بابای اصلیم
155
00:13:59,178 --> 00:14:01,087
دقیقا میخوای چی رو بدونی؟
156
00:14:01,111 --> 00:14:04,345
نه چیزی برای دونستن نیست
...خب ؛ من
157
00:14:05,844 --> 00:14:07,054
نه ؛ مادرت مرد
158
00:14:07,078 --> 00:14:09,178
و بعد بابات تو رو تو این جنگل رها کرد
159
00:14:12,711 --> 00:14:14,211
فقط میخوام دلیلش رو بدونم
160
00:14:15,378 --> 00:14:17,978
که اون یک نوزاد رو تو یک سبد رها کرد
161
00:14:19,278 --> 00:14:22,078
اون پدره؟ مردی که میخوای ببینی؟
162
00:14:25,878 --> 00:14:26,878
متاسفم
163
00:14:28,478 --> 00:14:29,844
این پدرته
164
00:14:30,744 --> 00:14:32,345
این مردیه که تو رو بزرگ کرده
165
00:14:37,145 --> 00:14:38,545
ما فردا خرگوش داریم
166
00:15:06,345 --> 00:15:07,554
دور بزن برو اون طرف
167
00:15:07,578 --> 00:15:09,578
سعی کن از پشت بهش حمله کنی
من پوششت میدم
168
00:16:39,811 --> 00:16:40,887
چیکار می کنی؟
169
00:16:40,911 --> 00:16:42,645
فقط مورد دلخواهت رو درست کن
170
00:16:49,011 --> 00:16:50,612
همه شما خیلی مهربونید
171
00:16:51,612 --> 00:16:53,111
من همیشه مهربونم
172
00:17:16,319 --> 00:17:18,385
چراغ قوه میخوام
برو تو اتاق ؛ زود
173
00:17:27,612 --> 00:17:29,045
این یک ملک خصوصیه
174
00:17:30,011 --> 00:17:31,987
همه شما به اینجا تجاوز کردید
175
00:17:32,011 --> 00:17:32,955
شما برای جنایات خشونت آمیز در سه ایالت
176
00:17:32,979 --> 00:17:34,421
تحت تعقیب هستید
177
00:17:34,445 --> 00:17:37,754
ما حکمی داریم و میدونیم که شماها
پسری رو اونجا نگه میدارید
178
00:17:37,778 --> 00:17:39,744
پس کار احمقانه ای انجام نده جیمز
179
00:17:42,252 --> 00:17:43,552
این تیر هشدار بود
180
00:17:45,278 --> 00:17:50,278
ماری ؛نه
181
00:17:57,478 --> 00:17:58,478
بابا
182
00:18:07,345 --> 00:18:08,345
بابا
183
00:18:47,645 --> 00:18:49,878
لعنتی
184
00:18:51,545 --> 00:18:52,545
برو جلو
185
00:19:04,711 --> 00:19:06,545
بزار ببینم ؛اینجا اتاق بچه است؟
186
00:19:09,312 --> 00:19:11,045
اون رفته ؛ حتما فرار کرده
187
00:19:17,911 --> 00:19:21,021
باشه پسرا ؛ گفتم مرده یا زنده
188
00:19:21,045 --> 00:19:23,820
بیاید هرچی میتونیم برداریم
ماشین و مهمات رو میبریم
189
00:19:23,844 --> 00:19:26,742
قول دادم اسلحه های رکس رو پس بدم
190
00:19:44,478 --> 00:19:47,412
خیلی خب ؛ بیا بریم
جسدهاشون رو از اینجا ببر
191
00:19:54,778 --> 00:19:55,778
آره
192
00:22:42,545 --> 00:22:44,078
چطور میتونم کمکت کنم بچه؟
193
00:22:47,278 --> 00:22:50,221
من یک تپانچه میخوام
194
00:22:50,245 --> 00:22:51,245
یک تپانچه؟
195
00:22:55,211 --> 00:22:56,645
روگر بلک هاوک
196
00:23:08,811 --> 00:23:10,744
برای همچین تپانچه ای پول نقد داری؟
197
00:23:18,445 --> 00:23:20,145
اون اسکوبیلد رو میتونم ببینم؟
198
00:23:24,744 --> 00:23:25,878
سلیقهات خوبه بچه
199
00:23:38,944 --> 00:23:39,944
حالا پره
200
00:23:50,312 --> 00:23:52,412
دخل رو خالی کن رکس
201
00:24:12,345 --> 00:24:13,345
حالا ماشین کجاست؟
202
00:24:13,369 --> 00:24:21,369
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
203
00:24:21,393 --> 00:24:29,393
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
204
00:24:29,417 --> 00:24:37,417
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
205
00:25:58,578 --> 00:26:00,754
سلام ؛ مدیر اینجا کیه؟
206
00:26:00,778 --> 00:26:04,454
تو کی هستی و اینجا چیکار می کنی؟
207
00:26:04,478 --> 00:26:06,754
من دنبال کسی می گردم
208
00:26:06,778 --> 00:26:08,944
دنبال کی می گردی؟
209
00:26:09,844 --> 00:26:11,045
جیکوب واترسون
210
00:26:12,245 --> 00:26:13,245
اون چی شده؟
211
00:26:15,744 --> 00:26:17,687
اون صاحب اینجاست؟
212
00:26:17,711 --> 00:26:19,078
موضوع چیه؟
213
00:26:21,844 --> 00:26:23,911
خصوصیه
خصوصی؟
214
00:26:25,078 --> 00:26:26,154
اون دوست نداره مردم اینجا بیان
215
00:26:26,178 --> 00:26:28,211
و درباره اتفاقاتی که افتاده سوال بپرسند
216
00:26:30,878 --> 00:26:34,388
گوش کن ؛ فکر کنم بدونم داری
درباره چی صحبت می کنی
217
00:26:34,412 --> 00:26:36,445
من برای چیز متفاوتی اینجا هستم
218
00:26:37,978 --> 00:26:40,321
تو برای کمک بعضی روزنامه نگارها اینجا هستی درسته؟
219
00:26:40,345 --> 00:26:43,478
نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه اصلا
اینطوری نیست ؛ قول میدم
220
00:26:46,111 --> 00:26:47,578
فقط باید باهاش حرف بزنم
221
00:26:52,878 --> 00:26:55,987
کسی کریستال رو ندیده؟
اسمم رو شنیدم
222
00:26:56,011 --> 00:26:58,512
سلام کریستال
بهم بگو چی شده عشقم؟
223
00:27:00,044 --> 00:27:01,520
اون بچه کیه؟
224
00:27:01,545 --> 00:27:03,245
...اون
225
00:27:05,345 --> 00:27:08,145
من آدامم
سلام آدام
226
00:27:09,577 --> 00:27:11,453
تو رختکن رقصنده ها چیکار داری؟
227
00:27:11,478 --> 00:27:13,011
اون دنبال جیکه
228
00:27:14,478 --> 00:27:17,154
اون از جیک چی میخواد؟
...نمیدونم ؛ اون میگه
229
00:27:17,178 --> 00:27:18,354
میدونی که اون دوست نداره هرکسی اینجا بیاد
230
00:27:18,378 --> 00:27:19,898
اون پدرمه
231
00:27:23,437 --> 00:27:24,936
فقط باید باهاش صحبت کنم
232
00:27:26,811 --> 00:27:27,811
اون تو زندانه
233
00:27:30,211 --> 00:27:31,211
اون چیکار کرده؟
234
00:27:40,278 --> 00:27:42,021
برو به این آدرس
235
00:27:42,045 --> 00:27:44,844
و هرچی لازم داری از اون بپرس
236
00:27:47,378 --> 00:27:48,578
و اینو بهش بده
237
00:27:54,345 --> 00:27:55,345
بهش نوشیدنی بده
238
00:27:58,111 --> 00:28:03,111
ممنونم
239
00:28:40,494 --> 00:28:42,261
به شیشه دست نزن
240
00:28:45,411 --> 00:28:48,719
داشتم فکر می کردم شاید بتونی کمکم کنی
241
00:28:48,751 --> 00:28:51,785
سوال منم همینه
اسم تو در لیست ملاقاتی ها هست؟
242
00:28:53,312 --> 00:28:54,312
احتمالا نه
243
00:28:55,711 --> 00:28:57,312
من دنبال بابام هستم
244
00:28:58,578 --> 00:29:00,521
من فکر می کنم اون ممکنه اینجا باشه ؛ تو زندان
245
00:29:00,545 --> 00:29:04,978
فکر می کنی بابات ممکنه اینجا بمونه؟ مگه هتله؟
246
00:29:06,145 --> 00:29:09,245
باشه اسم بابات چیه؟
247
00:29:10,678 --> 00:29:12,488
جیکوب واترسون
248
00:29:12,512 --> 00:29:13,778
جیکوب واترسون؟
249
00:29:26,811 --> 00:29:29,578
جیکوب واترسون ؛ جیکوب واترسون
250
00:29:31,478 --> 00:29:32,878
واکوفسکی، واتسون
251
00:29:34,762 --> 00:29:35,862
جیکوب واترسون
252
00:29:40,711 --> 00:29:42,388
چارلز؟
بله عزیزم؟
253
00:29:42,412 --> 00:29:44,578
این بچه میخواد با جیکوب واترسون صحبت کنه
254
00:29:47,486 --> 00:29:48,719
گفتی میخوای کیو ببینی؟
255
00:29:50,711 --> 00:29:54,211
جیکوب واترسون
اون خانم بهت نگفت؟
256
00:29:55,527 --> 00:29:57,893
فقط می خواستم بدونم فامیلته یا نه
257
00:30:03,011 --> 00:30:04,278
مطمئن نیستم
258
00:30:06,744 --> 00:30:08,145
مطمئن نیستی؟ باشه
259
00:31:03,512 --> 00:31:04,844
من تو رو می شناسم؟
260
00:31:06,544 --> 00:31:09,353
فقط باید چندتا سوال ازت بپرسم
261
00:31:09,378 --> 00:31:10,811
سوال درباره چی؟
262
00:31:13,345 --> 00:31:14,345
درباره تو؟
263
00:31:16,645 --> 00:31:18,754
چارلز ؛ این واقعیه؟
264
00:31:18,778 --> 00:31:19,854
من میدونم واترسون
265
00:31:19,878 --> 00:31:21,678
من فقط تو رو جایی آوردم که دستور داشتم
266
00:31:24,718 --> 00:31:27,478
کریستال گفت اینجا پیدات کنم
کریستال؟
267
00:31:29,145 --> 00:31:31,278
آره کریستال از باشگاه
268
00:31:33,312 --> 00:31:36,211
اون برات بوس فرستاد
269
00:31:39,078 --> 00:31:43,211
داری سر به سرم میزاری بچه؟
نه اینطور نیست
270
00:31:46,145 --> 00:31:47,612
چرا تو باشگاه من بودی؟
271
00:31:50,796 --> 00:31:51,785
دنبالت می گشتم
272
00:31:55,844 --> 00:31:57,612
از من چی میخوای؟
273
00:31:58,512 --> 00:31:59,645
مگه چه غلطی کردم؟
274
00:32:05,145 --> 00:32:06,145
تو متاهلی؟
275
00:32:08,578 --> 00:32:10,245
چارلز ؛ قضیه چیه؟
276
00:32:11,445 --> 00:32:13,145
بچه جون ؛ میخوای زودتر حرفتو بزنی؟
277
00:32:17,045 --> 00:32:18,878
بیخیال فقط جواب سوالم رو بده
278
00:32:20,011 --> 00:32:24,588
متاهل بودم اما الان نیستم
279
00:32:24,612 --> 00:32:25,887
مشکلش چیه؟
280
00:32:25,911 --> 00:32:28,678
با کریستال؟
با کریستال ؛ آره
281
00:32:32,512 --> 00:32:35,011
و بچه داشتی؟
282
00:32:39,145 --> 00:32:40,145
نه
283
00:32:44,011 --> 00:32:45,011
چرا نداشتی؟
284
00:32:49,378 --> 00:32:52,512
ببین ؛ تو اینجا داری صبر منو آزمایش می کنی
285
00:32:53,685 --> 00:32:54,818
باهام روراست باش
286
00:32:56,378 --> 00:32:57,811
من دنبال بابام هستم
287
00:33:05,944 --> 00:33:06,944
جدی میگی؟
288
00:33:10,612 --> 00:33:13,612
ببین پسر ؛ من بابای تو نیستم
289
00:33:15,378 --> 00:33:16,478
قطعا نیستم
290
00:33:19,986 --> 00:33:22,219
و از کجا بفهمم که راست میگی؟
291
00:33:23,678 --> 00:33:27,778
با کسی نخوابیدی و
نفهمیدی چه اتفاقی افتاده
292
00:33:31,512 --> 00:33:33,278
تو چند سالته ؛ دوازده؟
293
00:33:36,944 --> 00:33:37,944
من 14 سالمه
294
00:33:41,145 --> 00:33:43,711
من ۱۷ ساله که تو زندان هستم
295
00:33:51,844 --> 00:33:55,354
ببین ؛ من خودم توسط یک مادر مجرد بزرگ شدم
296
00:33:55,378 --> 00:33:56,811
میدونم چجوریه
297
00:33:59,512 --> 00:34:02,645
و اگه الان میتونستم بابام رو پیدا کنم و دیدنش برم
298
00:34:04,711 --> 00:34:08,045
یک گلوله بین دندوناش میزاشتم ؛ باور کن
299
00:34:12,578 --> 00:34:14,288
یه چیزی رو یادت باشه
300
00:34:14,312 --> 00:34:16,412
وقتی اون عوضی که ترکت کرده رو پیدا کردی
301
00:34:17,345 --> 00:34:19,278
اجازه نده شب ها راحت بخوابه
302
00:34:20,345 --> 00:34:21,378
حسابش رو برس
303
00:34:24,211 --> 00:34:26,811
فقط یک عوضی میتونه یک بچه کوچولو رو
اونطوری رها کنه
304
00:34:29,578 --> 00:34:32,111
با تو میام تا پیداش کنم اگه بتونم
305
00:34:33,512 --> 00:34:34,512
ممنونم
306
00:34:37,178 --> 00:34:39,211
مامانت کجای این ماجراست؟
307
00:34:42,045 --> 00:34:43,045
اون مرده
308
00:34:43,978 --> 00:34:45,045
عزیزم
309
00:34:48,145 --> 00:34:50,811
خب سرنخت چیه؟ فقط یک اسم داری؟
310
00:34:54,178 --> 00:34:56,011
آره ؛ جیکوب واترسون
311
00:35:03,312 --> 00:35:05,211
چند نفر دیگه تو لیست هستند؟
312
00:35:07,445 --> 00:35:08,445
دوتا دیگه دارم
313
00:35:10,045 --> 00:35:13,211
خب باید خوشحال باشی که من نیستم
314
00:35:15,078 --> 00:35:17,744
اینجا مکان ایده آلی برای دیدن بابات نیست
315
00:35:22,711 --> 00:35:23,978
نمیدونم
316
00:35:30,545 --> 00:35:32,612
برای چی افتادی زندان؟
317
00:35:34,844 --> 00:35:35,978
مهم نیست بچه
318
00:35:38,685 --> 00:35:40,785
فقط برو کسی که دنبالشی رو پیدا کن
319
00:35:43,078 --> 00:35:46,278
حواست باشه که خودش کامل توضیح بده
320
00:35:56,885 --> 00:35:59,085
تمومه؟
آره
321
00:36:07,412 --> 00:36:09,345
قرار بود یک خانواده
داشته باشیم
322
00:36:11,345 --> 00:36:12,445
اما از دستش دادیم
323
00:37:02,011 --> 00:37:03,011
بیخیال
324
00:37:05,084 --> 00:37:06,111
بیخیال
325
00:37:37,978 --> 00:37:38,978
آهای
326
00:37:47,818 --> 00:37:48,985
در رو باز کن
327
00:37:57,778 --> 00:37:58,778
راه بیفت
328
00:38:10,645 --> 00:38:12,521
قول میدم دلیل خوبی دارم
329
00:38:12,552 --> 00:38:14,085
که اینطوری سوار ماشینت
شدم ؛ باشه؟
330
00:38:21,844 --> 00:38:23,987
چی؟ اون چیه؟
مهاجرها
331
00:38:24,011 --> 00:38:25,445
مهاجرها؟
مهاجرها
332
00:38:30,778 --> 00:38:32,588
چی داره میگه؟
333
00:38:32,612 --> 00:38:34,887
...اونا باید
334
00:38:34,911 --> 00:38:36,944
چیه؟
لازمه که به دستشویی برند
335
00:38:53,312 --> 00:38:56,321
مرد ؛ ببین ؛ بابت اسلحه متاسفم
336
00:38:56,345 --> 00:38:57,944
...من فقط
337
00:38:59,245 --> 00:39:01,778
ماشینم خراب شده و باید تا جایی برسم
338
00:39:06,978 --> 00:39:07,978
دوره؟
339
00:39:09,461 --> 00:39:10,528
خیلی دوره
340
00:39:14,378 --> 00:39:16,711
نگران نباش ؛ من میرسونمت
341
00:39:35,645 --> 00:39:38,321
با اینا به اون سمت مرز میری؟
342
00:39:38,345 --> 00:39:40,087
نه ؛ خودشون میان
343
00:39:40,111 --> 00:39:41,612
من از طرف دیگه کمکشون می کنم
344
00:39:42,545 --> 00:39:44,145
باید براشون سفر دیوونه کننده ای باشه
345
00:39:45,211 --> 00:39:47,388
روحتم خبر نداره دوست من
346
00:39:47,412 --> 00:39:48,954
بلیت یک طرفه است
347
00:39:48,979 --> 00:39:51,845
میری داخل و نمیدونی زنده بیرون میای یا نه
348
00:39:53,245 --> 00:39:55,854
وقتی این کار رو انجام دادم بهم گفتند چهار روز طول می کشه
349
00:39:55,878 --> 00:39:58,687
پنج تا حداکثر شش روز
350
00:39:58,711 --> 00:40:01,221
اما بعد پنج روز ما هنوز وسط صحرا هستیم
351
00:40:01,245 --> 00:40:04,254
تو باید از اون تپه ها بالا و پایین بری
352
00:40:04,278 --> 00:40:07,021
بالا رفتن از اون تپه ها خیلی سخته
353
00:40:07,045 --> 00:40:09,087
اگه میتونستم به مردم تو خونه بگم
بهشون می گفتم
354
00:40:09,111 --> 00:40:12,687
حتی امتحانش نکنند
حتی جرئت امتحان کردنش رو نداشته باشند
355
00:40:12,711 --> 00:40:14,578
این آدما ؛ اونا خیلی سادهلوح هستند
356
00:40:15,778 --> 00:40:18,021
برای همینه که من تو این کامیون
به این آدما کمک می کنم
357
00:40:18,045 --> 00:40:21,278
آره خب چون میدونی چه شکلیه
358
00:40:22,345 --> 00:40:23,878
چون من میدونم چه شکلیه
359
00:40:26,978 --> 00:40:28,844
میخوای کی رو اونجا می بینی؟
360
00:40:30,645 --> 00:40:33,145
میخوام به دیدن بابام برم
361
00:40:34,445 --> 00:40:35,445
تا حالا اونو ندیدم
362
00:40:36,345 --> 00:40:38,321
حتی یک عکس هم ازش نداری؟
363
00:40:38,345 --> 00:40:39,911
نه ؛ حتی یک عکس
364
00:40:42,245 --> 00:40:46,388
بعضی وقتا فکر می کنم هرکسی که می بینم
درواقع میتونه مامان یا بابام باشه
365
00:40:46,412 --> 00:40:47,445
اگه به اندازه کافی پیر باشند
366
00:40:48,878 --> 00:40:52,412
اما میدونم که احمقانه است
چون اون مرده
367
00:40:53,844 --> 00:40:58,521
اما حتی ؛ میدونی ؛ اونایی که جوونتر هستند
میتونند داداش من باشند
368
00:40:58,545 --> 00:40:59,545
یا خواهر
369
00:41:02,045 --> 00:41:03,045
هیچوقت نمیتونم بفهمم
370
00:41:33,878 --> 00:41:34,878
اینجاست
371
00:41:37,744 --> 00:41:39,178
امیدوارم بابات رو پیدا کنی
372
00:41:43,111 --> 00:41:44,111
ممنونم
373
00:41:45,744 --> 00:41:46,744
بچه؟
374
00:41:47,844 --> 00:41:48,987
بله؟
375
00:41:49,011 --> 00:41:51,454
گوش کن ؛ این کاریه که میخوای انجام بدی
376
00:41:51,478 --> 00:41:52,954
قراره بری اونجا
377
00:41:52,978 --> 00:41:54,221
و تو باید بگی که در حال سفر هستی
378
00:41:54,245 --> 00:41:57,021
و به جایی برای اقامت و یکم غذا نیاز داری
379
00:41:57,045 --> 00:42:00,021
و وقتی می بینی بهت گوش میدند بگو
380
00:42:00,045 --> 00:42:02,687
فکر کنم تو بابای منی
381
00:42:02,711 --> 00:42:03,811
میدونی چی میگم؟
382
00:42:05,111 --> 00:42:06,711
آره ؛ آره ؛ منطقیه
383
00:42:08,378 --> 00:42:13,211
آره ؛ چون تو رو دوست دارند ؛ پس جواب میده
384
00:43:12,478 --> 00:43:15,087
خدایا ؛ خدایا
385
00:43:15,111 --> 00:43:17,445
متاسفم ؛ نمی خواستم بترسونمت
386
00:43:18,878 --> 00:43:21,178
خب سلام مرد جوان
واقعا منو ترسوندی
387
00:43:23,445 --> 00:43:25,521
سلام ؛ من آدام هستم
388
00:43:25,545 --> 00:43:26,811
من ربکا واترسون هستم
389
00:43:28,145 --> 00:43:29,145
حالت چطوره؟
390
00:43:32,445 --> 00:43:34,054
به کمک نیاز داری؟
391
00:43:34,078 --> 00:43:37,154
خب آره من در حال سفر هستم
392
00:43:37,178 --> 00:43:40,321
و به این فکر بودم که شاید بتونم
393
00:43:40,345 --> 00:43:41,820
برای شب اینجا بمونم
394
00:43:41,844 --> 00:43:44,720
میدونی خیلی وقته
یه غذای خوب نخوردم
395
00:43:44,744 --> 00:43:46,711
من حاضرم تو کارهای مزرعه کمک کنم
396
00:43:48,211 --> 00:43:50,820
پس تنهایی سفر می کنی؟
397
00:43:50,844 --> 00:43:52,645
حتما مامانت مریضه
398
00:43:54,178 --> 00:43:55,278
آره فکر می کنم همینطوره
399
00:43:56,645 --> 00:43:59,254
آدام ؛ فکر می کنم جای درستی اومدی
400
00:43:59,278 --> 00:44:01,621
دخترام همین الان داشتند
برای شام تصمیم می گرفتند
401
00:44:01,645 --> 00:44:03,978
و فکر می کنم میتونی از یک حموم خوب استفاده کنی
402
00:44:05,412 --> 00:44:07,478
تو واقعا اونجا منو ترسوندی
403
00:44:08,312 --> 00:44:09,645
قلبم هنوز می تپه
404
00:44:11,978 --> 00:44:15,087
سلام بچه ها ؛ بیاید اینجا و سلام کنید
405
00:44:15,111 --> 00:44:16,987
این آدامه
406
00:44:17,011 --> 00:44:18,254
سلام آدام
سلام آدام
407
00:44:18,278 --> 00:44:21,245
سلام ؛ از آشنایی باهاتون خوشحالم
408
00:44:22,445 --> 00:44:24,378
خیلی خب ؛ وقتشه برای شام آماده بشیم
409
00:44:26,312 --> 00:44:27,312
برید
410
00:44:29,245 --> 00:44:31,187
بیا آدام ؛ بهت نشون میدم که جیکوب کجاست
411
00:44:31,211 --> 00:44:33,312
میتونی از اون بخوای که شب بمونی
412
00:44:34,278 --> 00:44:35,811
بله ؛ بله ؛ لطفا
413
00:45:02,878 --> 00:45:07,844
اونجاست
414
00:45:08,878 --> 00:45:11,354
خب برو خودتو معرفی کن
415
00:45:11,378 --> 00:45:13,278
من تو آشپزخونه منتظرم
416
00:45:15,378 --> 00:45:16,545
باشه ؛ ممنون
417
00:45:28,811 --> 00:45:29,811
آقا؟
418
00:45:33,278 --> 00:45:34,978
سلام مرد جوان
419
00:45:35,978 --> 00:45:38,178
جیکوب واترسون؟
خودم هستم
420
00:45:40,878 --> 00:45:42,844
من آدام هستم ؛ از آشنایی باهاتون خیلی خوشحالم آقا
421
00:45:43,844 --> 00:45:45,011
آدام ؛ چیه؟
422
00:45:46,844 --> 00:45:48,454
ببخشید؟
423
00:45:48,478 --> 00:45:50,911
آدام چی؟
فامیلت چیه؟
424
00:45:53,345 --> 00:45:54,345
جانسون
425
00:45:55,645 --> 00:45:57,878
خب ؛ چی تو رو به اینجا آورده آدام؟
426
00:46:00,111 --> 00:46:04,321
خب ؛ راستش تو سفر بودم و ربکا
427
00:46:04,345 --> 00:46:06,588
همسر شما ؛ خانم واترسون
428
00:46:06,612 --> 00:46:10,178
اون گفت میتونم شب اینجا بمونم
429
00:46:11,878 --> 00:46:13,312
به کجا میری؟
430
00:46:14,145 --> 00:46:15,412
خونه پدریم
431
00:46:19,412 --> 00:46:20,412
فهمیدم
432
00:46:21,852 --> 00:46:25,919
خب اگه ربکا مشکلی نداره
من هم مشکلی ندارم
433
00:46:27,178 --> 00:46:28,512
خیلی ممنون آقا
434
00:46:34,678 --> 00:46:36,778
همیشه کشاورز بودی؟
435
00:46:38,278 --> 00:46:41,478
تمام زندگیم ؛ تو این مزرعه متولد شدم و بزرگ شدم
436
00:46:45,811 --> 00:46:48,645
خانوادهات همیشه اینجا بودند؟
437
00:46:50,278 --> 00:46:54,578
وقتی یکشنبه سیاه شروع شد
بابام یک پسربچه بود
438
00:46:55,911 --> 00:47:00,878
و اون کار باباش رو بین ابری از غبار تماشا کرد
439
00:47:02,178 --> 00:47:04,245
ابری تاریک ؛ و اون فقط در تلاش
برای تامین هزینه های زندگی بود
440
00:47:05,545 --> 00:47:07,187
مثل طاعون بود
441
00:47:07,211 --> 00:47:10,154
چیزی جز خشم خدا اون غبار رو حرکت میداد
442
00:47:10,178 --> 00:47:11,787
وقتی بزرگتر شد
443
00:47:11,811 --> 00:47:13,388
با تمام پولی که داشت اینجا رو خرید
444
00:47:13,412 --> 00:47:15,011
و اون سخت کار کرد تا درستش کنه
445
00:47:16,412 --> 00:47:19,178
ابنطوری بهم یاد داد که تا وقتی
روز روشنه باید کار کنم
446
00:47:20,378 --> 00:47:21,978
هرچند امسال سخت بود
447
00:47:24,678 --> 00:47:26,054
و من نمیتونم کمکی بکنم
اما برام سواله چرا اینطوره
448
00:47:26,078 --> 00:47:27,388
چه اشتباهی داریم می کنیم
449
00:47:27,419 --> 00:47:30,951
ما مزرعه ها رو اشتباه ساختیم؟
450
00:47:32,791 --> 00:47:37,918
نمیدونم چه گناهی کردم
که اشتباه کردم و تو این مزرعه موندم
451
00:47:40,478 --> 00:47:43,178
یا اگه بتونم اونو یکم بهتر درک کنم
452
00:47:45,278 --> 00:47:46,354
اگه فقط میتونستم بفهمم
453
00:47:46,378 --> 00:47:48,078
چه چیزی باعث میشه خدا نظرش رو تغییر بده
454
00:47:51,512 --> 00:47:53,354
فکر می کنی از دستت عصبانیه
455
00:47:53,378 --> 00:47:55,412
برای کاری که خیلی
وقت پیش انجام دادی؟
456
00:47:58,778 --> 00:48:01,944
نمیدونم آدام ؛ کاش میدونستم
457
00:48:15,910 --> 00:48:18,520
حالا به خاطر تو این زمین نفرین شده
458
00:48:18,545 --> 00:48:20,221
از طریق رنج ازش بخور
459
00:48:20,245 --> 00:48:22,554
تمام روزهای زندگیت
460
00:48:22,578 --> 00:48:25,187
خار برات جوانه میزنه
461
00:48:25,211 --> 00:48:27,844
و گیاه رو از مزرعه میخوری
462
00:48:28,911 --> 00:48:30,254
با عرق پیشونیت
463
00:48:30,278 --> 00:48:33,154
تا وقتی که به زمین برگردی نون بخوری؟
464
00:48:33,178 --> 00:48:34,987
که از اون گرفتی
465
00:48:35,011 --> 00:48:39,512
یا خاک هستی و به خاک برمیگردی
466
00:48:43,445 --> 00:48:45,478
آیه مورد علاقه تو در کتاب مقدس چیه آدام؟
467
00:48:50,645 --> 00:48:52,578
من تا حالا کتاب مقدس رو نخوندم
468
00:48:53,878 --> 00:48:56,078
پس تو مدرسه چی بهت یاد دادند؟
469
00:49:00,778 --> 00:49:02,711
من مدرسه نمیرم
470
00:49:06,460 --> 00:49:08,026
من هم مدرسه نرفتم
471
00:49:12,711 --> 00:49:14,354
هرچند دوست دارم یاد بگیرم
472
00:49:14,378 --> 00:49:15,911
هیچوقت دیر نیست
473
00:49:17,211 --> 00:49:19,478
میدونی این قسمت کتاب مقدس درباره چه کسی بود آدام؟
474
00:49:21,011 --> 00:49:22,321
نه
475
00:49:22,345 --> 00:49:23,844
درباره آدام بود ( حضرت آدم )
476
00:49:24,878 --> 00:49:26,478
اولین مرد این دنیا
477
00:49:29,878 --> 00:49:32,754
اون پدر و مادر نداشت؟
نه نداشت
478
00:49:32,778 --> 00:49:34,245
اولین نفری بود که اومد
479
00:49:40,478 --> 00:49:43,478
برای همه اینا خیلی ممنون
480
00:49:46,478 --> 00:49:47,678
واقعا ازتون ممنونم
481
00:49:50,678 --> 00:49:53,078
امیدوارم زیاد سربارتون نشده باشم
482
00:49:56,345 --> 00:49:58,478
...می دونید ؛ من
483
00:50:04,045 --> 00:50:05,345
ما خوشحالیم آدام
484
00:51:27,844 --> 00:51:29,211
خیلی خب ؛ اینم برای توی راهت
485
00:51:30,345 --> 00:51:32,711
اگه چیز دیگه ای خواستی بهم بگو
486
00:51:33,777 --> 00:51:36,819
عالیه ؛ اینجا همه چیز هست
487
00:51:36,844 --> 00:51:37,844
ممنون بابا
488
00:51:39,312 --> 00:51:40,612
متاسفم
489
00:51:41,844 --> 00:51:42,978
خواهش میکنم آدام
490
00:51:45,078 --> 00:51:46,078
آقای واترسون؟
491
00:51:47,278 --> 00:51:48,278
بله آدام؟
492
00:51:51,245 --> 00:51:54,612
تا حالا بچه دیگه ای داشتی؟
493
00:51:58,345 --> 00:52:00,645
نه ؛ هیچکس نبوده؟
494
00:52:03,545 --> 00:52:04,545
باشه ؛ آره
495
00:52:07,078 --> 00:52:08,078
خوب بخوابی
496
00:52:10,811 --> 00:52:12,954
شب بخیر
497
00:52:12,978 --> 00:52:15,178
فقط کنجکاو بودم
498
00:52:16,111 --> 00:52:17,844
چرا اینو ازم پرسیدی؟
499
00:52:20,478 --> 00:52:23,944
من فقط دنبال کسی می گردم ؛ همین
500
00:52:27,878 --> 00:52:29,878
شب بخیر آدام
شب بخیر
501
00:52:47,844 --> 00:52:50,445
شب بخیر ابراهام ؛ دعاتو بخون
502
00:52:52,045 --> 00:52:53,045
شب بخیر
503
00:53:04,678 --> 00:53:09,111
خدایا کمکم کن که فردا قوی تر باشم
504
00:53:09,978 --> 00:53:11,578
کمکم کن از نظر تو خوب باشم
505
00:53:12,778 --> 00:53:14,911
کمکم کن تا برای بابام
تو مزرعه اش مفید باشم
506
00:53:16,178 --> 00:53:18,011
و فردا بیشتر از امروز بهم کمک کن
507
00:53:19,345 --> 00:53:21,178
و من تمام تلاشم رو می کنم
508
00:53:56,778 --> 00:53:57,778
لطفا خدا
509
00:54:00,412 --> 00:54:02,578
ازت ممنون میشم اگه این جیکوب
510
00:54:04,512 --> 00:54:05,778
بابای واقعی من باشه
511
00:54:09,878 --> 00:54:14,778
کاری کن که اون دلیل خوبی
برای ترک من داشته باشه
512
00:54:18,678 --> 00:54:19,678
تقصیر اون نبود
513
00:54:28,178 --> 00:54:31,078
لطفا ؛ من دیگه هرگز از تپانچه ام استفاده نمی کنم
514
00:54:37,578 --> 00:54:38,578
فقط لطفا
515
00:54:55,978 --> 00:55:00,778
صبح بخیر آدام
من کلانتر دنیلز هستم
516
00:55:02,778 --> 00:55:03,778
از آشنایی باهات خوشحالم
517
00:55:06,744 --> 00:55:08,254
از این طرف
518
00:55:08,278 --> 00:55:10,254
حالا آدام ؛ داشتم فکر می کردم
که میتونیم با هم درباره
519
00:55:10,278 --> 00:55:11,278
چند مساله مهم حرف بزنیم؟
520
00:55:14,211 --> 00:55:18,787
باشه حتما ؛ لازمه که باهاتون بیام؟
521
00:55:18,811 --> 00:55:20,211
فکر کنم بهتر باشه بیای
522
00:55:23,345 --> 00:55:27,254
باشه ؛میتونم وسایلم رو بردارم؟
523
00:55:27,278 --> 00:55:29,145
باشه ؛ ما اونجا منتظرت هستیم
524
00:55:31,211 --> 00:55:32,211
باشه ؛ ممنون
525
00:55:36,478 --> 00:55:37,878
کلانتر ؛ من شما رو تا بیرون همراهی می کنم
526
00:55:46,245 --> 00:55:49,820
کلانتر ؛ شما همیشه اینطوری سرزده میای؟
527
00:55:49,844 --> 00:55:52,412
آره معمولا همینطوره
528
00:55:54,312 --> 00:55:56,087
اون از اینجا به کجا میره؟
529
00:55:56,111 --> 00:55:58,378
نمیدونم ؛ ما اونو به شهرستان میبریم
530
00:56:24,878 --> 00:56:27,654
بیخیال رفیق
531
00:56:27,678 --> 00:56:28,678
وایسا
532
01:00:31,378 --> 01:00:32,378
خدای من
533
01:00:37,178 --> 01:00:38,278
تو جیکوب واترسون هستی؟
534
01:00:39,844 --> 01:00:42,678
آره خودمم و تو کی هستی؟
535
01:00:44,811 --> 01:00:46,478
من آدام واترسون هستم
536
01:00:48,811 --> 01:00:49,811
فکر کنم پسرت هستم
537
01:00:55,612 --> 01:00:56,612
نه
538
01:00:57,944 --> 01:00:59,211
نه تو پسر من نیستی
539
01:01:01,445 --> 01:01:02,445
نیستم؟
540
01:01:07,245 --> 01:01:10,045
من فقط سه تا جیکوب دارم ؛ اینجا رو ببین
541
01:01:16,678 --> 01:01:18,645
من این دو نفر رو قبلا دیدم
542
01:01:20,078 --> 01:01:21,078
ممنونم
543
01:01:24,512 --> 01:01:26,944
بیا داخل ؛ چیزی برات میارم که بخوری
544
01:01:36,944 --> 01:01:38,844
تو یکی رو از دست دادی؟
545
01:01:40,578 --> 01:01:41,578
اون منم؟
546
01:01:42,778 --> 01:01:43,778
آره
547
01:01:44,939 --> 01:01:46,685
...اسمش
548
01:01:49,744 --> 01:01:51,678
جیکوب واترسون جونیوره
549
01:01:52,711 --> 01:01:54,345
میدونم ؛ چون اون پسر منه
550
01:01:56,312 --> 01:01:58,045
این قطب نمای منه ؛ میدونی
551
01:01:59,811 --> 01:02:01,978
برام سوال بود که کجا رفت
552
01:02:09,911 --> 01:02:10,911
پس
553
01:02:12,245 --> 01:02:15,045
جیکوب من تو رو ول کرد
554
01:02:15,978 --> 01:02:16,978
درسته؟
555
01:02:19,049 --> 01:02:20,878
آره ؛ خیلی وقت پیش
556
01:02:22,578 --> 01:02:25,978
این شرم آوره
کار احمقانه ای کرده
557
01:02:28,312 --> 01:02:31,011
ولی هیچوقت نباید از مکافات عمل غافل شد
558
01:02:32,678 --> 01:02:33,678
آره
559
01:02:35,545 --> 01:02:38,154
خب من فکر می کنم تو شخصیتی داری
560
01:02:38,178 --> 01:02:39,678
که تمام راه رو تا اینجا اومدی
561
01:02:41,678 --> 01:02:43,512
این چیزیه که از من میگیری
562
01:02:44,445 --> 01:02:45,920
اون چیه؟
563
01:02:45,944 --> 01:02:49,111
تا وقتی چیزی که دنبالش هستی رو پیدا نکنی بی قراری
564
01:02:52,512 --> 01:02:54,578
میدونی ؛ این دنیا هنوز جا نیفتاده
565
01:02:55,811 --> 01:02:58,299
اینو بهت قول میدم
566
01:02:58,645 --> 01:03:01,315
محل سکون و آرامشی وجود نداره
567
01:03:02,278 --> 01:03:04,445
من سال ها پیش از خونه فرار کردم
568
01:03:07,078 --> 01:03:08,412
اما من خونهام رو با خودم بردم
569
01:03:09,911 --> 01:03:13,045
این نقطه ضعف منه
من وسایلم رو دوست دارم
570
01:03:17,778 --> 01:03:19,987
و این خونه زیباست
571
01:03:20,011 --> 01:03:25,011
آره ؛ من اونو با دستای خالی
برای همسرم ساختم
572
01:03:26,278 --> 01:03:29,978
اما جایی که ما زندگی می کردیم
خب خیلی مناسب نبود
573
01:03:31,345 --> 01:03:34,787
فکر کنم ما متفاوت بودیم
574
01:03:34,811 --> 01:03:36,087
اما اینجا خونه من بود و گفتم
575
01:03:36,111 --> 01:03:38,854
عزیزم ؛ من اونو با خودم میبرم
576
01:03:38,878 --> 01:03:43,878
و بنابراین ما بقیه زمان خودمون رو
با هم در حال حرکت بودیم
577
01:03:44,744 --> 01:03:46,987
به دنبال مکانی برای سکونت بودیم
578
01:03:47,011 --> 01:03:49,645
به دنبال مکانی برای ریشه یابی بودیم
579
01:03:51,178 --> 01:03:54,178
همون کسیه که تو نقاشی ها هست؟
580
01:03:55,412 --> 01:03:56,944
بله خودشه
581
01:03:57,878 --> 01:03:59,987
اون مادربزرگته
582
01:04:00,011 --> 01:04:04,211
اینا رو زمانی نقاشی کرد که
دستای من ثابت بود ؛ اون خاص بود
583
01:04:05,811 --> 01:04:10,678
من مدت زیادی بهش چشم دوخته بودم
اون دختر خوشگلی بود
584
01:04:12,145 --> 01:04:13,911
به سختی اونو بدست آوردم
585
01:04:15,211 --> 01:04:17,954
اون سرسخت بود
586
01:04:17,978 --> 01:04:21,521
بسیار محبوب بود
همیشه ده دقیقه تاخیر داشت
587
01:04:21,545 --> 01:04:23,388
دلم همیشه براش تنگ میشه
588
01:04:23,412 --> 01:04:24,512
کی فوت کرد؟
589
01:04:29,111 --> 01:04:31,187
اون ۱۴ ساله که نیست
590
01:04:31,218 --> 01:04:33,851
اما دلم درست مثل روز اولی که مرد براش تنگه
591
01:04:36,011 --> 01:04:38,578
و بعد از اون من زیاد حوصله سفر نداشتم
592
01:04:39,711 --> 01:04:43,178
فقط همینجا خونه رو ثابت کردم
593
01:04:44,378 --> 01:04:45,778
از اون زمان حرکت نکردم
594
01:04:49,245 --> 01:04:51,478
اون زمان بود که نقاشی رو شروع کردم
595
01:04:52,578 --> 01:04:54,421
اما بیشتر تو ذهنم بود
596
01:04:54,445 --> 01:04:57,554
هر کدوم مربوط به زمانیه که به اون نگاه می کردم
597
01:04:57,578 --> 01:05:02,288
پس آره دلم براش تنگ شده
اما میدونم کجاست
598
01:05:02,312 --> 01:05:04,045
من احتمالا به زودی به اونجا میرسم
599
01:05:07,678 --> 01:05:08,678
پدربزرگ؟
600
01:05:14,312 --> 01:05:16,178
میتونی چیزهایی درباره بابام بهم بگی؟
601
01:05:18,376 --> 01:05:19,376
من عکسش رو دارم
602
01:05:28,844 --> 01:05:32,612
داستان جهان تو این اتاقه آدام
603
01:05:40,944 --> 01:05:42,378
این تنها عکسیه که من دارم
604
01:05:54,011 --> 01:05:55,011
اون شبیه منه
605
01:05:57,645 --> 01:05:58,645
درسته
606
01:06:00,412 --> 01:06:02,512
این درست قبل زمانی بود که فرار کنه
607
01:06:04,978 --> 01:06:05,978
اون فرار کرد؟
608
01:06:08,111 --> 01:06:10,045
آره ؛ من ناراحتش کردم
609
01:06:12,312 --> 01:06:13,578
تقصیر من بود
610
01:06:15,178 --> 01:06:16,811
اما اون هیچوقت برنگشت
611
01:06:17,978 --> 01:06:20,021
بالاخره فهمیدم کجا زندگی می کنه
612
01:06:20,045 --> 01:06:22,078
اما من جرئت نداشتم خودمو نشون بدم
613
01:06:25,378 --> 01:06:26,378
خیابان شرقی 114
614
01:06:32,778 --> 01:06:34,078
باید باهام بیای
615
01:06:35,585 --> 01:06:36,585
با تو بیام؟
616
01:06:38,145 --> 01:06:39,645
آره ؛ باید با هم بریم
617
01:06:47,378 --> 01:06:48,711
نمیدونم
618
01:07:15,345 --> 01:07:17,345
کاش بیشتر از بهشت میدونستم
619
01:07:18,578 --> 01:07:21,078
بعد از همه این مسایل میتونه بیاد؟
620
01:07:22,478 --> 01:07:24,987
چطور میتونه بهتر باشه؟
621
01:07:25,011 --> 01:07:28,345
منظورم اینه این نقاشی ها رو ببین
این کتاب ها رو ببین
622
01:07:29,645 --> 01:07:31,145
این موسیقی ها رو گوش کن
623
01:07:33,811 --> 01:07:35,578
خب من همه چیز رو با خودم میبرم
624
01:08:00,512 --> 01:08:01,911
من این یادداشت رو دوست دارم
625
01:08:03,378 --> 01:08:08,378
میدونی ؛ اون طرف این دره نهره
626
01:08:09,811 --> 01:08:12,121
و در انتخاب اون چند ریل قطار هست
627
01:08:12,145 --> 01:08:15,844
و اون مسیرها به یک محله کوچیک زیبا میرسه
628
01:08:17,145 --> 01:08:21,011
این جاییه که بابات هست ؛ خیابون شرقی ۱۱۴
629
01:08:26,445 --> 01:08:27,744
فکر می کنی اون ازم خوشش بیاد؟
630
01:08:29,378 --> 01:08:31,612
خب اون خیلی شبیه منه
631
01:08:32,711 --> 01:08:34,245
من که خیلی ازت خوشم اومد
632
01:08:40,744 --> 01:08:44,478
داستانی از اون داری؟
633
01:08:46,878 --> 01:08:48,321
چندتا دارم
634
01:08:48,345 --> 01:08:51,478
فکر کردن به اون یکم قلبم رو اذیت می کنه
635
01:08:52,678 --> 01:08:56,911
شاید یک بار من و اون همه چیز رو
بین خودمون درست کنیم
636
01:08:58,145 --> 01:09:00,645
اونوقت میتونم خیلی چیزا بهت بگم
637
01:09:03,245 --> 01:09:06,111
فکر کنم فقط یکم گیج شدم
638
01:09:07,378 --> 01:09:08,478
درباره چی؟
639
01:09:12,811 --> 01:09:16,678
هرکسی روش زندگی خودش رو داره
640
01:09:19,844 --> 01:09:22,878
اما هیچکس واقعا چیزی نمیدونه
641
01:09:25,512 --> 01:09:29,211
و همه به یک شکلی در حال مبارزه هستند
642
01:09:33,545 --> 01:09:36,211
من باید خیلی وقت پیش به این سفر میرفتم
643
01:10:38,445 --> 01:10:41,711
آلیس ؛ تو بهشت موسیقی هم هست؟
644
01:11:06,245 --> 01:11:07,811
همینجا وسط ناکجاآباد
645
01:11:10,145 --> 01:11:11,978
من الان تصادف کردم ؛ اما حالم خوبه
646
01:11:13,612 --> 01:11:14,878
فقط میخوام به خونه بیام
647
01:11:17,811 --> 01:11:19,720
...هر مردی
من این کار رو کردم آدام
648
01:11:19,744 --> 01:11:22,720
سزاوار اینه که بدونه اون تو دنیا کیه
649
01:11:22,744 --> 01:11:23,820
به راحتی میتونی فکر کنی که پادشاه هستی
650
01:11:23,844 --> 01:11:25,154
وقتی چیزهایی از مردم می گیری
651
01:11:25,178 --> 01:11:27,154
از کجا میای
اون به کجا میره
652
01:11:27,178 --> 01:11:28,720
و بعد یک روز می فهمی که خوشحال نیستی
653
01:11:28,744 --> 01:11:30,288
پس اونجاست
654
01:11:30,312 --> 01:11:32,488
و کاری رو انجام میدی که تا آخر عمرت پشیمون میشی
655
01:11:32,512 --> 01:11:34,887
من بابای واقعیت نیستم
دستات رو می بنده
656
01:11:34,911 --> 01:11:36,920
ماری مامان واقعی تو نیست
657
01:11:36,944 --> 01:11:38,312
پس مهمونی تموم شد
658
01:11:42,653 --> 01:11:45,786
به ما ظلم و ستم نکن
659
01:11:45,811 --> 01:11:48,178
چون تو در سرزمین مصر غریب هستی
660
01:11:49,445 --> 01:11:52,427
چون اگه پیش من فریاد بزنه
661
01:11:52,452 --> 01:11:55,221
من حتما صدای فریاد اونو می شنوم
662
01:11:57,245 --> 01:12:02,211
یه چیز زیبا پیدا کن آدام
و محکم بگیرش
663
01:12:46,178 --> 01:12:47,578
یادم نمیاد کی خوابم برد
664
01:12:51,445 --> 01:12:52,978
ما باید راه بیفتیم
665
01:13:00,778 --> 01:13:01,844
بابابزرگ؟
666
01:16:44,312 --> 01:16:45,312
سلام
667
01:16:46,312 --> 01:16:50,288
سلام ؛ اینجا خونه جیکوب واترسون جونیوره؟
668
01:16:50,312 --> 01:16:52,944
بله ؛ متاسفم ما تا حالا همدیگه رو دیدیم؟
669
01:16:55,011 --> 01:16:56,744
نه فکر نکنم دیده باشیم
670
01:16:58,111 --> 01:16:59,545
درباره چیه؟
671
01:17:01,412 --> 01:17:02,412
جیکوب خونه است؟
672
01:17:03,844 --> 01:17:07,512
اون نیست ؛ مطمئنی دنبال آدم درستی اومدی؟
673
01:17:09,978 --> 01:17:10,978
اون بابامه
674
01:17:13,111 --> 01:17:14,978
متاسفم ؛ فکر می کنم اشتباه کردی
675
01:17:28,445 --> 01:17:31,111
...پسرا ؛ این
676
01:17:32,573 --> 01:17:33,911
من آدام هستم
677
01:17:36,944 --> 01:17:38,345
آدام ؛ این دیلنه
678
01:17:39,878 --> 01:17:42,078
و اینم آدام کوچولوئه
679
01:17:45,678 --> 01:17:47,478
چرا نمیایم تو آشپزخونه حرف بزنیم
680
01:18:10,278 --> 01:18:12,045
اون تا حالا اسمی از من برده؟
681
01:18:14,078 --> 01:18:15,078
نه
682
01:18:26,345 --> 01:18:28,378
پس برای تو هم سوپرایز بود؟
683
01:18:30,045 --> 01:18:31,545
آره یجورایی
684
01:18:41,944 --> 01:18:44,011
من برای رسیدن به اینجا مسیری
خیلی طولانی رو طی کردم
685
01:18:48,312 --> 01:18:49,312
متاسفم
686
01:18:50,744 --> 01:18:53,478
حدس میزنم وقتی به خونه برسه
توضیحی میده که بهم بدهکاره
687
01:18:56,778 --> 01:18:58,612
نه قبل از اینکه من چیزی بگم
688
01:20:33,678 --> 01:20:36,521
امروز عصر چهره های جدید زیادی رو
تو اینجا و این اتاق می بینید
689
01:20:36,545 --> 01:20:39,488
هیچی منو خوشحال نمی کنه
هیچی باعث افتخار من نمیشه
690
01:20:39,512 --> 01:20:41,488
راستش من مشتاقانه منتظر دیدن تک تک شما هستم
691
01:20:41,512 --> 01:20:43,054
در دوران حرفه ای های جوان ما
692
01:20:43,078 --> 01:20:46,521
میکسر کوکتل کارآفرینان باتجربه رو در ادامه امشب می بینید
693
01:20:46,545 --> 01:20:48,854
چون امروز که به اطراف این اتاق اینجا نگاه می کنم
694
01:20:48,878 --> 01:20:50,787
همینطور که به اطراف نگاه میکنم
695
01:20:50,811 --> 01:20:53,445
من چیزی جز استعداد نمی بینم
696
01:20:54,312 --> 01:20:55,954
اما چیزی که باعث تعجبم شده اینه که
697
01:20:55,978 --> 01:20:59,221
چند نفر از شما مثل من می بینید؟
698
01:20:59,245 --> 01:21:01,920
چند نفر از شما به خودتون فکر می کنید
699
01:21:01,944 --> 01:21:05,754
وقتی میگیم چیزی
جز استعداد تو این اتاق نیست؟
700
01:21:05,778 --> 01:21:07,421
چند نفر از شما با خودتون میگید
701
01:21:07,445 --> 01:21:10,021
نه ؛ نه اون حتما اشتباه می کنه
702
01:21:10,045 --> 01:21:13,512
این اتاق پر از استعداده ؛ به جز یکی
703
01:21:15,245 --> 01:21:16,588
خانما و آقایون ؛ همونطور که میدونید
704
01:21:16,612 --> 01:21:19,154
من خودم قربانی دلسردی هستم
705
01:21:19,178 --> 01:21:21,154
من خودم اونجا بودم
706
01:21:21,178 --> 01:21:22,820
من خودم پایین بودم
707
01:21:22,844 --> 01:21:25,354
تقریبا به اندازی یک مرد پایین بودم
708
01:21:25,378 --> 01:21:29,421
به کشورم خدمت کردم
دوستان خوبی رو از دست دادم
709
01:21:29,445 --> 01:21:31,621
و به شدت مجروح شدم
710
01:21:31,645 --> 01:21:33,445
بهم گفتند که دیگه هیچوقت نمیتونم راه برم
711
01:21:34,612 --> 01:21:36,512
اما من اینو قبول نکردم
712
01:21:43,711 --> 01:21:45,254
دیدید ؛ دلیلی داره
713
01:21:45,278 --> 01:21:46,687
که الان ملاقاتی به جز چندتا دانش آموزش
714
01:21:46,711 --> 01:21:49,054
تو اتاق بیمارستان ندارم
715
01:21:49,078 --> 01:21:51,454
دلیلی داره که هیچکس دلش به حالم نمیسوزه
716
01:21:51,478 --> 01:21:53,720
و دلیلش اینه که من هیچوقت
717
01:21:53,744 --> 01:21:56,521
و هیچوقت عقب نشینی نمی کنم
718
01:21:56,545 --> 01:21:58,521
هیچوقت تسلیم نمیشم
719
01:21:58,545 --> 01:22:00,645
یه روز دیگه میرسم و میگم
720
01:22:02,211 --> 01:22:03,421
من اینجا هستم
721
01:22:03,445 --> 01:22:06,145
بیا بشنویم من اینجا هستم
من اینجا هستم
722
01:22:12,296 --> 01:22:13,372
باشه حالا داریم بازی می کنیم
723
01:22:13,396 --> 01:22:14,871
یک بازی شبکه سرعت کمی داره
724
01:22:14,911 --> 01:22:16,321
و بعد میتونیم درباره اعتماد به نفس صحبت کنیم
725
01:22:16,345 --> 01:22:17,554
در مورد قاطعیت
726
01:22:17,578 --> 01:22:19,454
و اینکه چطور چیزی رو که در زندگی میخوای
بدست میاری
727
01:22:19,478 --> 01:22:22,920
و چطور میشه فروش به دست آورد بدون توجه
به اینکه زندگی باهات چیکار می کنه
728
01:22:22,944 --> 01:22:23,944
بیاید شروع کنیم
729
01:22:38,312 --> 01:22:40,321
خب بچه ها ؛ حالا این نحوه کاره
730
01:22:40,345 --> 01:22:42,054
هرکدوم از شما حرفه ای هستید
731
01:22:42,078 --> 01:22:44,021
هرکدوم از شما یک کاری دارید
732
01:22:44,045 --> 01:22:47,588
یا خدماتی رو به مشتری هایی ارائه میدید
733
01:22:47,612 --> 01:22:49,154
بهتره طرح کسب و کار خودتون رو آماده کنید
734
01:22:49,178 --> 01:22:50,521
چون وقتی زنگ به صدا درمیاد
735
01:22:50,545 --> 01:22:52,521
شما ۶۰ ثانیه فرصت دارید تا خودتون رو
736
01:22:52,545 --> 01:22:55,521
به شخصی که روبروی شماست بدون اینکه
اسمتون رو بگید معرفی کنید
737
01:22:55,545 --> 01:22:57,920
و توضیح بدید که کارتون چیه
738
01:22:57,944 --> 01:22:59,154
بعد وقتی دوباره زنگ به صدا دراومد
739
01:22:59,178 --> 01:23:00,488
باید باسنتون رو به سمت چپ صندلی ببرید
740
01:23:00,512 --> 01:23:02,254
و از اون سمت شروع کنید
741
01:23:02,278 --> 01:23:04,588
من به سمت دورتر میز میرم
742
01:23:04,612 --> 01:23:08,054
تا وقتی که با همه افراد حاضر
تو این اتاق ملاقات کنم
743
01:23:08,078 --> 01:23:11,345
خوب به نظر میرسه؟
خب بیاید انجامش بدیم
744
01:23:12,412 --> 01:23:16,911
و یک و دو و سه
745
01:23:30,470 --> 01:23:32,203
فکر کنم حق با توئه
746
01:23:34,445 --> 01:23:36,621
خب باشه ؛ من تو کار املاک و مستغلات هستم
747
01:23:36,645 --> 01:23:38,754
حدود شش ماهه که این کار رو انجام میدم
748
01:23:38,778 --> 01:23:41,920
و در حال حاضر مشغول تحصیل
برای گرفتن مجوز کارگزاری هستم
749
01:23:41,944 --> 01:23:44,578
خب ؛ این یعنی چی؟
750
01:23:45,878 --> 01:23:49,454
درسته ؛ خب اساسا به مردم کمک می کنم
تا خونه پیدا کنند
751
01:23:49,478 --> 01:23:52,854
معمولا آپارتمان و بازارهای نوظهوره ؛ اما
752
01:23:52,878 --> 01:23:55,221
با این کار درآمد خوبی کسب می کنی؟
753
01:23:55,245 --> 01:23:59,621
آره ؛ قطعا میتونه بهتر باشه
754
01:23:59,645 --> 01:24:02,654
دوست دخترم مدتی میشه که ازم میخواد
ازش خواستگاری کنم
755
01:24:02,678 --> 01:24:05,154
و من آماده نیستم که به این موضوع نزدیک بشم
756
01:24:05,178 --> 01:24:06,521
درحالی که درآمد مناسبی ندارم
757
01:24:06,545 --> 01:24:09,021
پس ازدواج نکردی؟
بچه نداری؟
758
01:24:09,045 --> 01:24:11,687
نه ؛ هنوز زن هم ندارم
759
01:24:11,711 --> 01:24:14,254
بچه هم ندارم ؛ اما قطعا یک روز میخوام بچه دار بشم
760
01:24:14,278 --> 01:24:15,720
تو چطور؟ چرا اینجایی؟
761
01:24:15,744 --> 01:24:17,154
چیکار می کنی؟
762
01:24:17,178 --> 01:24:19,612
راستش من یک تاجر نیستم
763
01:24:21,011 --> 01:24:23,978
من اینجا هستم تا بابام رو پیدا کنم
764
01:24:25,211 --> 01:24:27,744
وقتی مامانم منو ترک کرد
765
01:24:28,911 --> 01:24:30,944
و حالا دوست دارم باهاش حرف بزنم
766
01:24:32,445 --> 01:24:33,612
خدای من
آره
767
01:24:36,045 --> 01:24:40,488
تو فکر می کنی اون اینجا تو این کنفرانسه؟
768
01:24:40,512 --> 01:24:42,911
آره ؛ باید همین جاها باشه
769
01:24:47,378 --> 01:24:48,854
از آشنایی باهات خوشحال شدم
770
01:24:48,878 --> 01:24:50,678
موفق باشی
ممنون
771
01:24:56,044 --> 01:24:59,953
خب ؛ سلام
اینجا جالبه مگه نه؟
772
01:24:59,978 --> 01:25:01,288
البته
773
01:25:01,312 --> 01:25:03,588
پس میخوای اول تو بگی؟
774
01:25:03,612 --> 01:25:05,554
نه ؛ نه ؛ تو بگو
775
01:25:05,578 --> 01:25:07,388
خب من به عنوان نماینده استخدام شدم
776
01:25:07,412 --> 01:25:08,887
برای پلتفرم وام دهی پل کار می کنم
777
01:25:08,911 --> 01:25:10,720
حالا این یعنی من برای یک شرکت کار می کنم
778
01:25:10,744 --> 01:25:11,854
که به مردم پول قرض میده
779
01:25:11,878 --> 01:25:13,954
و بعد برای اون مبلغ سود دریافت می کنه
780
01:25:13,978 --> 01:25:16,987
افرادی که برای مثلا میخوان خونه یا ملک بخرند
781
01:25:17,011 --> 01:25:18,388
اما نمیتونند از بانک وام بگیرند
782
01:25:18,412 --> 01:25:21,154
چون اونا اعتبار بدی دارند یا همچین چیزایی
783
01:25:21,178 --> 01:25:23,687
درسته ؛ خب قطعا من تو بازار نیستم
784
01:25:23,711 --> 01:25:25,154
که خونه بخرم
785
01:25:25,178 --> 01:25:27,787
اما دوست دارم بیشتر شخصا
درباره تو بدونم
786
01:25:27,811 --> 01:25:29,578
البته ؛ میخوای چی بدونی؟
787
01:25:30,678 --> 01:25:32,288
خب ؛ اسمت چیه؟
788
01:25:32,312 --> 01:25:34,087
...من فکر کردم که قرار نیست
789
01:25:34,111 --> 01:25:36,478
آره
790
01:25:40,278 --> 01:25:41,720
خب از آشنایی باهات خوشحال شدم
791
01:25:41,744 --> 01:25:43,221
ممنون ؛ من هم از آشنایی باهات خوشحال شدم
792
01:25:43,245 --> 01:25:44,978
موفق باشی
ممنون
793
01:25:46,944 --> 01:25:48,378
سلام بچه
794
01:25:50,312 --> 01:25:52,254
خوب از خودت بگو
795
01:25:52,278 --> 01:25:55,421
خب من نماینده فروش مستقل هستم
796
01:25:55,445 --> 01:25:58,488
یعنی من با فروش محصولات به کشور سفر می کنم
797
01:25:58,512 --> 01:26:00,887
به نمایندگی از انواع شرکت ها کار می کنم
798
01:26:00,911 --> 01:26:02,720
راه خوبی برای حمایت از خانواده به نظر میرسه
799
01:26:02,744 --> 01:26:04,887
من تمام تلاشم رو برای پرداخت قبض ها انجام میدم
800
01:26:04,911 --> 01:26:08,488
پس از این کنفرانس چه انتظاری داری؟
801
01:26:08,512 --> 01:26:11,521
سوال خوبیه
802
01:26:11,545 --> 01:26:13,087
فکر می کنم مثل شبکه است
803
01:26:13,111 --> 01:26:16,087
و به طور مفیدی میتونم شرکای تجاری جدیدی پیدا کنم
804
01:26:16,111 --> 01:26:17,221
میدونی ؛ هیچوقت نمیشه فهمید
قراره چه کسی رو ببینی
805
01:26:17,245 --> 01:26:18,878
تو یکی از این کنفرانس هاست ؛ درسته؟
درسته
806
01:26:21,111 --> 01:26:22,654
نمیتونم بیشتر موافق باشم
807
01:26:22,678 --> 01:26:25,612
خب تو بچه داری؟
آره دارم
808
01:26:27,470 --> 01:26:29,346
و اسم اونا چیه؟
809
01:26:29,378 --> 01:26:32,787
خب ؛ دیلن ؛ اون چهارساله است
810
01:26:32,811 --> 01:26:37,278
و بعد هم پسر کوچولوم آدام رو دارم
811
01:26:39,512 --> 01:26:43,221
همینه ؛ فقط همین
هیچکس دیگه نیست
812
01:26:43,245 --> 01:26:44,944
متاسفم ؛ متوجه نشدم
813
01:26:46,811 --> 01:26:49,245
خیلی وقته دنبالت می گردم
814
01:27:11,278 --> 01:27:13,944
آدام؟
چرا ترکم کردی؟
815
01:27:16,045 --> 01:27:17,045
چی؟
816
01:27:18,578 --> 01:27:19,878
چرا ترکم کردی؟
817
01:27:21,378 --> 01:27:22,412
من ترکت نکردم
818
01:27:25,911 --> 01:27:30,121
تو رو از ما دزدیدند
819
01:27:30,145 --> 01:27:31,720
منظورت چیه؟
820
01:27:31,744 --> 01:27:35,944
آدام ؛ ما رو از تو ؛ تو همون بیمارستان گرفتند
821
01:27:38,512 --> 01:27:39,512
یک یادداشت بود
822
01:27:41,512 --> 01:27:42,678
هر کلمه ای که به خاطر میارم
823
01:27:45,312 --> 01:27:46,787
کاری که انجام دادم قابل بخشش نیست
824
01:27:46,811 --> 01:27:49,145
اما من این کار رو کردم تا همسرم مادر بشه
825
01:27:50,512 --> 01:27:51,744
اینو بهت قول میدم
826
01:27:53,645 --> 01:27:57,521
من پسرت رو قوی تر می کنم
827
01:27:57,545 --> 01:27:58,711
به طوری که یک روز
828
01:28:01,111 --> 01:28:03,078
اون هرکاری لازم باشه انجام میده
تا تو رو پیدا کنه
829
01:28:08,870 --> 01:28:10,237
برای من همیشه درد داشت
830
01:28:11,504 --> 01:28:14,637
تا وقتی که پسرت تو خونه من امنه
831
01:28:16,986 --> 01:28:18,686
اما با دونستن این موضوع شب ها می خوابم
832
01:28:21,444 --> 01:28:22,444
یک روز
833
01:28:24,778 --> 01:28:26,078
اون دوباره به خونه میاد
834
01:28:27,970 --> 01:28:29,304
و وقتی اون روز برسه
835
01:28:40,811 --> 01:28:43,378
بهش بگو که دوستش دارم
836
01:28:46,345 --> 01:28:50,612
و اینکه تمام روزهای زندگیم دلم براش تنگ میشه
837
01:28:55,345 --> 01:28:58,154
اما یک مرد نمیتونه بدونه کجا میره
838
01:28:58,185 --> 01:29:01,718
تا وقتی که ندونه اهل کجاست
839
01:29:08,178 --> 01:29:09,178
آدام
840
01:29:11,811 --> 01:29:15,578
من ۱۴ ساله که دارم این درد رو تحمل می کنم
841
01:29:23,245 --> 01:29:25,211
من باید چیکار کنم؟
842
01:29:29,211 --> 01:29:30,854
من قراره کی باشم؟
843
01:29:30,878 --> 01:29:33,312
نمیدونم ؛ نمیدونم
844
01:29:44,811 --> 01:29:48,111
من و مادرت تمام تلاشمون رو کردیم
845
01:29:50,512 --> 01:29:51,811
تا از چیزی که اتفاق افتاد جون سالم بدر ببریم
846
01:29:53,811 --> 01:29:56,811
ما هیچوقت نتونستیم تو چشمای همدیگه نگاه کنیم
847
01:29:57,744 --> 01:29:59,478
بعد از اون وانمود به لبخند زدن کنیم
848
01:30:00,312 --> 01:30:01,521
ما نمیخواستیم که بعد از اون
849
01:30:01,545 --> 01:30:04,744
همه چیز متفاوت باشه
850
01:30:06,878 --> 01:30:10,445
مامانت یک بار میخواست تو برادوی باشه
851
01:30:11,678 --> 01:30:12,678
اما دیگه نه
852
01:30:16,011 --> 01:30:18,345
فقط مثل سابق نبود
853
01:30:20,078 --> 01:30:25,045
و به نظر میرسید بهترین کار اینه
که مسیرمون رو از هم جدا کنیم
854
01:30:28,512 --> 01:30:29,612
سعی کنیم از نو شروع کنیم
855
01:30:34,178 --> 01:30:37,578
من به شهر دیگه ای نقل مکان کردم
و کاری جدید پیدا کردم
856
01:30:38,612 --> 01:30:40,211
اون تو یک شهربازی کار پیدا کرد
857
01:30:41,412 --> 01:30:42,744
اون روزهای طولانی کار می کنه
858
01:30:44,185 --> 01:30:47,585
و در تعطیلات آخر هفته اون یک پیشخدمته
859
01:30:49,545 --> 01:30:50,711
رستوران کارائوکه
860
01:30:54,645 --> 01:30:57,787
و هر شب در شروع شیفتش
861
01:30:57,811 --> 01:30:59,178
اون همون آهنگ رو میخونه
862
01:31:00,811 --> 01:31:01,844
و اون هیچوقت دیر نمی کنه
863
01:31:01,868 --> 01:31:06,868
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
864
01:31:06,892 --> 01:31:11,892
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
866
01:32:14,502 --> 01:32:22,502
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
865
01:35:11,312 --> 01:35:14,478
خیلی خب ؛ چی میخواید؟
867
01:35:22,526 --> 01:35:30,526
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس