1 00:01:01,462 --> 00:01:06,801 Kontrol, vi har elektromagnetisk forstyrrelse 40 grader bagbord. 2 00:01:06,884 --> 00:01:11,222 -Bekræft satellittrafikken, kom. -Modtaget, ISS. 3 00:01:11,305 --> 00:01:16,852 Digital signatur på bagbord side, men det kan være en solfakkel. 4 00:01:16,936 --> 00:01:20,356 Modtage, kontrol. Men vi har ingen partikelsignatur. 5 00:01:20,439 --> 00:01:24,902 Kaptajn Peters vil foretage en rumvandring for kontrol. 6 00:01:24,985 --> 00:01:28,948 ISS, vi kan se noget usædvanligt på bagbord side. 7 00:01:29,031 --> 00:01:34,245 Hvis kaptajn Peters er parat, kan han måske se, hvad det er. 8 00:01:34,328 --> 00:01:41,627 Kontrol, her er kaptajn Peters. Der er noget andet uden for skibet. 9 00:01:41,711 --> 00:01:49,719 Kaptajn, en stor masse på bagbord side. Radaren forsøger at aflæse det. 10 00:01:49,802 --> 00:01:53,931 Det kan være støv fra flyets krop, eller... 11 00:01:54,014 --> 00:01:58,477 Vent! Jeg kan se noget. Det er mørkt. 12 00:01:58,561 --> 00:02:01,480 Det ser ud til at vær... 13 00:02:21,333 --> 00:02:25,171 Falconobservatoriet Blue Mountain, New York 14 00:02:27,423 --> 00:02:32,553 Henry, du har headsettet for tæt på modtageren! 15 00:02:35,139 --> 00:02:39,435 Det, jeg sagde, var, at kl. 06.08- 16 00:02:39,518 --> 00:02:44,440 -opdagede Deltaobservatoriet i Ukraine netop det, du har forudsagt: 17 00:02:44,523 --> 00:02:49,403 En stigning i kuldioxid og natrium i Mars' troposfære. 18 00:02:49,487 --> 00:02:53,699 -Anvendte du PA-systemet til det? -Det bekræfter jo det, du sagde! 19 00:02:53,783 --> 00:02:58,454 -Jeg ser på de seneste billeder... -Og? 20 00:02:58,537 --> 00:03:02,500 Jeg havde ret. Olympus Mons kommer i udbrud i dag. 21 00:03:02,583 --> 00:03:06,504 -Det sagde jeg jo! -Det valgte en dårlig dag til det. 22 00:03:06,587 --> 00:03:10,716 Jeg forsøger bare at skabe lidt pomp og pragt. Du har skrevet historie! 23 00:03:10,800 --> 00:03:16,597 Sådan et udbrud er aldrig set før. De fleste troede, vulkanen var inaktiv. 24 00:03:16,680 --> 00:03:20,017 Tro mig, jeg har fået bekræftelse. 25 00:03:20,100 --> 00:03:25,731 Efter ti års søgen efter topografiske forandringer- 26 00:03:25,815 --> 00:03:28,692 -ville jeg ikke misse det her. 27 00:03:28,776 --> 00:03:32,947 Junie var sikkert ikke okay med, at du blev indkaldt. 28 00:03:33,030 --> 00:03:39,829 Hun var rasende. Jeg lovede at tage med hende til kontrol på sygehuset. 29 00:03:39,912 --> 00:03:45,459 Mark er med hende, men jeg bliver ikke valgt til Årets stedmor. 30 00:03:46,502 --> 00:03:51,465 Jeg kan overtage, hvis du vil. Du kan forfremme mig. 31 00:03:51,549 --> 00:03:55,803 -Jeg er træt af at stå i skyggen af dig. -Hvordan ville det se ud? 32 00:03:55,886 --> 00:03:58,973 Du er jo min bror. Det ville se ud som nepotisme. 33 00:03:59,056 --> 00:04:03,310 Jeg er din bror! Desuden skylder du mig det. 34 00:04:03,394 --> 00:04:08,065 -Skylder jeg dig det? -Ja. Jeg har dækket for dig før. 35 00:04:08,148 --> 00:04:13,028 Jeg så den anden vej, da kørte ture i min bil om natten. 36 00:04:13,112 --> 00:04:17,199 -Det er ikke en forfremmelse værd. -Du var 12 år. 37 00:04:17,283 --> 00:04:19,493 -Det var mærkeligt. -Hvilket? 38 00:04:19,577 --> 00:04:23,414 Jeg lægger det op på den store skærm. 39 00:04:27,125 --> 00:04:32,256 Vores teleskop fangede disse tre billeder af på Mars for et kvarter siden. 40 00:04:34,800 --> 00:04:39,346 Så du det? Objektets hastighed var utrolig høj. 41 00:04:39,430 --> 00:04:44,018 -Er det fra det første udbrud? -Det ser sådan ud. 42 00:04:47,396 --> 00:04:51,859 Kraften, der skal til for at slynge noget ud i Mars' kredsløbsbane, er enorm. 43 00:04:51,942 --> 00:04:56,238 Ved den hastighed var massiv sten blevet opløst i atmosfæren. 44 00:04:56,322 --> 00:05:01,744 Den ydre skal må have haft en slags krystalliseret bestanddel. 45 00:05:01,827 --> 00:05:06,123 Nu er det en asteroide og kan klassificeres som et jordnært objekt. 46 00:05:06,206 --> 00:05:09,084 Skal jeg udsende en advarsel? 47 00:05:10,169 --> 00:05:12,421 Ja. 48 00:05:12,504 --> 00:05:18,093 Send en kopi til alle: NASA, JPL, meteorologisk institut. 49 00:05:18,177 --> 00:05:21,847 Den har også mærkelige kemiske egenskaber. 50 00:05:21,931 --> 00:05:26,602 En slags klorgas, og en enorm mængde kvælstof. 51 00:05:26,685 --> 00:05:33,150 Jeg kan ikke regne ud, hvad der danner alt det klor. 52 00:05:33,233 --> 00:05:36,070 De her er fra Washington D.C. 53 00:05:36,153 --> 00:05:41,200 "Alle observatorier skal afvente militære retningslinjer." 54 00:05:51,293 --> 00:05:55,881 -Hvor lang tid tilbage til nedslag? -11 minutter, sir. 55 00:05:57,424 --> 00:06:01,303 Tjek overvågningskameraerne. Vi har allerede fået selskab. 56 00:06:02,346 --> 00:06:05,099 Det må være de militære retningslinjer. 57 00:06:05,182 --> 00:06:09,645 -Yderligere information fra Pentagon? -Nej, sir. Kun... 58 00:06:09,728 --> 00:06:13,190 "Mød dr. Allison Fisher og fortsæt ifølge ordre." 59 00:06:13,273 --> 00:06:17,361 Hør her. Det her er et svar på truslen om en indkommende asteroide. 60 00:06:17,444 --> 00:06:22,157 Staben nævnte, at genstandens egenskaber ikke er bekræftet endnu. 61 00:06:22,241 --> 00:06:27,746 Nej, men hvis vores budskab ikke er konkret, møder alle galningene op. 62 00:06:27,830 --> 00:06:29,915 Javel, sir. 63 00:06:31,125 --> 00:06:34,294 Skal vi se, hvad de vil? 64 00:06:35,462 --> 00:06:40,009 Jeg har lige modtaget en alarm: "ISS er forsvundet fra radaren." 65 00:06:40,092 --> 00:06:45,597 -Hvad? -Med adskillige astronauter om bord. 66 00:06:45,681 --> 00:06:50,602 -Jeg arbejdede med dem i over et år. -Der kan være en fejl på modtageren. 67 00:06:50,686 --> 00:06:54,064 Det ved jeg godt. Kan du se værdierne? 68 00:06:54,148 --> 00:06:57,735 En stor genstand kom meget tæt på deres sensorer. 69 00:06:57,818 --> 00:07:03,532 Det er omtrent samme størrelse som den genstand, vi opdagede fra Mars. 70 00:07:06,118 --> 00:07:11,248 De har regnet kursen ud. Den kommer helt fra Mars. 71 00:07:11,331 --> 00:07:14,918 Det er det samme, som vi så. 72 00:07:15,002 --> 00:07:19,715 Hvordan er det muligt? Det tager 14 minutter at få radiosignal fra Mars. 73 00:07:19,798 --> 00:07:25,763 Mener du, at noget blev skudt ud fra vulkanen med 3 mio. kilometer i minuttet? 74 00:07:28,057 --> 00:07:33,062 Uanset om det er samme genstand eller ej, så er der 50 % risiko for- 75 00:07:33,145 --> 00:07:36,857 -at det slår ned inden for en 1900 kilometers radius af byen. 76 00:07:36,940 --> 00:07:39,234 Hvad kan vi gøre for jer... 77 00:07:40,277 --> 00:07:45,115 -Dr. Allison Fisher? -Her er kun adgang for autoriserede. 78 00:07:45,199 --> 00:07:49,203 Jeg er general Reed fra Fort Garrison. Det der er løjtnant Harris. 79 00:07:49,286 --> 00:07:54,041 General, vi håndterer følsomt materiale her. Jeg vil se Deres ordre. 80 00:07:54,124 --> 00:07:59,213 Her er vores ordre. Forsvarsministeriet bekræfter en national trussel. 81 00:07:59,296 --> 00:08:03,092 Øjeblik! Vi plejer ikke at give nogen adgang til anlægget. 82 00:08:03,175 --> 00:08:06,345 Anlægget har meget moderne udstyr, stemmer det? 83 00:08:06,428 --> 00:08:12,434 Vi har nanometrisk laser, rumteleskop og kan foretage meteoranalyse. 84 00:08:12,518 --> 00:08:17,189 Det er, hvad det kræver at finde ud af hvad det er, og hvor det er på vej hen. 85 00:08:18,565 --> 00:08:23,487 NASA og andre rumstationer udsendte signaler uden at få svar, sir. 86 00:08:23,570 --> 00:08:27,324 -Sæt databasen i lockdown. -Vent, hvad gør De? 87 00:08:27,407 --> 00:08:32,830 Det tager tid at trænge igennem firewallen, al streaming er sikret. 88 00:08:32,913 --> 00:08:36,625 -De kan da ikke lukke vores system! -Vi skal vide, hvad genstanden består af. 89 00:08:36,708 --> 00:08:40,295 -Vi kan foretage en spektrumanalyse. -Og hvor stor den er. 90 00:08:40,379 --> 00:08:44,967 -Vores data indikerer en aflang... -Hvad gør De ved vores database? 91 00:08:45,050 --> 00:08:50,556 Vi lukker for al streaming, så vores militære viden ikke bliver afsløret. 92 00:08:50,639 --> 00:08:54,141 -Før os til kommandocentralen. -Herregud! 93 00:08:54,226 --> 00:08:58,438 Nej! Vi er omfattet af FN's sikkerhedsklausul. 94 00:08:58,522 --> 00:09:04,153 Al data skal strømme mellem vores observatorier. Det går ikke nu. 95 00:09:04,236 --> 00:09:09,449 Dr. Fisher har en pointe. Hvis hun får opdateringer fra observatorier i øst- 96 00:09:09,533 --> 00:09:13,245 -kan hun være forud for vores visuelle bekræftelse. 97 00:09:13,328 --> 00:09:16,999 Ifølge protokollen skal vi værne om cybersikkerheden. 98 00:09:17,082 --> 00:09:23,505 -Jeg fraråder en nedlukning. -Det handler om rigets sikkerhed. 99 00:09:23,589 --> 00:09:26,717 Vi har en åben database af en grund. 100 00:09:26,800 --> 00:09:31,847 Kolleger i Ukraine opdagede et udbrud af kuldioxid og natrium en time før... 101 00:09:31,930 --> 00:09:34,850 Vi skal håndtere det her rigtigt. 102 00:09:34,933 --> 00:09:38,562 En naturkatastrofe, som USA's militær skal håndtere. 103 00:09:38,645 --> 00:09:41,023 Databasen skal være åben. 104 00:09:41,106 --> 00:09:48,363 Henry, sig til din søster, at hun ikke skal forveksle viden med ledelse. 105 00:09:48,447 --> 00:09:54,620 Henry er rumsondeekspert. Jeg har ledelsen her, og det her er fysik! 106 00:09:54,703 --> 00:09:58,916 Jo mere tid du bruger på forsvar mod andre mennesker, desto større trussel. 107 00:09:58,999 --> 00:10:04,004 Jeg kan og vil ikke lukke jer ind, før min database er åben! 108 00:10:04,087 --> 00:10:07,883 Det er din, dr. Fisher. Det er din. 109 00:10:07,966 --> 00:10:11,929 Giv mig en opdatering. 110 00:10:16,308 --> 00:10:20,979 Jeg har kørt et program, som sikrer, at databasen bliver holdt åben. 111 00:10:21,063 --> 00:10:25,609 -Permanent. -Bekræftet. Data kan ses globalt. 112 00:10:25,692 --> 00:10:30,155 -Giv mig kontinuerlig opdatering. -En prioriteret meddelelse. 113 00:10:30,239 --> 00:10:34,910 Rumstyrken og min fhv. chef siger, at de ikke kan følge genstanden. 114 00:10:34,993 --> 00:10:38,705 Genstanden foretog et 90 graders sving ved indgangen i atmosfæren. 115 00:10:38,789 --> 00:10:44,211 Jeg vil ikke drage konklusioner, men alt over en 30 graders kursændring... 116 00:10:44,294 --> 00:10:46,088 Det er en ufo! 117 00:10:46,171 --> 00:10:51,885 Det er en usædvanlig bane, men det behøver ikke være et rumskib. 118 00:10:51,969 --> 00:10:54,805 Det her kan ikke stemme. 119 00:10:54,888 --> 00:11:01,520 -Der står, at objektet mister fart. -Bekræftet. Hastigheden er nu 800 km/t. 120 00:11:01,603 --> 00:11:06,650 Ny opdatering: 58 % risiko for at det slår ned i D.C. 121 00:11:06,733 --> 00:11:09,861 Det er noget andet, der er skudt ud fra Mars' overflade. 122 00:11:09,945 --> 00:11:16,910 Ni objekter som flyver i V-formation. Kom nu, Allie. Det er rumskibe. 123 00:11:20,455 --> 00:11:27,379 Pentagon, niveau Omega. Oplysninger om ni indkommende objekter. 124 00:11:27,462 --> 00:11:33,427 Vi har prioterings-alarm. Alle enheder er klar, alle enheder er aktiveret. 125 00:11:33,510 --> 00:11:39,516 Henry, find modellen for baner og lav en algoritme baseret på hastighed. 126 00:11:39,599 --> 00:11:45,022 Generalen, med dette objekt i vores atmosfære, og ni skibe på vej- 127 00:11:45,105 --> 00:11:47,691 -er det ikke længere en naturkatastrofe. 128 00:11:47,774 --> 00:11:51,987 Giv mig data på jetdriften. Flyvevåbenet vil kende manøvredygtigheden 129 00:11:52,070 --> 00:11:58,410 Kør en algoritme baseret på kurs. Anvend kendte drivmidler. 130 00:11:58,493 --> 00:12:03,373 Færdig. Algoritmen siger 0. Varmeegenskaber er 0. 131 00:12:04,833 --> 00:12:11,048 Som om det ikke har et atmosfærisk kølvand, eller en drivkraft. 132 00:12:14,217 --> 00:12:19,639 Jeg reducerer polariseringsfilteret, og gør blænden mindre. 133 00:12:19,723 --> 00:12:21,850 Prøv igen. 134 00:12:22,934 --> 00:12:27,147 Ingenting. Vores teleskop overser ingenting. 135 00:12:29,983 --> 00:12:32,944 Harris, sørg for, at de får jetflyene i luften. 136 00:12:33,028 --> 00:12:36,656 Alle enheder. Dette er Kommando Omega. 137 00:12:36,740 --> 00:12:43,163 Alle fugle skal i luften. Jordstyrker på plads hurtigst muligt. 138 00:12:43,246 --> 00:12:45,332 Dette er ikke en øvelse. 139 00:12:45,415 --> 00:12:48,710 B-2 Spirit er startet. 140 00:12:48,794 --> 00:12:52,672 -Beregnet ankomst? -40 minutter til nedslag i D.C. 141 00:12:52,756 --> 00:12:58,553 Spektralbilledanalyse er klar. Ingen spor af jonisering. 142 00:12:58,637 --> 00:13:03,683 -Varmekameraerne viser intet. -DOD vil have info om objektets skal. 143 00:13:03,767 --> 00:13:10,482 Det ved vi ikke. Efter vinklen at dømme er den ikke på vej mod D.C. 144 00:13:11,400 --> 00:13:13,276 Direkte mod New York. 145 00:13:13,360 --> 00:13:15,695 Hvordan ved vi, at det ikke er Rusland eller Kina? 146 00:13:15,779 --> 00:13:19,074 Intet herfra kan færdes så hurtigt uden at bryde lydmuren. 147 00:13:19,157 --> 00:13:21,827 Det har udløst alarm for en global trussel. 148 00:13:21,910 --> 00:13:27,124 Forsvaret sender kaptajn Ogilvy, som skal stå for logistikken på landingsstedet. 149 00:13:27,207 --> 00:13:31,920 Rumskibene leder måske efter den nærmeste beboelige planet - Jorden. 150 00:13:32,003 --> 00:13:35,966 Vi ved for lidt. Hvis Pentagon giver ordre, ødelægger militæret det. 151 00:13:36,049 --> 00:13:39,636 Vent, nedslagssted ændret igen. 152 00:13:39,719 --> 00:13:43,723 Det er 91 % sikkert, at det lander i Rockefeller State Park. 153 00:13:43,807 --> 00:13:47,060 Det er 40 km nord for Manhattan. 154 00:13:47,144 --> 00:13:50,856 Vi skal have førstehåndsinformation på jorden. 155 00:13:50,939 --> 00:13:55,318 Dr. Fisher, du er ekspert i Mars' miljø. Hvad kan du fortælle? 156 00:13:55,402 --> 00:13:59,573 Jeg kan lave en telemetrisk scanning for at måle konstruktionen. 157 00:13:59,656 --> 00:14:02,909 Måske tage prøver af eventuelle livsformer indvendigt. 158 00:14:02,993 --> 00:14:06,955 Jeg har arbejdet for Ogilvy. Jeg burde tage til landingsstedet. 159 00:14:07,038 --> 00:14:11,001 Du ved jo ikke, hvilke data jeg har brug for. Du sonderer. 160 00:14:11,084 --> 00:14:15,464 Netop! Det er min pointe. Ni fartøjer er på vej hertil. 161 00:14:15,547 --> 00:14:19,759 Vi må forsyne jordtropperne med rigtige data i realtid. 162 00:14:19,843 --> 00:14:24,264 Jeg kan tage dertil, rigge det til, foretage bedømmelser og udføre tests. 163 00:14:24,347 --> 00:14:26,725 Det er dit program. 164 00:14:26,808 --> 00:14:30,770 Henry har været i militæret og kan hurtigere få tilladelse. 165 00:14:30,854 --> 00:14:36,568 Du kan hjælpe os med at spore de andre skibe, til landingszonen er sikret. 166 00:14:36,651 --> 00:14:42,782 Når du er fremme, sender du information om skallen og hvad der er indeni. 167 00:14:42,866 --> 00:14:47,537 -Jeg foretager kontinuerlig scanning. -Vær forsigtig. 168 00:14:47,621 --> 00:14:50,790 Du er den eneste bror, jeg har. 169 00:15:09,559 --> 00:15:13,813 Tilbage! Tilbage! Fisher, du kommer med mig. 170 00:15:13,897 --> 00:15:19,778 Jeg spekulerede på, hvornår du vendte tilbage til rumstyrken. 171 00:15:20,946 --> 00:15:24,491 Jeg nød at arbejde på ISS. Men jeg har et bedre job nu. 172 00:15:24,574 --> 00:15:28,912 I dag var beslutningen rigtig. ISS er ødelagt, og 12 mand er døde. 173 00:15:30,080 --> 00:15:34,209 Vidste du det ikke? Jeg beklager, Henry. 174 00:15:34,292 --> 00:15:38,630 Jeg havde frygtet det, fordi vi mistede kontakten med dem. 175 00:15:38,713 --> 00:15:43,426 Vi vi hævne det - du, jeg og forsvarsministeriet. 176 00:15:43,510 --> 00:15:49,558 Men det virker ikke klogt at kæmpe mod ni rumskibe. 177 00:15:50,600 --> 00:15:54,104 Jeg er ved landingsstedet. For over en time siden så jeg... 178 00:15:54,187 --> 00:15:59,776 Hallo! Forsvind herfra! Området er afspærret. 179 00:16:00,819 --> 00:16:05,740 Kan du se, hvad vi må tage os af? Det kan hurtigt blive til en katastrofe. 180 00:16:05,824 --> 00:16:10,996 Vi jager børn væk, og militæret afventer for at undgå gengældelse. 181 00:16:11,079 --> 00:16:16,501 -Hvad er planen, hvis de angriber? -200 artillerivåben og tunge våben. 182 00:16:16,585 --> 00:16:22,632 -Og hvis det ikke fungerer? -De andre kommer fra nordvest. 183 00:16:27,554 --> 00:16:31,850 Modtaget, Graves. Fortsat formation inden for afgrænsningen. 184 00:16:31,933 --> 00:16:37,022 Og hvis tunge våben ikke fungerer? Jeg ved det ikke. 185 00:16:37,105 --> 00:16:42,777 Vi har gjort alt for at kontakte dem. Nu med højttalere og projektører. 186 00:16:42,861 --> 00:16:47,866 Jeg skal lære alt om væsenerne og deres fartøj. 187 00:16:47,949 --> 00:16:54,080 -Jeg skal så tæt på som muligt. -Husk nu, at vi famler i blinde. 188 00:16:54,164 --> 00:17:00,253 -Vi ved ikke, hvad der kan ske. -Det står der bare. Hvad tror du? 189 00:17:00,337 --> 00:17:07,260 Du var skræmmende under træningen, men den slags leger man ikke med. 190 00:17:07,344 --> 00:17:11,431 Gå ind, lav dine målinger og gå ud. 191 00:17:11,514 --> 00:17:13,308 Ja. 192 00:17:13,391 --> 00:17:16,978 Parat? Jeg stiller mig i position. 193 00:17:19,981 --> 00:17:24,319 Sir, jeg har en anmodning fra 22. infanteri. 194 00:17:24,402 --> 00:17:30,700 "General Reed ved, at vi skal dræbe alt om bord. Videresend anmodningen." 195 00:17:30,784 --> 00:17:34,996 Sig, at deres leder skal afvente. Vi kan måske deskalere situationen. 196 00:17:35,080 --> 00:17:41,586 -Dr. Fisher, nogen opdateringer? -Ja, Henry streamer data. 197 00:17:41,670 --> 00:17:49,094 Radiobølgerne virker ubetydelige, infrarødt, varmekamera, mikrobølger... 198 00:17:49,177 --> 00:17:52,180 Vent lidt. 199 00:17:52,263 --> 00:17:56,643 Vi har udslag på varmekameraerne. Det er bevægelse inde i fartøjet. 200 00:18:04,234 --> 00:18:07,821 Husk nu, at hvis det går galt, så hviler hele verdens øjne på os. 201 00:18:07,904 --> 00:18:11,825 Der er posteret soldater der, der og der. 202 00:18:11,907 --> 00:18:17,956 Nyhedsfolkene står 200 meter bag os. Træk dig tilbage ved behov. 203 00:18:18,039 --> 00:18:22,752 -Pentagon her. Omega til Reed. -Reed her, kom. 204 00:18:22,836 --> 00:18:26,881 Vi går til angreb, inden fartøjet foretager yderligere manøvrer. 205 00:18:26,965 --> 00:18:31,136 Flyvevåbenet rekognoscerer i den nordøstlige sektor. 206 00:18:31,219 --> 00:18:35,765 Hvis Falcon ser flere indkommende, kan vi erklære krigstilstand. 207 00:18:35,849 --> 00:18:38,935 De befinder sig i 8500 meters højde. 208 00:18:39,018 --> 00:18:43,898 De flyver tilbage mod New York. Beregnet ankomsttid - 28 minutter. 209 00:18:43,982 --> 00:18:47,402 Henry, rumskibene nærmer sig. Vil du skabe kontakt, så gør det nu! 210 00:18:47,485 --> 00:18:52,282 Hører vi intet inden for 30 sekunder, bruger vi den brændte jords taktik. 211 00:18:52,365 --> 00:18:56,286 Forskellen mellem handling og forhandling er hårfin. 212 00:18:56,369 --> 00:18:58,663 Vi afventer ordre. 213 00:18:58,747 --> 00:19:05,837 Astronomisk information må afgøre det. Vi må ikke miste flere liv. 214 00:19:09,841 --> 00:19:14,554 Vi prøver med to korte lyssignaler, og så et langt. 215 00:19:20,894 --> 00:19:24,564 Prøv at gøre det samme med højttaleren. 216 00:19:29,110 --> 00:19:33,156 Lyden kom fra skibets underside. 217 00:19:33,239 --> 00:19:35,700 Der er noget, der bevæger sig der. 218 00:19:49,005 --> 00:19:50,965 Tak. 219 00:19:59,474 --> 00:20:04,479 Et af rumskibene er landet i parken. Hvornår kommer Allison hjem, far? 220 00:20:05,897 --> 00:20:09,776 I nyhederne siger de, at rumskibene stammer fra Mars. 221 00:20:09,859 --> 00:20:14,489 -Er Allison stadig på observatoriet? -Jeg forsøger at finde ud af det. 222 00:20:14,572 --> 00:20:17,575 Hvordan går det med dit ben? På en skala fra 1 til 10? 223 00:20:17,659 --> 00:20:22,330 7. Jeg vil ikke blive her, far. Jeg vil hellere ligge i min i seng derhjemme. 224 00:20:22,413 --> 00:20:28,378 -Skal Allison dertil? -Nej, hun studerer jo planeter. 225 00:20:28,461 --> 00:20:32,590 Hun behøver ikke tage sig af noget, der er farligt. 226 00:20:32,674 --> 00:20:37,178 Hvis du taler med hende, så sig, at jeg ikke er vred, fordi hun ikke kom. 227 00:20:37,262 --> 00:20:41,766 De siger, at rumskibet kan være fjendtligt. Sæt nu... 228 00:20:41,850 --> 00:20:48,815 Allie ved, hvad hun laver. Hun er i sikkerhed, hvor hun er. 229 00:20:48,898 --> 00:20:53,027 Hun ved, hvorfor du blev vred. 230 00:20:53,111 --> 00:20:57,991 -Far! Se her. -Du milde, skibet åbner sig. 231 00:21:05,039 --> 00:21:11,963 -Henry, fortæl mig, hvad der sker. -Der er en åbning under skibet. 232 00:21:13,131 --> 00:21:16,467 Jeg tror, de er på vej ud af skibet. 233 00:21:16,551 --> 00:21:21,264 Gør ikke noget dumt, Henry. Hent, hvad du skal, og kom tilbage hertil. 234 00:21:21,347 --> 00:21:24,434 Henry, hvad ser du? 235 00:21:33,985 --> 00:21:40,199 -De kommunikerer vist med os. -Viser de aggression, åbner jeg ild. 236 00:21:48,583 --> 00:21:53,838 Sørg for, at du kommer væk. 237 00:21:56,758 --> 00:22:02,013 -Allie, vi har fået kontakt. -De er virkelige! 238 00:22:04,015 --> 00:22:06,935 -Vent nu lidt! -Det er morbror Henry! 239 00:22:15,860 --> 00:22:18,404 Kaptajn, tilbage! 240 00:22:32,627 --> 00:22:35,838 -Henry, hvad sker der? -Ogilvy! 241 00:22:38,591 --> 00:22:41,719 Åbn ild! Åbn ild! 242 00:22:54,857 --> 00:22:58,945 Sir! Skibet åbnede ild og slog alle vores jordtropper ud. 243 00:22:59,028 --> 00:23:03,741 Alle enheder! Træk jer tilbage. Før alle civile indendørs. 244 00:23:03,825 --> 00:23:08,413 Jeg har fået information om, at alt i området er helt ødelagt. 245 00:23:08,496 --> 00:23:15,128 Alle helikoptere, alt artilleri, og cirka hundrede mand savnes, sir. 246 00:23:15,211 --> 00:23:20,800 Gør klar til at evakuere. Vi skal bruge værdierne nu. 247 00:23:20,883 --> 00:23:24,637 Henry, hører du mig? Henry? 248 00:23:24,721 --> 00:23:31,019 Allie, de affyrede et våben, en slags laser. Alt i nærheden brænder. 249 00:23:32,770 --> 00:23:37,191 -Alt fordamper! -Fik du værdierne? 250 00:23:37,275 --> 00:23:43,781 Ja, jeg har en. Den er fem gange kraftigere end et lynnedslag. 251 00:23:43,865 --> 00:23:48,286 Deres våben anvender elektricitet. 252 00:23:53,082 --> 00:23:57,712 De lader våbenet nu. De skyder laseren op i luften. 253 00:24:02,216 --> 00:24:07,013 -Kunne du se skibets konstruktion? -Ja! 254 00:24:07,096 --> 00:24:12,310 De åbnede en portal på forsiden, men den havde ingen tydelig kontur. 255 00:24:12,393 --> 00:24:17,440 Væsenerne kom ud, og de forsøger vist at akklimatisere sig. 256 00:24:17,523 --> 00:24:22,153 De ændrer farve, omtrent som en blæksprutte. 257 00:24:22,236 --> 00:24:28,826 Jeg testede værdierne. Det er en legering af kalcium, jern og kul. 258 00:24:28,910 --> 00:24:32,997 Den interagerer med en slags biologisk materie. 259 00:24:33,081 --> 00:24:36,334 Men den udsender også store mængder klorgas. 260 00:24:37,710 --> 00:24:43,800 Men den producerer intet ozon. Du sagde, at huden ændrede farve. 261 00:24:45,927 --> 00:24:49,222 Henry? Henry, kom! 262 00:24:49,305 --> 00:24:55,103 Omega, C-00... Alle enheder. Operationsmålet har... 263 00:24:55,186 --> 00:24:58,731 Alle ni skibe går ned til 15.000 meters højde. 264 00:24:58,815 --> 00:25:03,653 Theta, NASA, Falcon - gå tilbage til B-Point Garrison. 265 00:25:03,736 --> 00:25:07,865 Sir, de afblæser rekognoscering og beordrer alle til at trække sig. 266 00:25:07,949 --> 00:25:12,912 Du burde pakke, hvad du skal bruge, og komme med os nu. 267 00:25:14,539 --> 00:25:18,584 Jeg kan ikke tage med dig. Hvis jeg skal behandle data- 268 00:25:18,668 --> 00:25:23,089 -har jeg brug for et teleskop, billedprogrammerne, labbet! 269 00:25:23,172 --> 00:25:28,719 Byen, hele området, ligger snart i aske. De evakuerer byen nu. 270 00:25:28,803 --> 00:25:31,389 Min familie er der. Jeg kan ikke forlade dem. 271 00:25:31,472 --> 00:25:37,687 Du er nødvendig til missionen. Jeg kan ikke sætte dig af der. 272 00:25:37,770 --> 00:25:44,193 -Du tilbageholder mig vel ikke? -Du har ikke pligt til at adlyde ordre. 273 00:25:44,277 --> 00:25:49,657 Jeg beder ydmygt om, at du samarbejder, så vi kan redde liv. 274 00:25:51,826 --> 00:25:55,454 Jeg er ked af det, men jeg kan ikke tage med. 275 00:25:55,538 --> 00:25:59,959 Jeg kan bygge et provisorisk lab, når min familie er i sikkerhed. 276 00:26:00,042 --> 00:26:05,882 -Men jeg kan ikke tage med dig. -Hold kontakt via kommunikationsradioen. 277 00:26:05,965 --> 00:26:09,844 Gør, hvad du kan, al information fra dig kan være brugbar. 278 00:26:12,263 --> 00:26:14,432 Så går vi. 279 00:26:17,602 --> 00:26:23,149 -Hvad sker der? Er I uskadte? -Henry flygtede fra landingsstedet. 280 00:26:23,232 --> 00:26:27,361 Jeg kommer og henter jer nu. Hvis de andre rumskibe flyver hertil- 281 00:26:27,445 --> 00:26:31,866 -eller hvis der sker en af os noget... 282 00:26:31,949 --> 00:26:37,288 -Er Junie okay? -Ja, men hun har ondt i benet. 283 00:26:37,371 --> 00:26:43,211 -Taxituren gjorde ikke tingene bedre. -Sig til hende, at jeg henter jer. 284 00:26:43,294 --> 00:26:47,173 -Jeg kører jer til bunkeren på gården. -Skal vi evakueres? 285 00:26:47,256 --> 00:26:51,510 Ja, så snart som muligt. Vær parate, jeg er der snart. 286 00:26:51,594 --> 00:26:56,474 -Vær forsigtig. Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 287 00:26:56,557 --> 00:27:01,604 -Forbered flytning af patienter... -Hvad sker der, far? 288 00:27:03,606 --> 00:27:07,151 Vi skal væk herfra nu. 289 00:27:08,236 --> 00:27:13,282 -Kommer Allison også? -Ja, vi kører ud til farmor og farfar. 290 00:27:13,366 --> 00:27:17,495 Vi bliver der, til det er sikkert at komme tilbage. Parat? 291 00:27:36,806 --> 00:27:41,686 Falcon, her er Fisher. Kan du høre mig? 292 00:27:44,188 --> 00:27:46,399 Falcon, her er Fisher. Kan du høre mig? 293 00:27:49,443 --> 00:27:54,865 -Jeg troede ikke, du ville komme. -Vi arbejder på at løse situationen. 294 00:27:54,949 --> 00:28:00,288 -Er den bedste løsning at gemme sig? -At blive her hjælper ingen. 295 00:28:00,371 --> 00:28:04,125 -Så du, hvad de gjorde? -Ja, det gjorde vi begge. 296 00:28:04,208 --> 00:28:07,962 Vi skal væk herfra, inden rumskibene begynder at angribe byen. 297 00:28:08,045 --> 00:28:11,799 -Hvordan går det med benet? -Okay. De satte fire nye skruer i. 298 00:28:11,882 --> 00:28:14,135 Kun fire? 299 00:28:15,845 --> 00:28:21,517 -Bevæger jeg mig hurtigt, gør det ondt. -Vi får dig i sikkerhed. 300 00:28:21,600 --> 00:28:25,855 Lov mig, at du ikke glider ned ad tre trapper på gelænderet. 301 00:28:25,938 --> 00:28:30,943 Det kaldes grind, og det var kun en trappe. Men det lover jeg. 302 00:28:33,070 --> 00:28:36,490 Kommer vi overhovedet væk herfra? 303 00:28:36,574 --> 00:28:40,619 Alt i er i orden, når vi har krydset Queensboro Bridge. 304 00:28:40,703 --> 00:28:44,790 -Der er de! -De flyver i formation. 305 00:29:07,813 --> 00:29:12,735 Her er kaptajn Fisher fra Falcon. 306 00:29:12,818 --> 00:29:17,198 Kaptajn, her er kommandocentralen. Vi... indkommende... 307 00:29:17,281 --> 00:29:23,412 Her er kaptajn Fisher. Al transport er ødelagt. Vi har brug for hjælp nu! 308 00:29:23,496 --> 00:29:29,335 -Her er general Reed, Fisher. -Fisher her! 309 00:29:29,418 --> 00:29:34,507 De ni rumskibe skaber en slags elektromagnetisk forstyrrelse. 310 00:29:34,590 --> 00:29:37,301 Ud af bilen nu! 311 00:29:40,513 --> 00:29:44,934 -Det er den eneste ud af byen. -Ud med jer, begge to. Nu! 312 00:29:50,272 --> 00:29:54,193 Er du uskadt? Er du uskadt? 313 00:29:54,276 --> 00:29:57,696 Skal I sydpå? 314 00:29:57,780 --> 00:30:01,158 -Vi kan desværre ikke hjælpe dig. -Rebecca, vi skal hjem til mor. 315 00:30:01,242 --> 00:30:06,288 Nej, nej! Her er mit ID-kort. Jeg er tidligere militærofficer. 316 00:30:06,372 --> 00:30:13,129 Jeg kommer lige fra landingsområdet. Jeg forsker i anbrebet. 317 00:30:13,212 --> 00:30:17,425 -Sig nu ja. -Han hjalp os med røveren. 318 00:30:17,508 --> 00:30:22,930 -Du sagde, at det kniber med benzin. -Vi stopper ikke for at tanke. 319 00:30:23,013 --> 00:30:26,350 -Okay, hop ind. -Tak. 320 00:30:35,276 --> 00:30:39,321 Det første rumskib flyver nu med de ni andre. 321 00:30:39,405 --> 00:30:44,660 -Jeg er forfærdelig bange. -De er kommet ind over byen. 322 00:30:44,743 --> 00:30:47,204 Hvis vi angriber nu, bringer vi alles liv i fare. 323 00:30:47,288 --> 00:30:52,126 Jeg har set omkring 50 kampfly, som bare flyver rundt. 324 00:30:52,209 --> 00:30:58,591 Jeg ved ikke, hvad de vil gøre. Folk er i gang med at evakuere. 325 00:30:58,674 --> 00:31:00,676 Der er kaos. 326 00:31:05,639 --> 00:31:09,518 Bunkeren ligger på bagsiden. Find jer til rette. 327 00:31:14,356 --> 00:31:16,942 -Er du okay? -Ja. 328 00:31:18,861 --> 00:31:25,326 -Tror du, vi kan stoppe dem? -Det skal du ikke tænke på nu. 329 00:31:25,409 --> 00:31:29,914 Militæret gør, hvad de kan, og jeg forsøger at hjælpe dem. 330 00:31:34,668 --> 00:31:39,340 -Hvad samler du? -Et lab, omtrent som på jobbet. 331 00:31:39,423 --> 00:31:45,554 -Det ser ikke ud af meget. -Jaså? Hvor mange har du selv med? 332 00:31:53,938 --> 00:31:56,440 Hvad er det der? 333 00:31:56,524 --> 00:32:01,987 Det er, hvad NASA tror er bakterier. De er fra prøver fra Mars. 334 00:32:03,239 --> 00:32:09,370 Det her er den meteorit, som ramte Jorden sidste år. Den er også fra Mars. 335 00:32:09,453 --> 00:32:13,249 Det her er billeder fra rumskibets skal, taget i morges. 336 00:32:13,332 --> 00:32:19,463 -Jeg ville sammenligne dem. -De ser ens ud. 337 00:32:19,547 --> 00:32:23,968 Skibets ydre er en legering af jern, kalcium og kul. 338 00:32:24,051 --> 00:32:29,181 De andre prøver viser vakuoler af kalcium- 339 00:32:29,265 --> 00:32:33,519 -som blev efterladt efter en ikke-definerbar proces. 340 00:32:38,357 --> 00:32:42,111 Men forkalkningsprocessen skete ekstremt hurtigt. 341 00:32:42,194 --> 00:32:45,406 I løbet af dage, ikke år. 342 00:32:45,489 --> 00:32:50,661 Jeg tror, rumvæsenerne sendte meteoritten for at teste vores atmosfære. 343 00:32:50,744 --> 00:32:56,125 Det kan give os ledetråde om, hvordan vi kan stoppe dem. 344 00:32:56,208 --> 00:33:00,921 -Allison, se her! -Hvad er der? 345 00:33:23,819 --> 00:33:26,238 Hvad sker der? 346 00:33:26,322 --> 00:33:30,034 -Hvad er der? -Bilen døde. 347 00:33:34,288 --> 00:33:39,460 En elektromagnetisk puls. Heldigvis er udstyret beskyttet mod det. 348 00:33:39,543 --> 00:33:42,713 Men hvorfor skyder de lige op i luften? 349 00:33:42,796 --> 00:33:47,176 Deres våben afgiver store elektriske ladninger. 350 00:33:47,259 --> 00:33:53,557 Måske forsøger de at afbryde vores el, så vidt det er muligt. 351 00:33:53,641 --> 00:33:56,935 Allie, kom. Det er Henry. 352 00:33:57,019 --> 00:34:00,856 De er vist på vej mod øst. Kan du bekræfte det? Allie? 353 00:34:00,939 --> 00:34:05,402 -Er der signal? -Intet. Den er død. 354 00:34:07,446 --> 00:34:12,076 Så du det? Vores våben lavede kun små ridser. 355 00:34:14,620 --> 00:34:17,748 De lader til at have et beskyttende skjold. 356 00:34:17,831 --> 00:34:21,752 Det lykkedes Henry at måle rumskibets varmestråler. 357 00:34:21,835 --> 00:34:25,255 Han sagde, at ladningen var elektrisk, men den genererede ikke ozon. 358 00:34:25,339 --> 00:34:30,552 -Sker det ikke efter lynnedslag? -Det stemmer. 359 00:34:30,636 --> 00:34:35,140 Men det dannede en stor mængde klorgas. 360 00:34:38,435 --> 00:34:44,566 De sender elektricitet lige op i luften, ikke for at skabe ozon- 361 00:34:44,650 --> 00:34:49,822 -men fordi de ved, at den vil interagere med natrium i vores atmosfære. 362 00:34:52,449 --> 00:34:56,620 De forsøger at skabe klorfluorkarbon for at ødelægge vores ozonlag. 363 00:34:56,704 --> 00:35:00,374 -Hvorfor gør de det? -Mars har intet ozonlag. 364 00:35:00,457 --> 00:35:04,712 De kan ikke overleve, hvis de ikke forvandler Jorden til et nyt Mars. 365 00:35:04,795 --> 00:35:09,508 Ozon-eliminering, udtømning af kvælstof, en tyndere atmosfære... 366 00:35:09,591 --> 00:35:15,764 De ved, at de ikke kan tåle at blive udsat for vores atmosfære. 367 00:35:15,848 --> 00:35:20,477 Derfor efterlader de aflejringer af kalcium, som vi så på billedet. 368 00:35:29,486 --> 00:35:33,824 Al elektronik blev slået ud af en elektromagnetisk puls. 369 00:35:41,874 --> 00:35:46,210 Hvordan kan en elektromagnetisk puls slå min bil ud? Jeg forstår det ikke. 370 00:35:46,295 --> 00:35:51,300 Sådan en stærk puls når langt, den påvirker Jordens magnetfelt. 371 00:35:51,382 --> 00:35:55,094 Som en solstorm eller en atombombe. 372 00:35:55,179 --> 00:36:01,309 -Mener du, at de kastede en atombombe? -Nej, så havde vi været døde nu. 373 00:36:01,393 --> 00:36:06,607 Forsvarsministeriet gør alt for at finde et godt forsvar. 374 00:36:06,690 --> 00:36:09,943 At kaste en atombombe over New York er ikke løsningen. 375 00:36:10,027 --> 00:36:13,739 -Mor er på plejehjem på Manhattan. -Alina... 376 00:36:13,821 --> 00:36:17,326 Lugten bliver kraftigere. Er vi ved at blive forgiftet? 377 00:36:17,409 --> 00:36:24,041 Med tanke på deres avancerede teknik så ville vil have været døde nu. 378 00:36:24,124 --> 00:36:29,838 Vi kan tage til observatoriet, som bliver beskyttet af militæret. 379 00:36:29,922 --> 00:36:33,926 Når det bliver sikkert, kan vi hente din mor. 380 00:36:34,009 --> 00:36:38,889 Alina, du så, hvad de gjorde ved helikopteren. Nu er der ti skibe. 381 00:36:38,972 --> 00:36:41,934 Vi har ingen radio, bilens batteri er dødt. 382 00:36:42,017 --> 00:36:45,979 Observatoriet ligger nogle kilometer herfra. Nu går vi. 383 00:36:53,403 --> 00:36:58,283 Tak, fordi du tager os med, og tak for hjælpen før. 384 00:36:58,367 --> 00:37:03,539 -Tak, fordi I tog mig med. -Jeg forstår ikke, hvorfor de angriber. 385 00:37:03,622 --> 00:37:08,669 Der har kun været ti skibe, så jeg tror, de anvender byen- 386 00:37:08,752 --> 00:37:11,755 -som en prøve før et meget større angreb. 387 00:37:11,839 --> 00:37:16,093 I så fald betyder det, at de agter at blive her. 388 00:37:16,176 --> 00:37:21,431 Og hvis de vil blive her må de få Jorden til at ligne Mars. 389 00:37:21,515 --> 00:37:26,144 -Hvordan ved du, at de er fra Mars? -Vores teleskop bekræftede det. 390 00:37:26,228 --> 00:37:31,733 Deres skibe producerer klorgas, som dræber kvælstof. 391 00:37:32,776 --> 00:37:37,447 Hvis de vil gøre Jorden mere beboelig, skal de gøre den ozonfri. 392 00:37:37,531 --> 00:37:42,119 Men det tager vel lang tid, når de kun er ti? 393 00:37:42,202 --> 00:37:46,707 Ikke nødvendigvis. Deres skibe producerer klorfluorkarbon. 394 00:37:46,790 --> 00:37:50,919 Gassen ødelægger vores atmosfære. 395 00:37:51,003 --> 00:37:56,967 Hvis de vil gøre Jorden beboelig, skal ozonlaget væk- 396 00:37:57,050 --> 00:37:59,887 -så der kun er ilt tilbage. 397 00:37:59,970 --> 00:38:03,765 Det ville påvirke hele Jordens masse. Det er umuligt. 398 00:38:03,849 --> 00:38:07,978 -Antændes ilten, brænder havene op. -Jorden består hovedsageligt af hav. 399 00:38:08,061 --> 00:38:12,566 Så ville Jordens tiltrækningskraft bliver som på Mars. 400 00:38:14,693 --> 00:38:19,281 Jeg mangler flere ting her. Jeg må tage tilbage. 401 00:38:29,499 --> 00:38:33,921 -Hvad laver du? -Jeg skal til observatoriet. 402 00:38:34,004 --> 00:38:36,173 Hvad? 403 00:38:38,133 --> 00:38:42,429 Vi er sikre her en tid, men ikke ret længe. 404 00:38:42,512 --> 00:38:47,893 De havde flyvevåbenet og tunge våben, men intet hjalp. 405 00:38:47,976 --> 00:38:50,646 -Der skete ingenting! -Allie... 406 00:38:50,729 --> 00:38:55,067 Vi ved ikke, hvor de er på vej hen, eller hvad de vil gøre. 407 00:38:55,150 --> 00:39:00,113 Men vi ved, at de vil udrydde os. Så grundigt som muligt. 408 00:39:00,197 --> 00:39:04,534 Nogen må stoppe dem. Jeg må stoppe dem. 409 00:39:07,120 --> 00:39:11,249 Allison, du kan ikke tage ud igen. 410 00:39:11,333 --> 00:39:15,921 Da de evakuerede os i morges, ønskede jeg, at militæret ville udslette dem. 411 00:39:16,004 --> 00:39:20,384 Jeg troede, de ville gøre det, men det gjorde de ikke. 412 00:39:20,467 --> 00:39:26,223 De sendte en af deres store generaler. NASA ved ikke, hvad de laver. 413 00:39:26,306 --> 00:39:28,517 De konsulterede mig. 414 00:39:28,600 --> 00:39:33,438 Man forhindrer kun rumvæsenerne i at tage jer ved at stoppe dem. 415 00:39:36,566 --> 00:39:40,696 Jeg har studeret Mars hele mit liv. 416 00:39:40,779 --> 00:39:43,991 Jeg kan besejre dem. 417 00:39:46,451 --> 00:39:49,746 Forstår du, hvad jeg siger? 418 00:39:51,707 --> 00:39:53,750 Allie... 419 00:39:58,672 --> 00:40:02,217 Bilen er parkeret under jorden og bør ikke være påvirket. 420 00:40:02,300 --> 00:40:05,178 Nej, Allison! 421 00:40:07,556 --> 00:40:10,976 Jeg forstår dig, skat. 422 00:40:11,059 --> 00:40:15,230 Men vi må være stærke, hvis vi skal komme igennem det her sammen. 423 00:40:15,313 --> 00:40:17,983 Ja. 424 00:40:25,907 --> 00:40:28,827 I er i sikkerhed her. 425 00:40:32,914 --> 00:40:35,375 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 426 00:40:42,090 --> 00:40:44,176 Jeg kommer tilbage. 427 00:41:07,532 --> 00:41:10,869 Sir, jeg kan ikke få kommunikationssystemet i gang. 428 00:41:10,952 --> 00:41:15,540 -Vi må skabe en ny afgrænsning. -Nej, nej. 429 00:41:15,624 --> 00:41:19,795 Du så billederne. Vores tropper fik tæv hver gang. 430 00:41:19,878 --> 00:41:25,842 Forsvarsministeriet har evakueret adskillige militæranlæg i delstaten. 431 00:41:25,926 --> 00:41:30,639 De er transporteret direkte til Pentagon. Vi burde gøre det samme. 432 00:41:30,722 --> 00:41:34,684 -Har de evakueret den her? -Nej, sir. 433 00:41:34,768 --> 00:41:41,066 -Andre leder anbefaler... -Hvad? At vi evakuerer? 434 00:41:41,149 --> 00:41:43,485 Sir. 435 00:41:43,568 --> 00:41:48,949 Indtil Pentagon giver os en ordre, så bliver vi. 436 00:41:50,492 --> 00:41:53,787 Find oplysningerne fra observatoriet. 437 00:41:57,374 --> 00:42:01,294 Løjtnant. Løjtnant, hør her! 438 00:42:03,046 --> 00:42:07,717 Vi kan flygte. Jeg er med. Vi kan godt flygte. 439 00:42:07,801 --> 00:42:12,097 Eller også bliver vi og forsvarer menneskeliv. 440 00:42:12,180 --> 00:42:18,603 Disse væsener har en slags energiskjold, men det er ikke perfekt. 441 00:42:18,687 --> 00:42:24,526 Jeg blæser på, hvem fjenden er. Ingen har ubegrænsede ressourcer. 442 00:42:24,609 --> 00:42:31,366 Vi finder deres svaghed og udnytter den for at udslette dem. 443 00:42:34,494 --> 00:42:38,039 Fisher kalder Falconobservatoriet. 444 00:42:38,123 --> 00:42:40,125 Fisher til Falconobservatoriet! 445 00:43:41,811 --> 00:43:45,023 -Sir! Undskyld. -Hvad laver De her? 446 00:43:45,106 --> 00:43:49,444 New York bliver evakueret. Ingen må komme igennem her. 447 00:43:49,527 --> 00:43:53,406 Jeg skal tale med general Reed. Jeg er dr. Allison Fisher. 448 00:43:53,490 --> 00:43:56,409 Det her er en krigszone. Kun autoriseret personel. 449 00:44:02,415 --> 00:44:06,002 Observatoriet ligger 8 kilometer herfra. 450 00:44:06,086 --> 00:44:11,132 -Er kommunikationen genoprettet? -Vi har generatorer, der fungerer. 451 00:44:11,216 --> 00:44:16,471 Vi har fungerende radioer. De er ved at samle sig igen. 452 00:44:16,554 --> 00:44:19,933 De spreder sig, angriber, og så samler de sig igen. 453 00:44:20,016 --> 00:44:22,978 Ledelsen kalder dem tripoder. 454 00:44:24,896 --> 00:44:28,858 -Easton? Hvad ser du? -De er cirka 3 km fra mig. 455 00:44:28,942 --> 00:44:32,696 Jeg så dem lige over trætoppene. 456 00:44:32,779 --> 00:44:35,532 Ja. 457 00:44:35,615 --> 00:44:39,869 De gik til angreb på boligområder. 458 00:44:39,953 --> 00:44:43,665 Det var den rene nedslagtning. 459 00:44:43,748 --> 00:44:48,420 Vi nåede ikke at komme væk. Fly faldt ned fra himlen- 460 00:44:48,503 --> 00:44:54,092 -og der var lig overalt, som skygger. Aske overalt. 461 00:44:57,387 --> 00:45:02,142 Du hørte, hvad han sagde. Tre kilometer den vej. Hvad vil du generalen? 462 00:45:02,225 --> 00:45:05,270 Jeg skal til observatoriet. 463 00:45:05,353 --> 00:45:09,399 Jeg kan udvikle et våben, som vi kan bruge mod dem. 464 00:45:09,482 --> 00:45:13,194 Men jeg skal til laboratoriet for at foretage tests. 465 00:45:13,278 --> 00:45:17,032 -Her er sergent Holleran. -Intel One her. Kom. 466 00:45:17,115 --> 00:45:20,243 Dr. Allison Fisher skal bruge transport til Falcon. 467 00:45:20,327 --> 00:45:24,080 Fjenden var 300 meter fra observatoriet for en time siden. 468 00:45:24,164 --> 00:45:29,044 Uden fly eller satellitter ved vi ikke, om observatoriet stadig står der. 469 00:45:32,589 --> 00:45:36,134 Har noget af jeres enheder beskadiget tripoderne? 470 00:45:36,217 --> 00:45:40,263 Ikke så vidt jeg har set, men vi vil sende store tankvogne. 471 00:45:40,347 --> 00:45:43,558 Meget tungt grej, tophemmeligt grej. 472 00:45:43,641 --> 00:45:46,770 -Tag mig med til fronten. -Det vil du sikkert ikke... 473 00:45:46,853 --> 00:45:51,316 Jeg ved præcis, hvad de kan, men jeg skal tæt på. 474 00:45:51,399 --> 00:45:54,486 Så kan jeg se deres svagheder. 475 00:45:54,569 --> 00:45:59,699 Ellers er der risiko for, at vores våben ikke engang laver ridser i dem. 476 00:46:01,409 --> 00:46:04,412 Vi skal af sted nu! 477 00:46:11,127 --> 00:46:16,758 De lader igen. I dækning! De vil skyde ud i atmosfæren. 478 00:46:25,308 --> 00:46:27,769 Bliv her. 479 00:46:31,689 --> 00:46:35,693 De spreder sig nu. Om lidt går de til angreb. 480 00:46:35,777 --> 00:46:38,822 Jeg fatter det ikke! Vores våben har slet ingen effekt. 481 00:46:38,905 --> 00:46:43,660 Vi har flere på vej. Du må blive her, i sikkerhed. 482 00:46:43,743 --> 00:46:46,746 Du skal til observatoriet. 483 00:46:46,830 --> 00:46:51,251 -Vent, hvor skal du hen? -Jeg skal gøre min pligt. 484 00:46:51,334 --> 00:46:53,169 Vent! Nej! 485 00:47:12,105 --> 00:47:14,732 Skyder de igen? 486 00:47:17,026 --> 00:47:19,028 Løb! 487 00:47:36,254 --> 00:47:39,215 Hjælp! Jeg beder jer! 488 00:47:39,299 --> 00:47:43,636 -Få det væk! -Træk, træk! 489 00:47:43,720 --> 00:47:47,098 -Få det væk! -Træk! 490 00:47:47,182 --> 00:47:50,393 Få det væk! 491 00:47:51,603 --> 00:47:53,980 Løb! Kom! 492 00:47:59,903 --> 00:48:04,282 De der væsener, eller hvad det var, hvordan kunne de ødelægge hele broen? 493 00:48:04,365 --> 00:48:07,827 De virkede tiltrukket af os, som om de ville dræbe os. 494 00:48:07,911 --> 00:48:13,958 De virker tiltrukket af alt organisk - som en vinranke på steroider. 495 00:48:14,042 --> 00:48:19,005 -Hvad betyder det? -I Japan har de Kudzu-planter. 496 00:48:19,088 --> 00:48:25,678 Folk måtte hele tiden bekæmpe dem, for ellers overtog de hele landsbyer. 497 00:48:25,762 --> 00:48:29,682 Forsøger marsmændene at indføre en invasiv art? 498 00:48:29,766 --> 00:48:34,479 Ved at fortære kvælstof kan de gøre Jorden beboelig på en uge. 499 00:49:12,725 --> 00:49:16,771 Hold jer til trægrænsen og vær stille. 500 00:49:19,941 --> 00:49:22,986 Løb! 501 00:49:32,745 --> 00:49:35,248 Kom, herind! 502 00:49:50,680 --> 00:49:54,017 Løb! Den vej. 503 00:50:10,992 --> 00:50:14,162 Kom nu, ind med jer! Ind! 504 00:50:14,245 --> 00:50:17,123 Læg stof under døren. Bloker vinduerne. 505 00:50:17,206 --> 00:50:19,459 Der er folk udenfor. 506 00:50:23,254 --> 00:50:26,633 -Åbn døren! -Nej, luk ikke op. 507 00:50:26,716 --> 00:50:29,177 Hvad gør vi? 508 00:50:29,260 --> 00:50:34,891 Jeg skal til observatoriet. Ellers var alt det her forgæves. 509 00:50:35,933 --> 00:50:39,729 -Spil klippet fra Central Park. -Her. 510 00:50:39,812 --> 00:50:43,316 En F-35 kolliderer med rumskibet, som ikke får en skramme. 511 00:50:43,399 --> 00:50:47,695 -Stop! Hvad er det der? -Et interferens på skærmen. 512 00:50:47,779 --> 00:50:53,743 -Den klarer ikke høj opløsning. -Hvad er laptoppens opløsning? 513 00:50:53,826 --> 00:50:56,996 -1080. -Er det her interferens? 514 00:50:57,080 --> 00:51:00,917 Energien fra skibets skjold vibrerer på en utrolig høj frekvens. 515 00:51:01,000 --> 00:51:06,923 Hvis almindelige våben ikke fungerer, så vil stråling heller ikke gøre det. 516 00:51:07,006 --> 00:51:12,720 Vi har brug for noget på mindst 400 kilojoules, og ultrahøj frekvens. 517 00:51:12,804 --> 00:51:16,015 Vi har laservåben her og i Pentagon. 518 00:51:16,099 --> 00:51:19,352 Alt blev ødelagt af den elektromagnetiske puls. 519 00:51:19,435 --> 00:51:24,065 Falconobservatoriet har en laser. Kan den modificeres og anvendes? 520 00:51:24,148 --> 00:51:29,028 Teoretisk set kan vi omstille energi til laseren og kalibrere den- 521 00:51:29,112 --> 00:51:34,242 -så den skyder med en ekstremt høj frekvens. Men alle systemer er nede. 522 00:51:34,325 --> 00:51:38,871 Det spiller ingen rolle. Udsend højeste beredskabsalarm hvert 15. minut. 523 00:51:38,955 --> 00:51:45,503 Giv dem al information. Lad os håbe, at en af dem når tilbage i tide. 524 00:51:55,638 --> 00:51:58,808 Hallo, herovre! Ned! 525 00:51:59,809 --> 00:52:04,230 -Jeg ved, hvor vi finder ly. Chris. -Allison. 526 00:52:07,400 --> 00:52:13,865 De andre. Vi var ved broens sydende, da de røde vinranker knuste den. 527 00:52:15,199 --> 00:52:22,206 Jeg og nogle andre slap væk. Maskinerne mange af os. 528 00:52:23,249 --> 00:52:27,211 De har jaget os og dræbt os lige siden. 529 00:52:27,295 --> 00:52:32,383 De fulgte efter os ind mellem træerne og begyndte... at spise os. 530 00:52:33,843 --> 00:52:38,264 Det er derfor, de ikke straks sprøjtede og plantede her. 531 00:52:38,347 --> 00:52:42,810 De har ingen mad. De må spise os for at overleve. 532 00:52:42,894 --> 00:52:47,815 -Var rankerne røde og bevægede sig? -Ja, de... 533 00:53:13,841 --> 00:53:16,260 Der er det. Vi er næsten fremme. 534 00:53:17,887 --> 00:53:19,889 Okay, kom. 535 00:53:30,107 --> 00:53:35,446 -Chris, hvad laver du? -Jeg er flymekaniker. 536 00:53:35,530 --> 00:53:40,451 Jeg arbejdede for et selskab i New Mexico i over 30 år. 537 00:53:42,286 --> 00:53:48,584 Motoren så okay ud. Brændstofmåleren ville stå på 0, hvis der var en lækage. 538 00:53:48,668 --> 00:53:52,463 Flyets strømkredsløb gik i stykker ved landingen. 539 00:53:52,547 --> 00:53:58,219 Der plejer at være en lille værktøjskasse ved andenpilotens sæde. 540 00:54:00,930 --> 00:54:06,477 Hvis du kan give mig en hånd, forsvinder den måske. 541 00:54:08,020 --> 00:54:11,983 Så kan du forsegle forbindelsen til gashåndtaget. 542 00:54:19,365 --> 00:54:21,784 Chris, vær stille. 543 00:54:26,747 --> 00:54:28,749 De er vist væk nu. 544 00:54:59,989 --> 00:55:02,408 De er lige udenfor. 545 00:55:05,411 --> 00:55:07,955 Træk solskærmene ned. 546 00:55:09,206 --> 00:55:11,751 Ikke en lyd! 547 00:55:15,463 --> 00:55:18,591 Lad dem ikke høre os. 548 00:55:28,142 --> 00:55:31,312 -Hvad laver den? -Den står der bare. 549 00:55:37,318 --> 00:55:44,200 -Solen går snart ned. -Den står der bare. 550 00:55:46,410 --> 00:55:51,374 Jeg kan ikke blive her. Jeg skal til observatoriet. 551 00:55:51,457 --> 00:55:55,586 Hvis en af os går ud, vil den tage os. 552 00:56:04,095 --> 00:56:08,307 Vi kan ikke bare lade den stå der og vente på at kunne dræbe os. 553 00:56:16,941 --> 00:56:20,611 Det er, som om den bevogter flyet. 554 00:56:24,490 --> 00:56:29,453 Vi må blive her, til den går. Forsøg at være stille. 555 00:56:35,710 --> 00:56:38,546 Vent! Hvor skal du hen? 556 00:56:40,256 --> 00:56:44,719 Chris? Chris? 557 00:56:44,802 --> 00:56:47,555 Hvad laver du? 558 00:56:47,638 --> 00:56:51,851 De har sandwich med kalkun. Vil du have en? 559 00:56:53,602 --> 00:56:56,063 Ja, faktisk. 560 00:56:56,147 --> 00:56:58,858 Tak. 561 00:57:08,659 --> 00:57:15,249 Radioen i cockpittet er i stykker, men jeg kan sikkert lave den. 562 00:57:15,332 --> 00:57:19,462 Vi venter, til de er gået, med at gøre det. 563 00:57:19,545 --> 00:57:22,465 Men det er en god idé. 564 00:57:25,968 --> 00:57:31,348 -Gør det så ondt? -Ja, det gør stadig ondt. 565 00:57:34,143 --> 00:57:36,020 Vent lidt. 566 00:57:45,613 --> 00:57:47,490 Her. 567 00:57:52,369 --> 00:57:55,206 Løft armen. 568 00:57:56,540 --> 00:58:00,544 Det svider stadig. 569 00:58:07,301 --> 00:58:10,763 Tror du, at de der tripoder sover? 570 00:58:12,098 --> 00:58:15,976 Luk øjnene og hvil dig. 571 00:58:17,228 --> 00:58:21,774 -Jeg tager den første vagt. -Nej, nej. Jeg gør det. 572 00:58:21,857 --> 00:58:27,029 Du arbejder for forsvarsministeriet. Du skal være koncentreret. 573 00:58:27,113 --> 00:58:30,616 Jeg tager den første vagt. 574 00:58:30,699 --> 00:58:33,828 Jeg vækker dig om et par timer. 575 00:58:41,669 --> 00:58:43,671 Tak. 576 00:59:06,026 --> 00:59:09,738 Hvad var det? Den bevæger sig igen. 577 00:59:09,822 --> 00:59:12,533 Den skød på noget udenfor. 578 00:59:14,118 --> 00:59:16,787 Chris? Nej, vi skal væk herfra! 579 00:59:19,832 --> 00:59:24,920 Jeg har fikset flyet. Vi giver os ikke. Vi ser, om de klarer et missilangreb. 580 00:59:25,004 --> 00:59:27,089 Nej, Chris! Stop! 581 00:59:29,842 --> 00:59:31,927 Fandens! 582 01:00:12,468 --> 01:00:17,264 -Er du okay? -Jeg kan ikke bare ligge der. 583 01:00:17,348 --> 01:00:20,768 Vær nu forsigtig med dit ben. 584 01:00:23,187 --> 01:00:28,525 Jeg ved ikke, hvad de væsener har gjort, men ledningerne er ristet. 585 01:00:31,237 --> 01:00:35,783 Selv med en generator går der flere dage, inden jeg kan reparere det. 586 01:00:35,866 --> 01:00:42,414 -Morbror Henry kan sikkert lave det. -Også jeg, hvis jeg fik tiden til det. 587 01:00:42,498 --> 01:00:46,710 -Er dit skema helt fyldt? -Absolut. 588 01:00:50,130 --> 01:00:55,135 Tag det roligt! Du må ikke komme til skade igen. 589 01:00:55,219 --> 01:01:00,182 Du keder dig og vil gerne hjælpe, men det haster ikke. 590 01:01:00,266 --> 01:01:04,645 -Tror du, Allison klarer sig? -Det håber jeg, Junie. 591 01:01:04,728 --> 01:01:08,857 Vi må vente, til hun kommer tilbage. 592 01:01:08,941 --> 01:01:11,360 Og hun kommer tilbage. 593 01:01:20,494 --> 01:01:23,956 Du godeste! Det er en arm fra en af deres maskiner! 594 01:01:24,039 --> 01:01:26,709 Ned! Ned på gulvet. 595 01:01:44,310 --> 01:01:48,397 -Junie! Gjorde den dig noget? -Nej, jeg har det fint. 596 01:01:48,480 --> 01:01:52,026 -Er du okay? -Ja. 597 01:01:58,282 --> 01:02:04,204 -Det lød, som om noget kaldte på den. -Du reddede mit liv. 598 01:02:04,288 --> 01:02:07,541 Du var helt fantastisk. 599 01:02:12,963 --> 01:02:15,174 Hvil dig nu. 600 01:03:06,100 --> 01:03:10,979 Røgen har spredt sig. Observatoriet ligger 1,5 km ned ad den store vej. 601 01:03:11,063 --> 01:03:17,820 Vi kan ikke tage med dig. Selv om det er farligt, skal vi til Manhattan. 602 01:03:17,903 --> 01:03:21,990 -Tak for hjælpen. -Tak, fordi du hjalp os. 603 01:03:22,074 --> 01:03:23,867 Vær forsigtig. 604 01:04:47,409 --> 01:04:49,953 Allie? 605 01:04:51,997 --> 01:04:54,374 Er du herinde? 606 01:04:59,588 --> 01:05:03,383 Allie, det er Henry. 607 01:05:06,345 --> 01:05:10,224 Allie, det er Henry, kom! 608 01:05:28,116 --> 01:05:32,246 Bliv, hvor du er, hvor du end er. 609 01:05:38,585 --> 01:05:43,006 Giv mig et eller andet. Jeg må vide, at du er der. 610 01:05:48,470 --> 01:05:51,557 Allie. 611 01:05:51,640 --> 01:05:54,643 Jeg går til maskinrummet. 612 01:05:54,726 --> 01:05:57,771 Jeg tjekker elen. 613 01:06:29,094 --> 01:06:31,763 -Allie! -Henry! 614 01:06:31,847 --> 01:06:35,017 Hvor er jeg glad for at se dig! 615 01:06:35,100 --> 01:06:38,812 -Hvor er Junie og Mark? Er de okay? -Det håber jeg. 616 01:06:38,895 --> 01:06:43,900 Jeg måtte efterlade dem på gården. Men Henry, jeg så en. 617 01:06:43,984 --> 01:06:46,653 -Jeg så en marsmand. -Uden for skibet? 618 01:06:46,737 --> 01:06:51,533 -Nej, lige uden for cockpittet. -Har du set de røde rødder? 619 01:06:51,617 --> 01:06:55,871 Ja, en af dem forsøgte at kvæle mig ude i skoven. 620 01:06:55,954 --> 01:06:59,833 -De ville dræbe os ved broen. -Hvem "os"? 621 01:06:59,916 --> 01:07:06,089 Jeg rejste sammen med to piger i går. Vi overnattede i en hytte. 622 01:07:06,173 --> 01:07:10,052 -Hvor gemte I jer? -Lang historie. Du ved vel, hvad de gør? 623 01:07:10,135 --> 01:07:13,764 Ja, de vil gøre Jorden til et nyt Mars. 624 01:07:13,847 --> 01:07:18,852 De fjerner alt kvælstof i atmosfæren med kvælstofslugende afgrøder. 625 01:07:18,935 --> 01:07:23,732 Med kun ilt tilbage sætter de ild til atmosfæren, og så fordamper alt vand. 626 01:07:23,815 --> 01:07:26,318 -Det reducerer Jordens masse. -Præcis. 627 01:07:26,401 --> 01:07:31,865 Og når de har ødelagt ozonlaget, vil vores planet ligne deres hjem. 628 01:07:31,948 --> 01:07:36,453 Jeg tog prøven for en time siden, og nu er den helt sort. 629 01:07:36,536 --> 01:07:40,791 Hvis min teori stemmer, bliver vævet hvidt og dør ved kontakt med bakterier. 630 01:07:40,874 --> 01:07:44,461 Jeg så det ske, da et væsen slugte en mand med inficeret arm. 631 01:07:44,544 --> 01:07:47,673 Det blev ligblegt og døde inden for nogle minutter. 632 01:07:47,756 --> 01:07:52,094 -Er det en alarm? -Den er fra 12 timer siden. 633 01:07:52,177 --> 01:07:57,391 Hele systemet skal gennemgås, inden jeg kan starte forfra. 634 01:07:57,474 --> 01:08:00,811 Mars har halvdelen af Jordens iltmængde. 635 01:08:00,894 --> 01:08:04,856 Planetens væsener skal overproducere hæmoglobin for at få ilt. 636 01:08:04,940 --> 01:08:08,360 Ligesom for os er jern nødvendigt for iltoptagelse. 637 01:08:08,443 --> 01:08:10,904 Derfor producerer de dobbelt så meget. 638 01:08:10,987 --> 01:08:14,449 Du kørte en test på huden, inden angrebene begyndte. 639 01:08:14,533 --> 01:08:19,204 Det var kalcium, kul, protein og jern. Jeg tror, at når væsenerne dør- 640 01:08:19,287 --> 01:08:23,834 -ophører deres kar med at fungere, og alt jern forsvinder fra kroppen. 641 01:08:23,917 --> 01:08:27,713 Omtrent ligesom vores lymfesystem gør med væske. 642 01:08:27,796 --> 01:08:32,050 Vi skal finde ud af, hvilken bakterie væsenerne er modtagelige for. 643 01:08:32,134 --> 01:08:37,097 Når jernet er væk, er der kun kalcium tilbage, hvilket gør skelettet hvidt. 644 01:08:37,180 --> 01:08:41,601 Netop! Vi kan identificere dem en og en med vores ID-funktion- 645 01:08:41,685 --> 01:08:47,691 -indtil vi har fundet en bakterie, som kan dræbe levende væv. 646 01:08:49,359 --> 01:08:55,907 -Hvordan ved vi, at det fungerer? -De har et lukket karsystem, som os. 647 01:08:55,991 --> 01:08:59,828 De skal have dobbelt så meget jern for at producer ilt på Mars. 648 01:08:59,911 --> 01:09:04,124 Der er dobbelt så mange røde blodlegemer, og halvdelen af de hvide. 649 01:09:04,207 --> 01:09:08,044 Henry, de har intet immunforsvar! 650 01:09:20,182 --> 01:09:26,354 Jeg har separeret en bakterie. Kør programmet og identificer den. 651 01:09:26,438 --> 01:09:30,400 Okay. Den første er "Clostridium perfringens". 652 01:09:30,484 --> 01:09:34,321 -I daglig tale koldbrand. -Perfekt. 653 01:09:34,404 --> 01:09:41,536 Den, jeg tog prøven fra, døde lige efter. Den have vel spor af koldbrand. 654 01:09:41,620 --> 01:09:45,582 Det er ikke den. Jeg forsøger igen. 655 01:09:45,665 --> 01:09:50,462 -Jeg tager en ny prøve. Klar? -Ja. 656 01:09:51,797 --> 01:09:55,300 Den her er en almindelig pleomorfisk bakterie. 657 01:09:55,383 --> 01:09:57,969 Nu kører vi. 658 01:09:58,053 --> 01:10:03,725 Ingenting. Der er sikkert mindst 12 bakteriestammer her. 659 01:10:03,809 --> 01:10:06,394 -Du milde! -De kommer. 660 01:10:06,478 --> 01:10:11,525 -Kan vi tage tre ad gangen? -Det giver ikke pålidelige resultater. 661 01:10:11,608 --> 01:10:15,821 -Kør! -Det her almindelige streptokokker. 662 01:10:15,904 --> 01:10:18,198 Godt... 663 01:10:21,910 --> 01:10:26,498 -Der har vi det! -Det er kun et første eksempel. 664 01:10:26,581 --> 01:10:29,000 Det var kontroltesten. 665 01:10:29,084 --> 01:10:31,753 Nu gentager jeg eksperimentet. 666 01:10:34,005 --> 01:10:36,800 Og... 667 01:10:36,883 --> 01:10:41,346 -Der har vi det! -Det er streptokokker. 668 01:10:43,890 --> 01:10:47,227 Her er U2 Spirit. Er der nogen tilbage i luften? 669 01:10:47,310 --> 01:10:50,522 Jeg hører dig, Spirit. Her er er Rex. 670 01:10:52,357 --> 01:10:56,403 Jeg ser tripoderne. Lasten står parat. 671 01:10:56,486 --> 01:11:01,116 Er du tæt på centrum? Sikker? 672 01:11:01,199 --> 01:11:05,453 -Rex! -Våbnene fungerer. 673 01:11:05,537 --> 01:11:08,707 Nu tager vi de røvhuller! 674 01:11:35,859 --> 01:11:39,821 -Hvad har vi? -Elektromagnetpulsen stoppede systemet. 675 01:11:39,905 --> 01:11:45,784 Den er stadig ved at formatere. Fire søjler. Den første er 400. 676 01:11:45,868 --> 01:11:49,997 Igen og igen. Og så står det KJ. 677 01:11:50,080 --> 01:11:53,293 -Okay, det er kilojoule. -Nemlig! 678 01:11:55,086 --> 01:11:57,756 Det er ildkampen, og de kommer nærmere. 679 01:11:57,839 --> 01:12:01,217 Jordtropperne forsøger nok bare at holde stand. 680 01:12:01,301 --> 01:12:07,639 -Hvad står der i tredje søjle? -181818, og sen kHz - kilohertz. 681 01:12:07,723 --> 01:12:11,977 -Står det for varmestråling? -Nej, fem gange kraftigere end lyn. 682 01:12:12,062 --> 01:12:15,315 Elektricitet lader ikke så hurtigt. Det her er lysbaseret. 683 01:12:15,398 --> 01:12:18,985 -Hvad stod der om kilojoule? -400 er firehundrede. 684 01:12:19,069 --> 01:12:22,530 18 er fem gange hurtigere end en lysstråle. 685 01:12:22,614 --> 01:12:26,533 Hvis de ikke mener varmestråle, må de mene laser. 686 01:12:27,869 --> 01:12:30,997 -Og den sidste søjle? -Der står bare "Reed". 687 01:12:31,081 --> 01:12:37,671 Igen og igen, hvert 15. minut. Frekvensen svarer til en kraftig laser. 688 01:12:37,754 --> 01:12:40,590 Det her er et våben, som vi kan anvende mod dem. 689 01:12:40,674 --> 01:12:44,094 Hvis vi lader vores laser, kan vi penetrere deres energiskjold. 690 01:12:44,176 --> 01:12:47,597 I teorien, ja. Det er muligt. 691 01:12:47,681 --> 01:12:52,310 Det kan gå, det kan gå. Men vores laser anvendes til styring. 692 01:12:52,394 --> 01:12:57,232 Den er ikke bygget som et våben. Vi kan måske affyre den to gange. 693 01:12:57,315 --> 01:13:00,276 Så smelter det hele, og vi bliver nemme mål. 694 01:13:00,360 --> 01:13:05,532 Hvis du skyder igennem skjoldet, kan jeg udnytte deres røgsystem. 695 01:13:05,615 --> 01:13:09,411 -Vil du klatre ind i skibet? -Ja! 696 01:13:09,494 --> 01:13:12,664 Da jeg tog vævsprøven, så jeg røgmaskinen fra cockpittet. 697 01:13:12,747 --> 01:13:15,917 Jeg kan bruge reagensen til at fremstille en dræbende dosis. 698 01:13:16,001 --> 01:13:19,337 500 deler pr. milliliter burde være nok. 699 01:13:19,421 --> 01:13:24,259 Jeg kan sprøjte det ind i deres system og skyde på de andre tripoder. 700 01:13:24,342 --> 01:13:28,304 Gode gud! Vi kan sprede røgen, men den vil dræbe dig. 701 01:13:28,388 --> 01:13:34,394 Vi har udstyr her. Vi har masker, spraysystemer til meteoritter. 702 01:13:34,477 --> 01:13:37,939 Vi kan beskytte os selv. 703 01:13:41,109 --> 01:13:46,281 Fyld den op til toppen. Når de er her, har vi tilstrækkelig kraft. 704 01:13:46,364 --> 01:13:51,578 Den fungerer. Jeg ville ønske, at vi kunne lokke dem herind. 705 01:13:51,661 --> 01:13:57,459 Højttalersystemet. Er mikrofonen tæt nok på, kommer der tilbagekobling. 706 01:13:57,542 --> 01:14:01,880 -Vil det fungere? -Det vil ikke lyde menneskeligt. 707 01:14:03,006 --> 01:14:06,843 Det er streptokokker. Vær forsigtig. 708 01:14:16,686 --> 01:14:18,813 Vi gør et forsøg. 709 01:14:53,723 --> 01:14:56,392 Nu skal vi se, om de bider på. 710 01:15:08,071 --> 01:15:10,698 Den er på vej. 711 01:15:28,800 --> 01:15:32,720 Laseren er ladt helt op. 712 01:15:32,804 --> 01:15:37,142 -Strømmen skal være nok. -Jeg kan se den over træerne. 713 01:15:37,225 --> 01:15:41,521 -Jeg går ud nu. -Nej, Allie. Det holder ikke! 714 01:15:41,604 --> 01:15:45,650 Strømkredsen holdt ikke. Gå ikke ud, bliv der! 715 01:15:45,733 --> 01:15:51,072 Henry, vi når det ikke. De er inden for skudvidde når som helst. 716 01:16:27,692 --> 01:16:32,780 Jeg har ændret alt, der ikke rører laseren. 717 01:16:32,864 --> 01:16:37,660 Jeg ved ikke, hvor mange gange jeg kan affyre den, inden den eksploderer. 718 01:16:37,744 --> 01:16:39,996 Bare gør det. 719 01:16:40,079 --> 01:16:45,210 -Hvad er deres bane? -Sigt direkte mod øst. 720 01:16:48,379 --> 01:16:51,716 Henry, det er her. 721 01:17:11,110 --> 01:17:13,655 Jeg har det. Jeg har det! 722 01:17:21,454 --> 01:17:23,164 Ja! 723 01:18:00,785 --> 01:18:05,790 Allie, er du der? Jeg vil bare høre fra dig. 724 01:18:16,217 --> 01:18:18,886 Parat til affyring. 725 01:18:29,772 --> 01:18:32,191 Henry! 726 01:19:48,935 --> 01:19:51,020 Nej! 727 01:19:55,733 --> 01:19:58,945 Herovre! Kom nu, herovre! 728 01:19:59,987 --> 01:20:02,532 Kom an, din skiderik! 729 01:20:07,745 --> 01:20:10,998 General Reed! General Reed! 730 01:20:11,082 --> 01:20:14,210 Herovre. Deres skjold er defekte. 731 01:20:18,840 --> 01:20:21,050 Nej, herovre. 732 01:20:26,681 --> 01:20:30,685 Vi så jeres laser helt fra basen. Vi forstod, hvad I forsøgte. 733 01:20:30,768 --> 01:20:32,937 Herovre! 734 01:20:34,230 --> 01:20:37,191 Her! Herovre! 735 01:20:38,609 --> 01:20:40,820 Se på mig. 736 01:22:25,841 --> 01:22:28,261 Allie! 737 01:22:39,689 --> 01:22:42,358 Allie! 738 01:22:45,152 --> 01:22:49,907 Jeg vidste, du ville klare det. Kom og sæt dig. 739 01:22:53,202 --> 01:22:58,583 -Du er jo mine eneste bror. -Vi klarede det! Jeg vidste det. 740 01:22:58,666 --> 01:23:02,044 Du er smart. Det ligger vel til familien. 741 01:23:02,128 --> 01:23:05,172 Ti nu stille, Henry. 742 01:23:35,244 --> 01:23:37,872 Mark! 743 01:23:39,707 --> 01:23:44,295 -Du klarede det, gudskelov. -Junie... Er Junie uskadt? 744 01:23:44,378 --> 01:23:46,672 -Mor! -Skat! 745 01:23:46,756 --> 01:23:50,176 Jeg var bange for, at I ikke ville klare jer. 746 01:23:51,969 --> 01:23:56,223 -Hvordan går det med benet? -Bedre. Alt føles bedre. 747 01:23:56,307 --> 01:23:59,935 Jeg er enig. Alt føles bedre. 748 01:24:00,019 --> 01:24:03,564 -Hvordan har du det? -Åh, herregud! 749 01:25:31,193 --> 01:25:34,321 Tekster: Torben Christensen www.ordiovision.com