1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,311 --> 00:01:06,650 Kontrol, vi har elektromagnetisk forstyrrelse 40 grader bagbord. 4 00:01:06,733 --> 00:01:11,071 -Bekræft satellittrafikken, kom. -Modtaget, ISS. 5 00:01:11,154 --> 00:01:16,702 Digital signatur på bagbord side, men det kan være en solfakkel. 6 00:01:16,785 --> 00:01:20,205 Modtage, kontrol. Men vi har ingen partikelsignatur. 7 00:01:20,289 --> 00:01:24,751 Kaptajn Peters vil foretage en rumvandring for kontrol. 8 00:01:24,835 --> 00:01:28,797 ISS, vi kan se noget usædvanligt på bagbord side. 9 00:01:28,880 --> 00:01:34,094 Hvis kaptajn Peters er parat, kan han måske se, hvad det er. 10 00:01:34,177 --> 00:01:41,476 Kontrol, her er kaptajn Peters. Der er noget andet uden for skibet. 11 00:01:41,560 --> 00:01:49,568 Kaptajn, en stor masse på bagbord side. Radaren forsøger at aflæse det. 12 00:01:49,651 --> 00:01:53,780 Det kan være støv fra flyets krop, eller... 13 00:01:53,864 --> 00:01:58,327 Vent! Jeg kan se noget. Det er mørkt. 14 00:01:58,410 --> 00:02:01,330 Det ser ud til at vær... 15 00:02:21,183 --> 00:02:25,020 Falconobservatoriet Blue Mountain, New York 16 00:02:27,272 --> 00:02:32,402 Henry, du har headsettet for tæt på modtageren! 17 00:02:34,988 --> 00:02:39,284 Det, jeg sagde, var, at kl. 06.08- 18 00:02:39,368 --> 00:02:44,289 -opdagede Deltaobservatoriet i Ukraine netop det, du har forudsagt: 19 00:02:44,373 --> 00:02:49,252 En stigning i kuldioxid og natrium i Mars' troposfære. 20 00:02:49,336 --> 00:02:53,548 -Anvendte du PA-systemet til det? -Det bekræfter jo det, du sagde! 21 00:02:53,632 --> 00:02:58,303 -Jeg ser på de seneste billeder... -Og? 22 00:02:58,387 --> 00:03:02,349 Jeg havde ret. Olympus Mons kommer i udbrud i dag. 23 00:03:02,432 --> 00:03:06,353 -Det sagde jeg jo! -Det valgte en dårlig dag til det. 24 00:03:06,436 --> 00:03:10,565 Jeg forsøger bare at skabe lidt pomp og pragt. Du har skrevet historie! 25 00:03:10,649 --> 00:03:16,446 Sådan et udbrud er aldrig set før. De fleste troede, vulkanen var inaktiv. 26 00:03:16,530 --> 00:03:19,866 Tro mig, jeg har fået bekræftelse. 27 00:03:19,950 --> 00:03:25,580 Efter ti års søgen efter topografiske forandringer- 28 00:03:25,664 --> 00:03:28,542 -ville jeg ikke misse det her. 29 00:03:28,625 --> 00:03:32,796 Junie var sikkert ikke okay med, at du blev indkaldt. 30 00:03:32,879 --> 00:03:39,678 Hun var rasende. Jeg lovede at tage med hende til kontrol på sygehuset. 31 00:03:39,761 --> 00:03:45,308 Mark er med hende, men jeg bliver ikke valgt til Årets stedmor. 32 00:03:46,351 --> 00:03:51,314 Jeg kan overtage, hvis du vil. Du kan forfremme mig. 33 00:03:51,398 --> 00:03:55,652 -Jeg er træt af at stå i skyggen af dig. -Hvordan ville det se ud? 34 00:03:55,736 --> 00:03:58,822 Du er jo min bror. Det ville se ud som nepotisme. 35 00:03:58,905 --> 00:04:03,160 Jeg er din bror! Desuden skylder du mig det. 36 00:04:03,243 --> 00:04:07,914 -Skylder jeg dig det? -Ja. Jeg har dækket for dig før. 37 00:04:07,998 --> 00:04:12,878 Jeg så den anden vej, da kørte ture i min bil om natten. 38 00:04:12,961 --> 00:04:17,048 -Det er ikke en forfremmelse værd. -Du var 12 år. 39 00:04:17,132 --> 00:04:19,342 -Det var mærkeligt. -Hvilket? 40 00:04:19,426 --> 00:04:23,263 Jeg lægger det op på den store skærm. 41 00:04:26,975 --> 00:04:32,105 Vores teleskop fangede disse tre billeder af på Mars for et kvarter siden. 42 00:04:34,649 --> 00:04:39,196 Så du det? Objektets hastighed var utrolig høj. 43 00:04:39,279 --> 00:04:43,867 -Er det fra det første udbrud? -Det ser sådan ud. 44 00:04:47,245 --> 00:04:51,708 Kraften, der skal til for at slynge noget ud i Mars' kredsløbsbane, er enorm. 45 00:04:51,792 --> 00:04:56,087 Ved den hastighed var massiv sten blevet opløst i atmosfæren. 46 00:04:56,171 --> 00:05:01,593 Den ydre skal må have haft en slags krystalliseret bestanddel. 47 00:05:01,676 --> 00:05:05,972 Nu er det en asteroide og kan klassificeres som et jordnært objekt. 48 00:05:06,056 --> 00:05:08,934 Skal jeg udsende en advarsel? 49 00:05:10,018 --> 00:05:12,270 Ja. 50 00:05:12,354 --> 00:05:17,943 Send en kopi til alle: NASA, JPL, meteorologisk institut. 51 00:05:18,026 --> 00:05:21,696 Den har også mærkelige kemiske egenskaber. 52 00:05:21,780 --> 00:05:26,451 En slags klorgas, og en enorm mængde kvælstof. 53 00:05:26,535 --> 00:05:32,999 Jeg kan ikke regne ud, hvad der danner alt det klor. 54 00:05:33,083 --> 00:05:35,919 De her er fra Washington D.C. 55 00:05:36,002 --> 00:05:41,049 "Alle observatorier skal afvente militære retningslinjer." 56 00:05:51,142 --> 00:05:55,730 -Hvor lang tid tilbage til nedslag? -11 minutter, sir. 57 00:05:57,274 --> 00:06:01,152 Tjek overvågningskameraerne. Vi har allerede fået selskab. 58 00:06:02,195 --> 00:06:04,948 Det må være de militære retningslinjer. 59 00:06:05,031 --> 00:06:09,494 -Yderligere information fra Pentagon? -Nej, sir. Kun... 60 00:06:09,578 --> 00:06:13,039 "Mød dr. Allison Fisher og fortsæt ifølge ordre." 61 00:06:13,123 --> 00:06:17,210 Hør her. Det her er et svar på truslen om en indkommende asteroide. 62 00:06:17,294 --> 00:06:22,007 Staben nævnte, at genstandens egenskaber ikke er bekræftet endnu. 63 00:06:22,090 --> 00:06:27,596 Nej, men hvis vores budskab ikke er konkret, møder alle galningene op. 64 00:06:27,679 --> 00:06:29,764 Javel, sir. 65 00:06:30,974 --> 00:06:34,144 Skal vi se, hvad de vil? 66 00:06:35,312 --> 00:06:39,858 Jeg har lige modtaget en alarm: "ISS er forsvundet fra radaren." 67 00:06:39,941 --> 00:06:45,447 -Hvad? -Med adskillige astronauter om bord. 68 00:06:45,530 --> 00:06:50,452 -Jeg arbejdede med dem i over et år. -Der kan være en fejl på modtageren. 69 00:06:50,535 --> 00:06:53,914 Det ved jeg godt. Kan du se værdierne? 70 00:06:53,997 --> 00:06:57,584 En stor genstand kom meget tæt på deres sensorer. 71 00:06:57,667 --> 00:07:03,381 Det er omtrent samme størrelse som den genstand, vi opdagede fra Mars. 72 00:07:05,967 --> 00:07:11,097 De har regnet kursen ud. Den kommer helt fra Mars. 73 00:07:11,181 --> 00:07:14,768 Det er det samme, som vi så. 74 00:07:14,851 --> 00:07:19,564 Hvordan er det muligt? Det tager 14 minutter at få radiosignal fra Mars. 75 00:07:19,648 --> 00:07:25,612 Mener du, at noget blev skudt ud fra vulkanen med 3 mio. kilometer i minuttet? 76 00:07:27,906 --> 00:07:32,911 Uanset om det er samme genstand eller ej, så er der 50 % risiko for- 77 00:07:32,994 --> 00:07:36,706 -at det slår ned inden for en 1900 kilometers radius af byen. 78 00:07:36,790 --> 00:07:39,084 Hvad kan vi gøre for jer... 79 00:07:40,126 --> 00:07:44,965 -Dr. Allison Fisher? -Her er kun adgang for autoriserede. 80 00:07:45,048 --> 00:07:49,052 Jeg er general Reed fra Fort Garrison. Det der er løjtnant Harris. 81 00:07:49,135 --> 00:07:53,890 General, vi håndterer følsomt materiale her. Jeg vil se Deres ordre. 82 00:07:53,974 --> 00:07:59,062 Her er vores ordre. Forsvarsministeriet bekræfter en national trussel. 83 00:07:59,145 --> 00:08:02,941 Øjeblik! Vi plejer ikke at give nogen adgang til anlægget. 84 00:08:03,024 --> 00:08:06,194 Anlægget har meget moderne udstyr, stemmer det? 85 00:08:06,277 --> 00:08:12,283 Vi har nanometrisk laser, rumteleskop og kan foretage meteoranalyse. 86 00:08:12,367 --> 00:08:17,038 Det er, hvad det kræver at finde ud af hvad det er, og hvor det er på vej hen. 87 00:08:18,415 --> 00:08:23,336 NASA og andre rumstationer udsendte signaler uden at få svar, sir. 88 00:08:23,420 --> 00:08:27,173 -Sæt databasen i lockdown. -Vent, hvad gør De? 89 00:08:27,257 --> 00:08:32,679 Det tager tid at trænge igennem firewallen, al streaming er sikret. 90 00:08:32,762 --> 00:08:36,474 -De kan da ikke lukke vores system! -Vi skal vide, hvad genstanden består af. 91 00:08:36,558 --> 00:08:40,145 -Vi kan foretage en spektrumanalyse. -Og hvor stor den er. 92 00:08:40,228 --> 00:08:44,816 -Vores data indikerer en aflang... -Hvad gør De ved vores database? 93 00:08:44,899 --> 00:08:50,405 Vi lukker for al streaming, så vores militære viden ikke bliver afsløret. 94 00:08:50,488 --> 00:08:53,992 -Før os til kommandocentralen. -Herregud! 95 00:08:54,075 --> 00:08:58,288 Nej! Vi er omfattet af FN's sikkerhedsklausul. 96 00:08:58,371 --> 00:09:04,002 Al data skal strømme mellem vores observatorier. Det går ikke nu. 97 00:09:04,085 --> 00:09:09,299 Dr. Fisher har en pointe. Hvis hun får opdateringer fra observatorier i øst- 98 00:09:09,382 --> 00:09:13,094 -kan hun være forud for vores visuelle bekræftelse. 99 00:09:13,178 --> 00:09:16,848 Ifølge protokollen skal vi værne om cybersikkerheden. 100 00:09:16,931 --> 00:09:23,354 -Jeg fraråder en nedlukning. -Det handler om rigets sikkerhed. 101 00:09:23,438 --> 00:09:26,566 Vi har en åben database af en grund. 102 00:09:26,649 --> 00:09:31,696 Kolleger i Ukraine opdagede et udbrud af kuldioxid og natrium en time før... 103 00:09:31,780 --> 00:09:34,699 Vi skal håndtere det her rigtigt. 104 00:09:34,783 --> 00:09:38,411 En naturkatastrofe, som USA's militær skal håndtere. 105 00:09:38,495 --> 00:09:40,872 Databasen skal være åben. 106 00:09:40,955 --> 00:09:48,213 Henry, sig til din søster, at hun ikke skal forveksle viden med ledelse. 107 00:09:48,296 --> 00:09:54,469 Henry er rumsondeekspert. Jeg har ledelsen her, og det her er fysik! 108 00:09:54,552 --> 00:09:58,765 Jo mere tid du bruger på forsvar mod andre mennesker, desto større trussel. 109 00:09:58,848 --> 00:10:03,853 Jeg kan og vil ikke lukke jer ind, før min database er åben! 110 00:10:03,937 --> 00:10:07,732 Det er din, dr. Fisher. Det er din. 111 00:10:07,816 --> 00:10:11,778 Giv mig en opdatering. 112 00:10:16,157 --> 00:10:20,829 Jeg har kørt et program, som sikrer, at databasen bliver holdt åben. 113 00:10:20,912 --> 00:10:25,458 -Permanent. -Bekræftet. Data kan ses globalt. 114 00:10:25,542 --> 00:10:30,004 -Giv mig kontinuerlig opdatering. -En prioriteret meddelelse. 115 00:10:30,088 --> 00:10:34,759 Rumstyrken og min fhv. chef siger, at de ikke kan følge genstanden. 116 00:10:34,843 --> 00:10:38,555 Genstanden foretog et 90 graders sving ved indgangen i atmosfæren. 117 00:10:38,638 --> 00:10:44,060 Jeg vil ikke drage konklusioner, men alt over en 30 graders kursændring... 118 00:10:44,144 --> 00:10:45,937 Det er en ufo! 119 00:10:46,020 --> 00:10:51,734 Det er en usædvanlig bane, men det behøver ikke være et rumskib. 120 00:10:51,818 --> 00:10:54,654 Det her kan ikke stemme. 121 00:10:54,737 --> 00:11:01,369 -Der står, at objektet mister fart. -Bekræftet. Hastigheden er nu 800 km/t. 122 00:11:01,452 --> 00:11:06,499 Ny opdatering: 58 % risiko for at det slår ned i D.C. 123 00:11:06,583 --> 00:11:09,711 Det er noget andet, der er skudt ud fra Mars' overflade. 124 00:11:09,794 --> 00:11:16,759 Ni objekter som flyver i V-formation. Kom nu, Allie. Det er rumskibe. 125 00:11:20,305 --> 00:11:27,228 Pentagon, niveau Omega. Oplysninger om ni indkommende objekter. 126 00:11:27,312 --> 00:11:33,276 Vi har prioterings-alarm. Alle enheder er klar, alle enheder er aktiveret. 127 00:11:33,359 --> 00:11:39,365 Henry, find modellen for baner og lav en algoritme baseret på hastighed. 128 00:11:39,449 --> 00:11:44,871 Generalen, med dette objekt i vores atmosfære, og ni skibe på vej- 129 00:11:44,954 --> 00:11:47,540 -er det ikke længere en naturkatastrofe. 130 00:11:47,624 --> 00:11:51,836 Giv mig data på jetdriften. Flyvevåbenet vil kende manøvredygtigheden 131 00:11:51,920 --> 00:11:58,259 Kør en algoritme baseret på kurs. Anvend kendte drivmidler. 132 00:11:58,343 --> 00:12:03,223 Færdig. Algoritmen siger 0. Varmeegenskaber er 0. 133 00:12:04,682 --> 00:12:10,897 Som om det ikke har et atmosfærisk kølvand, eller en drivkraft. 134 00:12:14,067 --> 00:12:19,489 Jeg reducerer polariseringsfilteret, og gør blænden mindre. 135 00:12:19,572 --> 00:12:21,699 Prøv igen. 136 00:12:22,784 --> 00:12:26,996 Ingenting. Vores teleskop overser ingenting. 137 00:12:29,832 --> 00:12:32,794 Harris, sørg for, at de får jetflyene i luften. 138 00:12:32,877 --> 00:12:36,506 Alle enheder. Dette er Kommando Omega. 139 00:12:36,589 --> 00:12:43,012 Alle fugle skal i luften. Jordstyrker på plads hurtigst muligt. 140 00:12:43,096 --> 00:12:45,181 Dette er ikke en øvelse. 141 00:12:45,265 --> 00:12:48,559 B-2 Spirit er startet. 142 00:12:48,643 --> 00:12:52,522 -Beregnet ankomst? -40 minutter til nedslag i D.C. 143 00:12:52,605 --> 00:12:58,403 Spektralbilledanalyse er klar. Ingen spor af jonisering. 144 00:12:58,486 --> 00:13:03,533 -Varmekameraerne viser intet. -DOD vil have info om objektets skal. 145 00:13:03,616 --> 00:13:10,331 Det ved vi ikke. Efter vinklen at dømme er den ikke på vej mod D.C. 146 00:13:11,249 --> 00:13:13,126 Direkte mod New York. 147 00:13:13,209 --> 00:13:15,545 Hvordan ved vi, at det ikke er Rusland eller Kina? 148 00:13:15,628 --> 00:13:18,923 Intet herfra kan færdes så hurtigt uden at bryde lydmuren. 149 00:13:19,007 --> 00:13:21,676 Det har udløst alarm for en global trussel. 150 00:13:21,759 --> 00:13:26,973 Forsvaret sender kaptajn Ogilvy, som skal stå for logistikken på landingsstedet. 151 00:13:27,056 --> 00:13:31,769 Rumskibene leder måske efter den nærmeste beboelige planet - Jorden. 152 00:13:31,853 --> 00:13:35,815 Vi ved for lidt. Hvis Pentagon giver ordre, ødelægger militæret det. 153 00:13:35,898 --> 00:13:39,485 Vent, nedslagssted ændret igen. 154 00:13:39,569 --> 00:13:43,573 Det er 91 % sikkert, at det lander i Rockefeller State Park. 155 00:13:43,656 --> 00:13:46,909 Det er 40 km nord for Manhattan. 156 00:13:46,993 --> 00:13:50,705 Vi skal have førstehåndsinformation på jorden. 157 00:13:50,788 --> 00:13:55,168 Dr. Fisher, du er ekspert i Mars' miljø. Hvad kan du fortælle? 158 00:13:55,251 --> 00:13:59,422 Jeg kan lave en telemetrisk scanning for at måle konstruktionen. 159 00:13:59,505 --> 00:14:02,759 Måske tage prøver af eventuelle livsformer indvendigt. 160 00:14:02,842 --> 00:14:06,804 Jeg har arbejdet for Ogilvy. Jeg burde tage til landingsstedet. 161 00:14:06,888 --> 00:14:10,850 Du ved jo ikke, hvilke data jeg har brug for. Du sonderer. 162 00:14:10,933 --> 00:14:15,313 Netop! Det er min pointe. Ni fartøjer er på vej hertil. 163 00:14:15,396 --> 00:14:19,609 Vi må forsyne jordtropperne med rigtige data i realtid. 164 00:14:19,692 --> 00:14:24,113 Jeg kan tage dertil, rigge det til, foretage bedømmelser og udføre tests. 165 00:14:24,197 --> 00:14:26,574 Det er dit program. 166 00:14:26,657 --> 00:14:30,620 Henry har været i militæret og kan hurtigere få tilladelse. 167 00:14:30,703 --> 00:14:36,417 Du kan hjælpe os med at spore de andre skibe, til landingszonen er sikret. 168 00:14:36,501 --> 00:14:42,632 Når du er fremme, sender du information om skallen og hvad der er indeni. 169 00:14:42,715 --> 00:14:47,387 -Jeg foretager kontinuerlig scanning. -Vær forsigtig. 170 00:14:47,470 --> 00:14:50,640 Du er den eneste bror, jeg har. 171 00:15:09,409 --> 00:15:13,663 Tilbage! Tilbage! Fisher, du kommer med mig. 172 00:15:13,746 --> 00:15:19,627 Jeg spekulerede på, hvornår du vendte tilbage til rumstyrken. 173 00:15:20,795 --> 00:15:24,340 Jeg nød at arbejde på ISS. Men jeg har et bedre job nu. 174 00:15:24,424 --> 00:15:28,761 I dag var beslutningen rigtig. ISS er ødelagt, og 12 mand er døde. 175 00:15:29,929 --> 00:15:34,058 Vidste du det ikke? Jeg beklager, Henry. 176 00:15:34,142 --> 00:15:38,479 Jeg havde frygtet det, fordi vi mistede kontakten med dem. 177 00:15:38,563 --> 00:15:43,276 Vi vi hævne det - du, jeg og forsvarsministeriet. 178 00:15:43,359 --> 00:15:49,407 Men det virker ikke klogt at kæmpe mod ni rumskibe. 179 00:15:50,450 --> 00:15:53,953 Jeg er ved landingsstedet. For over en time siden så jeg... 180 00:15:54,036 --> 00:15:59,625 Hallo! Forsvind herfra! Området er afspærret. 181 00:16:00,668 --> 00:16:05,590 Kan du se, hvad vi må tage os af? Det kan hurtigt blive til en katastrofe. 182 00:16:05,673 --> 00:16:10,845 Vi jager børn væk, og militæret afventer for at undgå gengældelse. 183 00:16:10,928 --> 00:16:16,350 -Hvad er planen, hvis de angriber? -200 artillerivåben og tunge våben. 184 00:16:16,434 --> 00:16:22,482 -Og hvis det ikke fungerer? -De andre kommer fra nordvest. 185 00:16:27,403 --> 00:16:31,699 Modtaget, Graves. Fortsat formation inden for afgrænsningen. 186 00:16:31,782 --> 00:16:36,871 Og hvis tunge våben ikke fungerer? Jeg ved det ikke. 187 00:16:36,954 --> 00:16:42,627 Vi har gjort alt for at kontakte dem. Nu med højttalere og projektører. 188 00:16:42,710 --> 00:16:47,715 Jeg skal lære alt om væsenerne og deres fartøj. 189 00:16:47,798 --> 00:16:53,930 -Jeg skal så tæt på som muligt. -Husk nu, at vi famler i blinde. 190 00:16:54,013 --> 00:17:00,102 -Vi ved ikke, hvad der kan ske. -Det står der bare. Hvad tror du? 191 00:17:00,186 --> 00:17:07,109 Du var skræmmende under træningen, men den slags leger man ikke med. 192 00:17:07,193 --> 00:17:11,280 Gå ind, lav dine målinger og gå ud. 193 00:17:11,364 --> 00:17:13,157 Ja. 194 00:17:13,241 --> 00:17:16,827 Parat? Jeg stiller mig i position. 195 00:17:19,830 --> 00:17:24,168 Sir, jeg har en anmodning fra 22. infanteri. 196 00:17:24,252 --> 00:17:30,550 "General Reed ved, at vi skal dræbe alt om bord. Videresend anmodningen." 197 00:17:30,633 --> 00:17:34,845 Sig, at deres leder skal afvente. Vi kan måske deskalere situationen. 198 00:17:34,929 --> 00:17:41,435 -Dr. Fisher, nogen opdateringer? -Ja, Henry streamer data. 199 00:17:41,519 --> 00:17:48,943 Radiobølgerne virker ubetydelige, infrarødt, varmekamera, mikrobølger... 200 00:17:49,026 --> 00:17:52,029 Vent lidt. 201 00:17:52,113 --> 00:17:56,492 Vi har udslag på varmekameraerne. Det er bevægelse inde i fartøjet. 202 00:18:04,083 --> 00:18:07,670 Husk nu, at hvis det går galt, så hviler hele verdens øjne på os. 203 00:18:07,753 --> 00:18:11,674 Der er posteret soldater der, der og der. 204 00:18:11,757 --> 00:18:17,805 Nyhedsfolkene står 200 meter bag os. Træk dig tilbage ved behov. 205 00:18:17,888 --> 00:18:22,602 -Pentagon her. Omega til Reed. -Reed her, kom. 206 00:18:22,685 --> 00:18:26,731 Vi går til angreb, inden fartøjet foretager yderligere manøvrer. 207 00:18:26,814 --> 00:18:30,985 Flyvevåbenet rekognoscerer i den nordøstlige sektor. 208 00:18:31,068 --> 00:18:35,615 Hvis Falcon ser flere indkommende, kan vi erklære krigstilstand. 209 00:18:35,698 --> 00:18:38,784 De befinder sig i 8500 meters højde. 210 00:18:38,868 --> 00:18:43,748 De flyver tilbage mod New York. Beregnet ankomsttid - 28 minutter. 211 00:18:43,831 --> 00:18:47,251 Henry, rumskibene nærmer sig. Vil du skabe kontakt, så gør det nu! 212 00:18:47,335 --> 00:18:52,131 Hører vi intet inden for 30 sekunder, bruger vi den brændte jords taktik. 213 00:18:52,214 --> 00:18:56,135 Forskellen mellem handling og forhandling er hårfin. 214 00:18:56,218 --> 00:18:58,512 Vi afventer ordre. 215 00:18:58,596 --> 00:19:05,686 Astronomisk information må afgøre det. Vi må ikke miste flere liv. 216 00:19:09,690 --> 00:19:14,403 Vi prøver med to korte lyssignaler, og så et langt. 217 00:19:20,743 --> 00:19:24,413 Prøv at gøre det samme med højttaleren. 218 00:19:28,959 --> 00:19:33,005 Lyden kom fra skibets underside. 219 00:19:33,089 --> 00:19:35,549 Der er noget, der bevæger sig der. 220 00:19:48,854 --> 00:19:50,815 Tak. 221 00:19:59,323 --> 00:20:04,328 Et af rumskibene er landet i parken. Hvornår kommer Allison hjem, far? 222 00:20:05,746 --> 00:20:09,625 I nyhederne siger de, at rumskibene stammer fra Mars. 223 00:20:09,709 --> 00:20:14,338 -Er Allison stadig på observatoriet? -Jeg forsøger at finde ud af det. 224 00:20:14,422 --> 00:20:17,425 Hvordan går det med dit ben? På en skala fra 1 til 10? 225 00:20:17,508 --> 00:20:22,179 7. Jeg vil ikke blive her, far. Jeg vil hellere ligge i min i seng derhjemme. 226 00:20:22,263 --> 00:20:28,227 -Skal Allison dertil? -Nej, hun studerer jo planeter. 227 00:20:28,310 --> 00:20:32,440 Hun behøver ikke tage sig af noget, der er farligt. 228 00:20:32,523 --> 00:20:37,027 Hvis du taler med hende, så sig, at jeg ikke er vred, fordi hun ikke kom. 229 00:20:37,111 --> 00:20:41,615 De siger, at rumskibet kan være fjendtligt. Sæt nu... 230 00:20:41,699 --> 00:20:48,664 Allie ved, hvad hun laver. Hun er i sikkerhed, hvor hun er. 231 00:20:48,748 --> 00:20:52,877 Hun ved, hvorfor du blev vred. 232 00:20:52,960 --> 00:20:57,840 -Far! Se her. -Du milde, skibet åbner sig. 233 00:21:04,889 --> 00:21:11,812 -Henry, fortæl mig, hvad der sker. -Der er en åbning under skibet. 234 00:21:12,980 --> 00:21:16,317 Jeg tror, de er på vej ud af skibet. 235 00:21:16,400 --> 00:21:21,113 Gør ikke noget dumt, Henry. Hent, hvad du skal, og kom tilbage hertil. 236 00:21:21,197 --> 00:21:24,283 Henry, hvad ser du? 237 00:21:33,834 --> 00:21:40,049 -De kommunikerer vist med os. -Viser de aggression, åbner jeg ild. 238 00:21:48,432 --> 00:21:53,687 Sørg for, at du kommer væk. 239 00:21:56,607 --> 00:22:01,862 -Allie, vi har fået kontakt. -De er virkelige! 240 00:22:03,864 --> 00:22:06,784 -Vent nu lidt! -Det er morbror Henry! 241 00:22:15,709 --> 00:22:18,254 Kaptajn, tilbage! 242 00:22:32,476 --> 00:22:35,688 -Henry, hvad sker der? -Ogilvy! 243 00:22:38,440 --> 00:22:41,569 Åbn ild! Åbn ild! 244 00:22:54,707 --> 00:22:58,794 Sir! Skibet åbnede ild og slog alle vores jordtropper ud. 245 00:22:58,878 --> 00:23:03,591 Alle enheder! Træk jer tilbage. Før alle civile indendørs. 246 00:23:03,674 --> 00:23:08,262 Jeg har fået information om, at alt i området er helt ødelagt. 247 00:23:08,345 --> 00:23:14,977 Alle helikoptere, alt artilleri, og cirka hundrede mand savnes, sir. 248 00:23:15,060 --> 00:23:20,649 Gør klar til at evakuere. Vi skal bruge værdierne nu. 249 00:23:20,733 --> 00:23:24,486 Henry, hører du mig? Henry? 250 00:23:24,570 --> 00:23:30,868 Allie, de affyrede et våben, en slags laser. Alt i nærheden brænder. 251 00:23:32,620 --> 00:23:37,041 -Alt fordamper! -Fik du værdierne? 252 00:23:37,124 --> 00:23:43,631 Ja, jeg har en. Den er fem gange kraftigere end et lynnedslag. 253 00:23:43,714 --> 00:23:48,135 Deres våben anvender elektricitet. 254 00:23:52,932 --> 00:23:57,561 De lader våbenet nu. De skyder laseren op i luften. 255 00:24:02,066 --> 00:24:06,862 -Kunne du se skibets konstruktion? -Ja! 256 00:24:06,946 --> 00:24:12,159 De åbnede en portal på forsiden, men den havde ingen tydelig kontur. 257 00:24:12,242 --> 00:24:17,289 Væsenerne kom ud, og de forsøger vist at akklimatisere sig. 258 00:24:17,373 --> 00:24:22,002 De ændrer farve, omtrent som en blæksprutte. 259 00:24:22,086 --> 00:24:28,676 Jeg testede værdierne. Det er en legering af kalcium, jern og kul. 260 00:24:28,759 --> 00:24:32,846 Den interagerer med en slags biologisk materie. 261 00:24:32,930 --> 00:24:36,183 Men den udsender også store mængder klorgas. 262 00:24:37,559 --> 00:24:43,649 Men den producerer intet ozon. Du sagde, at huden ændrede farve. 263 00:24:45,776 --> 00:24:49,071 Henry? Henry, kom! 264 00:24:49,154 --> 00:24:54,952 Omega, C-00... Alle enheder. Operationsmålet har... 265 00:24:55,035 --> 00:24:58,580 Alle ni skibe går ned til 15.000 meters højde. 266 00:24:58,664 --> 00:25:03,502 Theta, NASA, Falcon - gå tilbage til B-Point Garrison. 267 00:25:03,585 --> 00:25:07,715 Sir, de afblæser rekognoscering og beordrer alle til at trække sig. 268 00:25:07,798 --> 00:25:12,761 Du burde pakke, hvad du skal bruge, og komme med os nu. 269 00:25:14,388 --> 00:25:18,434 Jeg kan ikke tage med dig. Hvis jeg skal behandle data- 270 00:25:18,517 --> 00:25:22,938 -har jeg brug for et teleskop, billedprogrammerne, labbet! 271 00:25:23,022 --> 00:25:28,569 Byen, hele området, ligger snart i aske. De evakuerer byen nu. 272 00:25:28,652 --> 00:25:31,238 Min familie er der. Jeg kan ikke forlade dem. 273 00:25:31,321 --> 00:25:37,536 Du er nødvendig til missionen. Jeg kan ikke sætte dig af der. 274 00:25:37,619 --> 00:25:44,043 -Du tilbageholder mig vel ikke? -Du har ikke pligt til at adlyde ordre. 275 00:25:44,126 --> 00:25:49,506 Jeg beder ydmygt om, at du samarbejder, så vi kan redde liv. 276 00:25:51,675 --> 00:25:55,304 Jeg er ked af det, men jeg kan ikke tage med. 277 00:25:55,387 --> 00:25:59,808 Jeg kan bygge et provisorisk lab, når min familie er i sikkerhed. 278 00:25:59,892 --> 00:26:05,731 -Men jeg kan ikke tage med dig. -Hold kontakt via kommunikationsradioen. 279 00:26:05,814 --> 00:26:09,693 Gør, hvad du kan, al information fra dig kan være brugbar. 280 00:26:12,112 --> 00:26:14,281 Så går vi. 281 00:26:17,451 --> 00:26:22,998 -Hvad sker der? Er I uskadte? -Henry flygtede fra landingsstedet. 282 00:26:23,082 --> 00:26:27,211 Jeg kommer og henter jer nu. Hvis de andre rumskibe flyver hertil- 283 00:26:27,294 --> 00:26:31,715 -eller hvis der sker en af os noget... 284 00:26:31,799 --> 00:26:37,137 -Er Junie okay? -Ja, men hun har ondt i benet. 285 00:26:37,221 --> 00:26:43,060 -Taxituren gjorde ikke tingene bedre. -Sig til hende, at jeg henter jer. 286 00:26:43,143 --> 00:26:47,022 -Jeg kører jer til bunkeren på gården. -Skal vi evakueres? 287 00:26:47,106 --> 00:26:51,360 Ja, så snart som muligt. Vær parate, jeg er der snart. 288 00:26:51,443 --> 00:26:56,323 -Vær forsigtig. Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 289 00:26:56,406 --> 00:27:01,453 -Forbered flytning af patienter... -Hvad sker der, far? 290 00:27:03,455 --> 00:27:07,000 Vi skal væk herfra nu. 291 00:27:08,085 --> 00:27:13,132 -Kommer Allison også? -Ja, vi kører ud til farmor og farfar. 292 00:27:13,215 --> 00:27:17,344 Vi bliver der, til det er sikkert at komme tilbage. Parat? 293 00:27:36,655 --> 00:27:41,535 Falcon, her er Fisher. Kan du høre mig? 294 00:27:44,037 --> 00:27:46,248 Falcon, her er Fisher. Kan du høre mig? 295 00:27:49,293 --> 00:27:54,715 -Jeg troede ikke, du ville komme. -Vi arbejder på at løse situationen. 296 00:27:54,798 --> 00:28:00,137 -Er den bedste løsning at gemme sig? -At blive her hjælper ingen. 297 00:28:00,220 --> 00:28:03,974 -Så du, hvad de gjorde? -Ja, det gjorde vi begge. 298 00:28:04,057 --> 00:28:07,811 Vi skal væk herfra, inden rumskibene begynder at angribe byen. 299 00:28:07,895 --> 00:28:11,648 -Hvordan går det med benet? -Okay. De satte fire nye skruer i. 300 00:28:11,732 --> 00:28:13,984 Kun fire? 301 00:28:15,694 --> 00:28:21,366 -Bevæger jeg mig hurtigt, gør det ondt. -Vi får dig i sikkerhed. 302 00:28:21,450 --> 00:28:25,704 Lov mig, at du ikke glider ned ad tre trapper på gelænderet. 303 00:28:25,787 --> 00:28:30,792 Det kaldes grind, og det var kun en trappe. Men det lover jeg. 304 00:28:32,920 --> 00:28:36,340 Kommer vi overhovedet væk herfra? 305 00:28:36,423 --> 00:28:40,469 Alt i er i orden, når vi har krydset Queensboro Bridge. 306 00:28:40,552 --> 00:28:44,640 -Der er de! -De flyver i formation. 307 00:29:07,663 --> 00:29:12,584 Her er kaptajn Fisher fra Falcon. 308 00:29:12,668 --> 00:29:17,047 Kaptajn, her er kommandocentralen. Vi... indkommende... 309 00:29:17,130 --> 00:29:23,262 Her er kaptajn Fisher. Al transport er ødelagt. Vi har brug for hjælp nu! 310 00:29:23,345 --> 00:29:29,184 -Her er general Reed, Fisher. -Fisher her! 311 00:29:29,268 --> 00:29:34,356 De ni rumskibe skaber en slags elektromagnetisk forstyrrelse. 312 00:29:34,439 --> 00:29:37,150 Ud af bilen nu! 313 00:29:40,362 --> 00:29:44,783 -Det er den eneste ud af byen. -Ud med jer, begge to. Nu! 314 00:29:50,122 --> 00:29:54,042 Er du uskadt? Er du uskadt? 315 00:29:54,126 --> 00:29:57,546 Skal I sydpå? 316 00:29:57,629 --> 00:30:01,008 -Vi kan desværre ikke hjælpe dig. -Rebecca, vi skal hjem til mor. 317 00:30:01,091 --> 00:30:06,138 Nej, nej! Her er mit ID-kort. Jeg er tidligere militærofficer. 318 00:30:06,221 --> 00:30:12,978 Jeg kommer lige fra landingsområdet. Jeg forsker i anbrebet. 319 00:30:13,061 --> 00:30:17,274 -Sig nu ja. -Han hjalp os med røveren. 320 00:30:17,357 --> 00:30:22,779 -Du sagde, at det kniber med benzin. -Vi stopper ikke for at tanke. 321 00:30:22,863 --> 00:30:26,199 -Okay, hop ind. -Tak. 322 00:30:35,125 --> 00:30:39,171 Det første rumskib flyver nu med de ni andre. 323 00:30:39,254 --> 00:30:44,509 -Jeg er forfærdelig bange. -De er kommet ind over byen. 324 00:30:44,593 --> 00:30:47,054 Hvis vi angriber nu, bringer vi alles liv i fare. 325 00:30:47,137 --> 00:30:51,975 Jeg har set omkring 50 kampfly, som bare flyver rundt. 326 00:30:52,059 --> 00:30:58,440 Jeg ved ikke, hvad de vil gøre. Folk er i gang med at evakuere. 327 00:30:58,523 --> 00:31:00,525 Der er kaos. 328 00:31:05,489 --> 00:31:09,368 Bunkeren ligger på bagsiden. Find jer til rette. 329 00:31:14,206 --> 00:31:16,792 -Er du okay? -Ja. 330 00:31:18,710 --> 00:31:25,175 -Tror du, vi kan stoppe dem? -Det skal du ikke tænke på nu. 331 00:31:25,258 --> 00:31:29,763 Militæret gør, hvad de kan, og jeg forsøger at hjælpe dem. 332 00:31:34,518 --> 00:31:39,189 -Hvad samler du? -Et lab, omtrent som på jobbet. 333 00:31:39,272 --> 00:31:45,404 -Det ser ikke ud af meget. -Jaså? Hvor mange har du selv med? 334 00:31:53,787 --> 00:31:56,289 Hvad er det der? 335 00:31:56,373 --> 00:32:01,837 Det er, hvad NASA tror er bakterier. De er fra prøver fra Mars. 336 00:32:03,088 --> 00:32:09,219 Det her er den meteorit, som ramte Jorden sidste år. Den er også fra Mars. 337 00:32:09,302 --> 00:32:13,098 Det her er billeder fra rumskibets skal, taget i morges. 338 00:32:13,181 --> 00:32:19,312 -Jeg ville sammenligne dem. -De ser ens ud. 339 00:32:19,396 --> 00:32:23,817 Skibets ydre er en legering af jern, kalcium og kul. 340 00:32:23,900 --> 00:32:29,030 De andre prøver viser vakuoler af kalcium- 341 00:32:29,114 --> 00:32:33,368 -som blev efterladt efter en ikke-definerbar proces. 342 00:32:38,206 --> 00:32:41,960 Men forkalkningsprocessen skete ekstremt hurtigt. 343 00:32:42,043 --> 00:32:45,255 I løbet af dage, ikke år. 344 00:32:45,338 --> 00:32:50,510 Jeg tror, rumvæsenerne sendte meteoritten for at teste vores atmosfære. 345 00:32:50,594 --> 00:32:55,974 Det kan give os ledetråde om, hvordan vi kan stoppe dem. 346 00:32:56,057 --> 00:33:00,770 -Allison, se her! -Hvad er der? 347 00:33:23,668 --> 00:33:26,087 Hvad sker der? 348 00:33:26,171 --> 00:33:29,883 -Hvad er der? -Bilen døde. 349 00:33:34,137 --> 00:33:39,309 En elektromagnetisk puls. Heldigvis er udstyret beskyttet mod det. 350 00:33:39,392 --> 00:33:42,562 Men hvorfor skyder de lige op i luften? 351 00:33:42,646 --> 00:33:47,025 Deres våben afgiver store elektriske ladninger. 352 00:33:47,108 --> 00:33:53,406 Måske forsøger de at afbryde vores el, så vidt det er muligt. 353 00:33:53,490 --> 00:33:56,785 Allie, kom. Det er Henry. 354 00:33:56,868 --> 00:34:00,705 De er vist på vej mod øst. Kan du bekræfte det? Allie? 355 00:34:00,789 --> 00:34:05,252 -Er der signal? -Intet. Den er død. 356 00:34:07,295 --> 00:34:11,925 Så du det? Vores våben lavede kun små ridser. 357 00:34:14,469 --> 00:34:17,597 De lader til at have et beskyttende skjold. 358 00:34:17,681 --> 00:34:21,601 Det lykkedes Henry at måle rumskibets varmestråler. 359 00:34:21,685 --> 00:34:25,105 Han sagde, at ladningen var elektrisk, men den genererede ikke ozon. 360 00:34:25,188 --> 00:34:30,402 -Sker det ikke efter lynnedslag? -Det stemmer. 361 00:34:30,485 --> 00:34:34,990 Men det dannede en stor mængde klorgas. 362 00:34:38,285 --> 00:34:44,416 De sender elektricitet lige op i luften, ikke for at skabe ozon- 363 00:34:44,499 --> 00:34:49,671 -men fordi de ved, at den vil interagere med natrium i vores atmosfære. 364 00:34:52,299 --> 00:34:56,469 De forsøger at skabe klorfluorkarbon for at ødelægge vores ozonlag. 365 00:34:56,553 --> 00:35:00,223 -Hvorfor gør de det? -Mars har intet ozonlag. 366 00:35:00,307 --> 00:35:04,561 De kan ikke overleve, hvis de ikke forvandler Jorden til et nyt Mars. 367 00:35:04,644 --> 00:35:09,357 Ozon-eliminering, udtømning af kvælstof, en tyndere atmosfære... 368 00:35:09,441 --> 00:35:15,614 De ved, at de ikke kan tåle at blive udsat for vores atmosfære. 369 00:35:15,697 --> 00:35:20,327 Derfor efterlader de aflejringer af kalcium, som vi så på billedet. 370 00:35:29,336 --> 00:35:33,673 Al elektronik blev slået ud af en elektromagnetisk puls. 371 00:35:41,723 --> 00:35:46,061 Hvordan kan en elektromagnetisk puls slå min bil ud? Jeg forstår det ikke. 372 00:35:46,144 --> 00:35:51,149 Sådan en stærk puls når langt, den påvirker Jordens magnetfelt. 373 00:35:51,232 --> 00:35:54,944 Som en solstorm eller en atombombe. 374 00:35:55,028 --> 00:36:01,159 -Mener du, at de kastede en atombombe? -Nej, så havde vi været døde nu. 375 00:36:01,242 --> 00:36:06,456 Forsvarsministeriet gør alt for at finde et godt forsvar. 376 00:36:06,539 --> 00:36:09,793 At kaste en atombombe over New York er ikke løsningen. 377 00:36:09,876 --> 00:36:13,588 -Mor er på plejehjem på Manhattan. -Alina... 378 00:36:13,672 --> 00:36:17,175 Lugten bliver kraftigere. Er vi ved at blive forgiftet? 379 00:36:17,258 --> 00:36:23,890 Med tanke på deres avancerede teknik så ville vil have været døde nu. 380 00:36:23,973 --> 00:36:29,688 Vi kan tage til observatoriet, som bliver beskyttet af militæret. 381 00:36:29,771 --> 00:36:33,775 Når det bliver sikkert, kan vi hente din mor. 382 00:36:33,858 --> 00:36:38,738 Alina, du så, hvad de gjorde ved helikopteren. Nu er der ti skibe. 383 00:36:38,822 --> 00:36:41,783 Vi har ingen radio, bilens batteri er dødt. 384 00:36:41,866 --> 00:36:45,829 Observatoriet ligger nogle kilometer herfra. Nu går vi. 385 00:36:53,253 --> 00:36:58,133 Tak, fordi du tager os med, og tak for hjælpen før. 386 00:36:58,216 --> 00:37:03,388 -Tak, fordi I tog mig med. -Jeg forstår ikke, hvorfor de angriber. 387 00:37:03,471 --> 00:37:08,518 Der har kun været ti skibe, så jeg tror, de anvender byen- 388 00:37:08,601 --> 00:37:11,604 -som en prøve før et meget større angreb. 389 00:37:11,688 --> 00:37:15,942 I så fald betyder det, at de agter at blive her. 390 00:37:16,025 --> 00:37:21,281 Og hvis de vil blive her må de få Jorden til at ligne Mars. 391 00:37:21,364 --> 00:37:25,994 -Hvordan ved du, at de er fra Mars? -Vores teleskop bekræftede det. 392 00:37:26,077 --> 00:37:31,583 Deres skibe producerer klorgas, som dræber kvælstof. 393 00:37:32,625 --> 00:37:37,297 Hvis de vil gøre Jorden mere beboelig, skal de gøre den ozonfri. 394 00:37:37,380 --> 00:37:41,968 Men det tager vel lang tid, når de kun er ti? 395 00:37:42,051 --> 00:37:46,556 Ikke nødvendigvis. Deres skibe producerer klorfluorkarbon. 396 00:37:46,639 --> 00:37:50,769 Gassen ødelægger vores atmosfære. 397 00:37:50,852 --> 00:37:56,816 Hvis de vil gøre Jorden beboelig, skal ozonlaget væk- 398 00:37:56,900 --> 00:37:59,736 -så der kun er ilt tilbage. 399 00:37:59,819 --> 00:38:03,615 Det ville påvirke hele Jordens masse. Det er umuligt. 400 00:38:03,698 --> 00:38:07,827 -Antændes ilten, brænder havene op. -Jorden består hovedsageligt af hav. 401 00:38:07,911 --> 00:38:12,415 Så ville Jordens tiltrækningskraft bliver som på Mars. 402 00:38:14,542 --> 00:38:19,130 Jeg mangler flere ting her. Jeg må tage tilbage. 403 00:38:29,349 --> 00:38:33,770 -Hvad laver du? -Jeg skal til observatoriet. 404 00:38:33,853 --> 00:38:36,022 Hvad? 405 00:38:37,982 --> 00:38:42,278 Vi er sikre her en tid, men ikke ret længe. 406 00:38:42,362 --> 00:38:47,742 De havde flyvevåbenet og tunge våben, men intet hjalp. 407 00:38:47,826 --> 00:38:50,495 -Der skete ingenting! -Allie... 408 00:38:50,578 --> 00:38:54,916 Vi ved ikke, hvor de er på vej hen, eller hvad de vil gøre. 409 00:38:54,999 --> 00:38:59,963 Men vi ved, at de vil udrydde os. Så grundigt som muligt. 410 00:39:00,046 --> 00:39:04,384 Nogen må stoppe dem. Jeg må stoppe dem. 411 00:39:06,970 --> 00:39:11,099 Allison, du kan ikke tage ud igen. 412 00:39:11,182 --> 00:39:15,770 Da de evakuerede os i morges, ønskede jeg, at militæret ville udslette dem. 413 00:39:15,854 --> 00:39:20,233 Jeg troede, de ville gøre det, men det gjorde de ikke. 414 00:39:20,316 --> 00:39:26,072 De sendte en af deres store generaler. NASA ved ikke, hvad de laver. 415 00:39:26,155 --> 00:39:28,366 De konsulterede mig. 416 00:39:28,449 --> 00:39:33,288 Man forhindrer kun rumvæsenerne i at tage jer ved at stoppe dem. 417 00:39:36,416 --> 00:39:40,545 Jeg har studeret Mars hele mit liv. 418 00:39:40,628 --> 00:39:43,840 Jeg kan besejre dem. 419 00:39:46,301 --> 00:39:49,596 Forstår du, hvad jeg siger? 420 00:39:51,556 --> 00:39:53,600 Allie... 421 00:39:58,521 --> 00:40:02,066 Bilen er parkeret under jorden og bør ikke være påvirket. 422 00:40:02,150 --> 00:40:05,028 Nej, Allison! 423 00:40:07,405 --> 00:40:10,825 Jeg forstår dig, skat. 424 00:40:10,909 --> 00:40:15,079 Men vi må være stærke, hvis vi skal komme igennem det her sammen. 425 00:40:15,163 --> 00:40:17,832 Ja. 426 00:40:25,757 --> 00:40:28,676 I er i sikkerhed her. 427 00:40:32,764 --> 00:40:35,224 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 428 00:40:41,940 --> 00:40:44,025 Jeg kommer tilbage. 429 00:41:07,382 --> 00:41:10,718 Sir, jeg kan ikke få kommunikationssystemet i gang. 430 00:41:10,802 --> 00:41:15,390 -Vi må skabe en ny afgrænsning. -Nej, nej. 431 00:41:15,473 --> 00:41:19,644 Du så billederne. Vores tropper fik tæv hver gang. 432 00:41:19,727 --> 00:41:25,692 Forsvarsministeriet har evakueret adskillige militæranlæg i delstaten. 433 00:41:25,775 --> 00:41:30,488 De er transporteret direkte til Pentagon. Vi burde gøre det samme. 434 00:41:30,571 --> 00:41:34,534 -Har de evakueret den her? -Nej, sir. 435 00:41:34,617 --> 00:41:40,915 -Andre leder anbefaler... -Hvad? At vi evakuerer? 436 00:41:40,999 --> 00:41:43,334 Sir. 437 00:41:43,418 --> 00:41:48,798 Indtil Pentagon giver os en ordre, så bliver vi. 438 00:41:50,341 --> 00:41:53,636 Find oplysningerne fra observatoriet. 439 00:41:57,223 --> 00:42:01,144 Løjtnant. Løjtnant, hør her! 440 00:42:02,895 --> 00:42:07,567 Vi kan flygte. Jeg er med. Vi kan godt flygte. 441 00:42:07,650 --> 00:42:11,946 Eller også bliver vi og forsvarer menneskeliv. 442 00:42:12,030 --> 00:42:18,453 Disse væsener har en slags energiskjold, men det er ikke perfekt. 443 00:42:18,536 --> 00:42:24,375 Jeg blæser på, hvem fjenden er. Ingen har ubegrænsede ressourcer. 444 00:42:24,459 --> 00:42:31,215 Vi finder deres svaghed og udnytter den for at udslette dem. 445 00:42:34,343 --> 00:42:37,889 Fisher kalder Falconobservatoriet. 446 00:42:37,972 --> 00:42:39,974 Fisher til Falconobservatoriet! 447 00:43:41,661 --> 00:43:44,872 -Sir! Undskyld. -Hvad laver De her? 448 00:43:44,956 --> 00:43:49,293 New York bliver evakueret. Ingen må komme igennem her. 449 00:43:49,377 --> 00:43:53,256 Jeg skal tale med general Reed. Jeg er dr. Allison Fisher. 450 00:43:53,339 --> 00:43:56,259 Det her er en krigszone. Kun autoriseret personel. 451 00:44:02,265 --> 00:44:05,852 Observatoriet ligger 8 kilometer herfra. 452 00:44:05,935 --> 00:44:10,982 -Er kommunikationen genoprettet? -Vi har generatorer, der fungerer. 453 00:44:11,065 --> 00:44:16,320 Vi har fungerende radioer. De er ved at samle sig igen. 454 00:44:16,404 --> 00:44:19,782 De spreder sig, angriber, og så samler de sig igen. 455 00:44:19,866 --> 00:44:22,827 Ledelsen kalder dem tripoder. 456 00:44:24,745 --> 00:44:28,708 -Easton? Hvad ser du? -De er cirka 3 km fra mig. 457 00:44:28,791 --> 00:44:32,545 Jeg så dem lige over trætoppene. 458 00:44:32,628 --> 00:44:35,381 Ja. 459 00:44:35,464 --> 00:44:39,719 De gik til angreb på boligområder. 460 00:44:39,802 --> 00:44:43,514 Det var den rene nedslagtning. 461 00:44:43,598 --> 00:44:48,269 Vi nåede ikke at komme væk. Fly faldt ned fra himlen- 462 00:44:48,352 --> 00:44:53,941 -og der var lig overalt, som skygger. Aske overalt. 463 00:44:57,236 --> 00:45:01,991 Du hørte, hvad han sagde. Tre kilometer den vej. Hvad vil du generalen? 464 00:45:02,074 --> 00:45:05,119 Jeg skal til observatoriet. 465 00:45:05,203 --> 00:45:09,248 Jeg kan udvikle et våben, som vi kan bruge mod dem. 466 00:45:09,332 --> 00:45:13,044 Men jeg skal til laboratoriet for at foretage tests. 467 00:45:13,127 --> 00:45:16,881 -Her er sergent Holleran. -Intel One her. Kom. 468 00:45:16,964 --> 00:45:20,092 Dr. Allison Fisher skal bruge transport til Falcon. 469 00:45:20,176 --> 00:45:23,930 Fjenden var 300 meter fra observatoriet for en time siden. 470 00:45:24,013 --> 00:45:28,893 Uden fly eller satellitter ved vi ikke, om observatoriet stadig står der. 471 00:45:32,438 --> 00:45:35,983 Har noget af jeres enheder beskadiget tripoderne? 472 00:45:36,067 --> 00:45:40,112 Ikke så vidt jeg har set, men vi vil sende store tankvogne. 473 00:45:40,196 --> 00:45:43,407 Meget tungt grej, tophemmeligt grej. 474 00:45:43,491 --> 00:45:46,619 -Tag mig med til fronten. -Det vil du sikkert ikke... 475 00:45:46,702 --> 00:45:51,165 Jeg ved præcis, hvad de kan, men jeg skal tæt på. 476 00:45:51,249 --> 00:45:54,335 Så kan jeg se deres svagheder. 477 00:45:54,418 --> 00:45:59,548 Ellers er der risiko for, at vores våben ikke engang laver ridser i dem. 478 00:46:01,259 --> 00:46:04,262 Vi skal af sted nu! 479 00:46:10,977 --> 00:46:16,607 De lader igen. I dækning! De vil skyde ud i atmosfæren. 480 00:46:25,157 --> 00:46:27,618 Bliv her. 481 00:46:31,539 --> 00:46:35,543 De spreder sig nu. Om lidt går de til angreb. 482 00:46:35,626 --> 00:46:38,671 Jeg fatter det ikke! Vores våben har slet ingen effekt. 483 00:46:38,754 --> 00:46:43,509 Vi har flere på vej. Du må blive her, i sikkerhed. 484 00:46:43,592 --> 00:46:46,595 Du skal til observatoriet. 485 00:46:46,679 --> 00:46:51,100 -Vent, hvor skal du hen? -Jeg skal gøre min pligt. 486 00:46:51,183 --> 00:46:53,019 Vent! Nej! 487 00:47:11,954 --> 00:47:14,582 Skyder de igen? 488 00:47:16,876 --> 00:47:18,878 Løb! 489 00:47:36,103 --> 00:47:39,065 Hjælp! Jeg beder jer! 490 00:47:39,148 --> 00:47:43,486 -Få det væk! -Træk, træk! 491 00:47:43,569 --> 00:47:46,947 -Få det væk! -Træk! 492 00:47:47,031 --> 00:47:50,242 Få det væk! 493 00:47:51,452 --> 00:47:53,829 Løb! Kom! 494 00:47:59,752 --> 00:48:04,131 De der væsener, eller hvad det var, hvordan kunne de ødelægge hele broen? 495 00:48:04,215 --> 00:48:07,676 De virkede tiltrukket af os, som om de ville dræbe os. 496 00:48:07,760 --> 00:48:13,808 De virker tiltrukket af alt organisk - som en vinranke på steroider. 497 00:48:13,891 --> 00:48:18,854 -Hvad betyder det? -I Japan har de Kudzu-planter. 498 00:48:18,938 --> 00:48:25,528 Folk måtte hele tiden bekæmpe dem, for ellers overtog de hele landsbyer. 499 00:48:25,611 --> 00:48:29,532 Forsøger marsmændene at indføre en invasiv art? 500 00:48:29,615 --> 00:48:34,328 Ved at fortære kvælstof kan de gøre Jorden beboelig på en uge. 501 00:49:12,575 --> 00:49:16,620 Hold jer til trægrænsen og vær stille. 502 00:49:19,790 --> 00:49:22,835 Løb! 503 00:49:32,595 --> 00:49:35,097 Kom, herind! 504 00:49:50,529 --> 00:49:53,866 Løb! Den vej. 505 00:50:10,841 --> 00:50:14,011 Kom nu, ind med jer! Ind! 506 00:50:14,094 --> 00:50:16,972 Læg stof under døren. Bloker vinduerne. 507 00:50:17,056 --> 00:50:19,308 Der er folk udenfor. 508 00:50:23,103 --> 00:50:26,482 -Åbn døren! -Nej, luk ikke op. 509 00:50:26,565 --> 00:50:29,026 Hvad gør vi? 510 00:50:29,109 --> 00:50:34,740 Jeg skal til observatoriet. Ellers var alt det her forgæves. 511 00:50:35,783 --> 00:50:39,578 -Spil klippet fra Central Park. -Her. 512 00:50:39,662 --> 00:50:43,165 En F-35 kolliderer med rumskibet, som ikke får en skramme. 513 00:50:43,249 --> 00:50:47,545 -Stop! Hvad er det der? -Et interferens på skærmen. 514 00:50:47,628 --> 00:50:53,592 -Den klarer ikke høj opløsning. -Hvad er laptoppens opløsning? 515 00:50:53,676 --> 00:50:56,845 -1080. -Er det her interferens? 516 00:50:56,929 --> 00:51:00,766 Energien fra skibets skjold vibrerer på en utrolig høj frekvens. 517 00:51:00,849 --> 00:51:06,772 Hvis almindelige våben ikke fungerer, så vil stråling heller ikke gøre det. 518 00:51:06,855 --> 00:51:12,570 Vi har brug for noget på mindst 400 kilojoules, og ultrahøj frekvens. 519 00:51:12,653 --> 00:51:15,864 Vi har laservåben her og i Pentagon. 520 00:51:15,948 --> 00:51:19,201 Alt blev ødelagt af den elektromagnetiske puls. 521 00:51:19,285 --> 00:51:23,914 Falconobservatoriet har en laser. Kan den modificeres og anvendes? 522 00:51:23,998 --> 00:51:28,877 Teoretisk set kan vi omstille energi til laseren og kalibrere den- 523 00:51:28,961 --> 00:51:34,091 -så den skyder med en ekstremt høj frekvens. Men alle systemer er nede. 524 00:51:34,174 --> 00:51:38,721 Det spiller ingen rolle. Udsend højeste beredskabsalarm hvert 15. minut. 525 00:51:38,804 --> 00:51:45,352 Giv dem al information. Lad os håbe, at en af dem når tilbage i tide. 526 00:51:55,487 --> 00:51:58,657 Hallo, herovre! Ned! 527 00:51:59,658 --> 00:52:04,079 -Jeg ved, hvor vi finder ly. Chris. -Allison. 528 00:52:07,249 --> 00:52:13,714 De andre. Vi var ved broens sydende, da de røde vinranker knuste den. 529 00:52:15,049 --> 00:52:22,056 Jeg og nogle andre slap væk. Maskinerne mange af os. 530 00:52:23,098 --> 00:52:27,061 De har jaget os og dræbt os lige siden. 531 00:52:27,144 --> 00:52:32,232 De fulgte efter os ind mellem træerne og begyndte... at spise os. 532 00:52:33,692 --> 00:52:38,113 Det er derfor, de ikke straks sprøjtede og plantede her. 533 00:52:38,197 --> 00:52:42,660 De har ingen mad. De må spise os for at overleve. 534 00:52:42,743 --> 00:52:47,665 -Var rankerne røde og bevægede sig? -Ja, de... 535 00:53:13,691 --> 00:53:16,110 Der er det. Vi er næsten fremme. 536 00:53:17,736 --> 00:53:19,738 Okay, kom. 537 00:53:29,957 --> 00:53:35,295 -Chris, hvad laver du? -Jeg er flymekaniker. 538 00:53:35,379 --> 00:53:40,300 Jeg arbejdede for et selskab i New Mexico i over 30 år. 539 00:53:42,136 --> 00:53:48,434 Motoren så okay ud. Brændstofmåleren ville stå på 0, hvis der var en lækage. 540 00:53:48,517 --> 00:53:52,312 Flyets strømkredsløb gik i stykker ved landingen. 541 00:53:52,396 --> 00:53:58,068 Der plejer at være en lille værktøjskasse ved andenpilotens sæde. 542 00:54:00,779 --> 00:54:06,326 Hvis du kan give mig en hånd, forsvinder den måske. 543 00:54:07,870 --> 00:54:11,832 Så kan du forsegle forbindelsen til gashåndtaget. 544 00:54:19,214 --> 00:54:21,633 Chris, vær stille. 545 00:54:26,597 --> 00:54:28,599 De er vist væk nu. 546 00:54:59,838 --> 00:55:02,257 De er lige udenfor. 547 00:55:05,260 --> 00:55:07,805 Træk solskærmene ned. 548 00:55:09,056 --> 00:55:11,600 Ikke en lyd! 549 00:55:15,312 --> 00:55:18,440 Lad dem ikke høre os. 550 00:55:27,991 --> 00:55:31,161 -Hvad laver den? -Den står der bare. 551 00:55:37,167 --> 00:55:44,049 -Solen går snart ned. -Den står der bare. 552 00:55:46,260 --> 00:55:51,223 Jeg kan ikke blive her. Jeg skal til observatoriet. 553 00:55:51,306 --> 00:55:55,435 Hvis en af os går ud, vil den tage os. 554 00:56:03,944 --> 00:56:08,156 Vi kan ikke bare lade den stå der og vente på at kunne dræbe os. 555 00:56:16,790 --> 00:56:20,460 Det er, som om den bevogter flyet. 556 00:56:24,339 --> 00:56:29,303 Vi må blive her, til den går. Forsøg at være stille. 557 00:56:35,559 --> 00:56:38,395 Vent! Hvor skal du hen? 558 00:56:40,105 --> 00:56:44,568 Chris? Chris? 559 00:56:44,651 --> 00:56:47,404 Hvad laver du? 560 00:56:47,487 --> 00:56:51,700 De har sandwich med kalkun. Vil du have en? 561 00:56:53,452 --> 00:56:55,913 Ja, faktisk. 562 00:56:55,996 --> 00:56:58,707 Tak. 563 00:57:08,508 --> 00:57:15,098 Radioen i cockpittet er i stykker, men jeg kan sikkert lave den. 564 00:57:15,182 --> 00:57:19,311 Vi venter, til de er gået, med at gøre det. 565 00:57:19,394 --> 00:57:22,314 Men det er en god idé. 566 00:57:25,817 --> 00:57:31,198 -Gør det så ondt? -Ja, det gør stadig ondt. 567 00:57:33,992 --> 00:57:35,869 Vent lidt. 568 00:57:45,462 --> 00:57:47,339 Her. 569 00:57:52,219 --> 00:57:55,055 Løft armen. 570 00:57:56,390 --> 00:58:00,394 Det svider stadig. 571 00:58:07,150 --> 00:58:10,612 Tror du, at de der tripoder sover? 572 00:58:11,947 --> 00:58:15,826 Luk øjnene og hvil dig. 573 00:58:17,077 --> 00:58:21,623 -Jeg tager den første vagt. -Nej, nej. Jeg gør det. 574 00:58:21,707 --> 00:58:26,878 Du arbejder for forsvarsministeriet. Du skal være koncentreret. 575 00:58:26,962 --> 00:58:30,465 Jeg tager den første vagt. 576 00:58:30,549 --> 00:58:33,677 Jeg vækker dig om et par timer. 577 00:58:41,518 --> 00:58:43,520 Tak. 578 00:59:05,876 --> 00:59:09,588 Hvad var det? Den bevæger sig igen. 579 00:59:09,671 --> 00:59:12,382 Den skød på noget udenfor. 580 00:59:13,967 --> 00:59:16,636 Chris? Nej, vi skal væk herfra! 581 00:59:19,681 --> 00:59:24,770 Jeg har fikset flyet. Vi giver os ikke. Vi ser, om de klarer et missilangreb. 582 00:59:24,853 --> 00:59:26,938 Nej, Chris! Stop! 583 00:59:29,691 --> 00:59:31,777 Fandens! 584 01:00:12,317 --> 01:00:17,114 -Er du okay? -Jeg kan ikke bare ligge der. 585 01:00:17,197 --> 01:00:20,617 Vær nu forsigtig med dit ben. 586 01:00:23,036 --> 01:00:28,375 Jeg ved ikke, hvad de væsener har gjort, men ledningerne er ristet. 587 01:00:31,086 --> 01:00:35,632 Selv med en generator går der flere dage, inden jeg kan reparere det. 588 01:00:35,715 --> 01:00:42,264 -Morbror Henry kan sikkert lave det. -Også jeg, hvis jeg fik tiden til det. 589 01:00:42,347 --> 01:00:46,560 -Er dit skema helt fyldt? -Absolut. 590 01:00:49,980 --> 01:00:54,985 Tag det roligt! Du må ikke komme til skade igen. 591 01:00:55,068 --> 01:01:00,031 Du keder dig og vil gerne hjælpe, men det haster ikke. 592 01:01:00,115 --> 01:01:04,494 -Tror du, Allison klarer sig? -Det håber jeg, Junie. 593 01:01:04,578 --> 01:01:08,707 Vi må vente, til hun kommer tilbage. 594 01:01:08,790 --> 01:01:11,209 Og hun kommer tilbage. 595 01:01:20,343 --> 01:01:23,805 Du godeste! Det er en arm fra en af deres maskiner! 596 01:01:23,889 --> 01:01:26,558 Ned! Ned på gulvet. 597 01:01:44,159 --> 01:01:48,246 -Junie! Gjorde den dig noget? -Nej, jeg har det fint. 598 01:01:48,330 --> 01:01:51,875 -Er du okay? -Ja. 599 01:01:58,131 --> 01:02:04,054 -Det lød, som om noget kaldte på den. -Du reddede mit liv. 600 01:02:04,137 --> 01:02:07,390 Du var helt fantastisk. 601 01:02:12,812 --> 01:02:15,023 Hvil dig nu. 602 01:03:05,949 --> 01:03:10,829 Røgen har spredt sig. Observatoriet ligger 1,5 km ned ad den store vej. 603 01:03:10,912 --> 01:03:17,669 Vi kan ikke tage med dig. Selv om det er farligt, skal vi til Manhattan. 604 01:03:17,752 --> 01:03:21,840 -Tak for hjælpen. -Tak, fordi du hjalp os. 605 01:03:21,923 --> 01:03:23,717 Vær forsigtig. 606 01:04:47,258 --> 01:04:49,803 Allie? 607 01:04:51,846 --> 01:04:54,224 Er du herinde? 608 01:04:59,437 --> 01:05:03,233 Allie, det er Henry. 609 01:05:06,194 --> 01:05:10,073 Allie, det er Henry, kom! 610 01:05:27,966 --> 01:05:32,095 Bliv, hvor du er, hvor du end er. 611 01:05:38,435 --> 01:05:42,856 Giv mig et eller andet. Jeg må vide, at du er der. 612 01:05:48,319 --> 01:05:51,406 Allie. 613 01:05:51,489 --> 01:05:54,492 Jeg går til maskinrummet. 614 01:05:54,576 --> 01:05:57,620 Jeg tjekker elen. 615 01:06:28,943 --> 01:06:31,613 -Allie! -Henry! 616 01:06:31,696 --> 01:06:34,866 Hvor er jeg glad for at se dig! 617 01:06:34,949 --> 01:06:38,661 -Hvor er Junie og Mark? Er de okay? -Det håber jeg. 618 01:06:38,745 --> 01:06:43,750 Jeg måtte efterlade dem på gården. Men Henry, jeg så en. 619 01:06:43,833 --> 01:06:46,503 -Jeg så en marsmand. -Uden for skibet? 620 01:06:46,586 --> 01:06:51,382 -Nej, lige uden for cockpittet. -Har du set de røde rødder? 621 01:06:51,466 --> 01:06:55,720 Ja, en af dem forsøgte at kvæle mig ude i skoven. 622 01:06:55,803 --> 01:06:59,682 -De ville dræbe os ved broen. -Hvem "os"? 623 01:06:59,766 --> 01:07:05,939 Jeg rejste sammen med to piger i går. Vi overnattede i en hytte. 624 01:07:06,022 --> 01:07:09,901 -Hvor gemte I jer? -Lang historie. Du ved vel, hvad de gør? 625 01:07:09,984 --> 01:07:13,613 Ja, de vil gøre Jorden til et nyt Mars. 626 01:07:13,696 --> 01:07:18,701 De fjerner alt kvælstof i atmosfæren med kvælstofslugende afgrøder. 627 01:07:18,785 --> 01:07:23,581 Med kun ilt tilbage sætter de ild til atmosfæren, og så fordamper alt vand. 628 01:07:23,665 --> 01:07:26,167 -Det reducerer Jordens masse. -Præcis. 629 01:07:26,251 --> 01:07:31,714 Og når de har ødelagt ozonlaget, vil vores planet ligne deres hjem. 630 01:07:31,798 --> 01:07:36,302 Jeg tog prøven for en time siden, og nu er den helt sort. 631 01:07:36,386 --> 01:07:40,640 Hvis min teori stemmer, bliver vævet hvidt og dør ved kontakt med bakterier. 632 01:07:40,723 --> 01:07:44,310 Jeg så det ske, da et væsen slugte en mand med inficeret arm. 633 01:07:44,394 --> 01:07:47,522 Det blev ligblegt og døde inden for nogle minutter. 634 01:07:47,605 --> 01:07:51,943 -Er det en alarm? -Den er fra 12 timer siden. 635 01:07:52,026 --> 01:07:57,240 Hele systemet skal gennemgås, inden jeg kan starte forfra. 636 01:07:57,323 --> 01:08:00,660 Mars har halvdelen af Jordens iltmængde. 637 01:08:00,743 --> 01:08:04,706 Planetens væsener skal overproducere hæmoglobin for at få ilt. 638 01:08:04,789 --> 01:08:08,209 Ligesom for os er jern nødvendigt for iltoptagelse. 639 01:08:08,293 --> 01:08:10,753 Derfor producerer de dobbelt så meget. 640 01:08:10,837 --> 01:08:14,299 Du kørte en test på huden, inden angrebene begyndte. 641 01:08:14,382 --> 01:08:19,053 Det var kalcium, kul, protein og jern. Jeg tror, at når væsenerne dør- 642 01:08:19,137 --> 01:08:23,683 -ophører deres kar med at fungere, og alt jern forsvinder fra kroppen. 643 01:08:23,766 --> 01:08:27,562 Omtrent ligesom vores lymfesystem gør med væske. 644 01:08:27,645 --> 01:08:31,899 Vi skal finde ud af, hvilken bakterie væsenerne er modtagelige for. 645 01:08:31,983 --> 01:08:36,946 Når jernet er væk, er der kun kalcium tilbage, hvilket gør skelettet hvidt. 646 01:08:37,030 --> 01:08:41,451 Netop! Vi kan identificere dem en og en med vores ID-funktion- 647 01:08:41,534 --> 01:08:47,540 -indtil vi har fundet en bakterie, som kan dræbe levende væv. 648 01:08:49,208 --> 01:08:55,757 -Hvordan ved vi, at det fungerer? -De har et lukket karsystem, som os. 649 01:08:55,840 --> 01:08:59,677 De skal have dobbelt så meget jern for at producer ilt på Mars. 650 01:08:59,761 --> 01:09:03,973 Der er dobbelt så mange røde blodlegemer, og halvdelen af de hvide. 651 01:09:04,057 --> 01:09:07,894 Henry, de har intet immunforsvar! 652 01:09:20,031 --> 01:09:26,204 Jeg har separeret en bakterie. Kør programmet og identificer den. 653 01:09:26,287 --> 01:09:30,249 Okay. Den første er "Clostridium perfringens". 654 01:09:30,333 --> 01:09:34,170 -I daglig tale koldbrand. -Perfekt. 655 01:09:34,253 --> 01:09:41,386 Den, jeg tog prøven fra, døde lige efter. Den have vel spor af koldbrand. 656 01:09:41,469 --> 01:09:45,431 Det er ikke den. Jeg forsøger igen. 657 01:09:45,515 --> 01:09:50,311 -Jeg tager en ny prøve. Klar? -Ja. 658 01:09:51,646 --> 01:09:55,149 Den her er en almindelig pleomorfisk bakterie. 659 01:09:55,233 --> 01:09:57,819 Nu kører vi. 660 01:09:57,902 --> 01:10:03,574 Ingenting. Der er sikkert mindst 12 bakteriestammer her. 661 01:10:03,658 --> 01:10:06,244 -Du milde! -De kommer. 662 01:10:06,327 --> 01:10:11,374 -Kan vi tage tre ad gangen? -Det giver ikke pålidelige resultater. 663 01:10:11,457 --> 01:10:15,670 -Kør! -Det her almindelige streptokokker. 664 01:10:15,753 --> 01:10:18,047 Godt... 665 01:10:21,759 --> 01:10:26,347 -Der har vi det! -Det er kun et første eksempel. 666 01:10:26,431 --> 01:10:28,850 Det var kontroltesten. 667 01:10:28,933 --> 01:10:31,602 Nu gentager jeg eksperimentet. 668 01:10:33,855 --> 01:10:36,649 Og... 669 01:10:36,733 --> 01:10:41,195 -Der har vi det! -Det er streptokokker. 670 01:10:43,740 --> 01:10:47,076 Her er U2 Spirit. Er der nogen tilbage i luften? 671 01:10:47,160 --> 01:10:50,371 Jeg hører dig, Spirit. Her er er Rex. 672 01:10:52,206 --> 01:10:56,252 Jeg ser tripoderne. Lasten står parat. 673 01:10:56,335 --> 01:11:00,965 Er du tæt på centrum? Sikker? 674 01:11:01,048 --> 01:11:05,303 -Rex! -Våbnene fungerer. 675 01:11:05,386 --> 01:11:08,556 Nu tager vi de røvhuller! 676 01:11:35,708 --> 01:11:39,670 -Hvad har vi? -Elektromagnetpulsen stoppede systemet. 677 01:11:39,754 --> 01:11:45,635 Den er stadig ved at formatere. Fire søjler. Den første er 400. 678 01:11:45,718 --> 01:11:49,847 Igen og igen. Og så står det KJ. 679 01:11:49,931 --> 01:11:53,142 -Okay, det er kilojoule. -Nemlig! 680 01:11:54,936 --> 01:11:57,605 Det er ildkampen, og de kommer nærmere. 681 01:11:57,688 --> 01:12:01,067 Jordtropperne forsøger nok bare at holde stand. 682 01:12:01,150 --> 01:12:07,490 -Hvad står der i tredje søjle? -181818, og sen kHz - kilohertz. 683 01:12:07,573 --> 01:12:11,828 -Står det for varmestråling? -Nej, fem gange kraftigere end lyn. 684 01:12:11,911 --> 01:12:15,164 Elektricitet lader ikke så hurtigt. Det her er lysbaseret. 685 01:12:15,248 --> 01:12:18,835 -Hvad stod der om kilojoule? -400 er firehundrede. 686 01:12:18,918 --> 01:12:22,380 18 er fem gange hurtigere end en lysstråle. 687 01:12:22,463 --> 01:12:26,384 Hvis de ikke mener varmestråle, må de mene laser. 688 01:12:27,718 --> 01:12:30,847 -Og den sidste søjle? -Der står bare "Reed". 689 01:12:30,930 --> 01:12:37,520 Igen og igen, hvert 15. minut. Frekvensen svarer til en kraftig laser. 690 01:12:37,603 --> 01:12:40,439 Det her er et våben, som vi kan anvende mod dem. 691 01:12:40,523 --> 01:12:43,943 Hvis vi lader vores laser, kan vi penetrere deres energiskjold. 692 01:12:44,026 --> 01:12:47,446 I teorien, ja. Det er muligt. 693 01:12:47,530 --> 01:12:52,159 Det kan gå, det kan gå. Men vores laser anvendes til styring. 694 01:12:52,243 --> 01:12:57,081 Den er ikke bygget som et våben. Vi kan måske affyre den to gange. 695 01:12:57,164 --> 01:13:00,126 Så smelter det hele, og vi bliver nemme mål. 696 01:13:00,209 --> 01:13:05,381 Hvis du skyder igennem skjoldet, kan jeg udnytte deres røgsystem. 697 01:13:05,464 --> 01:13:09,260 -Vil du klatre ind i skibet? -Ja! 698 01:13:09,343 --> 01:13:12,513 Da jeg tog vævsprøven, så jeg røgmaskinen fra cockpittet. 699 01:13:12,597 --> 01:13:15,766 Jeg kan bruge reagensen til at fremstille en dræbende dosis. 700 01:13:15,850 --> 01:13:19,186 500 deler pr. milliliter burde være nok. 701 01:13:19,270 --> 01:13:24,108 Jeg kan sprøjte det ind i deres system og skyde på de andre tripoder. 702 01:13:24,191 --> 01:13:28,154 Gode gud! Vi kan sprede røgen, men den vil dræbe dig. 703 01:13:28,237 --> 01:13:34,243 Vi har udstyr her. Vi har masker, spraysystemer til meteoritter. 704 01:13:34,327 --> 01:13:37,788 Vi kan beskytte os selv. 705 01:13:40,958 --> 01:13:46,130 Fyld den op til toppen. Når de er her, har vi tilstrækkelig kraft. 706 01:13:46,213 --> 01:13:51,427 Den fungerer. Jeg ville ønske, at vi kunne lokke dem herind. 707 01:13:51,510 --> 01:13:57,308 Højttalersystemet. Er mikrofonen tæt nok på, kommer der tilbagekobling. 708 01:13:57,391 --> 01:14:01,729 -Vil det fungere? -Det vil ikke lyde menneskeligt. 709 01:14:02,855 --> 01:14:06,692 Det er streptokokker. Vær forsigtig. 710 01:14:16,535 --> 01:14:18,663 Vi gør et forsøg. 711 01:14:53,572 --> 01:14:56,242 Nu skal vi se, om de bider på. 712 01:15:07,920 --> 01:15:10,548 Den er på vej. 713 01:15:28,649 --> 01:15:32,570 Laseren er ladt helt op. 714 01:15:32,653 --> 01:15:36,991 -Strømmen skal være nok. -Jeg kan se den over træerne. 715 01:15:37,074 --> 01:15:41,370 -Jeg går ud nu. -Nej, Allie. Det holder ikke! 716 01:15:41,454 --> 01:15:45,499 Strømkredsen holdt ikke. Gå ikke ud, bliv der! 717 01:15:45,583 --> 01:15:50,921 Henry, vi når det ikke. De er inden for skudvidde når som helst. 718 01:16:27,541 --> 01:16:32,630 Jeg har ændret alt, der ikke rører laseren. 719 01:16:32,713 --> 01:16:37,510 Jeg ved ikke, hvor mange gange jeg kan affyre den, inden den eksploderer. 720 01:16:37,593 --> 01:16:39,845 Bare gør det. 721 01:16:39,929 --> 01:16:45,059 -Hvad er deres bane? -Sigt direkte mod øst. 722 01:16:48,229 --> 01:16:51,565 Henry, det er her. 723 01:17:10,960 --> 01:17:13,504 Jeg har det. Jeg har det! 724 01:17:21,303 --> 01:17:23,013 Ja! 725 01:18:00,634 --> 01:18:05,639 Allie, er du der? Jeg vil bare høre fra dig. 726 01:18:16,066 --> 01:18:18,736 Parat til affyring. 727 01:18:29,622 --> 01:18:32,041 Henry! 728 01:19:48,784 --> 01:19:50,869 Nej! 729 01:19:55,582 --> 01:19:58,794 Herovre! Kom nu, herovre! 730 01:19:59,837 --> 01:20:02,381 Kom an, din skiderik! 731 01:20:07,594 --> 01:20:10,848 General Reed! General Reed! 732 01:20:10,931 --> 01:20:14,059 Herovre. Deres skjold er defekte. 733 01:20:18,689 --> 01:20:20,899 Nej, herovre. 734 01:20:26,530 --> 01:20:30,534 Vi så jeres laser helt fra basen. Vi forstod, hvad I forsøgte. 735 01:20:30,617 --> 01:20:32,786 Herovre! 736 01:20:34,079 --> 01:20:37,041 Her! Herovre! 737 01:20:38,459 --> 01:20:40,669 Se på mig. 738 01:22:25,691 --> 01:22:28,110 Allie! 739 01:22:39,538 --> 01:22:42,207 Allie! 740 01:22:45,002 --> 01:22:49,756 Jeg vidste, du ville klare det. Kom og sæt dig. 741 01:22:53,051 --> 01:22:58,432 -Du er jo mine eneste bror. -Vi klarede det! Jeg vidste det. 742 01:22:58,515 --> 01:23:01,894 Du er smart. Det ligger vel til familien. 743 01:23:01,977 --> 01:23:05,022 Ti nu stille, Henry. 744 01:23:35,093 --> 01:23:37,721 Mark! 745 01:23:39,556 --> 01:23:44,144 -Du klarede det, gudskelov. -Junie... Er Junie uskadt? 746 01:23:44,228 --> 01:23:46,522 -Mor! -Skat! 747 01:23:46,605 --> 01:23:50,025 Jeg var bange for, at I ikke ville klare jer. 748 01:23:51,818 --> 01:23:56,073 -Hvordan går det med benet? -Bedre. Alt føles bedre. 749 01:23:56,156 --> 01:23:59,785 Jeg er enig. Alt føles bedre. 750 01:23:59,868 --> 01:24:03,413 -Hvordan har du det? -Åh, herregud! 751 01:25:31,043 --> 01:25:34,171 Tekster: Torben Christensen www.ordiovision.com