1 00:01:01,562 --> 00:01:03,939 指揮中心,我們受到電磁干擾 2 00:01:04,063 --> 00:01:06,441 於左舷40度折射 3 00:01:06,567 --> 00:01:09,570 請確認排除衛星訊號阻塞,完畢 4 00:01:09,695 --> 00:01:10,821 收到,國際太空站 5 00:01:10,946 --> 00:01:12,531 左舷處發現特徵 6 00:01:12,656 --> 00:01:14,366 但噴氣推進實驗室認為有可能 7 00:01:14,491 --> 00:01:16,326 是低排放的太陽活動所造成的 8 00:01:16,869 --> 00:01:20,122 收到,指揮中心 但我們沒有粒子特徵 9 00:01:20,247 --> 00:01:22,541 彼得斯對場將執行維護程序 10 00:01:22,666 --> 00:01:24,543 所以想要確認已排除 11 00:01:24,668 --> 00:01:26,628 國際太空站我們收到畫面 12 00:01:26,753 --> 00:01:28,714 看見你的左舷有異常 13 00:01:28,839 --> 00:01:30,591 若彼得斯隊長已準備進行維護 14 00:01:30,716 --> 00:01:32,843 他或許看得見是什麼東西 15 00:01:34,344 --> 00:01:36,597 指揮中心,我是彼得斯隊長 16 00:01:36,722 --> 00:01:40,267 我…機身外面有東西 17 00:01:41,518 --> 00:01:44,479 隊長,你的左舷有個體積龐大的物體 18 00:01:44,605 --> 00:01:46,440 雷達與天文台正在進行勘測 19 00:01:46,565 --> 00:01:48,317 試圖了解是什麼東西 20 00:01:49,610 --> 00:01:51,153 有可能只是我們的機身 21 00:01:51,278 --> 00:01:52,946 從排出器閥門所排放的灰塵 22 00:01:53,071 --> 00:01:55,490 或是,等等,我看到了 23 00:01:56,408 --> 00:01:57,868 很暗 24 00:01:58,785 --> 00:02:00,579 看起來似乎是… 25 00:02:06,668 --> 00:02:16,345 片名:星際反擊戰 26 00:02:21,099 --> 00:02:24,937 {\an8}(獵鷹天文台) (藍山 紐約) 27 00:02:25,103 --> 00:02:27,231 在標準時間六點零八分 烏克蘭的三角洲… 28 00:02:27,356 --> 00:02:29,191 亨利,你的聽筒拿的位置 29 00:02:29,316 --> 00:02:30,984 又離收發器太近了 30 00:02:34,947 --> 00:02:39,034 我是說在東部標準時間六點零八分 31 00:02:39,159 --> 00:02:41,328 烏克蘭的三角洲天文台 32 00:02:41,787 --> 00:02:43,664 錄下了妳所預料的事情 33 00:02:44,206 --> 00:02:47,793 二氧化碳和鈉含量升高 34 00:02:47,918 --> 00:02:49,294 就在火星的對流層 35 00:02:49,419 --> 00:02:51,213 你為了這件事特地去開廣播? 36 00:02:51,338 --> 00:02:53,757 這不就徹底的證明了所有一切? 37 00:02:53,882 --> 00:02:55,926 我正在看最新畫面 38 00:02:56,593 --> 00:02:57,761 然後呢? 39 00:02:58,470 --> 00:03:00,013 我是對的 40 00:03:00,138 --> 00:03:02,140 奧林匹斯山今天會爆發 41 00:03:02,266 --> 00:03:04,184 看吧,我早就說了 42 00:03:04,393 --> 00:03:06,311 對,偏偏選在今天 43 00:03:06,436 --> 00:03:07,312 這就對了 44 00:03:07,437 --> 00:03:09,439 我只是想要稍微地誇耀一番,寶貝 45 00:03:09,565 --> 00:03:10,607 妳締造了歷史 46 00:03:10,732 --> 00:03:13,277 奧林帕斯山這麼大規模的爆發 47 00:03:13,402 --> 00:03:14,278 是前所未見的 48 00:03:14,403 --> 00:03:16,446 大部分的科學家還以為火山在休眠狀態 49 00:03:16,572 --> 00:03:17,781 用不著你說 50 00:03:17,906 --> 00:03:19,700 我認為自己的能力受到認可 51 00:03:20,033 --> 00:03:23,704 經過了十年,目不轉睛的觀察 52 00:03:23,829 --> 00:03:25,622 奧林帕斯山的地形變化及化學特徵 53 00:03:25,747 --> 00:03:27,624 我絕不可能會錯過這個的 54 00:03:28,500 --> 00:03:30,627 我猜茱妮一定很難接受 55 00:03:30,752 --> 00:03:32,379 妳又被叫來工作 56 00:03:32,754 --> 00:03:34,339 她非常的生氣 57 00:03:34,798 --> 00:03:36,008 我答應過她 58 00:03:36,133 --> 00:03:37,968 今天會陪她去做術後回診 59 00:03:38,093 --> 00:03:39,511 結果你就打電話來了 60 00:03:40,512 --> 00:03:41,763 是說馬克有跟她在一起 61 00:03:41,889 --> 00:03:44,766 但我現在的表現 讓她對我這個繼母感到心寒 62 00:03:46,351 --> 00:03:48,687 我可以幫妳代班 63 00:03:49,438 --> 00:03:51,064 或許妳可以給我升職機會 64 00:03:51,607 --> 00:03:53,567 我不想總是活在妳的陰影之中 65 00:03:53,692 --> 00:03:55,319 這樣大家會怎麼想呢? 66 00:03:55,444 --> 00:03:57,279 我不能讓你升職,你是我哥哥耶 67 00:03:57,404 --> 00:03:58,864 大家一定會認為我坦護自家人 68 00:03:58,989 --> 00:04:01,241 對,妳就是 69 00:04:01,366 --> 00:04:02,868 況且,這是妳欠我的 70 00:04:02,993 --> 00:04:04,328 我欠你的? 71 00:04:04,453 --> 00:04:05,954 當然 72 00:04:06,079 --> 00:04:07,915 我為妳代班那麼多次 73 00:04:08,040 --> 00:04:10,292 而且妳大半夜開著我的霹靂車去兜風 74 00:04:10,417 --> 00:04:12,920 我都沒說什麼了 75 00:04:13,045 --> 00:04:14,880 好,但這不構成升職的理由 76 00:04:15,047 --> 00:04:16,339 妳當時才12歲 77 00:04:17,382 --> 00:04:18,382 真是奇怪 78 00:04:18,800 --> 00:04:19,384 怎麼了? 79 00:04:19,510 --> 00:04:21,303 等等,我投影到螢幕上 80 00:04:27,226 --> 00:04:29,520 我們的望遠鏡拍攝了火星的這三張圖像 81 00:04:29,645 --> 00:04:31,104 就在15分鐘前 82 00:04:33,941 --> 00:04:35,609 對,你看到了嗎? 83 00:04:36,109 --> 00:04:38,695 噴出物移動的速度非常快 84 00:04:39,363 --> 00:04:41,365 那是第一次爆發時所產生的嗎? 85 00:04:41,698 --> 00:04:42,950 看樣子是 86 00:04:47,287 --> 00:04:49,790 要噴出這樣的物體進入火星的軌道 87 00:04:49,915 --> 00:04:51,750 勢必需要一股巨大的力量 88 00:04:51,875 --> 00:04:53,627 照理說依這樣的速度 89 00:04:53,752 --> 00:04:55,754 石頭進入到大氣層時就會分解 90 00:04:56,255 --> 00:04:59,466 它的外殼一定是某種結晶體 91 00:05:01,301 --> 00:05:03,554 根據它的位置來看可以說是一顆小行星 92 00:05:03,679 --> 00:05:05,764 或許會被歸類為近地天體 93 00:05:06,139 --> 00:05:07,850 要我發動警報嗎? 94 00:05:10,227 --> 00:05:11,019 好 95 00:05:12,646 --> 00:05:14,106 副本寄給所有機構 96 00:05:14,231 --> 00:05:17,568 美國太空總署,噴氣推進實驗室 氣象學會,所有的人 97 00:05:19,027 --> 00:05:21,572 而且它有著怪異的化學特徵 98 00:05:21,697 --> 00:05:23,532 某種氯化物氣體 99 00:05:24,074 --> 00:05:26,618 途中還不斷排出氮 100 00:05:28,370 --> 00:05:31,206 我搞不清楚是怎麼產生氯化物 101 00:05:32,124 --> 00:05:33,125 等一下 102 00:05:33,250 --> 00:05:35,210 慢著,這些全來自華盛頓 103 00:05:35,836 --> 00:05:39,756 所有天文台請待命等候軍方指示 104 00:05:51,435 --> 00:05:53,228 中尉,距離上次國際太空站 與我們接觸已經過了多久? 105 00:05:53,353 --> 00:05:54,438 十一分鐘,長官 106 00:05:56,064 --> 00:05:57,107 天啊 107 00:05:57,357 --> 00:05:59,735 檢查保安系統,已經有客人來了 108 00:06:01,904 --> 00:06:03,739 那應該就是所謂的軍方指示 109 00:06:03,864 --> 00:06:05,115 之前我們所收到的警報 110 00:06:05,240 --> 00:06:06,825 國防部還有提供新的情報嗎? 111 00:06:07,826 --> 00:06:09,244 沒有,長官,只有 112 00:06:09,369 --> 00:06:11,663 「到獵鷹天文台,找艾莉森費雪博士」 113 00:06:11,788 --> 00:06:12,915 「並執行任務解說」 114 00:06:13,040 --> 00:06:14,166 仔細聽好了 115 00:06:14,291 --> 00:06:15,334 情況會迅速惡化 116 00:06:15,459 --> 00:06:16,752 小行星朝我們直衝而來 我們必須採取危機處理 117 00:06:16,877 --> 00:06:18,253 -你明白嗎,中尉? -長官 118 00:06:18,378 --> 00:06:20,297 參謀長表示,在我們能夠確認之前 119 00:06:20,422 --> 00:06:22,049 不得對外說明物體的狀況 120 00:06:22,174 --> 00:06:22,841 這我明白 121 00:06:22,966 --> 00:06:24,468 但要是我們無法精準傳達訊息 122 00:06:24,593 --> 00:06:26,720 一百英里內的陰謀論者都會跑來亂 123 00:06:26,845 --> 00:06:28,388 -你明白嗎? -是 124 00:06:28,764 --> 00:06:29,681 我們走 125 00:06:31,099 --> 00:06:32,476 去看看他們想怎樣? 126 00:06:33,185 --> 00:06:34,102 好 127 00:06:35,395 --> 00:06:36,897 我接獲了警報 128 00:06:37,940 --> 00:06:40,025 國際太空站失去訊號 129 00:06:40,359 --> 00:06:41,360 什麼? 130 00:06:42,653 --> 00:06:44,988 太空站上有好幾名太空人 131 00:06:45,572 --> 00:06:47,032 我跟他們共事超過一年 132 00:06:47,157 --> 00:06:49,785 好,可能只是收發器故障 133 00:06:49,993 --> 00:06:52,162 不,我知道的 134 00:06:52,704 --> 00:06:54,122 看到這些數據沒? 135 00:06:54,248 --> 00:06:57,334 有個體積龐大的物體 非常接近他們的感應器 136 00:06:57,626 --> 00:07:01,380 幾乎跟我們當初在火星 偵測到的物體一樣龐大 137 00:07:06,176 --> 00:07:08,428 慢著,軌道模擬追蹤了它 138 00:07:08,554 --> 00:07:11,098 過去這幾分鐘的途徑一路回溯到火星 139 00:07:11,223 --> 00:07:13,642 這跟我們剛才看到的物體是一樣的 140 00:07:14,685 --> 00:07:16,144 怎麼可能 141 00:07:16,812 --> 00:07:19,523 拜託,要接收從火星發射的 無線電訊號就需要14分鐘 142 00:07:19,648 --> 00:07:21,066 妳該不會是要告訴我有東西 143 00:07:21,191 --> 00:07:25,404 從奧林帕斯山噴發並且以 一分鐘三百萬公里的速度移動? 144 00:07:27,948 --> 00:07:30,659 不論是不是同一個物體 145 00:07:30,784 --> 00:07:32,744 模擬預測都顯示有50%的可能 146 00:07:32,870 --> 00:07:35,289 會對城市周邊1200英里範圍 造成影響 147 00:07:36,623 --> 00:07:38,166 請問有什麼事? 148 00:07:40,043 --> 00:07:41,170 艾莉森費雪博士? 149 00:07:41,295 --> 00:07:42,588 不好意思,請問這是怎麼回事? 150 00:07:42,713 --> 00:07:44,965 這間機構非授權人員禁止進入 151 00:07:45,090 --> 00:07:46,842 我是里德將軍 來自紐約市的加里森堡壘 152 00:07:46,967 --> 00:07:48,135 這位是哈里斯中尉 153 00:07:48,260 --> 00:07:49,052 好,等一下 154 00:07:49,178 --> 00:07:51,471 將軍,我們這裡的工作非常機密 155 00:07:51,597 --> 00:07:54,016 我需要跟指揮中心確認,對吧? 156 00:07:54,141 --> 00:07:56,101 這些是官方的命令以及國防部確認 157 00:07:56,226 --> 00:07:57,936 此事件威脅到國家安全 158 00:07:58,395 --> 00:07:59,104 我看看 159 00:07:59,229 --> 00:08:00,272 不好意思,將軍 160 00:08:00,397 --> 00:08:03,108 我們通常不會將機構交給別人接管 161 00:08:03,901 --> 00:08:05,819 我有被告知也明白 這間機構的設備是最先進的 162 00:08:05,944 --> 00:08:07,237 -是嗎? -對 163 00:08:07,362 --> 00:08:09,239 擁有奈米激光制導 164 00:08:09,364 --> 00:08:12,159 超深空遠視範圍以及流星分析實驗室 165 00:08:12,284 --> 00:08:14,369 我們正需要這些設備 才能弄清楚這是什麼東西 166 00:08:14,494 --> 00:08:16,163 它的構造以及前往的方向 167 00:08:18,332 --> 00:08:20,125 太空總署以及其他的太空站 168 00:08:20,250 --> 00:08:21,543 發射了信號彈但並未得到回覆 169 00:08:21,668 --> 00:08:23,295 本來就沒期望會得到回應,中尉 170 00:08:23,420 --> 00:08:25,547 給獵鷹天文台的資料庫裝設安全鎖定 171 00:08:25,672 --> 00:08:27,216 慢著,你這是在做什麼? 172 00:08:27,341 --> 00:08:30,219 我需要一點時間 才能駭入天文台的防火牆 173 00:08:30,344 --> 00:08:32,721 但所有的直播都是安全的並且已加密 174 00:08:32,846 --> 00:08:34,806 你不能關閉我們的系統 175 00:08:34,932 --> 00:08:36,558 我們需要知道這個物體的構造 176 00:08:36,683 --> 00:08:38,727 我們一會兒就會完成頻譜分析 177 00:08:38,852 --> 00:08:40,102 以及它的尺寸 178 00:08:40,229 --> 00:08:42,563 好,根據初步得到的資料顯示,它的… 179 00:08:42,688 --> 00:08:44,691 等等,你對我們的 共享資料庫做了什麼? 180 00:08:44,816 --> 00:08:46,985 我們要關閉國際串流功能 181 00:08:47,110 --> 00:08:49,571 我方的軍力部署 才不會外流被敵人發現 182 00:08:49,696 --> 00:08:50,531 好嗎? 183 00:08:50,656 --> 00:08:52,241 請妳立刻帶我們到指揮中心 184 00:08:52,366 --> 00:08:53,617 天啊 185 00:08:54,117 --> 00:08:55,160 不… 186 00:08:56,119 --> 00:08:58,330 我們隸屬於聯合國的維安條款 187 00:08:58,455 --> 00:08:59,998 所有天文台之間的資訊 188 00:09:00,123 --> 00:09:01,583 都必須相互流通 189 00:09:01,708 --> 00:09:04,211 如果系統封閉我們根本無法搜集資料 190 00:09:04,336 --> 00:09:06,630 長官,費雪博士說得沒錯 191 00:09:06,755 --> 00:09:09,466 如果她取得東部天文台的資訊 192 00:09:09,591 --> 00:09:11,885 她就能夠確認我們所收到的影像 193 00:09:12,970 --> 00:09:14,346 中尉,根據標準程序作業 194 00:09:14,471 --> 00:09:16,181 我們不能公布軌道相關的資訊 195 00:09:16,306 --> 00:09:16,890 遵命 196 00:09:17,015 --> 00:09:20,352 將軍,我強烈反對封鎖我們的系統 197 00:09:20,477 --> 00:09:21,728 博士,我曉得 198 00:09:21,854 --> 00:09:23,313 這攸關到國家安危 199 00:09:23,438 --> 00:09:26,483 將軍,我們會採用 公開資料庫是有原因的 200 00:09:26,608 --> 00:09:27,860 我們在烏克蘭的同行 201 00:09:27,985 --> 00:09:30,070 發現了有大量的二氧化碳及鈉瞬間噴發 202 00:09:30,195 --> 00:09:31,738 而且還比我們提早一個鐘頭偵測到 203 00:09:31,864 --> 00:09:33,949 費雪博士,我們所採取的作法 204 00:09:34,074 --> 00:09:36,243 對於這個情況來說是必要的 205 00:09:36,368 --> 00:09:38,453 這是必須由美國軍方來處理的天然災害 206 00:09:38,579 --> 00:09:40,789 將軍,資料庫必須維持開放狀態 207 00:09:40,914 --> 00:09:43,792 亨利,請管好你妹妹 208 00:09:43,917 --> 00:09:48,172 別自以為是天文學專家 就有資格發號施令 209 00:09:48,297 --> 00:09:50,257 長官,亨利負責軌道偵查 210 00:09:50,382 --> 00:09:51,800 他歸我管 211 00:09:51,925 --> 00:09:54,386 我是這裡的首席天文學家 而且這跟物理學有關 212 00:09:54,511 --> 00:09:56,597 你越是想要提防人類 213 00:09:56,722 --> 00:09:58,849 解決這個危機的機率就越小 214 00:09:58,974 --> 00:10:01,268 我不會也不允許你們進來 215 00:10:01,393 --> 00:10:04,188 直到這座資料庫是開放的 並且在我的掌控之下 216 00:10:04,313 --> 00:10:07,900 是妳的了,費雪博士,交給妳 217 00:10:08,400 --> 00:10:10,402 準備跟我報告最新狀況 218 00:10:16,158 --> 00:10:18,619 好,我啟動了公開來源的程式 219 00:10:18,744 --> 00:10:22,039 為了確保這座資料庫是永久公開的 220 00:10:22,372 --> 00:10:25,584 確認資料連上線 221 00:10:25,959 --> 00:10:27,794 好,隨時跟我回報進度 222 00:10:28,212 --> 00:10:30,047 我剛剛收到了全面通緝 223 00:10:30,172 --> 00:10:32,674 太空軍隊和我的前任指揮官都表示 224 00:10:32,799 --> 00:10:34,510 他們追不上這個物體 225 00:10:34,635 --> 00:10:36,720 那東西九十度大轉彎 226 00:10:36,845 --> 00:10:38,514 就在進入大氣層之後 227 00:10:38,639 --> 00:10:40,265 我不想急於下定論 228 00:10:40,390 --> 00:10:44,186 但任何超過30度角的軌跡調整 229 00:10:44,311 --> 00:10:45,437 絕對是飛行裝置 230 00:10:45,562 --> 00:10:47,231 雖然這樣的下降很不尋常 231 00:10:47,356 --> 00:10:49,942 但不代表那一定是一艘太空船 232 00:10:51,985 --> 00:10:53,111 怎麼會這樣? 233 00:10:54,905 --> 00:10:56,740 上面顯示物體移動速度正在減緩 234 00:10:56,865 --> 00:10:58,951 噴氣推進實驗室和太空總署都確認 235 00:10:59,076 --> 00:11:01,537 物體的移動速度 已下降至每一小時八百公里 236 00:11:01,662 --> 00:11:03,872 根據最新的估算,有58%的機率 237 00:11:03,997 --> 00:11:05,707 華盛頓會受到衝擊 238 00:11:06,708 --> 00:11:08,877 有別的東西從火星的表面彈出 239 00:11:09,002 --> 00:11:09,878 什麼? 240 00:11:10,170 --> 00:11:14,174 顯示為九個物體以V隊形移動 241 00:11:14,299 --> 00:11:16,927 拜託,艾莉,這些絕對是太空船 242 00:11:20,430 --> 00:11:22,516 五角大廈,奧米伽警戒 243 00:11:23,225 --> 00:11:27,145 軌跡情報顯示有九個物體即將來襲 244 00:11:27,271 --> 00:11:28,605 我們收到了優先警報 245 00:11:28,730 --> 00:11:31,233 所有機構都已確認全體人員準備就緒 246 00:11:31,358 --> 00:11:33,235 等待確認統一指令 247 00:11:33,360 --> 00:11:35,654 好,亨利,叫出軌跡模擬 248 00:11:35,779 --> 00:11:38,490 依據它目前的速度設定為導向軌座演算 249 00:11:39,700 --> 00:11:42,911 將軍,只要這物體在我們的大氣層 250 00:11:43,036 --> 00:11:44,872 而且還有九架艦艇朝我們而來 251 00:11:44,997 --> 00:11:46,915 此事不再是天然災害 252 00:11:47,457 --> 00:11:49,543 好,博士,請提供關於它推進的資料 253 00:11:49,668 --> 00:11:51,879 空軍會需要知道它機動性的限制 254 00:11:52,004 --> 00:11:54,381 在軌跡上進行多源演算 255 00:11:54,506 --> 00:11:57,009 標註在地球上已知的推進力 256 00:11:58,677 --> 00:12:01,346 完成,推算結果歸零 257 00:12:01,555 --> 00:12:03,682 熱能訊號是零 258 00:12:04,725 --> 00:12:08,395 我的意思是,它沒有任何大氣尾流 259 00:12:08,520 --> 00:12:11,273 就好像是它沒有推進系統 260 00:12:14,026 --> 00:12:16,862 好,我要減少偏極化濾鏡 261 00:12:16,987 --> 00:12:19,114 縮小鏡頭的光圈 262 00:12:19,656 --> 00:12:20,908 再試一次 263 00:12:22,743 --> 00:12:23,869 沒有反應 264 00:12:24,161 --> 00:12:26,205 拜託,不是望遠鏡的問題 265 00:12:29,833 --> 00:12:32,002 哈里斯,通知指揮中心盡快出動噴射機 266 00:12:32,336 --> 00:12:32,920 長官 267 00:12:33,378 --> 00:12:34,838 {\an8}(五角大廈 華盛頓) 全體注意 268 00:12:34,963 --> 00:12:36,715 {\an8}這裡是奧米伽指揮中心 269 00:12:36,840 --> 00:12:38,634 出動所有飛機 270 00:12:39,134 --> 00:12:40,969 地勤人員五分鐘前就該到了 271 00:12:41,094 --> 00:12:43,222 重複,所有人員請出動 272 00:12:43,347 --> 00:12:44,890 這不是演習 273 00:12:45,390 --> 00:12:47,392 這裡是B-2精神號,前往中 274 00:12:48,435 --> 00:12:49,978 最新的預計抵達時間是什麼時候? 275 00:12:50,479 --> 00:12:52,564 華盛頓40分鐘後會遭受撞擊 276 00:12:52,689 --> 00:12:55,400 好,光譜圖像報告完成 277 00:12:55,526 --> 00:12:58,487 沒有電離化現象 278 00:12:58,612 --> 00:13:00,197 熱能圖像也沒有任何發現 279 00:13:00,322 --> 00:13:01,990 長官,國防部表示要我們馬上提供 280 00:13:02,115 --> 00:13:03,534 關於這個物體船身的情報 281 00:13:03,659 --> 00:13:06,245 很難講,現階段來說無法得知 282 00:13:06,370 --> 00:13:08,163 根據下降的角度來看 283 00:13:08,288 --> 00:13:10,541 它們已經不在前往華盛頓的途中 284 00:13:11,625 --> 00:13:13,043 {\an8}直衝往紐約 285 00:13:13,168 --> 00:13:14,294 {\an8}(曼哈頓 紐約) 我們憑什麼確認這些可疑的飛機 286 00:13:14,419 --> 00:13:15,504 {\an8}不是來自於俄國或是中國? 287 00:13:15,629 --> 00:13:17,256 {\an8}將軍,地球上沒有任何一個東西 288 00:13:17,381 --> 00:13:18,966 可以在不破壞 音障的狀態下如此快速移動 289 00:13:19,091 --> 00:13:21,134 它觸動了全國危機應變 290 00:13:21,718 --> 00:13:24,346 國防部要派遣奧格維空軍隊長 291 00:13:24,471 --> 00:13:27,182 前往降落地點安排後勤 292 00:13:27,307 --> 00:13:30,477 這些艦艇可能是想要尋找 距離最近能夠維生的行星 293 00:13:31,061 --> 00:13:31,728 地球 294 00:13:31,854 --> 00:13:33,063 聽著,現在有太多的未知數 295 00:13:33,188 --> 00:13:34,356 若國防部發布指令 296 00:13:34,481 --> 00:13:35,774 軍方會出動所有人殲滅它 297 00:13:35,899 --> 00:13:36,775 等等 298 00:13:36,900 --> 00:13:38,694 它剛剛又重新規劃了路線 299 00:13:39,611 --> 00:13:41,905 好,模擬器估算有高達91%的機率 300 00:13:42,030 --> 00:13:43,407 它會降落在洛克菲勒州立公園 301 00:13:43,532 --> 00:13:45,993 距離曼哈頓往北25英里 302 00:13:46,952 --> 00:13:49,204 我們必須要有地勤人員提供第一手情報 303 00:13:49,329 --> 00:13:50,706 評估它的弱點 304 00:13:50,831 --> 00:13:52,708 費雪博士,妳是火星生態的專家 305 00:13:52,833 --> 00:13:54,626 妳到現場能夠提供我們什麼樣的情報? 306 00:13:55,335 --> 00:13:57,462 我可以執行遙感勘測掃描 307 00:13:57,588 --> 00:13:59,339 測量它結構的堅硬度 308 00:13:59,464 --> 00:14:01,008 或許還能採集到其中 309 00:14:01,133 --> 00:14:02,634 可能存在的生物樣本 310 00:14:02,759 --> 00:14:04,052 聽著,我跟奧格維一起服役過 311 00:14:04,178 --> 00:14:05,137 若有誰要去降落地點 312 00:14:05,262 --> 00:14:06,471 那也一定會是我 313 00:14:06,847 --> 00:14:08,432 什麼?不行,亨利 314 00:14:08,557 --> 00:14:10,058 你根本不知道我需要什麼樣的資訊 315 00:14:10,184 --> 00:14:11,727 -你負責偵查 -沒錯 316 00:14:11,852 --> 00:14:12,936 好,這就是我的重點 317 00:14:13,061 --> 00:14:15,022 有九艘艦艇正朝我們過來 318 00:14:15,147 --> 00:14:18,859 我們必須即時連線傳送掃描給地勤人員 319 00:14:19,776 --> 00:14:21,445 我可以過去,我可以安裝設備 320 00:14:21,570 --> 00:14:24,239 我可以進行評估,我可以做測驗 321 00:14:24,364 --> 00:14:25,782 這是妳的計畫 322 00:14:26,533 --> 00:14:28,202 看在亨利先前的軍階 323 00:14:28,327 --> 00:14:30,537 我們也不必浪費時間幫他申請權限 324 00:14:30,662 --> 00:14:33,916 博士,我建議妳 協助我們追蹤另外九個物體 325 00:14:34,041 --> 00:14:36,460 等降落區安全無疑 妳可以去和妳哥哥會合 326 00:14:36,585 --> 00:14:38,545 好,亨利,當你抵達降落地點的時候 327 00:14:38,670 --> 00:14:41,131 傳輸艦艇外殼密度的 遙感勘測掃描給我們 328 00:14:41,256 --> 00:14:42,674 還有裡面可能存在的物體 329 00:14:42,799 --> 00:14:44,635 我會持續進行掃描 330 00:14:45,761 --> 00:14:47,137 注意安全就是了 331 00:14:48,055 --> 00:14:49,056 你是我唯一的哥哥 332 00:14:51,016 --> 00:14:54,853 {\an8}(紐約洛克菲勒州立公園) 333 00:15:09,451 --> 00:15:11,286 撤退,動作快 334 00:15:11,411 --> 00:15:13,664 費雪,你跟我,回到安全範圍 335 00:15:14,122 --> 00:15:15,582 指揮中心有通知 336 00:15:15,707 --> 00:15:16,750 獵鷹天文台會派你過來 337 00:15:16,875 --> 00:15:17,918 我就在想說要多久時間 338 00:15:18,043 --> 00:15:19,586 你才會決定要回到太空軍隊 339 00:15:20,796 --> 00:15:22,381 我很享受在國際太空站的時光 340 00:15:22,506 --> 00:15:24,258 但我覺得我在偵查隊能夠有更多的貢獻 341 00:15:24,383 --> 00:15:25,926 你今天所做的決定是對的 342 00:15:26,051 --> 00:15:28,637 國際太空站被摧毀了 我們損失了數十名夥伴 343 00:15:29,930 --> 00:15:30,973 你不曉得 344 00:15:31,932 --> 00:15:33,267 抱歉,亨利 345 00:15:34,268 --> 00:15:37,104 當我們失去訊號的時候 我就擔心會發生這種事 346 00:15:38,814 --> 00:15:40,858 聽著,我們一定要為國際太空站報仇 347 00:15:40,983 --> 00:15:43,443 你,我,國防部 348 00:15:43,694 --> 00:15:45,654 但老實說,這根本不合邏輯 349 00:15:46,321 --> 00:15:48,949 把事情鬧大,迎戰九艘艦艇 350 00:15:50,409 --> 00:15:52,286 好,我正在降落地點直播 351 00:15:52,411 --> 00:15:53,996 我上線至今已經超過一個鐘頭 352 00:15:54,121 --> 00:15:55,205 喂,趕快離開 353 00:15:55,330 --> 00:15:57,165 走開,快離開 354 00:15:57,291 --> 00:15:59,835 這個區域已經封閉,帶她走 355 00:16:00,586 --> 00:16:01,962 現在你知道我們要應付的情況了吧 356 00:16:02,087 --> 00:16:03,463 我是認真的,整個情況有可能 357 00:16:03,589 --> 00:16:05,549 一瞬間失控大爆發 358 00:16:05,674 --> 00:16:06,842 我們要把小朋友趕走 359 00:16:06,967 --> 00:16:08,051 請居民們從家中撤離 360 00:16:08,177 --> 00:16:10,429 國防部不會輕易發動攻擊 為了降低它們回擊的風險 361 00:16:10,554 --> 00:16:12,931 要是他們決定發動攻擊 我們該如何因應? 362 00:16:13,056 --> 00:16:14,641 撤退至範圍外,出動砲兵 363 00:16:14,766 --> 00:16:16,560 還有所有的重型武器,除了核彈 364 00:16:16,727 --> 00:16:17,769 要是沒有成功呢? 365 00:16:17,895 --> 00:16:20,105 隊長,國防部說另外九艘艦艇 366 00:16:20,230 --> 00:16:22,232 從西北方進入,十度角 367 00:16:27,529 --> 00:16:29,448 收到,葛維斯,維持戰鬥隊形 368 00:16:29,573 --> 00:16:30,866 維護區域安全 369 00:16:31,658 --> 00:16:33,285 要是重型武器沒用呢? 370 00:16:34,494 --> 00:16:36,622 我不知道,好嗎? 371 00:16:37,206 --> 00:16:39,333 我們已經用盡了各種訊號 372 00:16:39,458 --> 00:16:40,834 以及頻率試圖與它們聯繫 373 00:16:40,959 --> 00:16:42,794 現在我只剩下一個擴音器和聚光燈 374 00:16:42,920 --> 00:16:44,671 聽著,我必須要盡可能的了解 375 00:16:44,796 --> 00:16:47,090 這些生物和它們的艦艇 376 00:16:47,966 --> 00:16:50,135 我要你想辦法讓我越靠近越好 377 00:16:50,260 --> 00:16:51,929 我能夠帶你到前線,但記住 378 00:16:52,054 --> 00:16:53,972 我們這樣是盲目地闖入,亨利 379 00:16:54,097 --> 00:16:55,474 誰都不曉得會發生什麼情況 380 00:16:55,599 --> 00:16:57,434 它們就停在那裡等著 381 00:16:58,519 --> 00:16:59,895 你有什麼想法? 382 00:17:00,646 --> 00:17:04,023 你從以前就是個很可怕的人 383 00:17:04,148 --> 00:17:07,152 但這個,這可不能亂搞 384 00:17:07,277 --> 00:17:09,613 你進去後取得資料就馬上出來 385 00:17:09,738 --> 00:17:10,781 知道嗎? 386 00:17:12,199 --> 00:17:13,200 好 387 00:17:13,325 --> 00:17:14,576 準備好了嗎? 388 00:17:15,410 --> 00:17:16,828 我到定位點 389 00:17:19,830 --> 00:17:22,626 長官,我收到了 第22歩兵連隊提出的需求 390 00:17:22,751 --> 00:17:26,171 指揮官表示,里德將軍清楚明白 391 00:17:26,296 --> 00:17:27,964 不論那艦艇裡有什麼都應格殺勿論 392 00:17:28,089 --> 00:17:29,967 請向參謀長提出要求發動攻擊 393 00:17:30,717 --> 00:17:32,553 跟他們的指揮官說不可以發動攻擊 394 00:17:32,678 --> 00:17:34,263 我們或許能夠大事化小 395 00:17:34,638 --> 00:17:35,222 長官 396 00:17:35,347 --> 00:17:37,182 費雪博士,有任何進展嗎? 397 00:17:37,307 --> 00:17:38,642 有 398 00:17:38,767 --> 00:17:40,894 亨利傳來最新資訊 399 00:17:41,645 --> 00:17:43,772 偵測到些許的無線電波 400 00:17:45,023 --> 00:17:48,986 紅外線,熱能,光學,微波… 401 00:17:49,111 --> 00:17:50,362 等一下 402 00:17:52,447 --> 00:17:54,032 我們收到了熱能數據 403 00:17:54,700 --> 00:17:56,660 艦艇中有動靜 404 00:18:03,125 --> 00:18:03,876 好 405 00:18:04,209 --> 00:18:05,586 記住,要是出任何意外 406 00:18:05,711 --> 00:18:07,546 全世界的人都等著要消滅這東西 407 00:18:07,754 --> 00:18:11,425 我們四處都有安排人員站崗 408 00:18:11,842 --> 00:18:13,510 記者在我們後面大約兩百英尺 409 00:18:13,635 --> 00:18:15,095 在護欄的後面 410 00:18:15,220 --> 00:18:17,556 把那裡當作是撤離的安全位置 411 00:18:18,265 --> 00:18:20,601 這裡是五角大廈 奧米伽呼叫里德將軍 412 00:18:21,393 --> 00:18:22,519 我是里德將軍 413 00:18:22,644 --> 00:18:24,897 將軍,我方將與目標進行接觸 414 00:18:25,022 --> 00:18:26,440 在它展開下一步動作之前 415 00:18:26,565 --> 00:18:28,483 空軍聯合進行 416 00:18:28,609 --> 00:18:31,069 限時調動橫跨整個東北區域 417 00:18:31,195 --> 00:18:32,905 要是獵鷹有偵測到任何物體接近中 418 00:18:33,030 --> 00:18:34,448 我們可能會進入戒備狀態 419 00:18:34,573 --> 00:18:35,782 收到了 420 00:18:36,074 --> 00:18:38,577 好,它們在兩萬八千英尺 421 00:18:38,827 --> 00:18:40,746 它們掉頭朝紐約前進 422 00:18:40,871 --> 00:18:43,540 預計28分鐘後抵達 423 00:18:43,957 --> 00:18:45,417 亨利,艦艇快速接近中 424 00:18:45,542 --> 00:18:47,127 若你要進行接觸就要馬上行動 425 00:18:47,252 --> 00:18:49,087 費雪,如果三十秒內艦艇沒有回應 426 00:18:49,213 --> 00:18:52,090 國防部很有可能會執行焦土作戰 427 00:18:52,216 --> 00:18:55,219 採取行動和蒐集情報只有一線之隔 428 00:18:55,344 --> 00:18:57,596 奧米伽,我們待命中 429 00:18:57,721 --> 00:18:58,388 收到 430 00:18:58,514 --> 00:19:00,265 將根據天文學情報作出策略性回應 431 00:19:00,390 --> 00:19:02,226 直到我們做進一步的決策 432 00:19:02,351 --> 00:19:03,894 我們不能冒險造成人員傷亡 433 00:19:04,019 --> 00:19:05,896 即便是外星物種所造成的 434 00:19:09,775 --> 00:19:10,609 好 435 00:19:11,193 --> 00:19:13,153 我們用光試試看打兩個短拍 436 00:19:13,278 --> 00:19:14,863 然後一個長拍 437 00:19:20,744 --> 00:19:21,703 好 438 00:19:21,828 --> 00:19:23,163 用擴音器試一次 439 00:19:23,497 --> 00:19:25,165 撤退 440 00:19:29,127 --> 00:19:30,963 聲音是從艦艇下面傳出來的 441 00:19:33,382 --> 00:19:34,508 下面有東西正在往前移動 442 00:19:34,633 --> 00:19:35,968 但我看不出來是什麼 443 00:19:38,804 --> 00:19:41,807 {\an8}(醫療中心 紐約) 444 00:19:48,939 --> 00:19:50,065 謝謝 445 00:19:59,867 --> 00:20:02,202 其中一艘艦艇已經在公園了 446 00:20:02,327 --> 00:20:04,496 爸爸,艾莉森什麼時候回家? 447 00:20:05,914 --> 00:20:09,459 新聞報說那些艦艇是從火星來的 448 00:20:09,751 --> 00:20:11,879 等等,艾莉森還在天文台嗎? 449 00:20:12,004 --> 00:20:13,839 這正是我在想辦法釐清的事情,親愛的 450 00:20:14,506 --> 00:20:15,674 妳的腿還好嗎? 451 00:20:16,550 --> 00:20:17,426 以一到十來說 452 00:20:17,551 --> 00:20:19,970 七,但爸爸,我不想要待在這裡 453 00:20:20,095 --> 00:20:21,972 我寧可在家裡處理 454 00:20:22,347 --> 00:20:24,641 艾莉森要到那裡去嗎? 455 00:20:24,808 --> 00:20:27,978 沒有,親愛的,她是研究星球的 456 00:20:28,645 --> 00:20:30,731 她並不需要面對任何…妳知道的 457 00:20:31,064 --> 00:20:32,232 危險 458 00:20:32,357 --> 00:20:34,568 若你有機會和她說話,能不能轉告她 459 00:20:34,693 --> 00:20:36,987 她沒有陪我來治療腳傷 我並沒有因此而生她的氣 460 00:20:37,112 --> 00:20:39,573 他們說那些艦艇可能具有威脅性 461 00:20:39,698 --> 00:20:41,491 然後…要是她… 462 00:20:41,617 --> 00:20:42,826 親愛的 463 00:20:43,160 --> 00:20:44,995 艾莉很清楚自己在做什麼 464 00:20:45,954 --> 00:20:48,498 她很安全,好嗎? 465 00:20:49,499 --> 00:20:51,585 她也曉得妳感到難過的原因 466 00:20:53,045 --> 00:20:55,172 爸爸,天啊,你快過來看看 467 00:20:55,923 --> 00:20:58,008 天啊,艦艇的門打開了 468 00:21:05,057 --> 00:21:07,601 亨利,你必須要告訴我 現在到底是什麼情況 469 00:21:08,310 --> 00:21:11,980 艦艇的下方有個地方打開了 470 00:21:13,065 --> 00:21:15,108 它們好像要出來 471 00:21:16,652 --> 00:21:18,737 聽著,亨利,別做傻事,好嗎? 472 00:21:18,862 --> 00:21:20,572 取得資料後立刻回來 473 00:21:22,241 --> 00:21:23,825 亨利,你看到了什麼? 474 00:21:34,044 --> 00:21:35,879 它們似乎想要與我們溝通 475 00:21:36,004 --> 00:21:37,923 如果它們出現激動反應 476 00:21:38,715 --> 00:21:40,217 我就必須要發動攻擊 477 00:21:48,600 --> 00:21:50,644 你一定要想盡辦法 478 00:21:51,019 --> 00:21:53,605 盡可能的逃到安全的地方,知道嗎? 479 00:21:56,775 --> 00:22:00,404 艾莉,我們剛才進行了接觸 480 00:22:00,529 --> 00:22:01,655 它們是真的 481 00:22:04,032 --> 00:22:05,200 等一下 482 00:22:05,325 --> 00:22:06,952 那是亨利叔叔 483 00:22:15,836 --> 00:22:17,421 隊長,快點離開那裡 484 00:22:32,728 --> 00:22:34,062 亨利,現在是什麼情況? 485 00:22:34,188 --> 00:22:35,564 奧格維 486 00:22:38,483 --> 00:22:40,194 攻擊 487 00:22:54,791 --> 00:22:56,835 長官,艦艇發動攻擊 488 00:22:56,960 --> 00:22:58,754 我們的地勤小組全都被摧毀了 489 00:22:58,879 --> 00:23:01,423 全體人員撤退至一英里外的安全範圍 490 00:23:01,548 --> 00:23:03,634 把在附近的居民帶到室內 491 00:23:03,759 --> 00:23:05,761 長官,我收到確認 492 00:23:05,886 --> 00:23:08,096 在那一區的所有一切都沒了 493 00:23:08,472 --> 00:23:11,266 所有的攻擊直升機和武力 494 00:23:11,767 --> 00:23:15,187 大約有一百人失蹤 495 00:23:15,812 --> 00:23:17,439 準備進行撤離 496 00:23:18,023 --> 00:23:20,317 博士,我們現在就需要情報 497 00:23:20,567 --> 00:23:22,152 亨利,有聽到嗎? 498 00:23:22,528 --> 00:23:23,737 亨利,快回答 499 00:23:24,780 --> 00:23:27,074 艾莉,它們發動了攻擊 500 00:23:27,199 --> 00:23:28,575 好像是一種雷射武器 501 00:23:28,700 --> 00:23:31,036 全部都著火了 502 00:23:32,579 --> 00:23:34,498 所有的東西都蒸發了 503 00:23:34,623 --> 00:23:36,208 你有取得數據嗎? 504 00:23:37,125 --> 00:23:39,628 有,有拿到數據了 505 00:23:39,962 --> 00:23:43,382 比閃電的威力還要強五倍 506 00:23:44,132 --> 00:23:47,219 它們的武力系統是電動的 507 00:23:53,100 --> 00:23:54,977 它們又準備要發電了 508 00:23:55,102 --> 00:23:57,980 它們這次朝著天空發射雷射 509 00:24:02,192 --> 00:24:04,820 亨利,你有找到機會 分析艦艇的構造嗎? 510 00:24:04,945 --> 00:24:06,029 有 511 00:24:07,155 --> 00:24:10,117 它們在艦艇的前面開啟了一個通道 512 00:24:10,242 --> 00:24:12,327 但看起來似乎是無縫隙的 513 00:24:12,536 --> 00:24:14,413 當生物走出來的時候 514 00:24:14,538 --> 00:24:17,332 它們似乎想要適應我們的環境 515 00:24:17,624 --> 00:24:20,961 它們就像章魚一樣變化顏色 516 00:24:21,086 --> 00:24:21,837 好 517 00:24:21,962 --> 00:24:24,590 你傳來的資料我已經進行了初步分析 518 00:24:24,715 --> 00:24:26,425 看來它們的船體是由 519 00:24:26,550 --> 00:24:28,844 鈣,鐵和碳合金架構而成 520 00:24:28,969 --> 00:24:31,847 與某種生物物質在進行互動 521 00:24:33,307 --> 00:24:36,101 但同時也釋放出了大量的氯 522 00:24:37,436 --> 00:24:39,730 可是沒有產生任何的臭氧 523 00:24:40,147 --> 00:24:41,481 好,那它們的肌膚呢? 524 00:24:41,607 --> 00:24:43,817 你說會跟章魚一樣變色? 525 00:24:45,819 --> 00:24:46,778 亨利 526 00:24:47,696 --> 00:24:48,822 亨利,快回答 527 00:24:49,990 --> 00:24:53,368 奧米伽,C00…全員出動 528 00:24:53,660 --> 00:24:55,370 目標有…城市 529 00:24:55,495 --> 00:24:58,457 所有九個目標都已下降至五萬英尺 530 00:24:58,582 --> 00:25:01,543 西塔指揮中心,太空總署,獵鷹 531 00:25:01,668 --> 00:25:03,378 撤回至駐守處 532 00:25:03,504 --> 00:25:05,464 長官,他們要取消實地查勘 533 00:25:05,589 --> 00:25:07,174 命令撤除所有哨站 534 00:25:08,050 --> 00:25:11,303 博士,收拾所有必要的物品 535 00:25:11,428 --> 00:25:12,930 馬上跟我們走 536 00:25:14,431 --> 00:25:16,433 將軍,我不能跟你走 537 00:25:16,558 --> 00:25:18,519 若你要我留下來分析資料 538 00:25:18,644 --> 00:25:21,897 我需要望遠鏡,圖像程式 539 00:25:22,022 --> 00:25:23,273 整座天文台 540 00:25:23,398 --> 00:25:25,067 博士,這座城市,這整個區域 541 00:25:25,192 --> 00:25:26,568 很有可能會迅速化為烏有 542 00:25:26,693 --> 00:25:28,487 他們已經開始撤離居民 543 00:25:28,612 --> 00:25:31,281 但我的家人在市區,我不能拋下他們 544 00:25:31,406 --> 00:25:32,824 我明白 545 00:25:33,033 --> 00:25:34,910 但妳是這項任務中不可或缺的資源 546 00:25:35,035 --> 00:25:37,162 我不能眼睜睜的看妳跑去戰爭區 547 00:25:37,788 --> 00:25:39,414 你該不會是要拘留我吧? 548 00:25:39,540 --> 00:25:42,042 不,絕對不是,妳是個平民 549 00:25:42,167 --> 00:25:44,169 妳沒有義務要遵守軍方指令 550 00:25:44,294 --> 00:25:46,880 我懇求妳與我合作 551 00:25:47,172 --> 00:25:49,675 就能夠拯救無辜性命 552 00:25:51,635 --> 00:25:54,388 對不起,將軍,我不能跟你走 553 00:25:55,305 --> 00:25:57,266 聽著,我可以收拾一些器材 554 00:25:57,391 --> 00:25:58,976 等我的家人離開城市確認安全之後 555 00:25:59,101 --> 00:26:00,060 我可以架設一間臨時實驗室 556 00:26:00,185 --> 00:26:01,311 但我不能跟你一起走 557 00:26:01,436 --> 00:26:02,563 好,聽著 558 00:26:02,980 --> 00:26:05,858 無線電待著,跟我保持聯繫 559 00:26:05,983 --> 00:26:07,109 請妳盡力而為 560 00:26:07,234 --> 00:26:09,194 只要妳能提供任何情報都會有幫助 561 00:26:09,403 --> 00:26:10,362 好 562 00:26:12,197 --> 00:26:13,073 我們出發 563 00:26:17,661 --> 00:26:18,954 嘿,現在到底什麼情況? 564 00:26:19,079 --> 00:26:20,414 妳跟亨利都安全嗎? 565 00:26:20,539 --> 00:26:22,916 亨利去了降落地點,但他成功逃出來了 566 00:26:23,375 --> 00:26:25,210 我現在過去接你 567 00:26:25,586 --> 00:26:27,379 要是另一艘艦艇到市區 568 00:26:27,504 --> 00:26:29,631 我們兩個都出事… 569 00:26:31,925 --> 00:26:33,135 茱妮還好嗎? 570 00:26:33,260 --> 00:26:34,595 對,她的狀況好多了 571 00:26:34,720 --> 00:26:36,138 但她的腳傷還是讓她很煩惱 572 00:26:37,222 --> 00:26:38,974 今天早上扶她上下車 573 00:26:39,099 --> 00:26:40,392 對她而言又是一次的打擊 574 00:26:40,517 --> 00:26:42,603 告訴她我正要過去接你們 575 00:26:43,312 --> 00:26:45,939 我要帶你們去家族農莊的地堡 576 00:26:46,064 --> 00:26:46,982 所以我們要進行撤離? 577 00:26:47,107 --> 00:26:48,525 對,立刻撤離 578 00:26:48,650 --> 00:26:50,277 幫她準備一下,我就快到了 579 00:26:50,402 --> 00:26:52,279 好,聽著 580 00:26:52,404 --> 00:26:53,530 注意安全 581 00:26:53,822 --> 00:26:55,741 -我愛妳 -我愛你 582 00:26:56,241 --> 00:26:58,452 所有醫護站準備將輕症病患移動… 583 00:26:58,577 --> 00:27:00,370 爸爸,發生什麼事? 584 00:27:03,540 --> 00:27:05,209 我們必須馬上離開這裡 585 00:27:05,751 --> 00:27:06,710 來吧 586 00:27:07,836 --> 00:27:09,588 艾莉森也會一起來嗎? 587 00:27:09,713 --> 00:27:11,173 對,她已經在路上了 588 00:27:11,298 --> 00:27:13,175 我們要先去爺爺奶奶的農場 589 00:27:13,300 --> 00:27:14,885 直到這裡恢復安全再回來 590 00:27:15,260 --> 00:27:16,762 準備好了嗎?抓著我 591 00:27:36,698 --> 00:27:40,327 獵鷹機構,我是費雪,有聽到嗎? 592 00:27:44,039 --> 00:27:46,333 獵鷹,我是費雪,有聽到嗎? 593 00:27:49,503 --> 00:27:51,421 我原本很擔心妳不會回來 594 00:27:51,547 --> 00:27:52,881 有很多人不辭辛勞的在拚命 595 00:27:53,006 --> 00:27:55,092 為了要確保我們的安全,包括我 596 00:27:55,217 --> 00:27:56,718 艾莉,妳真的覺得塞在車陣裡 597 00:27:56,844 --> 00:27:57,719 是最好的方法? 598 00:27:57,845 --> 00:27:58,887 親愛的,我明白你的意思 599 00:27:59,012 --> 00:28:00,180 但待在這裡一點幫助也沒有 600 00:28:00,305 --> 00:28:01,390 你有看到它們做了什麼嗎? 601 00:28:01,515 --> 00:28:03,600 有,我看到了,我們都看到了 602 00:28:04,184 --> 00:28:05,686 我們必須趕在封城前離開 603 00:28:05,811 --> 00:28:07,396 艦艇遲早也會發動攻擊 604 00:28:07,938 --> 00:28:08,564 妳的腳還好嗎? 605 00:28:08,689 --> 00:28:09,606 目前還可以 606 00:28:09,731 --> 00:28:11,567 他們只放了四支鋼釘 607 00:28:11,692 --> 00:28:13,026 只有四個啊 608 00:28:15,779 --> 00:28:17,823 我動作太快的話會有刺痛感 609 00:28:18,156 --> 00:28:20,325 我們會帶妳去安全的地方 610 00:28:21,243 --> 00:28:23,161 答應我妳不會再從三層樓高的地方 611 00:28:23,287 --> 00:28:25,038 從樓梯扶手上給我滑下來 612 00:28:25,163 --> 00:28:26,540 好,這叫做滑軌 613 00:28:26,665 --> 00:28:29,668 而且只有一層樓高,然後我答應妳 614 00:28:32,921 --> 00:28:35,215 我們到底有沒有辦法順利離開? 615 00:28:35,507 --> 00:28:36,383 行 616 00:28:36,508 --> 00:28:38,969 只要我們通過昆斯博羅橋就會安全了 617 00:28:40,637 --> 00:28:41,722 它們在那裡 618 00:28:42,222 --> 00:28:43,390 它們按照隊形飛行 619 00:29:07,748 --> 00:29:11,001 調度中心 我是獵鷹情報中心的費雪隊長 620 00:29:11,126 --> 00:29:11,960 請回答 621 00:29:12,503 --> 00:29:15,172 隊長,這裡是指揮中心 622 00:29:15,297 --> 00:29:16,965 我們…有敵人 623 00:29:17,090 --> 00:29:19,134 指揮中心,我是費雪隊長 624 00:29:19,259 --> 00:29:21,053 所有的交通工具都被摧毀了 625 00:29:21,178 --> 00:29:23,514 我們需要立即進行撤離,請回答 626 00:29:23,639 --> 00:29:26,350 我是里德將軍,呼叫亨利費雪 627 00:29:27,518 --> 00:29:29,186 我是費雪,快說 628 00:29:29,436 --> 00:29:33,899 九架艦艇的出現造成了電磁干擾 629 00:29:34,566 --> 00:29:37,319 立刻下車 630 00:29:40,489 --> 00:29:41,990 求求你,這是我們出城的唯一方式 631 00:29:42,115 --> 00:29:44,993 快下車,妳們兩個都下車,動作快 632 00:29:50,207 --> 00:29:51,500 妳還好嗎? 633 00:29:51,625 --> 00:29:53,126 -沒事 -妳有怎樣嗎? 634 00:29:54,545 --> 00:29:56,255 妳們是要往南走嗎? 635 00:29:57,923 --> 00:29:59,591 抱歉,我們無法帶你去你要去的地方 636 00:29:59,716 --> 00:30:01,051 蕾貝佳,我們快點去找我媽 637 00:30:01,176 --> 00:30:02,135 拜託,別這樣 638 00:30:02,261 --> 00:30:03,720 這是我的證件 639 00:30:03,846 --> 00:30:06,181 我是退役軍人 640 00:30:06,306 --> 00:30:08,725 拜託,我剛從降落地趕過來 641 00:30:09,268 --> 00:30:10,435 我在天文台工作 642 00:30:10,561 --> 00:30:12,688 我在針對攻擊事件進行研究 643 00:30:13,730 --> 00:30:14,565 求求妳們 644 00:30:14,690 --> 00:30:17,317 他剛才確實救了我們 645 00:30:17,442 --> 00:30:18,819 但妳不是說我們快沒油了 646 00:30:19,152 --> 00:30:21,530 我們不能停下來加油 647 00:30:23,240 --> 00:30:25,033 -好,上車 -謝謝 648 00:30:35,127 --> 00:30:37,504 第一個降落的艦艇 剛才與其他九架艦艇會合了 649 00:30:37,629 --> 00:30:39,131 你們快來看看 650 00:30:39,256 --> 00:30:42,426 我很害怕,我不知道該怎麼跟你說 651 00:30:42,634 --> 00:30:44,094 它們進入了市區 652 00:30:44,595 --> 00:30:46,096 現在對它們發動攻擊的話 653 00:30:46,221 --> 00:30:47,055 勢必會波及無辜 654 00:30:47,181 --> 00:30:49,016 我看到大約有五十架戰機 655 00:30:49,141 --> 00:30:50,976 在上空來回盤旋 656 00:30:51,810 --> 00:30:54,062 我不知道他們會怎樣 657 00:30:55,063 --> 00:30:58,609 大家都在撤離了 658 00:30:58,817 --> 00:31:00,694 整座城市陷入混亂 659 00:31:03,697 --> 00:31:05,532 {\an8}(紐約格蘭奈特郡) 660 00:31:05,657 --> 00:31:07,159 {\an8}地堡在後面 661 00:31:07,743 --> 00:31:09,369 就當作自己家吧 662 00:31:14,166 --> 00:31:16,001 -妳還好嗎? -還行 663 00:31:18,795 --> 00:31:21,340 妳真的覺得我們有辦法阻止它們嗎? 664 00:31:22,841 --> 00:31:24,968 現在先別擔心這個,好嗎? 665 00:31:25,260 --> 00:31:26,845 軍方已經盡全力 666 00:31:26,970 --> 00:31:28,764 在保護我們的安全,我也在想辦法幫忙 667 00:31:34,603 --> 00:31:35,896 妳在裝設什麼? 668 00:31:36,730 --> 00:31:39,274 一座實驗室,像我們平時工作的那樣 669 00:31:39,942 --> 00:31:42,694 看起來不像是個實驗室 670 00:31:42,903 --> 00:31:45,322 是嗎?那你有帶實驗室來嗎? 671 00:31:53,872 --> 00:31:54,998 那是什麼? 672 00:31:56,375 --> 00:31:59,878 這是火星漫遊車所採集到的樣本 673 00:32:00,003 --> 00:32:02,256 太空總署認為是一種細菌 674 00:32:03,090 --> 00:32:06,510 這是大約一年前衝擊地球的隕石 675 00:32:06,635 --> 00:32:08,345 經證實是來自火星 676 00:32:09,179 --> 00:32:12,933 而這是今天早上拍到的艦艇的外殼 677 00:32:13,559 --> 00:32:16,311 當我看見外殼的時候就想要進行比對 678 00:32:16,478 --> 00:32:17,771 看起來都一樣 679 00:32:17,896 --> 00:32:18,772 對 680 00:32:19,481 --> 00:32:21,316 對,那是因為艦艇的外殼 681 00:32:21,441 --> 00:32:23,694 是由鈣,鐵和碳合金架構而成 682 00:32:23,819 --> 00:32:25,445 漫遊車所採集到的樣本 683 00:32:25,571 --> 00:32:29,032 和流星樣本皆有鈣的空泡 684 00:32:29,157 --> 00:32:33,120 經由某種未知的化學反應所留下的 685 00:32:38,458 --> 00:32:40,460 但你看,這個鈣化過程 686 00:32:40,586 --> 00:32:42,004 發生的非常迅速 687 00:32:42,129 --> 00:32:44,089 只用了幾天的時間,不是幾年 688 00:32:45,549 --> 00:32:48,010 我認為或許是外星人 派了這顆隕石來地球 689 00:32:48,135 --> 00:32:50,679 為了測試我們的 大氣層會對它們造成何種影響 690 00:32:51,180 --> 00:32:54,808 這樣或許我們也能得到線索 知道要如何阻止它們 691 00:32:56,393 --> 00:32:58,270 艾莉森,妳快過來看看 692 00:32:59,646 --> 00:33:00,731 怎麼了? 693 00:33:23,879 --> 00:33:25,214 怎麼…這是怎麼回事? 694 00:33:26,340 --> 00:33:27,216 怎麼這樣? 695 00:33:27,674 --> 00:33:28,967 車子拋錨了 696 00:33:34,139 --> 00:33:36,225 是電磁脈衝 697 00:33:36,934 --> 00:33:39,520 幸好這個裝置可以防禦電子脈衝 698 00:33:39,645 --> 00:33:42,356 對,但它們為何要朝天空發射? 699 00:33:42,731 --> 00:33:45,234 它們的武器引產生了巨大的電荷 700 00:33:45,359 --> 00:33:48,612 但我覺得有可能是刻意的 701 00:33:49,321 --> 00:33:50,822 發射出電磁脈衝 702 00:33:50,948 --> 00:33:53,575 導致大規模停電 703 00:33:53,700 --> 00:33:55,911 艾莉,請回答,我是亨利 704 00:33:56,870 --> 00:33:58,539 看來它們是要往東走,妳能夠確認嗎? 705 00:33:58,664 --> 00:33:59,498 艾莉 706 00:34:01,458 --> 00:34:03,418 -有訊號嗎? -沒有 707 00:34:04,086 --> 00:34:05,420 完全沒用 708 00:34:06,463 --> 00:34:08,799 你們有看到嗎? 709 00:34:08,924 --> 00:34:11,217 我們的武器根本就傷害不了它們 710 00:34:14,554 --> 00:34:16,806 對,它們好像有某種防護網 711 00:34:17,850 --> 00:34:20,143 亨利在艦艇發動攻擊時 712 00:34:20,268 --> 00:34:21,687 取得了熱射線的數據 713 00:34:21,812 --> 00:34:23,272 他說是靠電能 714 00:34:23,397 --> 00:34:25,107 但並沒有產生任何臭氧 715 00:34:25,232 --> 00:34:28,110 那不就是閃電後所產生的氣味嗎? 716 00:34:28,694 --> 00:34:29,862 對,沒錯 717 00:34:30,696 --> 00:34:34,449 但卻產生了大量的氯 718 00:34:36,159 --> 00:34:37,119 好 719 00:34:38,328 --> 00:34:41,290 好,它們朝著空中發電 720 00:34:41,415 --> 00:34:43,458 並不是為了產生臭氧 721 00:34:44,585 --> 00:34:46,503 而是因為它們知道 722 00:34:46,628 --> 00:34:49,547 會與大氣層中水蒸氣的鈉產生效應 723 00:34:52,301 --> 00:34:54,928 它們想要製造出特有的氯氟烴 724 00:34:55,053 --> 00:34:56,513 藉此摧毀我們的臭氧層 725 00:34:56,638 --> 00:34:57,931 但它們為何要這麼做? 726 00:34:58,056 --> 00:35:00,309 因為火星沒有臭氧層 727 00:35:00,434 --> 00:35:01,977 它們知道在這裡無法生存 728 00:35:02,102 --> 00:35:03,854 除非把地球變成新的火星 729 00:35:04,605 --> 00:35:07,274 消除臭氧,消耗氮 730 00:35:07,399 --> 00:35:09,109 使大氣層變得薄弱 731 00:35:09,610 --> 00:35:11,320 所以它們才會有防護網 732 00:35:11,445 --> 00:35:13,363 因為它們知道自己的組織結構 733 00:35:13,488 --> 00:35:15,657 若接觸到我們大氣層就會衰退 734 00:35:15,782 --> 00:35:17,326 造成鈣沈積 735 00:35:17,451 --> 00:35:19,203 就跟圖像裡的一樣 736 00:35:29,421 --> 00:35:32,758 電磁脈衝造成大規模停電 737 00:35:41,892 --> 00:35:44,603 電磁脈衝怎麼會害我的車故障 738 00:35:44,728 --> 00:35:45,646 我不懂 739 00:35:45,896 --> 00:35:48,315 聽著,影響力如此深遠的電磁脈衝 740 00:35:48,440 --> 00:35:51,068 會影響到地球的磁場 741 00:35:51,193 --> 00:35:54,780 就像是太陽閃焰或是原子炸彈 742 00:35:54,905 --> 00:35:57,533 你的意思是它們引爆了核子彈? 743 00:35:57,658 --> 00:35:59,034 不是的 744 00:35:59,326 --> 00:36:00,744 要是那樣的話我們早就沒命了 745 00:36:00,869 --> 00:36:03,121 聽著,國防部正在嘗試各種戰略 746 00:36:03,247 --> 00:36:06,542 找出最有效的防禦方式 747 00:36:06,667 --> 00:36:08,460 在紐約發射核彈 748 00:36:08,585 --> 00:36:09,837 現在根本就不符合邏輯 749 00:36:09,962 --> 00:36:12,256 我媽在島上的養老院 750 00:36:12,506 --> 00:36:13,590 雅莉娜 751 00:36:13,715 --> 00:36:15,342 這裡的味道更強烈 752 00:36:15,467 --> 00:36:16,635 我們會中毒嗎? 753 00:36:16,760 --> 00:36:17,469 不,聽我說 754 00:36:17,594 --> 00:36:19,388 它們有著超先進的科技設備 755 00:36:19,513 --> 00:36:21,640 如果它們真的有釋放某種成分 756 00:36:21,765 --> 00:36:23,559 我們早就死了 757 00:36:24,434 --> 00:36:26,436 聽著,我們只需要到天文台去 758 00:36:26,562 --> 00:36:29,606 那裡受到軍方保護 759 00:36:30,065 --> 00:36:33,485 等情況較安全,我們再去找妳媽媽 760 00:36:33,944 --> 00:36:35,320 雅莉娜,妳也看到了影片 761 00:36:35,445 --> 00:36:37,239 那艘艦艇毫不留情地 摧毀了所有的直升機 762 00:36:37,364 --> 00:36:38,866 更何況有十艘艦艇 763 00:36:38,991 --> 00:36:41,159 我們沒有無線電,車子又拋錨 764 00:36:41,285 --> 00:36:43,537 天文台離這裡只有幾英里遠 765 00:36:43,662 --> 00:36:44,913 我們走過去 766 00:36:53,380 --> 00:36:55,465 謝謝你帶我們去天文台 767 00:36:56,091 --> 00:36:58,051 也謝謝你幫我們趕跑那個人 768 00:36:58,468 --> 00:36:59,887 謝謝妳們載我一程 769 00:37:01,221 --> 00:37:03,390 我只是搞不懂它們為何要攻擊我們 770 00:37:03,682 --> 00:37:05,142 十艘艦艇出現之後 771 00:37:05,267 --> 00:37:06,685 就沒有再出現更多個 772 00:37:06,810 --> 00:37:08,395 我懷疑它們以紐約市作為測試 773 00:37:08,520 --> 00:37:10,856 為了發動更大規模的攻擊 774 00:37:12,191 --> 00:37:13,108 若真是如此 775 00:37:13,233 --> 00:37:15,235 就表示它們有意要待在這裡 776 00:37:15,861 --> 00:37:17,029 如果它們真的打算待在這裡 777 00:37:17,154 --> 00:37:20,240 那它們就必須將這裡 打造成適當的居住環境 778 00:37:20,365 --> 00:37:21,366 像火星那樣 779 00:37:21,491 --> 00:37:22,659 你怎麼知道它們來自火星? 780 00:37:22,784 --> 00:37:25,454 我們透過了天文台的望遠鏡得到了證實 781 00:37:26,163 --> 00:37:31,210 它們的艦艇會產生氯化物氣體消除氮 782 00:37:32,544 --> 00:37:34,546 若它們想要在這裡棲息 783 00:37:34,671 --> 00:37:37,090 它們就必須把我們的大氣層變成無臭氧 784 00:37:37,466 --> 00:37:39,218 但那會很花時間,不是嗎? 785 00:37:39,343 --> 00:37:41,261 因為它們只有十個,對吧? 786 00:37:42,095 --> 00:37:43,222 那可不一定 787 00:37:43,347 --> 00:37:46,767 因為它們的艦艇會產生氯氟烴氣體 788 00:37:47,184 --> 00:37:50,103 氣體迅速摧毀我們的大氣層 789 00:37:50,854 --> 00:37:54,691 若它們想要把地球 變得跟火星一樣適合居住 790 00:37:54,983 --> 00:37:56,693 它們就必須消除臭氧 791 00:37:56,818 --> 00:37:58,445 只留下氧氣 792 00:37:59,238 --> 00:38:01,907 這會影響到整個星球的質量? 793 00:38:02,241 --> 00:38:03,450 這是不可能的 794 00:38:03,575 --> 00:38:05,494 若它們點燃氧氣,海洋就會蒸發 795 00:38:05,619 --> 00:38:07,579 而地球大多為海洋 796 00:38:07,788 --> 00:38:09,289 就會讓地球的引力 797 00:38:09,414 --> 00:38:10,541 與火星的相同 798 00:38:14,419 --> 00:38:15,838 在這裡我無法得到我需要的東西 799 00:38:17,548 --> 00:38:18,882 我得回去才行 800 00:38:29,309 --> 00:38:30,477 妳在做什麼? 801 00:38:30,602 --> 00:38:32,479 我必須要回去天文台 802 00:38:32,604 --> 00:38:33,647 這是唯一的辦法 803 00:38:33,981 --> 00:38:34,898 什麼? 804 00:38:37,734 --> 00:38:39,111 我們在這裡暫時是安全的 805 00:38:39,236 --> 00:38:41,363 但躲不了一輩子,也撐不了多久 806 00:38:42,239 --> 00:38:45,033 整個部隊,空軍,重型武器 807 00:38:45,158 --> 00:38:47,578 包圍著它們發動攻擊試圖要阻止它們 808 00:38:47,703 --> 00:38:49,371 但它們仍毫髮無傷 809 00:38:49,705 --> 00:38:51,164 -艾莉 -它們又再次展開行動 810 00:38:51,290 --> 00:38:53,041 我們不曉得它們是要去哪裡 移動的速度有多快 811 00:38:53,166 --> 00:38:54,543 或是它們還有何能耐 812 00:38:55,127 --> 00:38:57,212 但我們知道它們的目的是要殲滅我們 813 00:38:57,337 --> 00:38:58,672 盡可能的消滅人類 814 00:39:00,048 --> 00:39:00,924 總得有人阻止它們 815 00:39:01,049 --> 00:39:01,800 艾莉 816 00:39:02,301 --> 00:39:04,094 我必須阻止它們 817 00:39:06,847 --> 00:39:09,725 艾莉森,妳不可以出去 818 00:39:09,850 --> 00:39:12,936 聽著,他們今天早上撤離我們的時候 819 00:39:13,061 --> 00:39:15,647 我要求軍方一舉消滅它們 820 00:39:15,772 --> 00:39:19,276 我以為他們會這麼做,但並沒有 821 00:39:20,360 --> 00:39:23,697 聽著,軍方今天早上 派遣了高級將領來找我 822 00:39:23,822 --> 00:39:26,033 因為太空總署根本搞不清楚狀況 823 00:39:26,158 --> 00:39:27,910 他們找我當顧問 824 00:39:28,410 --> 00:39:29,953 唯一可以確保外星人 825 00:39:30,078 --> 00:39:32,789 不會傷害你和茱妮的方式就是阻止它們 826 00:39:36,543 --> 00:39:39,254 我這一生都在研究火星 827 00:39:40,923 --> 00:39:42,299 我可以擊敗它們 828 00:39:46,470 --> 00:39:48,305 你明白我的意思嗎? 829 00:39:51,642 --> 00:39:52,851 艾莉 830 00:39:58,565 --> 00:40:00,234 車子停在地下室 831 00:40:00,359 --> 00:40:01,985 應該沒有受到電磁脈衝的影響 832 00:40:02,110 --> 00:40:03,987 艾莉森,不可以 833 00:40:07,533 --> 00:40:10,327 親愛的,我懂,好嗎?我明白 834 00:40:10,827 --> 00:40:11,912 但我們必須要堅強 835 00:40:12,037 --> 00:40:13,747 才能一起熬過這一切,知道嗎? 836 00:40:15,082 --> 00:40:16,834 -知道 -好 837 00:40:25,759 --> 00:40:27,761 你們在這裡會很安全的,知道嗎? 838 00:40:32,766 --> 00:40:34,852 -我愛你 -我愛妳 839 00:40:42,150 --> 00:40:44,194 我會回來的 840 00:41:03,922 --> 00:41:07,426 {\an8}(紐約市加里森堡壘) 841 00:41:07,551 --> 00:41:08,218 {\an8}長官 842 00:41:08,385 --> 00:41:10,679 我無法恢復通訊系統 843 00:41:10,804 --> 00:41:13,140 我們必須在城外設立新的範圍 844 00:41:13,265 --> 00:41:15,225 不可以 845 00:41:15,642 --> 00:41:16,894 你也看到了影像 846 00:41:17,019 --> 00:41:19,646 每次與它們接觸的時候 我們的部隊都有事先安排航線 847 00:41:19,771 --> 00:41:22,691 長官,國防部已經撤離許多 848 00:41:22,816 --> 00:41:25,319 在紐約的軍事駐點 849 00:41:25,652 --> 00:41:28,405 直接前往五角大廈 850 00:41:28,739 --> 00:41:30,657 或許我們也應該這麼做 851 00:41:30,782 --> 00:41:32,451 這裡也宣布要撤離嗎? 852 00:41:33,702 --> 00:41:34,786 沒有的,長官 853 00:41:34,912 --> 00:41:36,455 只是其他幾個官員建議… 854 00:41:36,580 --> 00:41:39,875 怎樣?要我們撤離? 855 00:41:41,126 --> 00:41:41,919 長官 856 00:41:43,504 --> 00:41:45,964 在五角大廈下達指令之前 857 00:41:46,673 --> 00:41:48,425 我們必須留下來 858 00:41:50,344 --> 00:41:52,471 你儲存了天文台的資訊,把檔案打開來 859 00:41:52,596 --> 00:41:53,430 遵命 860 00:41:57,309 --> 00:41:58,310 中尉 861 00:41:59,061 --> 00:42:00,938 中尉,聽我說 862 00:42:02,773 --> 00:42:06,026 我們可以逃,我明白你的意思 863 00:42:06,151 --> 00:42:09,196 我們可以逃避或是留下來 864 00:42:09,905 --> 00:42:11,949 捍衛所有人的性命 865 00:42:12,074 --> 00:42:13,951 這些生物有一種能量盾 866 00:42:14,076 --> 00:42:18,080 什麼東西都打不破,但它一定有弱點 867 00:42:18,872 --> 00:42:21,500 我不在乎我們要面對的敵人是誰 868 00:42:21,625 --> 00:42:24,586 沒有人有無限的資源 869 00:42:24,711 --> 00:42:27,965 我們會找出它們的缺陷 870 00:42:28,382 --> 00:42:31,301 我們會利用它們的缺陷摧毀它們 871 00:42:34,304 --> 00:42:36,390 費雪呼叫獵鷹天文台 872 00:42:37,975 --> 00:42:39,226 費雪呼叫獵鷹天文台 873 00:42:39,351 --> 00:42:40,561 獵鷹請回答 874 00:43:41,663 --> 00:43:42,915 長官,不好意思 875 00:43:43,040 --> 00:43:44,041 女士,妳來這裡做什麼? 876 00:43:44,166 --> 00:43:44,958 我必須要回去 877 00:43:45,083 --> 00:43:47,544 紐約正在進行強制撤離或是就地避難 878 00:43:47,669 --> 00:43:49,213 這裡禁止通行 879 00:43:49,338 --> 00:43:51,924 我在獵鷹天文台與里德將軍共事 880 00:43:52,049 --> 00:43:53,175 我是艾莉森費雪博士 881 00:43:53,300 --> 00:43:54,092 這裡是戰場 882 00:43:54,218 --> 00:43:55,552 只有官方授權人員才能進出 883 00:43:55,677 --> 00:43:56,428 好 884 00:44:02,434 --> 00:44:03,769 天文台離這裡有一段距離 885 00:44:03,894 --> 00:44:05,187 應該還要再五英里 886 00:44:05,979 --> 00:44:08,440 恢復通訊了嗎? 887 00:44:08,565 --> 00:44:11,026 有幾台發電機,但基本上都壞了 888 00:44:11,151 --> 00:44:14,112 但有幾台無線電順利充電 889 00:44:14,404 --> 00:44:15,948 它們擠成一團 890 00:44:16,532 --> 00:44:18,951 它們分裂,攻擊我們 891 00:44:19,076 --> 00:44:19,868 然後又擠在一起 892 00:44:19,993 --> 00:44:21,703 它們是三腳怪,指揮中心都這樣說 893 00:44:24,790 --> 00:44:26,416 伊斯頓,你看見了什麼? 894 00:44:26,542 --> 00:44:28,752 它們距離我兩英里遠,中尉 895 00:44:28,877 --> 00:44:31,463 我在樹線上方看到它們 896 00:44:32,923 --> 00:44:33,757 對 897 00:44:35,634 --> 00:44:38,470 它們開始對民宅區發動攻擊 898 00:44:39,721 --> 00:44:42,766 簡直是一場大屠殺 899 00:44:43,684 --> 00:44:45,561 我們沒能及時撤離 900 00:44:46,311 --> 00:44:47,938 飛機從空中墜落 901 00:44:48,772 --> 00:44:51,316 屍橫遍野,像是影子一樣 902 00:44:51,441 --> 00:44:53,610 到處都是骨灰 903 00:44:57,364 --> 00:44:59,616 妳也聽到了,在那邊的兩英里處 904 00:44:59,950 --> 00:45:01,243 妳跟將軍之間有什麼事? 905 00:45:01,994 --> 00:45:05,038 我必須去天文台一趟 906 00:45:05,163 --> 00:45:07,165 我有關於火星人的情報 907 00:45:07,291 --> 00:45:09,209 或許能夠幫助我們研發武器對抗它們 908 00:45:09,334 --> 00:45:12,629 但我必須到天文台實驗室進行測驗 909 00:45:13,046 --> 00:45:15,215 霍羅倫中尉呼叫情報一號 910 00:45:15,340 --> 00:45:16,884 情報一號,請說 911 00:45:17,009 --> 00:45:18,927 我這裡有一位來自 獵鷹的艾莉森費雪博士 912 00:45:19,052 --> 00:45:20,137 要求前往劇院 913 00:45:20,262 --> 00:45:21,972 敵軍大約一個鐘頭前往前推進 914 00:45:22,097 --> 00:45:24,016 距離天文台只有三百碼的距離 915 00:45:24,141 --> 00:45:25,559 少了飛機和衛星 916 00:45:25,684 --> 00:45:28,437 我們無法得知天文台是否還安全 917 00:45:32,524 --> 00:45:34,359 中尉,請問你們有沒有人 918 00:45:34,484 --> 00:45:36,028 成功對三腳怪造成傷害? 919 00:45:36,153 --> 00:45:37,821 就我所知是沒有 但我們一定會打倒他們的 920 00:45:37,946 --> 00:45:39,865 大坦克和大砲彈正在前來的途中 921 00:45:39,990 --> 00:45:41,950 絕對是一般人前所未見的重型武器 922 00:45:42,492 --> 00:45:43,452 最高機密 923 00:45:43,577 --> 00:45:45,454 請你帶我到前線 924 00:45:45,579 --> 00:45:46,830 相信我,妳不會想知道它們有何能耐 925 00:45:46,955 --> 00:45:48,498 我很清楚它們的能耐 926 00:45:48,624 --> 00:45:51,084 現在我需要你帶我靠近它們 927 00:45:51,210 --> 00:45:53,045 讓我能夠仔細研究了解 它們是如何運作的 928 00:45:53,170 --> 00:45:54,505 它們的弱點是什麼 929 00:45:54,630 --> 00:45:56,089 不然很有可能我們的武器 930 00:45:56,215 --> 00:45:58,217 對它們根本就起不了作用 931 00:46:01,345 --> 00:46:02,888 我們必須馬上行動 932 00:46:06,767 --> 00:46:07,643 你們看 933 00:46:11,104 --> 00:46:12,940 它們又準備要發電了,蹲下 934 00:46:13,148 --> 00:46:14,650 它們要朝大氣層發射 935 00:46:14,775 --> 00:46:16,610 蹲下,快點蹲下來 936 00:46:25,369 --> 00:46:27,788 待在後面,別過來 937 00:46:31,625 --> 00:46:33,168 它們開始分裂了,妳看到了嗎? 938 00:46:33,460 --> 00:46:34,503 它們要發動攻擊了 939 00:46:35,671 --> 00:46:36,797 我不明白 940 00:46:37,214 --> 00:46:38,632 我們的武器根本就傷害不了它們 941 00:46:38,757 --> 00:46:40,342 一定會的,有更多武器會送過來 942 00:46:40,676 --> 00:46:42,970 妳必須待在這裡,注意安全 943 00:46:43,637 --> 00:46:45,347 妳一定要想辦法到天文台 944 00:46:46,765 --> 00:46:48,475 等等,你要去哪裡? 945 00:46:48,600 --> 00:46:51,103 那些是我的同伴,我必須做我該做的事 946 00:46:51,228 --> 00:46:52,563 等一下,不可以 947 00:47:11,790 --> 00:47:13,500 它們會再攻擊嗎? 948 00:47:17,004 --> 00:47:19,047 快跑,動作快 949 00:47:34,188 --> 00:47:35,898 拜託,救救我 950 00:47:36,023 --> 00:47:38,275 快把它弄走,救我,拜託 951 00:47:38,400 --> 00:47:40,068 -快點 -快把它拿走 952 00:47:40,194 --> 00:47:42,696 -拜託,快把它弄下來 -用力拉 953 00:47:42,821 --> 00:47:44,907 快點拿下來 954 00:47:45,032 --> 00:47:46,992 -拜託快把它弄走 -拉 955 00:47:47,117 --> 00:47:49,161 快點拿下來 956 00:47:51,413 --> 00:47:53,165 趕快走,動作快 957 00:47:59,796 --> 00:48:01,632 那些生物,不論它們究竟是什麼 958 00:48:01,757 --> 00:48:04,051 它們怎麼有辦法摧毀一整座橋? 959 00:48:04,176 --> 00:48:05,469 看來它們是直衝我們而來 960 00:48:05,594 --> 00:48:06,678 好像想要殺了我們所有人 961 00:48:06,803 --> 00:48:07,679 好,等一下 962 00:48:07,804 --> 00:48:10,974 我想它們是受到有機物種的吸引 963 00:48:11,099 --> 00:48:13,602 就有點像是吃了類固醇的山葛 964 00:48:13,727 --> 00:48:14,978 這是什麼意思? 965 00:48:15,103 --> 00:48:16,522 當我派駐在日本的時候 966 00:48:16,647 --> 00:48:18,649 有一種藤本植物叫做山葛 967 00:48:18,774 --> 00:48:21,318 當地人們必須經常進行修剪 968 00:48:21,443 --> 00:48:23,612 或是直接將它們砍斷之類的 969 00:48:23,737 --> 00:48:25,572 不然整座村落都會被覆蓋住 970 00:48:25,697 --> 00:48:27,574 所以火星人種植了一種侵略性的物種? 971 00:48:27,699 --> 00:48:29,576 它們打算這麼做,基本上就是這樣 972 00:48:29,701 --> 00:48:31,078 只要吸收氮 973 00:48:31,203 --> 00:48:33,580 它們在一星期內 就能把這裡整個大改造 974 00:49:12,786 --> 00:49:16,039 沿著樹線走,保持安靜 975 00:49:20,002 --> 00:49:21,503 快跑 976 00:49:21,795 --> 00:49:22,671 快點 977 00:49:32,764 --> 00:49:34,725 快點,躲這裡,快過來 978 00:49:50,574 --> 00:49:51,909 快跑… 979 00:49:52,034 --> 00:49:53,702 往那邊跑,趕快跑 980 00:50:10,385 --> 00:50:13,138 趕快進去,快點 981 00:50:14,181 --> 00:50:16,934 把門縫堵住,封死所有的窗戶 982 00:50:17,059 --> 00:50:18,393 外面還有很多人 983 00:50:22,940 --> 00:50:25,400 -快開門 -不,不可以開門 984 00:50:25,526 --> 00:50:26,610 別開門 985 00:50:26,735 --> 00:50:27,736 現在該怎麼辦? 986 00:50:29,196 --> 00:50:32,157 我不知道,但我必須趕去天文台 987 00:50:32,282 --> 00:50:34,910 不然這些資料全會付之一炬 988 00:50:35,744 --> 00:50:37,412 再播一次中央公園的影像 989 00:50:38,038 --> 00:50:39,623 看得到,在這裡 990 00:50:39,748 --> 00:50:41,792 一架F-35戰機與防護盾相撞 991 00:50:41,959 --> 00:50:43,210 對艦艇沒有造成影響 992 00:50:43,335 --> 00:50:44,503 等等,停 993 00:50:44,628 --> 00:50:45,170 這是什麼? 994 00:50:45,295 --> 00:50:47,589 是銀幕上的干涉圖形 995 00:50:47,714 --> 00:50:50,676 在天文台不一定能夠處理 高解析度的圖像 996 00:50:50,801 --> 00:50:52,094 就在艦艇的上方停了下來 997 00:50:52,219 --> 00:50:54,304 -這台筆電的解析度是多少? -1080 998 00:50:54,638 --> 00:50:57,057 這些是干涉分波? 999 00:50:57,266 --> 00:51:00,811 能量盾以極高的頻率在震動 1000 00:51:00,936 --> 00:51:04,398 若傳統的武器 無法在如此高密度的頻率運行 1001 00:51:04,523 --> 00:51:06,441 那就連輻射也無法穿透能量盾 1002 00:51:06,942 --> 00:51:11,154 我們需要至少有400焦耳的東西 1003 00:51:11,488 --> 00:51:12,781 還有超高頻赫茲 1004 00:51:12,906 --> 00:51:15,742 我們在這裡和五角大廈 都有雷射武器,對嗎? 1005 00:51:15,868 --> 00:51:17,828 所有軍用等級的雷射武器 1006 00:51:17,953 --> 00:51:19,246 因受到電磁脈衝的干擾而失效 1007 00:51:19,371 --> 00:51:21,540 獵鷹天文台有一架雷射器 1008 00:51:21,665 --> 00:51:23,917 能否進行改造對它們發動攻擊? 1009 00:51:24,042 --> 00:51:25,544 理論上 1010 00:51:25,669 --> 00:51:27,462 我們能引導所有的能量至雷射器 1011 00:51:27,588 --> 00:51:30,716 並進行校正以超高頻率發射 1012 00:51:31,133 --> 00:51:32,759 但天文台的所有系統都關閉了 1013 00:51:32,885 --> 00:51:34,219 因為受到電磁脈衝的影響 1014 00:51:34,344 --> 00:51:35,095 無所謂 1015 00:51:35,345 --> 00:51:37,514 在他們的網絡上發布優先警報 1016 00:51:37,639 --> 00:51:38,807 每15分鐘重複一次 1017 00:51:38,932 --> 00:51:40,517 告訴他們細節 1018 00:51:40,642 --> 00:51:42,269 希望他們其中一人 1019 00:51:42,394 --> 00:51:43,854 能夠及時回來收到訊息 1020 00:51:44,563 --> 00:51:45,397 長官 1021 00:51:55,365 --> 00:51:57,075 喂,這裡… 1022 00:51:57,201 --> 00:51:58,368 趴下 1023 00:51:59,620 --> 00:52:01,330 我知道藏身的地方 1024 00:52:01,788 --> 00:52:03,707 -我是克里斯 -艾莉森 1025 00:52:07,294 --> 00:52:08,462 那些是其他人 1026 00:52:09,129 --> 00:52:10,631 我們原本在南橋上 1027 00:52:10,756 --> 00:52:12,549 結果突然冒出一堆紅色的巨大藤蔓 1028 00:52:12,674 --> 00:52:14,218 把整座橋壓垮 1029 00:52:15,010 --> 00:52:16,845 我和另外幾個人順利逃了出來 1030 00:52:16,970 --> 00:52:20,015 但那些機器一直跟著我們 1031 00:52:20,641 --> 00:52:22,434 一次就會殺死一群人 1032 00:52:23,143 --> 00:52:26,230 它們從橋上就一路一直追殺我們 1033 00:52:27,105 --> 00:52:30,275 它們跟著我們進入樹林 1034 00:52:31,401 --> 00:52:32,528 然後開始吃人 1035 00:52:33,654 --> 00:52:34,947 等等,這就是… 1036 00:52:35,072 --> 00:52:36,031 這就是為什麼它們沒有 1037 00:52:36,156 --> 00:52:37,950 直接噴灑整座星球並大量種植 1038 00:52:38,408 --> 00:52:39,409 它們沒有任何食物 1039 00:52:39,535 --> 00:52:41,870 所以必須吃人類維生 1040 00:52:42,704 --> 00:52:45,249 你說是紅色藤蔓而且是獨立行動? 1041 00:52:45,374 --> 00:52:46,083 對 1042 00:52:46,208 --> 00:52:47,543 它們不斷地… 1043 00:53:13,735 --> 00:53:16,280 就在那裡,我們快到了 1044 00:53:17,739 --> 00:53:18,866 好,趕快走 1045 00:53:29,960 --> 00:53:32,254 喂,克里斯,你在做什麼? 1046 00:53:33,088 --> 00:53:34,798 我是飛機工程師 1047 00:53:35,757 --> 00:53:38,719 我在新墨西哥的 一間公司任職超過三十年 1048 00:53:42,097 --> 00:53:44,224 從外觀看起來引擎似乎是完整的 1049 00:53:44,933 --> 00:53:45,851 若有洩漏的話 1050 00:53:45,976 --> 00:53:47,811 就會顯示燃料箱是空的 1051 00:53:48,645 --> 00:53:51,732 這架飛機之所以會停止運轉 是因為撞擊時線路受到了影響 1052 00:53:52,441 --> 00:53:54,943 通常都會有個小工具包 1053 00:53:55,068 --> 00:53:58,030 位於副機長的座位,為了進行緊急修復 1054 00:54:00,574 --> 00:54:02,242 如果妳能幫忙的話 1055 00:54:03,994 --> 00:54:05,495 或許就能移開 1056 00:54:08,040 --> 00:54:11,168 妳就可以將線路與燃料調節器進行連接 1057 00:54:19,176 --> 00:54:20,719 克里斯,安靜點 1058 00:54:26,600 --> 00:54:28,310 我蠻確定它們已經走了 1059 00:54:39,738 --> 00:54:41,365 拜託… 1060 00:54:59,925 --> 00:55:01,593 克里斯,它們就在外面 1061 00:55:05,430 --> 00:55:06,557 好,動作快 1062 00:55:06,932 --> 00:55:08,016 把窗簾全關起來 1063 00:55:08,976 --> 00:55:10,394 安靜點 1064 00:55:15,357 --> 00:55:17,192 別讓它們聽見我們的聲音 1065 00:55:28,203 --> 00:55:29,329 它在幹嗎? 1066 00:55:29,621 --> 00:55:31,081 它就站在那裡 1067 00:55:37,212 --> 00:55:38,881 太陽快下山了 1068 00:55:40,257 --> 00:55:42,050 它一動也不動,就只是… 1069 00:55:42,176 --> 00:55:43,802 很像是在立正站好 1070 00:55:46,221 --> 00:55:47,973 我不能待在這裡 1071 00:55:49,433 --> 00:55:51,435 我必須到天文台 1072 00:55:51,643 --> 00:55:53,020 但我知道要是我們跑出去 1073 00:55:53,145 --> 00:55:54,438 絕對必死無疑 1074 00:56:03,822 --> 00:56:07,242 但總不可能讓它在那兒等著殺我們 1075 00:56:16,668 --> 00:56:19,630 感覺它好像是在守著飛機 1076 00:56:24,468 --> 00:56:26,845 我們只能待在這裡直到它離開 1077 00:56:27,596 --> 00:56:29,014 盡量小聲一點 1078 00:56:36,522 --> 00:56:37,940 你要去哪裡? 1079 00:56:40,192 --> 00:56:41,151 克里斯 1080 00:56:42,486 --> 00:56:43,362 克里斯 1081 00:56:44,696 --> 00:56:45,948 你在做什麼? 1082 00:56:47,574 --> 00:56:49,993 看來有冷的火雞肉三明治 1083 00:56:50,118 --> 00:56:51,119 要不要來一個? 1084 00:56:53,413 --> 00:56:54,540 有一點餓 1085 00:56:56,583 --> 00:56:57,543 謝謝 1086 00:57:08,679 --> 00:57:10,472 駕駛艙的無線電壞了 1087 00:57:12,516 --> 00:57:14,852 但我應該能夠修復一些電路 1088 00:57:15,394 --> 00:57:17,688 等它們走了之後再處理 1089 00:57:19,565 --> 00:57:20,899 但這是個不錯的主意 1090 00:57:25,946 --> 00:57:27,447 你的手應該很痛吧? 1091 00:57:27,573 --> 00:57:30,909 對,還是很痛 1092 00:57:34,329 --> 00:57:35,414 好,撐著點 1093 00:57:45,507 --> 00:57:46,550 來 1094 00:57:51,513 --> 00:57:53,557 來,把手舉起來 1095 00:57:56,435 --> 00:58:00,022 還是會刺痛 1096 00:58:07,196 --> 00:58:09,865 妳覺得那些三腳怪會睡覺嗎? 1097 00:58:11,992 --> 00:58:13,368 眼睛閉上 1098 00:58:13,994 --> 00:58:15,537 試著休息一下 1099 00:58:17,164 --> 00:58:18,123 我先站崗 1100 00:58:18,248 --> 00:58:20,626 不,讓我來 1101 00:58:22,002 --> 00:58:24,171 妳是國防部的人 1102 00:58:24,296 --> 00:58:25,797 妳需要專注力 1103 00:58:26,965 --> 00:58:28,550 先由我來站崗 1104 00:58:30,844 --> 00:58:32,638 過幾個小時後我再叫醒妳 1105 00:58:41,730 --> 00:58:42,940 謝謝 1106 00:59:05,838 --> 00:59:07,130 怎麼回事? 1107 00:59:08,549 --> 00:59:09,716 它又開始移動了 1108 00:59:09,842 --> 00:59:12,010 而且它剛剛朝某個東西發動攻擊 1109 00:59:13,929 --> 00:59:14,847 克里斯 1110 00:59:14,972 --> 00:59:16,390 克里斯,不可以,我們得走了 1111 00:59:19,643 --> 00:59:23,063 飛機我修好了,我們一定要堅持到底 1112 00:59:23,188 --> 00:59:24,815 看它們要怎麼阻擋飛彈 1113 00:59:24,940 --> 00:59:26,441 不行,克里斯,快住手 1114 00:59:29,903 --> 00:59:30,821 可惡 1115 01:00:12,362 --> 01:00:13,655 妳確定妳沒事? 1116 01:00:13,780 --> 01:00:15,157 對,我總不可能一直躺著 1117 01:00:15,282 --> 01:00:16,867 會把我逼瘋的 1118 01:00:17,117 --> 01:00:18,911 多注意妳的腳就是了 1119 01:00:23,040 --> 01:00:24,666 我不曉得那些東西到底搞了什麼鬼 1120 01:00:24,791 --> 01:00:28,462 但房子的線路整個壞了 1121 01:00:31,173 --> 01:00:32,925 就算有發電機,也會需要幾天的時間 1122 01:00:33,050 --> 01:00:34,343 我才能讓這裡完全恢復運作 1123 01:00:34,468 --> 01:00:35,677 在沒有電工的幫助之下 1124 01:00:35,802 --> 01:00:38,430 亨利叔叔一定有辦法修好 1125 01:00:39,223 --> 01:00:42,434 對,要是我有時間的話也一定可以 1126 01:00:42,809 --> 01:00:45,020 怎樣?你現在行程很滿,是嗎? 1127 01:00:45,145 --> 01:00:46,396 超滿的 1128 01:00:50,067 --> 01:00:53,445 嘿,妳別太勉強自己,知道嗎? 1129 01:00:53,570 --> 01:00:55,155 我可不希望妳再受傷 1130 01:00:55,364 --> 01:00:56,990 我知道妳覺得無聊 1131 01:00:57,115 --> 01:00:58,867 想要幫忙,但也不用急 1132 01:01:00,202 --> 01:01:01,954 你覺得艾莉森不會有事吧? 1133 01:01:02,079 --> 01:01:03,580 但願如此,茱妮 1134 01:01:04,790 --> 01:01:07,084 我們只能等她回來 1135 01:01:08,836 --> 01:01:10,128 她一定會平安回來的 1136 01:01:20,180 --> 01:01:21,390 我的天啊 1137 01:01:21,515 --> 01:01:23,600 是其中一個機器的手臂 1138 01:01:23,892 --> 01:01:25,561 趴下,快趴到地上 1139 01:01:44,288 --> 01:01:46,081 茱妮,它有傷害妳嗎? 1140 01:01:46,206 --> 01:01:48,166 沒有,我沒事,它沒有傷害我 1141 01:01:48,292 --> 01:01:49,251 妳還好嗎? 1142 01:01:49,376 --> 01:01:50,752 還好,我沒怎樣 1143 01:01:58,260 --> 01:02:00,262 聽起來好像是有東西在呼喊它 1144 01:02:01,138 --> 01:02:04,183 不管怎樣,爸爸,你救了我的命 1145 01:02:04,308 --> 01:02:05,684 你好厲害 1146 01:02:12,733 --> 01:02:14,526 妳趕緊休息 1147 01:03:05,869 --> 01:03:07,037 煙霧散了 1148 01:03:07,287 --> 01:03:10,707 在主要幹道繼續走一英里 就會到達天文台 1149 01:03:10,832 --> 01:03:12,668 抱歉,我們不能跟你走,亨利 1150 01:03:13,001 --> 01:03:15,504 就算曼哈頓現在還是很危險 1151 01:03:15,629 --> 01:03:16,880 我們依然得過去 1152 01:03:17,965 --> 01:03:18,966 謝謝妳們幫助我 1153 01:03:19,341 --> 01:03:21,176 謝謝你幫助我們 1154 01:03:22,094 --> 01:03:23,262 注意安全 1155 01:04:47,346 --> 01:04:48,305 艾莉 1156 01:04:52,100 --> 01:04:53,227 妳在嗎? 1157 01:04:59,608 --> 01:05:01,068 艾莉,我是亨利 1158 01:05:01,818 --> 01:05:02,778 請回答 1159 01:05:06,281 --> 01:05:09,451 艾莉,我是亨利,快回答 1160 01:05:28,095 --> 01:05:31,181 待在原處,不論妳是在哪裡 1161 01:05:38,689 --> 01:05:40,566 拜託快說說話,什麼都好 1162 01:05:40,691 --> 01:05:42,359 我必須要知道妳有聽到 1163 01:05:48,448 --> 01:05:49,199 艾莉 1164 01:05:51,702 --> 01:05:53,203 我要去引擎室 1165 01:05:54,997 --> 01:05:56,540 我去檢查電燈 1166 01:06:28,947 --> 01:06:30,449 -艾莉 -亨利 1167 01:06:30,741 --> 01:06:33,285 -天啊 -真慶幸你沒事 1168 01:06:35,037 --> 01:06:37,206 茱妮跟馬克在哪裡?他們還好嗎? 1169 01:06:37,331 --> 01:06:38,540 天啊,但願沒事 1170 01:06:38,665 --> 01:06:40,042 我不得不把他們留在農莊 1171 01:06:40,167 --> 01:06:41,210 一直沒機會和他們聯絡 1172 01:06:41,335 --> 01:06:43,670 但是亨利,我看到了 1173 01:06:43,795 --> 01:06:44,755 我看到了其中一個火星人 1174 01:06:44,880 --> 01:06:46,089 在機器外面? 1175 01:06:46,215 --> 01:06:47,549 不是,正面接觸 1176 01:06:47,674 --> 01:06:49,301 就在它們的駕駛艙外面 1177 01:06:49,885 --> 01:06:51,428 等等,妳有看到紅色植物嗎? 1178 01:06:51,553 --> 01:06:53,597 有,我還差點被勒死 1179 01:06:53,722 --> 01:06:54,932 在森林裡的時候 1180 01:06:55,766 --> 01:06:57,935 它們在南橋上追殺我們 1181 01:06:58,060 --> 01:06:59,353 我們是誰? 1182 01:06:59,811 --> 01:07:02,940 我昨天一整天都跟兩個女孩一起行動 1183 01:07:03,065 --> 01:07:05,984 我們一起行動,後來我在小屋過夜 1184 01:07:06,109 --> 01:07:07,194 你們躲在哪裡? 1185 01:07:07,319 --> 01:07:08,487 說來話長 1186 01:07:08,612 --> 01:07:09,947 但你知道火星人的真正目的吧? 1187 01:07:10,072 --> 01:07:13,033 對,它們想要把地球變成新的火星 1188 01:07:13,700 --> 01:07:16,578 它們想要摧毀大氣層裡的氮 1189 01:07:16,703 --> 01:07:18,789 因此種植了會吃掉氮的植物 1190 01:07:18,914 --> 01:07:20,374 到最後只剩下氧氣的時候 1191 01:07:20,499 --> 01:07:21,834 它們就會引燃大氣層 1192 01:07:21,959 --> 01:07:23,627 如此一來就會使海洋蒸發 1193 01:07:23,752 --> 01:07:25,462 就會減少地球的質量 1194 01:07:25,587 --> 01:07:28,632 對,然後再毀掉我們的臭氧層 1195 01:07:28,757 --> 01:07:31,552 我們的星球就會變成它們的家 1196 01:07:32,010 --> 01:07:32,553 好 1197 01:07:32,678 --> 01:07:34,471 這個樣本是我一個鐘頭前採集的 1198 01:07:34,596 --> 01:07:36,014 是黑色的,對吧? 1199 01:07:36,306 --> 01:07:37,766 若我的推論是正確的 1200 01:07:37,891 --> 01:07:40,644 當它受到細菌感染 就會變白然後死亡 1201 01:07:40,769 --> 01:07:42,145 我看見一個火星人死掉 1202 01:07:42,271 --> 01:07:44,481 它吃了一隻受到嚴重感染的手 1203 01:07:44,731 --> 01:07:47,150 對,然後它就變得慘白 幾分鐘內就死亡 1204 01:07:47,943 --> 01:07:48,861 是警示嗎? 1205 01:07:48,986 --> 01:07:51,738 我打開了留言板 留言是12鐘頭前留下的 1206 01:07:52,072 --> 01:07:54,408 等等,系統全亂掉了 1207 01:07:54,533 --> 01:07:56,577 我必須先讓它跑才能重啟 1208 01:07:56,702 --> 01:07:57,286 好 1209 01:07:57,411 --> 01:07:59,955 火星的含氧量是地球的一半 1210 01:08:00,080 --> 01:08:02,749 所以火星的物種必須過度產生血色素 1211 01:08:02,875 --> 01:08:04,751 才能吸收到足夠的氧氣 1212 01:08:04,877 --> 01:08:06,128 就像我們的血液 1213 01:08:06,253 --> 01:08:08,255 氧吸收的關鍵在於鐵含量 1214 01:08:08,380 --> 01:08:10,799 所以它們要產生雙倍的量 1215 01:08:10,924 --> 01:08:12,134 你在它們發動第一次攻擊之前 1216 01:08:12,259 --> 01:08:13,802 有分析了它們的皮膚構造,記得嗎? 1217 01:08:13,927 --> 01:08:16,596 -對 -是鈣,碳,蛋白質跟鐵 1218 01:08:16,721 --> 01:08:19,433 我懷疑當這些生物死亡時 1219 01:08:19,558 --> 01:08:21,310 它們的血管架構就會被緊縮 1220 01:08:21,435 --> 01:08:23,562 釋放出體內所有的鐵成分 1221 01:08:23,812 --> 01:08:26,231 就像是我們的淋巴系統 會促進體內循環 1222 01:08:26,356 --> 01:08:27,608 對,我也是這麼想的 1223 01:08:27,733 --> 01:08:29,902 我們只需要分離出 1224 01:08:30,027 --> 01:08:31,904 會讓火星人受到影響的細菌 1225 01:08:32,029 --> 01:08:33,029 當鐵被釋出之後 1226 01:08:33,154 --> 01:08:35,073 就只會剩下鈣,導致它們變得慘白 1227 01:08:35,198 --> 01:08:37,242 就像它們撤回艦艇時那樣子,對嗎? 1228 01:08:37,367 --> 01:08:38,035 沒錯 1229 01:08:38,160 --> 01:08:41,371 透過圖書館的辨識系統 我們可以辨識出每一種細菌 1230 01:08:41,496 --> 01:08:43,749 直到我們找出哪一種細菌 1231 01:08:43,874 --> 01:08:47,461 含有足夠的酸性能夠殺死皮膚組織 1232 01:08:49,171 --> 01:08:51,340 好,但我們怎麼知道這方法有沒有用? 1233 01:08:51,465 --> 01:08:53,050 因為它們的血管結構 1234 01:08:53,175 --> 01:08:55,928 是封閉系統,跟我們的一樣 1235 01:08:56,345 --> 01:08:59,180 它們在火星上 需要兩倍多的鐵才能供氧,對吧? 1236 01:08:59,305 --> 01:09:01,934 -好 -所以紅血球也會多兩倍 1237 01:09:02,059 --> 01:09:04,019 所以白血球只剩下一半的空間 1238 01:09:04,144 --> 01:09:06,479 亨利,它們沒有免疫系統 1239 01:09:20,160 --> 01:09:22,996 好,我分離出了一種細菌 1240 01:09:23,497 --> 01:09:26,082 你進行分析找出細菌種類 1241 01:09:26,207 --> 01:09:27,376 好,知道了 1242 01:09:27,917 --> 01:09:30,254 系統顯示產氣莢膜梭狀芽孢桿菌 1243 01:09:30,379 --> 01:09:32,421 普遍稱作為壞疽 1244 01:09:32,798 --> 01:09:33,799 好極了 1245 01:09:34,383 --> 01:09:37,678 我採集樣本的那個外星人 幾秒鐘後就死了 1246 01:09:37,886 --> 01:09:40,930 所以它一定有微量的壞疽 1247 01:09:42,390 --> 01:09:44,100 好,不是這個 1248 01:09:44,434 --> 01:09:45,310 我們再試一次 1249 01:09:45,810 --> 01:09:47,437 我再拿一些樣本 1250 01:09:48,354 --> 01:09:50,314 -好,你準備好了嗎? -好了 1251 01:09:51,567 --> 01:09:53,318 好,這一個是多態性細菌 1252 01:09:53,443 --> 01:09:55,195 這是常見的血體液細菌 1253 01:09:55,320 --> 01:09:57,072 好了,就姑且試試看吧 1254 01:09:58,657 --> 01:09:59,783 沒有反應 1255 01:10:00,325 --> 01:10:03,370 這個樣本中至少有12種菌株 1256 01:10:03,996 --> 01:10:04,663 天啊 1257 01:10:04,788 --> 01:10:06,206 它們越來越靠近了 1258 01:10:06,331 --> 01:10:07,749 能夠一次分析三到四種嗎? 1259 01:10:07,875 --> 01:10:08,959 不,沒辦法 1260 01:10:09,084 --> 01:10:10,794 會影響到結果的準確性 1261 01:10:11,420 --> 01:10:12,421 好,開始 1262 01:10:12,838 --> 01:10:14,339 好,這個是鏈球菌 1263 01:10:14,464 --> 01:10:16,091 就是常見的革蘭氏陽性細菌 1264 01:10:16,216 --> 01:10:17,259 好 1265 01:10:21,805 --> 01:10:23,682 就是這個 1266 01:10:23,807 --> 01:10:26,018 好,這只是第一個樣本 1267 01:10:26,727 --> 01:10:28,353 是對照組 1268 01:10:28,896 --> 01:10:30,939 現在我必須再重新實驗一次 1269 01:10:33,859 --> 01:10:35,319 然後… 1270 01:10:37,279 --> 01:10:38,947 就是它,沒錯 1271 01:10:39,489 --> 01:10:41,033 -是鏈球菌 -天啊 1272 01:10:41,742 --> 01:10:42,826 天啊 1273 01:10:43,660 --> 01:10:45,412 這裡是U2精神號,完畢 1274 01:10:45,537 --> 01:10:47,122 還有人在飛行嗎? 1275 01:10:47,247 --> 01:10:49,249 收到,精神號,我是雷克斯,完畢 1276 01:10:52,294 --> 01:10:54,922 收到,雷克斯,我看到了三腳怪 1277 01:10:55,047 --> 01:10:56,423 有效載荷準備就緒 1278 01:10:56,548 --> 01:10:59,218 這麼接近市區?你確定? 1279 01:11:01,428 --> 01:11:02,679 雷克斯 1280 01:11:03,680 --> 01:11:05,516 夠了,準備武器 1281 01:11:05,724 --> 01:11:07,684 我們要好好教訓這群王八蛋 1282 01:11:35,754 --> 01:11:36,880 什麼情況? 1283 01:11:37,005 --> 01:11:38,507 好,這是來自上次的電磁脈衝 1284 01:11:38,632 --> 01:11:40,884 導致整個系統故障,仍在格式化當中 1285 01:11:41,009 --> 01:11:42,845 -顯示什麼? -有四個欄位 1286 01:11:42,970 --> 01:11:45,764 第一欄是400,400 1287 01:11:45,889 --> 01:11:46,932 一直重複 1288 01:11:47,057 --> 01:11:49,893 然後KJ重複KJ 1289 01:11:50,018 --> 01:11:51,395 好,那代表千焦 1290 01:11:51,520 --> 01:11:52,396 是的 1291 01:11:54,815 --> 01:11:56,316 好,絕對是發生砲戰了 1292 01:11:56,441 --> 01:11:57,609 而且它們越來越靠近了 1293 01:11:57,734 --> 01:11:59,194 外面一定有地勤部隊 1294 01:11:59,319 --> 01:12:00,946 他們一定想盡辦法要堅守崗位 1295 01:12:01,071 --> 01:12:02,823 第三個欄位寫什麼 1296 01:12:02,948 --> 01:12:06,493 181818然後khz 1297 01:12:06,618 --> 01:12:07,536 那代表千赫 1298 01:12:07,661 --> 01:12:09,121 所以他們想表達的是熱射線? 1299 01:12:09,246 --> 01:12:11,874 不對,這比閃電的威力還要強五倍 1300 01:12:11,999 --> 01:12:13,083 電力的循環沒有這麼快 1301 01:12:13,208 --> 01:12:14,710 這是以光源作為基礎 1302 01:12:15,419 --> 01:12:17,212 好,那千焦是要幹嘛? 1303 01:12:17,337 --> 01:12:19,047 400就是四百 1304 01:12:19,173 --> 01:12:21,967 18代表光線頻率的五倍多 1305 01:12:22,426 --> 01:12:24,219 若他們說的不是熱設線 1306 01:12:24,344 --> 01:12:26,013 那就是在指雷射 1307 01:12:27,681 --> 01:12:29,683 好,那最後一欄呢? 1308 01:12:29,808 --> 01:12:33,437 只有不斷重複顯示里德 每隔15分鐘持續好幾個鐘頭 1309 01:12:33,562 --> 01:12:35,314 既然會有一個頻率 1310 01:12:35,439 --> 01:12:37,691 與高效能的雷射是相應的就表示 1311 01:12:37,816 --> 01:12:40,444 我們可以把它作為武器 用來對付外星人 1312 01:12:40,569 --> 01:12:42,237 若我們能極大化我們的雷射 1313 01:12:42,362 --> 01:12:43,906 就能夠射穿它們的能量盾 1314 01:12:44,031 --> 01:12:46,450 理論上是這樣 1315 01:12:46,575 --> 01:12:47,701 應該是有可能的 1316 01:12:47,826 --> 01:12:50,037 可以的… 1317 01:12:50,162 --> 01:12:52,414 但我們的是用來引導 1318 01:12:52,539 --> 01:12:54,041 並不是設計作為武器使用 1319 01:12:54,166 --> 01:12:56,793 我們或許能發射個一兩次 1320 01:12:56,919 --> 01:12:58,462 然後就會整個融化 1321 01:12:58,587 --> 01:13:00,172 -我們就只能坐以待斃 -對… 1322 01:13:00,297 --> 01:13:02,799 好,如果你能朝它們其中一隻發射 破壞它們的外殼 1323 01:13:02,925 --> 01:13:05,719 我可以用它們的排煙系統 對剩下的發動攻擊 1324 01:13:05,844 --> 01:13:08,430 妳的意思是妳要爬進機器裡? 1325 01:13:08,555 --> 01:13:09,306 對 1326 01:13:09,431 --> 01:13:10,849 我採集外星人樣本的時候 1327 01:13:10,974 --> 01:13:12,726 我看見了駕駛座的煙霧裝置 1328 01:13:12,976 --> 01:13:15,479 我可以用這些試劑製作一支致死劑量 1329 01:13:15,604 --> 01:13:18,440 每毫升五百件應該就行了 1330 01:13:19,691 --> 01:13:22,277 對,我可以噴灑到三腳怪的排煙系統裡 1331 01:13:22,402 --> 01:13:24,154 然後再對其他的發動攻擊 1332 01:13:24,279 --> 01:13:25,614 天啊 1333 01:13:25,906 --> 01:13:28,367 我們可以配置它們的煙霧 但這會害妳丟了性命 1334 01:13:28,492 --> 01:13:30,035 不,我們有這些實驗器材 1335 01:13:30,160 --> 01:13:31,954 我們有防毒面具 1336 01:13:32,079 --> 01:13:34,039 我們有噴灑隕石的噴霧器 1337 01:13:34,164 --> 01:13:36,041 -我們可以保護自己 -好 1338 01:13:36,166 --> 01:13:37,084 來 1339 01:13:40,462 --> 01:13:42,005 把這個裝滿 1340 01:13:42,130 --> 01:13:44,508 等它們來到這裡的時候 就已經產生足夠的量了 1341 01:13:45,050 --> 01:13:46,301 好 1342 01:13:46,677 --> 01:13:47,845 開始進行 1343 01:13:48,428 --> 01:13:51,640 真希望有東西能夠引誘它們過來 1344 01:13:52,057 --> 01:13:53,559 用廣播系統 1345 01:13:53,809 --> 01:13:57,145 只要麥克風跟接收器距離太近 就會有雜音 1346 01:13:57,688 --> 01:13:58,814 你覺得會有用嗎? 1347 01:13:58,939 --> 01:14:00,357 聽起來不像是人類的聲音 1348 01:14:02,609 --> 01:14:04,862 那是鏈球菌,要小心點 1349 01:14:16,623 --> 01:14:17,666 我們試試看吧 1350 01:14:53,744 --> 01:14:55,829 好,來看看它們會不會上當 1351 01:15:08,175 --> 01:15:09,218 過來了 1352 01:15:28,654 --> 01:15:31,615 艾莉,雷射能量已經開到最大 1353 01:15:33,033 --> 01:15:34,743 電力資源顯示能夠撐得住 1354 01:15:34,868 --> 01:15:37,037 我看到了,就在樹線邊 1355 01:15:37,162 --> 01:15:38,622 我要帶著藥水過去,我先出去 1356 01:15:38,747 --> 01:15:39,456 可惡 1357 01:15:39,581 --> 01:15:41,500 艾莉,不可以去,撐不了的 1358 01:15:41,625 --> 01:15:44,628 電路沒有支撐住,不可以去,別動 1359 01:15:46,213 --> 01:15:48,048 亨利,我們沒多少時間了 1360 01:15:48,340 --> 01:15:51,093 它們隨時都有可能靠近發射熱射線 1361 01:15:59,184 --> 01:16:00,102 好 1362 01:16:07,317 --> 01:16:08,610 這個關掉了 1363 01:16:09,278 --> 01:16:10,696 我可以的 1364 01:16:27,462 --> 01:16:30,132 好,雷射除外的線路 1365 01:16:30,257 --> 01:16:32,509 我通通都已經重新配置了 1366 01:16:32,968 --> 01:16:34,928 不知道我們能夠發射幾次 1367 01:16:35,053 --> 01:16:37,681 直到它突然大爆炸 1368 01:16:37,806 --> 01:16:39,558 快動手吧,這是我們唯一的機會 1369 01:16:40,601 --> 01:16:42,060 它們的軌道往哪裡? 1370 01:16:42,436 --> 01:16:45,230 把雷射往東邊瞄準,你隨時都會看到 1371 01:16:48,400 --> 01:16:50,652 亨利,它來了 1372 01:16:55,782 --> 01:16:56,700 天啊 1373 01:17:11,006 --> 01:17:11,924 瞄準了 1374 01:17:12,216 --> 01:17:13,675 瞄準了… 1375 01:17:21,391 --> 01:17:22,309 太好了 1376 01:18:00,806 --> 01:18:01,932 艾莉 1377 01:18:02,432 --> 01:18:04,309 妳在嗎?我想要知道妳好不好 1378 01:18:16,071 --> 01:18:17,281 準備發射 1379 01:18:29,626 --> 01:18:31,170 亨利 1380 01:19:49,164 --> 01:19:50,290 不 1381 01:19:54,545 --> 01:19:55,379 不要 1382 01:19:55,629 --> 01:19:56,547 這裡 1383 01:19:57,548 --> 01:19:58,966 快點,我在這裡 1384 01:19:59,842 --> 01:20:01,468 快啊,你這王八蛋 1385 01:20:07,683 --> 01:20:10,185 里德將軍 1386 01:20:11,228 --> 01:20:12,229 這邊 1387 01:20:12,354 --> 01:20:13,939 它們的能量盾失效了 1388 01:20:17,734 --> 01:20:18,527 這裡 1389 01:20:18,694 --> 01:20:19,820 不,這邊 1390 01:20:26,660 --> 01:20:28,328 我們在基地就看見 山脊上射出的雷射光束 1391 01:20:28,453 --> 01:20:29,538 我們就知道你們想要擊倒它們 1392 01:20:29,663 --> 01:20:31,290 -繼續盤旋 -這裡 1393 01:20:34,001 --> 01:20:37,212 這邊… 1394 01:20:38,338 --> 01:20:39,923 大夥們,看我 1395 01:21:25,511 --> 01:21:26,929 可惡 1396 01:21:46,114 --> 01:21:47,115 快點 1397 01:22:25,696 --> 01:22:27,197 艾莉 1398 01:22:39,585 --> 01:22:40,460 艾莉 1399 01:22:41,712 --> 01:22:42,588 過來 1400 01:22:45,048 --> 01:22:46,341 我就知道妳一定會成功 1401 01:22:46,842 --> 01:22:49,344 過來坐 1402 01:22:53,098 --> 01:22:55,058 我說過,你是我唯一的哥哥 1403 01:22:55,559 --> 01:22:58,395 我們成功了,我就知道我們一定辦得到 1404 01:22:58,770 --> 01:23:01,857 妳還挺聰明的,應該是家族遺傳吧 1405 01:23:01,982 --> 01:23:03,400 閉嘴,亨利 1406 01:23:33,680 --> 01:23:34,890 我的天啊 1407 01:23:35,015 --> 01:23:36,892 親愛的 1408 01:23:39,603 --> 01:23:41,688 妳回來了,感謝老天 1409 01:23:42,231 --> 01:23:43,232 等一下,茱妮 1410 01:23:43,357 --> 01:23:44,191 茱妮還好嗎? 1411 01:23:44,316 --> 01:23:46,235 -媽 -寶貝 1412 01:23:46,693 --> 01:23:48,904 我害怕妳不會回來了 1413 01:23:51,865 --> 01:23:53,033 妳的腳還好嗎? 1414 01:23:53,158 --> 01:23:55,702 好多了,一切都好很多了 1415 01:23:56,119 --> 01:23:59,248 我同意,一切感覺都好很多了 1416 01:24:00,332 --> 01:24:01,500 你好嗎? 1417 01:24:01,625 --> 01:24:02,960 我的天啊