1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,311 --> 00:01:06,650 Kontroll, vi har elektromagnetisk avvik 40 grader babord. 4 00:01:06,733 --> 00:01:11,071 -Bekreft satellitttrafikken, over. -Oppfattet, I.S.S. 5 00:01:11,154 --> 00:01:16,702 Digital signatur på babord side, men det kan være en solhendelse. 6 00:01:16,785 --> 00:01:20,205 Oppfattet, kontroll. Men vi har ingen partikkelsignatur. 7 00:01:20,289 --> 00:01:24,751 Kaptein Peters vil utføre en rompromenade for kontroll. 8 00:01:24,835 --> 00:01:28,797 I.S.S., vi kan se noe uvanlig på babord side. 9 00:01:28,880 --> 00:01:34,094 Hvis kaptein Peters er klar, kanskje han kan se hva det er. 10 00:01:34,177 --> 00:01:41,476 Kontroll, dette er kaptein Peters. Det er noe annet utenfor skipet. 11 00:01:41,560 --> 00:01:49,568 Kaptein, en stor masse på babord side. Radar prøver å lese av hva det er. 12 00:01:49,651 --> 00:01:53,780 Det kan være dam fra flykroppen, eller... 13 00:01:53,864 --> 00:01:58,327 Vent! Jeg ser noe. Det er mørkt. 14 00:01:58,410 --> 00:02:01,330 Det ser ut til å være... 15 00:02:21,183 --> 00:02:25,020 Falconobservatoriet Blue Mountain, New York 16 00:02:27,272 --> 00:02:32,402 Henry, du har røret for nær mottakeren igjen! 17 00:02:34,988 --> 00:02:39,284 Det jeg sa var at kl. 06.08 18 00:02:39,368 --> 00:02:44,289 oppdaget Deltaobservatoriet i Ukraina akkurat det du forutså: 19 00:02:44,373 --> 00:02:49,252 En økning av karbondioksid og natrium i Mars troposfære. 20 00:02:49,336 --> 00:02:53,548 -Brukte du høyttalersystemet for det? -Det bekrefter det du har sagt! 21 00:02:53,632 --> 00:02:58,303 -Jeg ser på de siste bildene... -Og? 22 00:02:58,387 --> 00:03:02,349 Jeg hadde rett. Olympus Mons får utbrudd i dag. 23 00:03:02,432 --> 00:03:06,353 -Jeg sa jo det! -Det valgte en dårlig dag for det. 24 00:03:06,436 --> 00:03:10,565 Jeg prøver bare skape litt fanfare. Du har skrevet historie! 25 00:03:10,649 --> 00:03:16,446 Et sånt utbrudd mangler sidestykke. De fleste trodde vulkanen var sovende. 26 00:03:16,530 --> 00:03:19,866 Tro meg, jeg har fått bekreftelse. 27 00:03:19,950 --> 00:03:25,580 Etter ti år av leting etter topografiske forandringer 28 00:03:25,664 --> 00:03:28,542 så ville jeg ikke gå glipp av dette. 29 00:03:28,625 --> 00:03:32,796 Junie var sikkert ikke ok med at du ble kalt inn. 30 00:03:32,879 --> 00:03:39,678 Hun var rasende. Jeg lovte å være med henne på etterkontrollen på sykehuset. 31 00:03:39,761 --> 00:03:45,308 Mark er med henne, men jeg blir ikke Årets stemor. 32 00:03:46,351 --> 00:03:51,314 Jeg kan ta over om du vil. Du kan gi meg en forfremmelse. 33 00:03:51,398 --> 00:03:55,652 -Jeg er lei av å være i skyggen din. -Hva hadde det gjort for utseendet? 34 00:03:55,736 --> 00:03:58,822 Du er broren min. Det ville se ut som nepotisme. 35 00:03:58,905 --> 00:04:03,160 Jeg er broren din! Dessuten skylder du meg det. 36 00:04:03,243 --> 00:04:07,914 -Skylder jeg deg? -Absolutt. Jeg har dekket for deg før. 37 00:04:07,998 --> 00:04:12,878 Jeg så bort da du tok min Pontiac Trans Am på en tur om nettene. 38 00:04:12,961 --> 00:04:17,048 -Det er ikke verdt en forfremmelse. -Du var tolv. 39 00:04:17,132 --> 00:04:19,342 -Det var merkelig. -Hva? 40 00:04:19,426 --> 00:04:23,263 Jeg tar det opp på storskjermen. 41 00:04:26,975 --> 00:04:32,105 Teleskopet vårt fanget disse tre bildene av Mars for 15 minutter siden. 42 00:04:34,649 --> 00:04:39,196 Så du? Gjenstanden beveget seg ekstremt raskt. 43 00:04:39,279 --> 00:04:43,867 -Er det fra det første utbruddet? -Det virker sånn. 44 00:04:47,245 --> 00:04:51,708 Kraften som må til for at kaste noe ut i Mars' omløpsbane er enorm. 45 00:04:51,792 --> 00:04:56,087 I den hastigheten hadde massiv stein bare blitt løst opp i atmosfæren. 46 00:04:56,171 --> 00:05:01,593 Det ytre skallet må ha hatt en krystallisert bestanddel. 47 00:05:01,676 --> 00:05:05,972 Nå er det en asteroide, og kan klassifiseres som et jordnært objekt. 48 00:05:06,056 --> 00:05:08,934 Skal jeg sende ut en advarsel? 49 00:05:10,018 --> 00:05:12,270 Ja. 50 00:05:12,354 --> 00:05:17,943 Send kopi til alle: NASA, JPL, meteorologiske institutt. 51 00:05:18,026 --> 00:05:21,696 Den har også merkelige kjemiske egenskaper. 52 00:05:21,780 --> 00:05:26,451 En slags klorgass, og en enorm mengde nitrogen. 53 00:05:26,535 --> 00:05:32,999 Jeg kan ikke fatte hva som skaper alt kloret. 54 00:05:33,083 --> 00:05:35,919 Disse er fra Washington D.C. 55 00:05:36,002 --> 00:05:41,049 "Alle observatorier skal avvente militær veiledning." 56 00:05:51,142 --> 00:05:55,730 -Hvor lang tid igjen til nedslag? -Elleve minutter, sir. 57 00:05:57,274 --> 00:06:01,152 Sjekk overvåkingskameraet. Vi har alt fått selskap. 58 00:06:02,195 --> 00:06:04,948 Det må være den militære veiledningen. 59 00:06:05,031 --> 00:06:09,494 -Ytterligere informasjon fra Pentagon? -Nei, sir. Bare... 60 00:06:09,578 --> 00:06:13,039 "Treff Dr. Allison Fisher og gå fram ifølge ordrer." 61 00:06:13,123 --> 00:06:17,210 Hør nøye etter. Dette er et svar på trusselen om en innkommende asteroide. 62 00:06:17,294 --> 00:06:22,007 Staben nevnte at gjenstandens egenskaper ikke er bekreftet ennå. 63 00:06:22,090 --> 00:06:27,596 Jeg forstår, men om budskapet vårt ikke er eksakt kommer hver eneste gærning dit. 64 00:06:27,679 --> 00:06:29,764 Ja, sir. 65 00:06:30,974 --> 00:06:34,144 Skal vi gå og se hva de vil? 66 00:06:35,312 --> 00:06:39,858 Jeg fikk akkurat et varsel: "I.S.S. har forsvunnet fra radaren." 67 00:06:39,941 --> 00:06:45,447 -Hva? -Med et dusin astronauter om bord. 68 00:06:45,530 --> 00:06:50,452 -Jeg jobbet med dem i over ett år. -Det kan være noe galt med mottakeren. 69 00:06:50,535 --> 00:06:53,914 Jeg vet det. Ser du verdiene? 70 00:06:53,997 --> 00:06:57,584 En stor gjenstand kom veldig nær deres sensorer. 71 00:06:57,667 --> 00:07:03,381 Det er omtrent samme størrelse som gjenstanden vi oppdaget fra Mars. 72 00:07:05,967 --> 00:07:11,097 De har regnet ut kursen. Den kommer helt fra Mars. 73 00:07:11,181 --> 00:07:14,768 Det er det samme som vi så. 74 00:07:14,851 --> 00:07:19,564 Hvordan er det mulig? Det tar 14 minutter å få radiosignal fra Mars. 75 00:07:19,648 --> 00:07:25,612 Mener du at noe ble skutt ut fra vulkanen i 3 millioner km. i minuttet? 76 00:07:27,906 --> 00:07:32,911 Uansett om det er samme gjenstand eller ikke så er det 50 % risiko 77 00:07:32,994 --> 00:07:36,706 at det slår ned innen 1 900 kilometers radius av byen. 78 00:07:36,790 --> 00:07:39,084 Hva kan vi gjøre for dere... 79 00:07:40,126 --> 00:07:44,965 -Dr. Allison Fisher? -Bare autorisert personell har adgang. 80 00:07:45,048 --> 00:07:49,052 Jeg er general Reed fra Fort Garrison. Det der er løytnant Harris. 81 00:07:49,135 --> 00:07:53,890 General, vi håndterer følsomt materiale her. Jeg må se ordrene deres. 82 00:07:53,974 --> 00:07:59,062 Her er ordrene. Forsvarsdepartementet bekrefter en nasjonal trussel. 83 00:07:59,145 --> 00:08:02,941 Unnskyld meg! Vi pleier ikke å gi tilgang til anlegget her. 84 00:08:03,024 --> 00:08:06,194 Anlegget skal ha toppmoderne utstyr, stemmer det? 85 00:08:06,277 --> 00:08:12,283 Vi har nanometrisk laser, romteleskop, og lab for meteoranalyse. 86 00:08:12,367 --> 00:08:17,038 Det er det som trengs for å finne ut hva det er og hvor det er på vei. 87 00:08:18,415 --> 00:08:23,336 NASA og andre romstasjoner sendte ut signal uten svar, sir. 88 00:08:23,420 --> 00:08:27,173 -Sett databasen i lockdown. -Vent, hva gjør dere? 89 00:08:27,257 --> 00:08:32,679 Det tar en stund å trenge gjennom brannveggen, all strømming er sikret. 90 00:08:32,762 --> 00:08:36,474 -Dere kan ikke stenge ned systemet vårt! -Vi må vite hva gjenstanden består av. 91 00:08:36,558 --> 00:08:40,145 -Vi kan gjøre en spektrumanalyse. -Og hvor stor den er. 92 00:08:40,228 --> 00:08:44,816 -Dataen vår indikerer på en avlang... -Hva gjør du med databasen vår? 93 00:08:44,899 --> 00:08:50,405 Vi stenger ned all strømming, så våre militære ressurser ikke avsløres. 94 00:08:50,488 --> 00:08:53,992 -Ta oss til operasjonssentralen. -Herregud! 95 00:08:54,075 --> 00:08:58,288 Nei! Vi faller under FNs sikkerhetsklausul. 96 00:08:58,371 --> 00:09:04,002 Alle data må strømme mellom våre observatorier. Det går ikke nå. 97 00:09:04,085 --> 00:09:09,299 Dr. Fisher har et poeng, sir. Hvis hun får oppdateringer fra observatorier i øst 98 00:09:09,382 --> 00:09:13,094 så kan hun ligge foran vår visuelle bekreftelse. 99 00:09:13,178 --> 00:09:16,848 Ifølge protokollen må vi verne om kybersikkerheten. 100 00:09:16,931 --> 00:09:23,354 -Jeg råder imot nedstengning. -Det handler om rikets sikkerhet. 101 00:09:23,438 --> 00:09:26,566 Vi har en åpen database av en grunn. 102 00:09:26,649 --> 00:09:31,696 Kolleger i Ukraina oppdaget et utbrudd av karbondioksid og natrium en time... 103 00:09:31,780 --> 00:09:34,699 Vi må håndtere dette som det er. 104 00:09:34,783 --> 00:09:38,411 En naturkatastrofe som USAs militære må håndtere. 105 00:09:38,495 --> 00:09:40,872 Databasen må være åpen. 106 00:09:40,955 --> 00:09:48,213 Henry, be søsteren din å ikke forveksle kunnskapen sin med lederskap. 107 00:09:48,296 --> 00:09:54,469 Henry er romsondeekspert. Jeg er sjefen her, og dette er fysikk! 108 00:09:54,552 --> 00:09:58,765 Jo mer du tid du bruker på forsvar mot mennesker, desto større trussel. 109 00:09:58,848 --> 00:10:03,853 Jeg kan og vil ikke slippe dere inn før databasen min er åpen! 110 00:10:03,937 --> 00:10:07,732 Den er din, Dr. Fisher. Den er din. 111 00:10:07,816 --> 00:10:11,778 Gi meg en oppdatering. 112 00:10:16,157 --> 00:10:20,829 Jeg har kjørt et program som sikret at databasen holdes åpen. 113 00:10:20,912 --> 00:10:25,458 -Hele tiden. -Bekreftet. Data kan ses globalt. 114 00:10:25,542 --> 00:10:30,004 -Jeg trenger kontinuerlig oppdatering. -En prioritert beskjed. 115 00:10:30,088 --> 00:10:34,759 Space Force og min tidligere sjef sier at de ikke rekker å følge gjenstanden. 116 00:10:34,843 --> 00:10:38,555 Gjenstanden gjorde en 90-graders sving da den kom inn i atmosfæren. 117 00:10:38,638 --> 00:10:44,060 Jeg vil ikke trekke slutninger, men alt over en 30-graders kursendring... 118 00:10:44,144 --> 00:10:45,937 Det er en ufo! 119 00:10:46,020 --> 00:10:51,734 Det er en uvanlig bane, men det trenger ikke bety romskip. 120 00:10:51,818 --> 00:10:54,654 Dette kan ikke stemme. 121 00:10:54,737 --> 00:11:01,369 -Det står at gjenstanden mister fart. -Bekreftet. Det ferdes nå i 800 km/tim. 122 00:11:01,452 --> 00:11:06,499 Ny oppdatering: 58 % risiko for at den vil treffe D.C. 123 00:11:06,583 --> 00:11:09,711 Det er noe annet som har blitt skutt ut fra Mars overflate. 124 00:11:09,794 --> 00:11:16,759 Ni objekt som flyr i V-formasjon. Kom an, Allie. Det er romskip. 125 00:11:20,305 --> 00:11:27,228 Pentagon, nivå Omega. Synlige opplysninger om ni innkommende objekt. 126 00:11:27,312 --> 00:11:33,276 Vi har prio-alarm. Alle enheter er klare, alle enheter er aktivert. 127 00:11:33,359 --> 00:11:39,365 Henry, ta fram modellen for bane. Lag en algoritme basert på hastighet. 128 00:11:39,449 --> 00:11:44,871 General, med denne gjenstanden i atmosfæren vår, og ni skip på vei 129 00:11:44,954 --> 00:11:47,540 er det ikke lenger en naturkatastrofe. 130 00:11:47,624 --> 00:11:51,836 Gi meg data på driften. Flyvåpenet vil vite dens styreevne. 131 00:11:51,920 --> 00:11:58,259 Kjør en algoritme basert på kurs. Koble den til kjente driftskilder på jorden. 132 00:11:58,343 --> 00:12:03,223 Klart. Algoritmen stiller seg inn på 0. Varmeegenskaper er 0. 133 00:12:04,682 --> 00:12:10,897 Som om det ikke har noe atmosfærisk kjølvann, eller noen drivkraft. 134 00:12:14,067 --> 00:12:19,489 Jeg minsker polariseringsfiltret, og lukker blenderen. 135 00:12:19,572 --> 00:12:21,699 Prøv igjen. 136 00:12:22,784 --> 00:12:26,996 Ingenting. Teleskopet vårt overser ingenting. 137 00:12:29,832 --> 00:12:32,794 Harris, sørg for at de får opp jetflyene opp i luften. 138 00:12:32,877 --> 00:12:36,506 Hør etter, alle enheter. Dette er Kommando Omega. 139 00:12:36,589 --> 00:12:43,012 Alle fugler skal opp i luften. Bakkestyrker på plass fortest mulig. 140 00:12:43,096 --> 00:12:45,181 Dette er ingen øvelse. 141 00:12:45,265 --> 00:12:48,559 B-2 Spirit har startet. 142 00:12:48,643 --> 00:12:52,522 -Beregnet ankomst? -40 minutter til nedslag i D.C. 143 00:12:52,605 --> 00:12:58,403 Spektralbildeanalyse er klar. Ingen spor av ionisering. 144 00:12:58,486 --> 00:13:03,533 -Varmekameraet viser ingenting. -FD vil ha info om gjenstandens skall. 145 00:13:03,616 --> 00:13:10,331 Det går ikke an å si ennå. Ifølge kursen er den ikke på vei mot D.C. 146 00:13:11,249 --> 00:13:13,126 Den går rett mot New York. 147 00:13:13,209 --> 00:13:15,545 Hvordan vet vi at det ikke er Russland eller Kina? 148 00:13:15,628 --> 00:13:18,923 Ikke noe herfra kan ferdes så raskt uten å bryte lydmuren. 149 00:13:19,007 --> 00:13:21,676 Det har utløst alarm for global trussel. 150 00:13:21,759 --> 00:13:26,973 FD sender kaptein Ogilvy for å håndtere logistikken på landingsplassen. 151 00:13:27,056 --> 00:13:31,769 Romskipene leter kanskje etter nærmest levelige planet - jorden. 152 00:13:31,853 --> 00:13:35,815 Vi vet for lite. Gir Pentagon ordrer går militæret inn og ødelegger det. 153 00:13:35,898 --> 00:13:39,485 Vent, nedslagsplass forandres igjen. 154 00:13:39,569 --> 00:13:43,573 Det er 91 % sikkert at det lander i Rockefeller State Park. 155 00:13:43,656 --> 00:13:46,909 Det er 40 km nord for Manhattan. 156 00:13:46,993 --> 00:13:50,705 Vi trenger førstehåndsinformasjon på bakken. 157 00:13:50,788 --> 00:13:55,168 Dr. Fisher, du er ekspert på Mars' miljø. Hva kan du fortelle? 158 00:13:55,251 --> 00:13:59,422 Jeg kan gjøre telemetrisk skanning for å måle konstruksjonen. 159 00:13:59,505 --> 00:14:02,759 Kanskje ta prøver av eventuelle livsformer inni. 160 00:14:02,842 --> 00:14:06,804 Jeg har jobbet for Ogilvy. Jeg burde dra til landingsplassen. 161 00:14:06,888 --> 00:14:10,850 Du vet ikke engang hvilke data jeg trenger. Du håndterer sondering. 162 00:14:10,933 --> 00:14:15,313 Akkurat! Det er poenget mitt. Ni farkoster er på vei hit. 163 00:14:15,396 --> 00:14:19,609 Vi må gi bakkestyrkene ekte data i sanntid. 164 00:14:19,692 --> 00:14:24,113 Jeg kan dra dit, rigge opp alt, gjøre vurderinger og utføre tester. 165 00:14:24,197 --> 00:14:26,574 Det er ditt program. 166 00:14:26,657 --> 00:14:30,620 Henry har vært militær og kan raskere få klarering. 167 00:14:30,703 --> 00:14:36,417 Du kan hjelpe oss spore de andre skipene til landingssonen er sikret. 168 00:14:36,501 --> 00:14:42,632 Når du er framme sender du informasjon om skallet og hva som fins inni. 169 00:14:42,715 --> 00:14:47,387 -Jeg kjører kontinuerlig skanning. -Vær forsiktig. 170 00:14:47,470 --> 00:14:50,640 Du er den eneste broren jeg har. 171 00:15:09,409 --> 00:15:13,663 Tilbake! Tilbake! - Fisher, du blir med meg. 172 00:15:13,746 --> 00:15:19,627 Jeg lurte på nettopp når dere ville komme tilbake til Space Force. 173 00:15:20,795 --> 00:15:24,340 Jeg likte å jobbe på I.S.S. Men jeg gjør en viktigere jobb nå. 174 00:15:24,424 --> 00:15:28,761 I dag var valget riktig. I.S.S. ble ødelagt, over tolv mann omkom. 175 00:15:29,929 --> 00:15:34,058 Visste du ikke det? Jeg beklager, Henry. 176 00:15:34,142 --> 00:15:38,479 Jeg var redd for det da vi mistet kontakten med dem. 177 00:15:38,563 --> 00:15:43,276 Vi vil hevne I.S.S. - du, jeg og forsvarsdepartementet. 178 00:15:43,359 --> 00:15:49,407 Men det virker ikke så klokt å gå til strid mot ni romskip. 179 00:15:50,450 --> 00:15:53,953 Jeg er ved landingsplassen. Det er en time siden jeg så... 180 00:15:54,036 --> 00:15:59,625 Hei! Forsvinn herfra! Området er avstengt. 181 00:16:00,668 --> 00:16:05,590 Ser du hva vi må hanskes med? Dette kan raskt bli en katastrofe. 182 00:16:05,673 --> 00:16:10,845 Vi viser bort ungdommer, mens militæret avventer for å unngå gjengjeldelse. 183 00:16:10,928 --> 00:16:16,350 -Hva er planen om de angriper? -200 artillerienheter og tunge våpen. 184 00:16:16,434 --> 00:16:22,482 -Hva om det ikke virker? -De andre kommer fra nordvest. 185 00:16:27,403 --> 00:16:31,699 Oppfattet, Graves. Fortsatt formasjon innen kringvernet. 186 00:16:31,782 --> 00:16:36,871 Hvis tunge våpen ikke funker? Jeg vet ikke. 187 00:16:36,954 --> 00:16:42,627 Vi har gjort alt for å kontakte dem. Høyttalere og lyskastere er det neste. 188 00:16:42,710 --> 00:16:47,715 Jeg må lære alt om skapningene og deres farkoster. 189 00:16:47,798 --> 00:16:53,930 -Jeg må komme så nær jeg kan. -Husk at vi famler i blinde. 190 00:16:54,013 --> 00:17:00,102 -Vi vet ikke hva som kan skje. -Det bare henger der. Hva tror du? 191 00:17:00,186 --> 00:17:07,109 Du var skremmende under utdannelsen, men sånt leker man ikke med. 192 00:17:07,193 --> 00:17:11,280 Gå inn, gjør målingene dine, og kom deg ut. 193 00:17:11,364 --> 00:17:13,157 Ja. 194 00:17:13,241 --> 00:17:16,827 Klar? Jeg stiller meg i posisjon. 195 00:17:19,830 --> 00:17:24,168 Sir, jeg har en forespørsel fra 22. infanteri. 196 00:17:24,252 --> 00:17:30,550 "General Reed vet at vi må drepe alt om bord. Videreformidl forespørsel." 197 00:17:30,633 --> 00:17:34,845 Be deres befal om å avvente. Vi kan kanskje deeskalere situasjonen. 198 00:17:34,929 --> 00:17:41,435 -Dr. Fisher, noen oppdateringer? -Ja, Henry strømmer data. 199 00:17:41,519 --> 00:17:48,943 Radiobølgene er ubetydelige, infrarødt, varmekamera, mikrobølger... 200 00:17:49,026 --> 00:17:52,029 Vent litt. 201 00:17:52,113 --> 00:17:56,492 Vi har utslag på varmekameraet. Det er bevegelse inni farkosten. 202 00:18:04,083 --> 00:18:07,670 Husk, hvis det går galt, har vi hele verden bak oss. 203 00:18:07,753 --> 00:18:11,674 Soldater står plassert der, der og der. 204 00:18:11,757 --> 00:18:17,805 Nyhetsteamene står 200 meter bak oss. Retirer dit ved behov. 205 00:18:17,888 --> 00:18:22,602 -Pentagon her. Omega til Reed. -Reed her, kom. 206 00:18:22,685 --> 00:18:26,731 Vi går til angrep før farkosten gjør ytterligere manøvrer. 207 00:18:26,814 --> 00:18:30,985 Flyvåpenet er oppe og rekognoserer den nordøstre sektoren. 208 00:18:31,068 --> 00:18:35,615 Hvis Falcon oppdager flere innkommende kan vi gå til DEFCON. 209 00:18:35,698 --> 00:18:38,784 De befinner seg på 8 500 meter. 210 00:18:38,868 --> 00:18:43,748 De flyr tilbake mot New York. Beregnet ankomsttid - 28 minutter. 211 00:18:43,831 --> 00:18:47,251 Henry, romskipene nærmer seg. Hvis du skal gjøre kontakt, gjør det nå! 212 00:18:47,335 --> 00:18:52,131 Hvis vi ikke hører noe på 30 sekunder kjører vi den brente jords taktikk. 213 00:18:52,214 --> 00:18:56,135 Forskjellen mellom handling og etterretning er hårfin. 214 00:18:56,218 --> 00:18:58,512 Vi avventer ordrer. 215 00:18:58,596 --> 00:19:05,686 Astronomisk informasjon får avgjøre. Vi får ikke miste flere liv. 216 00:19:09,690 --> 00:19:14,403 Vi prøver med to korte lyssignal, og siden et langt. 217 00:19:20,743 --> 00:19:24,413 Prøv å gjøre det samme med høyttaleren. 218 00:19:28,959 --> 00:19:33,005 Lyden kom fra undersiden av skipet. 219 00:19:33,089 --> 00:19:35,549 Det er noe som beveger seg der. 220 00:19:48,854 --> 00:19:50,815 Takk. 221 00:19:59,323 --> 00:20:04,328 Et av romskipene har landet i parken. Når kommer Allison hjem, pappa? 222 00:20:05,746 --> 00:20:09,625 Nyhetene påstår at romskipene faktisk kom fra Mars. 223 00:20:09,709 --> 00:20:14,338 -Er Allison fortsatt på observatoriet? -Jeg prøver å finne det ut. 224 00:20:14,422 --> 00:20:17,425 Hvordan er det med beinet ditt? På en skala fra 1 til 10? 225 00:20:17,508 --> 00:20:22,179 7. Jeg vil ikke bli her, pappa. Jeg ligger heller i sengen hjemme. 226 00:20:22,263 --> 00:20:28,227 -Må Allison dra dit? -Nei, hun studerer planeter. 227 00:20:28,310 --> 00:20:32,440 Hun trenger ikke holde på med noe farlig. 228 00:20:32,523 --> 00:20:37,027 Om du prater med henne, si at jeg ikke er sint for at hun ikke kom hit. 229 00:20:37,111 --> 00:20:41,615 De sier at romskipet kan være fiendtlig. Tenk om... 230 00:20:41,699 --> 00:20:48,664 Allie vet hva hun driver med. Hun er trygg der hun er. 231 00:20:48,748 --> 00:20:52,877 Hun vet hvorfor du ble sint. 232 00:20:52,960 --> 00:20:57,840 -Pappa! Se på dette. -Herregud, skipet åpner seg. 233 00:21:04,889 --> 00:21:11,812 -Henry, fortell hva som skjer. -Det er en åpning under skipet. 234 00:21:12,980 --> 00:21:16,317 Jeg tror at de kommer ut av skipet. 235 00:21:16,400 --> 00:21:21,113 Ikke gjør noe dumt, Henry. Hent det du skal og kom tilbake hit. 236 00:21:21,197 --> 00:21:24,283 Henry, hva ser du? 237 00:21:33,834 --> 00:21:40,049 -De kommuniserer med oss. -Handler de aggressivt, åpner jeg ild. 238 00:21:48,432 --> 00:21:53,687 Sørg for at du kommer unna. 239 00:21:56,607 --> 00:22:01,862 -Allie, vi har tatt kontakt. -De er virkelige! 240 00:22:03,864 --> 00:22:06,784 -Vent litt nå! -Det er onkel Henry! 241 00:22:15,709 --> 00:22:18,254 Kaptein, tilbake! 242 00:22:32,476 --> 00:22:35,688 -Henry, hva er det som skjer? -Ogilvy! 243 00:22:38,440 --> 00:22:41,569 Åpne ild! Åpne ild! 244 00:22:54,707 --> 00:22:58,794 Sir! Skipet åpnet ild og slo ut alle bakkestyrkene våre. 245 00:22:58,878 --> 00:23:03,591 Alle enheter! Dra dere tilbake. Hold alle sivile inne. 246 00:23:03,674 --> 00:23:08,262 Jeg har fått informasjon om at alt i området er helt ødelagt. 247 00:23:08,345 --> 00:23:14,977 Alle helikoptre, alt artilleri, og omtrent 100 mann er savnet, sir. 248 00:23:15,060 --> 00:23:20,649 Stå klar til å evakuere. - Vi trenger dataene nå. 249 00:23:20,733 --> 00:23:24,486 Henry, hører du meg? Henry? 250 00:23:24,570 --> 00:23:30,868 Allie, de avfyrte et våpen, en slags laser. Alt her omkring brenner. 251 00:23:32,620 --> 00:23:37,041 -Alt fordamper! -Fikk du verdiene? 252 00:23:37,124 --> 00:23:43,631 Ja, jeg har verdiene. Det er fem ganger kraftigere enn et lynnedslag. 253 00:23:43,714 --> 00:23:48,135 Deres våpen er elektriske. 254 00:23:52,932 --> 00:23:57,561 De lader om våpenet nå. De avfyrer laseren i luften. 255 00:24:02,066 --> 00:24:06,862 -Kunne du se skipets konstruksjon? -Ja! 256 00:24:06,946 --> 00:24:12,159 De åpnet en portal på forsiden, men den mangler en tydelig kontur. 257 00:24:12,242 --> 00:24:17,289 Skapningen kom ut, og det virker som om de prøver å akklimatisere seg. 258 00:24:17,373 --> 00:24:22,002 De endrer farge, omtrent som en blekksprut. 259 00:24:22,086 --> 00:24:28,676 Jeg testet dataene. Det virker som en legering av kalsium, jern og karbon. 260 00:24:28,759 --> 00:24:32,846 Den interagerer med en slags biologisk materie. 261 00:24:32,930 --> 00:24:36,183 Men den sprøyter også ut mengder av klorgass. 262 00:24:37,559 --> 00:24:43,649 Men den produserer ikke oson. Du sa at huden forandret farge. 263 00:24:45,776 --> 00:24:49,071 Henry? Henry, kom! 264 00:24:49,154 --> 00:24:54,952 Omega, C-00... Alle enheter. Operasjonsmålet har... 265 00:24:55,035 --> 00:24:58,580 Alle ni skip går ned til 15 000 meter. 266 00:24:58,664 --> 00:25:03,502 Theta, NASA, Falcon - retirer til Bravo-Point Garrison. 267 00:25:03,585 --> 00:25:07,715 Sir, de avslutter spaningen og beordrer alle til å retirere. 268 00:25:07,798 --> 00:25:12,761 Du burde pakke sammen alt du trenger og komme med oss nå. 269 00:25:14,388 --> 00:25:18,434 Jeg kan ikke bli med dere. Hvis dere vil at jeg behandler data 270 00:25:18,517 --> 00:25:22,938 trenger jeg teleskopet, bildeprogrammene, laben! 271 00:25:23,022 --> 00:25:28,569 Denne byen, hele området ligger snart i aske. De evakuerer byen nå. 272 00:25:28,652 --> 00:25:31,238 Familien min er der. Jeg kan ikke forlate dem. 273 00:25:31,321 --> 00:25:37,536 Du er nødvendig for oppdraget. Jeg kan ikke slippe deg ut der. 274 00:25:37,619 --> 00:25:44,043 -Du holder meg vel ikke igjen? -Du er ikke skyldig å følge ordrer. 275 00:25:44,126 --> 00:25:49,506 Jeg ber ydmykt om at du samarbeider så vi kan redde liv. 276 00:25:51,675 --> 00:25:55,304 Jeg er lei for det, men jeg kan ikke bli med. 277 00:25:55,387 --> 00:25:59,808 Jeg kan bygge en provisorisk lab når familien min er i sikkerhet. 278 00:25:59,892 --> 00:26:05,731 -Men jeg kan ikke bli med deg. -Hold kontakt via radioen. 279 00:26:05,814 --> 00:26:09,693 Gjør det du kan, all informasjon du kan gi meg er til nytte. 280 00:26:12,112 --> 00:26:14,281 Nå stikker vi. 281 00:26:17,451 --> 00:26:22,998 -Hva skjer? Er dere uskadd? -Henry klarte å flykte landingsplassen. 282 00:26:23,082 --> 00:26:27,211 Jeg kommer og henter dere nå. Om de andre romskipene flyr hit 283 00:26:27,294 --> 00:26:31,715 eller om noe skjer noen av oss... 284 00:26:31,799 --> 00:26:37,137 -Er Junie ok? -Ja, men hun har vondt i beinet. 285 00:26:37,221 --> 00:26:43,060 -Taxituren gjorde ikke saken bedre. -Si til henne at jeg henter dere. 286 00:26:43,143 --> 00:26:47,022 -Jeg kjører dere til bunkeren på gården. -Skal vi evakuere? 287 00:26:47,106 --> 00:26:51,360 Ja, så fort som mulig. Vær klar, jeg er snart der. 288 00:26:51,443 --> 00:26:56,323 -Vær forsiktig. Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 289 00:26:56,406 --> 00:27:01,453 -Forbered evakuering av pasienter som... -Hva skjer, pappa? 290 00:27:03,455 --> 00:27:07,000 Vi må stikke herfra nå. 291 00:27:08,085 --> 00:27:13,132 -Kommer Allison også? -Ja, vi drar til bestemor og bestefar. 292 00:27:13,215 --> 00:27:17,344 Vi blir til det er trygt å komme tilbake. Klar? 293 00:27:36,655 --> 00:27:41,535 Falcon, dette er Fisher. Hører dere? 294 00:27:44,037 --> 00:27:46,248 Falcon, det er Fisher. Hører dere? 295 00:27:49,293 --> 00:27:54,715 -Jeg trodde ikke du skulle komme. -Vi jobber for å løse situasjonen. 296 00:27:54,798 --> 00:28:00,137 -Er beste løsningen å gjemme seg? -Å bli her hjelper ingen. 297 00:28:00,220 --> 00:28:03,974 -Så du hva de gjorde? -Ja, det gjorde vi. 298 00:28:04,057 --> 00:28:07,811 Vi må herfra før romskipene begynner å angripe byen. 299 00:28:07,895 --> 00:28:11,648 -Hvordan går det med beinet? -Ok. De satte i fire nye pinner. 300 00:28:11,732 --> 00:28:13,984 Bare fire? 301 00:28:15,694 --> 00:28:21,366 -Rører jeg meg for fort gjør det vondt. -Vi skal få deg i sikkerhet. 302 00:28:21,450 --> 00:28:25,704 Lov å ikke skli ned tre trapper på gelenderet. 303 00:28:25,787 --> 00:28:30,792 Det kalles port, og det var bare en trapp. Men jeg lover. 304 00:28:32,920 --> 00:28:36,340 Kommer vi engang ut herfra? 305 00:28:36,423 --> 00:28:40,469 Det er ok når vi har passert Queensboro Bridge. 306 00:28:40,552 --> 00:28:44,640 -Der er de! -De flyr i formasjon. 307 00:29:07,663 --> 00:29:12,584 Dette er kaptein Fisher fra Falcon. 308 00:29:12,668 --> 00:29:17,047 Kaptein, dette er kommandosentralen. Vi...innkommende... 309 00:29:17,130 --> 00:29:23,262 Dette er kaptein Fisher. All transport er ødelagt. Vi trenger hjelp nå! 310 00:29:23,345 --> 00:29:29,184 -Dette er general Reed, Fisher. -Fisher her! 311 00:29:29,268 --> 00:29:34,356 De ni romskipene skaper en slags elektromagnetisk forstyrrelse. 312 00:29:34,439 --> 00:29:37,150 Ut av bilen nå! 313 00:29:40,362 --> 00:29:44,783 -Vær så snill, det er eneste veien ut. -Ut med dere, begge to. Nå! 314 00:29:50,122 --> 00:29:54,042 Er du uskadd? - Er du uskadd? 315 00:29:54,126 --> 00:29:57,546 Skal dere sørover? 316 00:29:57,629 --> 00:30:01,008 -Vi kan dessverre ikke hjelpe deg. -Rebecca, vi må dra til mamma. 317 00:30:01,091 --> 00:30:06,138 Nei, nei! Her er min legitimasjon. Jeg er tidligere militær offiser. 318 00:30:06,221 --> 00:30:12,978 Jeg kom akkurat fra landingsplassen. Jeg forsker om angrepet. 319 00:30:13,061 --> 00:30:17,274 -Vær så snill? -Han hjalp oss med raneren. 320 00:30:17,357 --> 00:30:22,779 -Du sa at bensinen tok slutt. -Vi stopper ikke for å fylle. 321 00:30:22,863 --> 00:30:26,199 -Ok, hopp inn. -Takk. 322 00:30:35,125 --> 00:30:39,171 Det første romskipet flyr nå med de andre ni. 323 00:30:39,254 --> 00:30:44,509 -Jeg er så fryktelig redd. -De har kommet inn over byen. 324 00:30:44,593 --> 00:30:47,054 Hvis vi angriper nå, setter vi alles liv i fare. 325 00:30:47,137 --> 00:30:51,975 Jeg har sett omtrent 50 jagerfly som bare flyr rundt. 326 00:30:52,059 --> 00:30:58,440 Jeg vet ikke hva de har tenkt å gjøre. Folk holder på å evakuere. 327 00:30:58,523 --> 00:31:00,525 Det er kaos. 328 00:31:05,489 --> 00:31:09,368 Bunkeren ligger på baksiden. Føl dere som hjemme. 329 00:31:14,206 --> 00:31:16,792 -Går det bra? -Ja. 330 00:31:18,710 --> 00:31:25,175 -Tror du at vi kan stoppe dem? -Ikke tenk på det nå. 331 00:31:25,258 --> 00:31:29,763 Militæret gjør alt de kan, og jeg prøver å hjelpe dem. 332 00:31:34,518 --> 00:31:39,189 -Hva holder du på med? -En lab, omtrent som på jobben. 333 00:31:39,272 --> 00:31:45,404 -Det ser ikke all verden ut. -Jaså? Hvordan mange har du med deg? 334 00:31:53,787 --> 00:31:56,289 Hva er det? 335 00:31:56,373 --> 00:32:01,837 Dette er det NASA tror er bakterier, tatt fra prøver fra Mars. 336 00:32:03,088 --> 00:32:09,219 Dette er meteoritten som slo ned på jorden i fjor, også den fra Mars. 337 00:32:09,302 --> 00:32:13,098 Dette er bilder fra romskipets skrog, tatt i morges. 338 00:32:13,181 --> 00:32:19,312 -Da jeg så skroget ville jeg sammenligne. -De ser like ut. 339 00:32:19,396 --> 00:32:23,817 Skipets skrog er en legering av jern, kalsium og karbon. 340 00:32:23,900 --> 00:32:29,030 De andre prøvene viser vakuoler av kalsium 341 00:32:29,114 --> 00:32:33,368 som er til overs etter en ikke-definerbar prosess. 342 00:32:38,206 --> 00:32:41,960 Men forkalkningsprosessen skjedde ekstremt raskt. 343 00:32:42,043 --> 00:32:45,255 Bare over noen dager, ikke år. 344 00:32:45,338 --> 00:32:50,510 Jeg tror skapningene sendte meteoritten for å teste atmosfæren vår. 345 00:32:50,594 --> 00:32:55,974 Det kan gi oss ledetråder om hvordan vi kan stoppe dem. 346 00:32:56,057 --> 00:33:00,770 -Allison, se her! -Hva er det? 347 00:33:23,668 --> 00:33:26,087 Hva er det som skjer? 348 00:33:26,171 --> 00:33:29,883 -Hva er det? -Bilen døde. 349 00:33:34,137 --> 00:33:39,309 En elektromagnetisk puls. Heldigvis beskyttes utstyret fra sånt. 350 00:33:39,392 --> 00:33:42,562 Men hvorfor skyter de rett opp i luften? 351 00:33:42,646 --> 00:33:47,025 Deres våpen avgir store elektriske ladninger. 352 00:33:47,108 --> 00:33:53,406 Det kan være at de prøver å slå ut strømmen vår så langt det er mulig. 353 00:33:53,490 --> 00:33:56,785 Allie, kom inn. Det er Henry. 354 00:33:56,868 --> 00:34:00,705 De er visst på vei mot øst. Kan du bekrefte det? Allie? 355 00:34:00,789 --> 00:34:05,252 -Noen signal? -Ingenting. Den er død. 356 00:34:07,295 --> 00:34:11,925 Så du det? Våre våpen forårsaket knapt en ripe. 357 00:34:14,469 --> 00:34:17,597 De virker har et slags skjold. 358 00:34:17,681 --> 00:34:21,601 Henry klarte å måle romskipets varmestråler. 359 00:34:21,685 --> 00:34:25,105 Han sa at ladningen var elektrisk, men genererte ikke oson. 360 00:34:25,188 --> 00:34:30,402 -Skjer ikke det etter lynnedslag? -Det stemmer. 361 00:34:30,485 --> 00:34:34,990 Men det ble dannet en stor mengde klorgass. 362 00:34:38,285 --> 00:34:44,416 Ok, de skyter elektrisitet rett opp i luften, ikke for å skape oson 363 00:34:44,499 --> 00:34:49,671 men fordi de vet at den vil interagere med natrium i atmosfæren vår. 364 00:34:52,299 --> 00:34:56,469 De prøver å skape klorfluorkarbon for å ødelegge ozonlaget vårt. 365 00:34:56,553 --> 00:35:00,223 -Hvorfor gjør de det? -Mars har ikke noe ozonlag. 366 00:35:00,307 --> 00:35:04,561 De kan ikke overleve om de ikke forvandler jorden til et nytt Mars. 367 00:35:04,644 --> 00:35:09,357 Ozon-eliminering, uttømming av nitrogen, fortynning av atmosfæren... 368 00:35:09,441 --> 00:35:15,614 De vet at de ikke klarer å utsettes for atmosfæren vår. 369 00:35:15,697 --> 00:35:20,327 Derfor etterlater de avleiringer av kalsium, som vi så på bildet. 370 00:35:29,336 --> 00:35:33,673 All elektronikk ble slått ut av en elektromagnetisk puls. 371 00:35:41,723 --> 00:35:46,061 Hvordan kan en elektromagnetisk puls slå ut bilen min? Jeg forstår ikke. 372 00:35:46,144 --> 00:35:51,149 En sånn sterk puls når langt, den påvirker jordens magnetfelt. 373 00:35:51,232 --> 00:35:54,944 Som en solstorm eller en atombombe. 374 00:35:55,028 --> 00:36:01,159 -Mener du at de slapp en atombombe? -Nei, da hadde vi vært døde nå. 375 00:36:01,242 --> 00:36:06,456 Forsvarsdepartementet gjør alt for å finne et godt forsvar. 376 00:36:06,539 --> 00:36:09,793 Å slippe en atombombe over New York er ikke løsningen. 377 00:36:09,876 --> 00:36:13,588 -Mamma er på pleiehjem på Manhattan. -Alina... 378 00:36:13,672 --> 00:36:17,175 Lukten blir sterkere. Holder vi på å bli forgiftet? 379 00:36:17,258 --> 00:36:23,890 Med tanke på deres avanserte teknikk hadde vi, i så fall, alt være døde. 380 00:36:23,973 --> 00:36:29,688 Vi kan ta oss til observatoriet som beskyttes av militæret. 381 00:36:29,771 --> 00:36:33,775 Når det blir trygt, kan vi finne mammaen din. 382 00:36:33,858 --> 00:36:38,738 Alina, du så hva de gjorde med helikoptret. Nå er det ti skip. 383 00:36:38,822 --> 00:36:41,783 Vi har ingen radio, bilbatteriet er dødt. 384 00:36:41,866 --> 00:36:45,829 Observatoriet ligger noen kilometer unna. På tide å begynne å gå. 385 00:36:53,253 --> 00:36:58,133 Takk for at du tar med oss dit, og takk for at du hjalp oss før. 386 00:36:58,216 --> 00:37:03,388 -Takk for at dere ga meg skyss. -Jeg forstår ikke hvorfor de angriper. 387 00:37:03,471 --> 00:37:08,518 Det har ikke blitt flere enn ti skip, så jeg mistenker at de bruker byen 388 00:37:08,601 --> 00:37:11,604 som en slags prøve foran en mye større angrep. 389 00:37:11,688 --> 00:37:15,942 Da betyr det at de har tenkt å bli her. 390 00:37:16,025 --> 00:37:21,281 Og om de har tenkt å bli her, må de gjøre jorden mer som Mars. 391 00:37:21,364 --> 00:37:25,994 -Hvordan vet du at de er fra Mars? -Teleskopet vårt bekreftet det. 392 00:37:26,077 --> 00:37:31,583 Deres skip produserer klorgass som dreper nitrogen. 393 00:37:32,625 --> 00:37:37,297 Hvis de skal gjøre jorden mer beboelig må de gjøre den ozonfri. 394 00:37:37,380 --> 00:37:41,968 Men det tar vel lang tid, siden de bare er ti? 395 00:37:42,051 --> 00:37:46,556 Ikke nødvendigvis. Deres skip produserer klorfluorkarbon. 396 00:37:46,639 --> 00:37:50,769 Gassen ødelegger raskt atmosfæren vår. 397 00:37:50,852 --> 00:37:56,816 Hvis de skal gjøre jorden beboelig, må ozonlaget bort 398 00:37:56,900 --> 00:37:59,736 og bare etterlate oksygen. 399 00:37:59,819 --> 00:38:03,615 Det ville påvirke hele jordens masse. Det er ikke mulig. 400 00:38:03,698 --> 00:38:07,827 -Antennes oksygenet brenner havene opp. -Jorden består for det meste av hav. 401 00:38:07,911 --> 00:38:12,415 Det ville gjøre at jordens gravitasjon blir den samme som på Mars. 402 00:38:14,542 --> 00:38:19,130 Jeg mangler flere ting her. Jeg må dra tilbake. 403 00:38:29,349 --> 00:38:33,770 -Hva gjør du? -Jeg må dra til observatoriet. 404 00:38:33,853 --> 00:38:36,022 Hva? 405 00:38:37,982 --> 00:38:42,278 Vi er trygge her en stund, men ikke så lenge. 406 00:38:42,362 --> 00:38:47,742 De hadde flyvåpenet og tunge våpen, men ingenting hjalp. 407 00:38:47,826 --> 00:38:50,495 -Ingenting skjedde! -Allie... 408 00:38:50,578 --> 00:38:54,916 Vi vet ikke hvor de er på vei, eller hva de har tenkt å gjøre. 409 00:38:54,999 --> 00:38:59,963 Men vi vet at de vil utrydde oss. Så grundig som mulig. 410 00:39:00,046 --> 00:39:04,384 Noen må stoppe dem. Jeg må stoppe dem. 411 00:39:06,970 --> 00:39:11,099 Allison, du kan ikke dra ut der igjen. 412 00:39:11,182 --> 00:39:15,770 Da de evakuerte oss i morges ville jeg at militæret skulle utslette dem. 413 00:39:15,854 --> 00:39:20,233 Jeg trodde at de skulle gjøre det, men det gjorde de ikke. 414 00:39:20,316 --> 00:39:26,072 De sendte en av sine toppgeneraler. NASA vet ikke hva de holder på med. 415 00:39:26,155 --> 00:39:28,366 De konsulterte meg. 416 00:39:28,449 --> 00:39:33,288 Eneste måten å hindre de utenomjordiske fra å ta dere, er å stoppe dem. 417 00:39:36,416 --> 00:39:40,545 Jeg har studert Mars hele livet. 418 00:39:40,628 --> 00:39:43,840 Jeg kan beseire dem. 419 00:39:46,301 --> 00:39:49,596 Forstår du hva jeg sier? 420 00:39:51,556 --> 00:39:53,600 Allie... 421 00:39:58,521 --> 00:40:02,066 Bilen er parkert under jorden, og burde ikke være påvirket. 422 00:40:02,150 --> 00:40:05,028 Nei, Allison! 423 00:40:07,405 --> 00:40:10,825 Jeg forstår, vennen. 424 00:40:10,909 --> 00:40:15,079 Men vi må være sterke om vi skal komme oss gjennom dette sammen. 425 00:40:15,163 --> 00:40:17,832 Ja. 426 00:40:25,757 --> 00:40:28,676 Dere er trygge her. 427 00:40:32,764 --> 00:40:35,224 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg. 428 00:40:41,940 --> 00:40:44,025 Jeg kommer tilbake. 429 00:41:07,382 --> 00:41:10,718 Sir, jeg får ikke i gang kommunikasjonssystemet. 430 00:41:10,802 --> 00:41:15,390 -Vi må etablere et nytt kringvern. -Nei, nei. 431 00:41:15,473 --> 00:41:19,644 Du så bildene. Troppene våre ble drept hver gang. 432 00:41:19,727 --> 00:41:25,692 Forsvarsdepartementet har evakuert flere militæranlegg i delstaten. 433 00:41:25,775 --> 00:41:30,488 De ble transportert rett til Pentagon. Vi burde nok gjøre i like måte. 434 00:41:30,571 --> 00:41:34,534 -Har de evakuert denne? -Nei, sir. 435 00:41:34,617 --> 00:41:40,915 -Andre offiserer anbefaler... -Hva? At vi evakuerer? 436 00:41:40,999 --> 00:41:43,334 Sir. 437 00:41:43,418 --> 00:41:48,798 Så lenge Pentagon ikke gir oss en ordre, så blir vi. 438 00:41:50,341 --> 00:41:53,636 Ta fram dataene fra observatoriet. 439 00:41:57,223 --> 00:42:01,144 Løytnant. Løytnant, hør på meg! 440 00:42:02,895 --> 00:42:07,567 Vi kan flykte. Jeg skjønner. Vi kan flykte. 441 00:42:07,650 --> 00:42:11,946 Eller så blir vi og forsvarer folks liv. 442 00:42:12,030 --> 00:42:18,453 Disse skapningene har et slags energiskjold, men det er ikke perfekt. 443 00:42:18,536 --> 00:42:24,375 Jeg blåser i hvem fienden er. Ingen har ubegrensede ressurser. 444 00:42:24,459 --> 00:42:31,215 Vi finner deres svakheter og utnytter det for å ødelegge dem. 445 00:42:34,343 --> 00:42:37,889 Fisher kaller Falconobservatoriet. 446 00:42:37,972 --> 00:42:39,974 Fisher til Falconobservatoriet! 447 00:43:41,661 --> 00:43:44,872 -Sir! Unnskyld meg. -Hva gjør du her? 448 00:43:44,956 --> 00:43:49,293 New York evakueres. Ingen gangtrafikk får komme gjennom her. 449 00:43:49,377 --> 00:43:53,256 Jeg må treffe general Reed. Jeg er Dr. Allison Fisher. 450 00:43:53,339 --> 00:43:56,259 Dette er en krigssone. Bare autorisert personell. 451 00:44:02,265 --> 00:44:05,852 Observatoriet er 8 km. herfra. 452 00:44:05,935 --> 00:44:10,982 -Er kommunikasjonen gjenopprettet? -Vi har generatorer som virker. 453 00:44:11,065 --> 00:44:16,320 Vi klarte å lade noen apparater. De holder på å samle seg igjen. 454 00:44:16,404 --> 00:44:19,782 De sprer seg, angriper, og siden samler sammen seg igjen. 455 00:44:19,866 --> 00:44:22,827 Ledelsesgruppen kaller dem tripoder. 456 00:44:24,745 --> 00:44:28,708 -Easton? Hva ser du? -De er omtrent 3 km fra meg. 457 00:44:28,791 --> 00:44:32,545 Jeg så dem rett over tretoppene. 458 00:44:32,628 --> 00:44:35,381 Ja. 459 00:44:35,464 --> 00:44:39,719 De gikk til angrep mot boligområder. 460 00:44:39,802 --> 00:44:43,514 Det var rene slakten. 461 00:44:43,598 --> 00:44:48,269 Vi rakk ikke å retirere fort nok. Fly falt ned fra himmelen 462 00:44:48,352 --> 00:44:53,941 det var lik overalt, som skygger. Aske overalt. 463 00:44:57,236 --> 00:45:01,991 Du hørte hva han sa. Tre km. den veien. Hva vil du generalen? 464 00:45:02,074 --> 00:45:05,119 Jeg må til observatoriet. 465 00:45:05,203 --> 00:45:09,248 Jeg kan utvikle et våpen som vi kan bruke mot dem. 466 00:45:09,332 --> 00:45:13,044 Men jeg må til laben for å foreta tester. 467 00:45:13,127 --> 00:45:16,881 -Sersjant Holleran her. -Intel One, her. 468 00:45:16,964 --> 00:45:20,092 Dr. Allison Fisher trenger transport til Falcon. 469 00:45:20,176 --> 00:45:23,930 Fienden var 300 meter fra observatoriet for en time siden. 470 00:45:24,013 --> 00:45:28,893 Uten fly eller satellitter vet vi ikke om observatoriet fortsatt står. 471 00:45:32,438 --> 00:45:35,983 Har noen av enhetene deres klart å skade tripodene? 472 00:45:36,067 --> 00:45:40,112 Ikke som jeg har sett, men vi har tenkt å sende inn store tanks. 473 00:45:40,196 --> 00:45:43,407 Riktig tunge greier, topphemmelige greier. 474 00:45:43,491 --> 00:45:46,619 -Ta med meg til frontlinjen. -Du vil nok ikke... 475 00:45:46,702 --> 00:45:51,165 Jeg vet hva de er i stand til, men jeg må komme nær nok. 476 00:45:51,249 --> 00:45:54,335 Da kan jeg se hva deres svakheter er. 477 00:45:54,418 --> 00:45:59,548 Ellers er risken at våre våpen ikke engang skraper dem på overflaten. 478 00:46:01,259 --> 00:46:04,262 VI må gå nå! 479 00:46:10,977 --> 00:46:16,607 De lader seg igjen. Søk dekning! De har tenkt å skyte ut i atmosfæren. 480 00:46:25,157 --> 00:46:27,618 Bli der. 481 00:46:31,539 --> 00:46:35,543 De sprer seg nå. Snart går de til angrep. 482 00:46:35,626 --> 00:46:38,671 Jeg forstår det ikke! Våre våpen har ingen effekt i det hele tatt. 483 00:46:38,754 --> 00:46:43,509 Vi har flere på vei inn. Du må bli her, i sikkerhet. 484 00:46:43,592 --> 00:46:46,595 Du må ta deg til observatoriet. 485 00:46:46,679 --> 00:46:51,100 -Vent, hvor skal du? -Jeg må gjøre min plikt. 486 00:46:51,183 --> 00:46:53,019 Vent! Nei! 487 00:47:11,954 --> 00:47:14,582 Kommer de til å avfyre igjen? 488 00:47:16,876 --> 00:47:18,878 Løp! 489 00:47:36,103 --> 00:47:39,065 Hjelp meg! Vær så snill! 490 00:47:39,148 --> 00:47:43,486 -Vær så snill, få det bort! -Dra, dra! 491 00:47:43,569 --> 00:47:46,947 -Få det bort! -Dra! 492 00:47:47,031 --> 00:47:50,242 Får det bort! 493 00:47:51,452 --> 00:47:53,829 Løp! Kom an! 494 00:47:59,752 --> 00:48:04,131 De skapningene, eller hva det var, hvordan kunne de ødelegge hele broen? 495 00:48:04,215 --> 00:48:07,676 De trekkes til oss, som om de ville drepe oss. 496 00:48:07,760 --> 00:48:13,808 De virker trekkes til alt organisk - som en eføy på steroider. 497 00:48:13,891 --> 00:48:18,854 -Hva betyr det? -I Japan har de kudzueføy. 498 00:48:18,938 --> 00:48:25,528 Lokalbefolkningen måtte beskjære dem ellers tok de over hele landsbyen. 499 00:48:25,611 --> 00:48:29,532 Prøver marsboerne å innføre en invasiv art? 500 00:48:29,615 --> 00:48:34,328 Ved å ete nitrogen kan de gjøre jorden beboelig på en uke. 501 00:49:12,575 --> 00:49:16,620 Hold dere til tregrensen og vær stille. 502 00:49:19,790 --> 00:49:22,835 Løp! 503 00:49:32,595 --> 00:49:35,097 Kom an, inn her! 504 00:49:50,529 --> 00:49:53,866 Løp! Den veien. 505 00:50:10,841 --> 00:50:14,011 Kom an, inn med dere! Inn! 506 00:50:14,094 --> 00:50:16,972 Legg stoff under døren. Blokker vinduene. 507 00:50:17,056 --> 00:50:19,308 Det er folk igjen der ute. 508 00:50:23,103 --> 00:50:26,482 -Lukk opp døren! -Nei, ikke lukk opp døren. 509 00:50:26,565 --> 00:50:29,026 Hva gjør vi? 510 00:50:29,109 --> 00:50:34,740 Jeg må ta meg til observatoriet, ellers var alt dette forgjeves. 511 00:50:35,783 --> 00:50:39,578 -Spill klippet fra Central Park. -Her. 512 00:50:39,662 --> 00:50:43,165 En F-35 kolliderer med romskipet som ikke får en skramme. 513 00:50:43,249 --> 00:50:47,545 -Stopp! Hva er det? -En forstyrrelse på skjermen. 514 00:50:47,628 --> 00:50:53,592 -Den klarer ikke høyoppløste bilder. -Hva har laptopen for oppløsning? 515 00:50:53,676 --> 00:50:56,845 -1080. -Er dette interferens? 516 00:50:56,929 --> 00:51:00,766 Energien fra skipets skjold vibrerer på en utrolig høy frekvens. 517 00:51:00,849 --> 00:51:06,772 Om vanlige våpen ikke virker, så vil ikke engang stråling gjøre det. 518 00:51:06,855 --> 00:51:12,570 Vi trenger noe som måler minst 400 kilojoule, og ultrahøy frekvens. 519 00:51:12,653 --> 00:51:15,864 Vi har laservåpen her og i Pentagon. 520 00:51:15,948 --> 00:51:19,201 Alt ble ødelagt av den elektromagnetiske pulsen. 521 00:51:19,285 --> 00:51:23,914 Falconobservatoriet har en laser. Kan den modifiseres og brukes? 522 00:51:23,998 --> 00:51:28,877 Teoretisk sett kan vi koble om energi til laseren og justere den 523 00:51:28,961 --> 00:51:34,091 så den skyter på ekstremt høy frekvens. Men alle system ligger nede. 524 00:51:34,174 --> 00:51:38,721 Det spiller ingen rolle. Send ut høyeste beredskapsalarm hvert 15. minutt. 525 00:51:38,804 --> 00:51:45,352 Gi dem all informasjon. La oss håpe at noen av dem rekker tilbake i tide. 526 00:51:55,487 --> 00:51:58,657 Hei, her borte! Ned! 527 00:51:59,658 --> 00:52:04,079 -Jeg vet hvo vi finner vern. Chris. -Allison. 528 00:52:07,249 --> 00:52:13,714 De andre. Vi var ved broens sørlige ende da de røde eføyene knuste den. 529 00:52:15,049 --> 00:52:22,056 Jeg og noen andre klarte å flykte. Maskinene drepte oss i massevis. 530 00:52:23,098 --> 00:52:27,061 De har jaget oss og drept oss siden broen. 531 00:52:27,144 --> 00:52:32,232 De fulgte etter oss inn blant trærne og begynte...å ete oss. 532 00:52:33,692 --> 00:52:38,113 Det er derfor de ikke begynte å sprøyte og plante med en gang. 533 00:52:38,197 --> 00:52:42,660 De har ikke mat. De må ete oss for å klare seg. 534 00:52:42,743 --> 00:52:47,665 -Var eføyen røde og rørte seg? -Ja, de bare... 535 00:53:13,691 --> 00:53:16,110 Der er det. Vi er nesten framme. 536 00:53:17,736 --> 00:53:19,738 Ok, kom. 537 00:53:29,957 --> 00:53:35,295 -Chris, hva gjør du? -Jeg er flymekaniker. 538 00:53:35,379 --> 00:53:40,300 Jeg har jobbet for et firma i New Mexico i over 30 år. 539 00:53:42,136 --> 00:53:48,434 Motoren så ok ut. Drivstoffmåleren ville stå på 0 om det fantes en lekkasje. 540 00:53:48,517 --> 00:53:52,312 Flyets strømkrets ble brutt da det landet. 541 00:53:52,396 --> 00:53:58,068 Vanligvis fins en liten verktøykasse framme ved styrmannens sete. 542 00:54:00,779 --> 00:54:06,326 Om du kan hjelpe meg, så kanskje den forsvinner. 543 00:54:07,870 --> 00:54:11,832 Da kan du kanskje tette koblingen til drivstoffregulatoren. 544 00:54:19,214 --> 00:54:21,633 Chris, vær stillere. 545 00:54:26,597 --> 00:54:28,599 De er nok borte nå. 546 00:54:59,838 --> 00:55:02,257 De er rett utenfor. 547 00:55:05,260 --> 00:55:07,805 Fort, dra ned solskjermene. 548 00:55:09,056 --> 00:55:11,600 Ikke bråk! 549 00:55:15,312 --> 00:55:18,440 Ikke la dem høre oss. 550 00:55:27,991 --> 00:55:31,161 -Hva gjør den? -Den står bare der. 551 00:55:37,167 --> 00:55:44,049 -Solen begynner å gå ned. -Den rører seg ikke, står som i giv akt. 552 00:55:46,260 --> 00:55:51,223 Jeg kan ikke bli her. Jeg må ta meg til observatoriet. 553 00:55:51,306 --> 00:55:55,435 Hvis en av oss går ut, vil den bare plukke oss opp. 554 00:56:03,944 --> 00:56:08,156 Vi kan ikke bare la den stå der ute og vente på å få drepe oss. 555 00:56:16,790 --> 00:56:20,460 Det er som om den vokter flyet. 556 00:56:24,339 --> 00:56:29,303 Vi må bli her til den forsvinner. Prøv å være stille. 557 00:56:35,559 --> 00:56:38,395 Vent! Hvor skal du? 558 00:56:40,105 --> 00:56:44,568 Chris? Chris? 559 00:56:44,651 --> 00:56:47,404 Hva gjør du? 560 00:56:47,487 --> 00:56:51,700 De har visst smørbrød med kalkun. Vil du ha et? 561 00:56:53,452 --> 00:56:55,913 Ja, faktisk. 562 00:56:55,996 --> 00:56:58,707 Takk. 563 00:57:08,508 --> 00:57:15,098 Radioen i cockpit er i ødelagt, men jeg kan nok reparere den. 564 00:57:15,182 --> 00:57:19,311 Vi venter til de har gått før vi gjør det. 565 00:57:19,394 --> 00:57:22,314 Men det er en god ide. 566 00:57:25,817 --> 00:57:31,198 -Gjør det så vondt? -Ja, det gjør fremdeles vondt. 567 00:57:33,992 --> 00:57:35,869 Vent litt. 568 00:57:45,462 --> 00:57:47,339 Her. 569 00:57:52,219 --> 00:57:55,055 Løft opp armen. 570 00:57:56,390 --> 00:58:00,394 Det svir fremdeles. 571 00:58:07,150 --> 00:58:10,612 Tror du at de der tripodene sover? 572 00:58:11,947 --> 00:58:15,826 Lukk øynene nå og prøv å hvile litt. 573 00:58:17,077 --> 00:58:21,623 -Jeg tar første skift. -Nei, nei. Jeg gjør det. 574 00:58:21,707 --> 00:58:26,878 Du jobber for forsvarsdepartementet. Du må være fokusert. 575 00:58:26,962 --> 00:58:30,465 Jeg tar første skift. 576 00:58:30,549 --> 00:58:33,677 Jeg vekker deg om et par timer. 577 00:58:41,518 --> 00:58:43,520 Takk. 578 00:59:05,876 --> 00:59:09,588 Hva var det? Den beveger seg igjen. 579 00:59:09,671 --> 00:59:12,382 Den skjøt på noe utenfor. 580 00:59:13,967 --> 00:59:16,636 Chris? Nei, vi må vekk herfra! 581 00:59:19,681 --> 00:59:24,770 Jeg har fikset flyet. Vi gir oss ikke. Vi ser om de klarer et missilangrep. 582 00:59:24,853 --> 00:59:26,938 Nei, Chris! Stopp! 583 00:59:29,691 --> 00:59:31,777 Skitt! 584 01:00:12,317 --> 01:00:17,114 -Er alt ok? -Jeg kan ikke bare ligge der. 585 01:00:17,197 --> 01:00:20,617 Bare vær forsiktig med beinet. 586 01:00:23,036 --> 01:00:28,375 Jeg vet ikke hva skapningene har gjort, men anlegget er ødelagt. 587 01:00:31,086 --> 01:00:35,632 Selv med generator tar det flere dager før jeg kan reparere det. 588 01:00:35,715 --> 01:00:42,264 -Onkel Henry kan sikkert reparere det. -Jeg også, hvis jeg fikk tid på meg. 589 01:00:42,347 --> 01:00:46,560 -Har du fullt program? -Absolutt. 590 01:00:49,980 --> 01:00:54,985 Ta det rolig! Jeg vil ikke at du skader deg igjen. 591 01:00:55,068 --> 01:01:00,031 Du kjeder deg og vil hjelpe til, men det er ingen hast. 592 01:01:00,115 --> 01:01:04,494 -Tror du at Allison klarer seg? -Jeg håper det, Junie. 593 01:01:04,578 --> 01:01:08,707 Vi får vente til hun kommer tilbake. 594 01:01:08,790 --> 01:01:11,209 Hun kommer tilbake. 595 01:01:20,343 --> 01:01:23,805 Herregud! Det er en arm fra en av deres maskiner! 596 01:01:23,889 --> 01:01:26,558 Ned! Ned på golvet. 597 01:01:44,159 --> 01:01:48,246 -Junie! Skadet den deg? -Nei, ingen fare. 598 01:01:48,330 --> 01:01:51,875 -Gikk det bra? -Ja. 599 01:01:58,131 --> 01:02:04,054 -Det virket som om noe kalte på den. -Uansett reddet du livet mitt. 600 01:02:04,137 --> 01:02:07,390 Du var fantastisk. 601 01:02:12,812 --> 01:02:15,023 Hvil nå. 602 01:03:05,949 --> 01:03:10,829 Røyken har spredt seg. Observatoriet ligger 1,5 km bort langs hovedveien. 603 01:03:10,912 --> 01:03:17,669 Vi kan ikke bli med deg. Hvor farlig det enn er, må vi til Manhattan. 604 01:03:17,752 --> 01:03:21,840 -Takk for hjelpen. -Takk for at du hjalp oss. 605 01:03:21,923 --> 01:03:23,717 Vær forsiktig. 606 01:04:47,258 --> 01:04:49,803 Allie? 607 01:04:51,846 --> 01:04:54,224 Er du her inne? 608 01:04:59,437 --> 01:05:03,233 Allie, det er Henry. 609 01:05:06,194 --> 01:05:10,073 Allie, det er Henry, kom inn! 610 01:05:27,966 --> 01:05:32,095 Bli der du er, hvor enn du er. 611 01:05:38,435 --> 01:05:42,856 Vær så snill, bare gi meg noe. Jeg må få vite at du er der. 612 01:05:48,319 --> 01:05:51,406 Allie. 613 01:05:51,489 --> 01:05:54,492 Jeg går til maskinrommet. 614 01:05:54,576 --> 01:05:57,620 Jeg sjekker strømmen. 615 01:06:28,943 --> 01:06:31,613 -Allie! -Henry! 616 01:06:31,696 --> 01:06:34,866 Jeg er så glad for å se deg! 617 01:06:34,949 --> 01:06:38,661 -Hvor er Junie og Mark? Er de ok? -Jeg håper det. 618 01:06:38,745 --> 01:06:43,750 Jeg måtte forlate dem på gården. Men Henry, jeg så én. 619 01:06:43,833 --> 01:06:46,503 -Jeg så en marsmann. -Utenfor skipet? 620 01:06:46,586 --> 01:06:51,382 -Nei, rett utenfor cockpiten. -Har du sett de røde røttene? 621 01:06:51,466 --> 01:06:55,720 Ja, en av dem prøvde å kvele meg ute i skogen. 622 01:06:55,803 --> 01:06:59,682 -De prøvde å drepe oss ved broen. -Hvem er "oss"? 623 01:06:59,766 --> 01:07:05,939 Jeg reiste med to jenter i går. Vi tilbrakte natten i en hytte. 624 01:07:06,022 --> 01:07:09,901 -Hvor gjemte dere dere? -Lang historie. Du vet vel hva de gjør? 625 01:07:09,984 --> 01:07:13,613 Ja, de prøver å gjøre om jorden til et nytt Mars. 626 01:07:13,696 --> 01:07:18,701 De ødelegger alt nitrogen i atmosfæren gjennom nitrogenslukende planter. 627 01:07:18,785 --> 01:07:23,581 Med bare oksygen igjen setter de fyr på atmosfæren og da fordamper alt vann. 628 01:07:23,665 --> 01:07:26,167 -Det reduserer jordens masse. -Akkurat. 629 01:07:26,251 --> 01:07:31,714 Og når de har ødelagt ozonlaget vil vår planet ligne deres hjem. 630 01:07:31,798 --> 01:07:36,302 Jeg tok prøven for en time siden, og nå er den beksvart. 631 01:07:36,386 --> 01:07:40,640 Stemmer teorien min blir vevet hvitt og dør i kontakt med bakterier. 632 01:07:40,723 --> 01:07:44,310 Jeg så det skje en skapning da den slukte en mann med infisert arm. 633 01:07:44,394 --> 01:07:47,522 Den ble likblek og døde på få minutter. 634 01:07:47,605 --> 01:07:51,943 -Er det et varsel? -Det er fra tolv timer siden. 635 01:07:52,026 --> 01:07:57,240 Hele systemet må kjøres gjennom før jeg kan starte på nytt. 636 01:07:57,323 --> 01:08:00,660 Mars har halve oksygenmengden sammenlignet med jorden. 637 01:08:00,743 --> 01:08:04,706 Planetens skapninger må overprodusere hemoglobin for å få oksygen. 638 01:08:04,789 --> 01:08:08,209 Akkurat som for oss er jern nødvendig for oksygenopptak. 639 01:08:08,293 --> 01:08:10,753 Derfor produserer de dobbelt så mye. 640 01:08:10,837 --> 01:08:14,299 Du kjørte en test på huden før angrepet ble innledet. 641 01:08:14,382 --> 01:08:19,053 Det var kalsium, karbon, protein og jern. Jeg mistenker at når skapningene dør 642 01:08:19,137 --> 01:08:23,683 slutter deres årer å virke, og alt jern forsvinner fra kroppen. 643 01:08:23,766 --> 01:08:27,562 Omtrent som vårt lymfesystem støter bort all væske. 644 01:08:27,645 --> 01:08:31,899 Vi må finne ut hvilken bakterie skapningene er mottakelige for. 645 01:08:31,983 --> 01:08:36,946 Når jernet er borte fins bare kalsium igjen, som gjør skjelettet hvitt. 646 01:08:37,030 --> 01:08:41,451 Akkurat! Vi kan identifisere dem en og en med vår ID-funksjon 647 01:08:41,534 --> 01:08:47,540 til vi har funnet en bakterie som kan drepe levende vev. 648 01:08:49,208 --> 01:08:55,757 -Hvordan vet vi at det virker? -De har et lukket åresystem, som vi. 649 01:08:55,840 --> 01:08:59,677 De trenger dobbelt så mye jern for å produsere oksygen på Mars. 650 01:08:59,761 --> 01:09:03,973 Det er dobbelt så mange røde blodlegemer, og halvparten av hvite. 651 01:09:04,057 --> 01:09:07,894 Henry, de har ikke noe immunsystem! 652 01:09:20,031 --> 01:09:26,204 Jeg har separert en bakterie. Kjør programmet og identifiser den. 653 01:09:26,287 --> 01:09:30,249 Ok. Den første er "Clostridium perfringens". 654 01:09:30,333 --> 01:09:34,170 -Vanligere navn er koldbrann. -Perfekt. 655 01:09:34,253 --> 01:09:41,386 Den jeg tok prøven fra døde rett etter. Den hadde vel spor av koldbrann. 656 01:09:41,469 --> 01:09:45,431 Det er ikke den. Jeg prøver igjen. 657 01:09:45,515 --> 01:09:50,311 -Jeg tar en ny prøve. Er du klar? -Ja. 658 01:09:51,646 --> 01:09:55,149 Denne er en vanlig pleomorfisk bakterie. 659 01:09:55,233 --> 01:09:57,819 Nå setter vi i gang. 660 01:09:57,902 --> 01:10:03,574 Ingenting. Det må finnes minst tolv bakteriestammer her. 661 01:10:03,658 --> 01:10:06,244 -Jøss! -De nærmer seg. 662 01:10:06,327 --> 01:10:11,374 -Kan vi ta tre om gangen? -Det gir ikke pålitelige resultat. 663 01:10:11,457 --> 01:10:15,670 -Kjør! -Dette er vanlige streptokokker. 664 01:10:15,753 --> 01:10:18,047 Ok... 665 01:10:21,759 --> 01:10:26,347 -Der har vi det! -Det er bare et første eksempel. 666 01:10:26,431 --> 01:10:28,850 Det var kontrolltesten. 667 01:10:28,933 --> 01:10:31,602 Nå gjentar jeg eksperimentet. 668 01:10:33,855 --> 01:10:36,649 Og... 669 01:10:36,733 --> 01:10:41,195 -Der har vi det! -Det er streptokokker. 670 01:10:43,740 --> 01:10:47,076 Dette er B-2 Spirit. Fins det noen igjen oppe i luften? 671 01:10:47,160 --> 01:10:50,371 Jeg hører deg, Spirit. Dette er Rex. 672 01:10:52,206 --> 01:10:56,252 Jeg ser tripodene. Lasten er klar. 673 01:10:56,335 --> 01:11:00,965 Så nær byen? Er du sikker? 674 01:11:01,048 --> 01:11:05,303 -Rex! -Våpnene virker. 675 01:11:05,386 --> 01:11:08,556 Nå skal vi ta knekken på dem! 676 01:11:35,708 --> 01:11:39,670 -Hva har vi? -Elektromagnetpulsen avlyttet systemet. 677 01:11:39,754 --> 01:11:45,635 Den holder ennå på å formatere. Fire kolonner. Den første er 400. 678 01:11:45,718 --> 01:11:49,847 Om og om igjen. Så står det KJ. 679 01:11:49,931 --> 01:11:53,142 -Ok, det er kilojoule. -Akkurat! 680 01:11:54,936 --> 01:11:57,605 Det er trefning, og de kommer nærmere. 681 01:11:57,688 --> 01:12:01,067 Bakkestyrkene prøver nok bare å holde stand. 682 01:12:01,150 --> 01:12:07,490 -Hva står det i tredje kolonne? -181818, og siden kHz - kilohertz. 683 01:12:07,573 --> 01:12:11,828 -Står det for varmestråling? -Nei, fem ganger sterkere enn lynet. 684 01:12:11,911 --> 01:12:15,164 Elektrisitet lader ikke om så raskt. Dette er lysbasert. 685 01:12:15,248 --> 01:12:18,835 -Hva sto det om kilojoule? -400 er 400. 686 01:12:18,918 --> 01:12:22,380 18 er fem ganger raskere enn en lysstråle. 687 01:12:22,463 --> 01:12:26,384 Hvis de ikke mener varmestråle så må de mene laser. 688 01:12:27,718 --> 01:12:30,847 -Og siste kolonnen? -Det står bare "Reed". 689 01:12:30,930 --> 01:12:37,520 Om og om igjen, hver 15. minutt. Frekvensen tilsvarer en kraftig laser. 690 01:12:37,603 --> 01:12:40,439 Dette er et våpen som vi kan bruke mot dem. 691 01:12:40,523 --> 01:12:43,943 Hvis vi makser laseren vår kan vi penetrere deres energiskjold. 692 01:12:44,026 --> 01:12:47,446 I teorien, ja. Det kan gå. 693 01:12:47,530 --> 01:12:52,159 Det kan gå, det kan gå. Men laseren vår brukes til styring. 694 01:12:52,243 --> 01:12:57,081 Den er ikke bygget som et våpen. Vi kan kanskje avfyre den to ganger. 695 01:12:57,164 --> 01:13:00,126 Så smelter alt i stykker, og vi blir enkle målskiver. 696 01:13:00,209 --> 01:13:05,381 Hvis du skyter gjennom skjoldet så kan jeg utnytte deres røyksystem. 697 01:13:05,464 --> 01:13:09,260 -Skal du klatre inn i maskinen? -Ja! 698 01:13:09,343 --> 01:13:12,513 Da jeg tok vevsprøven så jeg røykmaskinen i cockpit. 699 01:13:12,597 --> 01:13:15,766 Jeg kan bruke reagensen for å lage en dødelig dose. 700 01:13:15,850 --> 01:13:19,186 500 deler per ml burde holde. 701 01:13:19,270 --> 01:13:24,108 Jeg kan sprøyte det inn i deres system og skyte på de andre tripodene. 702 01:13:24,191 --> 01:13:28,154 Gode Gud! Vi kan spre røyken, men den vil drepe deg. 703 01:13:28,237 --> 01:13:34,243 Vi har utstyr her. Vi har masker, sprøyter som brukes til meteoritter. 704 01:13:34,327 --> 01:13:37,788 Vi kan beskytte oss selv. 705 01:13:40,958 --> 01:13:46,130 Fyll den breddfull. Når de er her, har vi nok med kraft. 706 01:13:46,213 --> 01:13:51,427 Den virker. Jeg ønsker at vi kunne lokke dem hit. 707 01:13:51,510 --> 01:13:57,308 Høyttalersystemet. Er mikrofonen nær nok blir det feedback. 708 01:13:57,391 --> 01:14:01,729 -Vil det virke? -Det vil ikke lyde menneskelig. 709 01:14:02,855 --> 01:14:06,692 Det er streptokokker. Vær forsiktig. 710 01:14:16,535 --> 01:14:18,663 Vi gjør et forsøk. 711 01:14:53,572 --> 01:14:56,242 Nå skal vi se om de napper. 712 01:15:07,920 --> 01:15:10,548 Den er på vei. 713 01:15:28,649 --> 01:15:32,570 Laseren er fulladet. 714 01:15:32,653 --> 01:15:36,991 -Strømmen skal holde. -Jeg ser den over trelinjen. 715 01:15:37,074 --> 01:15:41,370 -Jeg går ut nå. -Nei, Allie. Det er ikke nok! 716 01:15:41,454 --> 01:15:45,499 Strømkretsen holdt ikke. Ikke gå ut, bli der! 717 01:15:45,583 --> 01:15:50,921 Henry, vi rekker det ikke. De er innen skuddhold når som helst. 718 01:16:27,541 --> 01:16:32,630 Jeg har koblet om alt som ikke er laseren. 719 01:16:32,713 --> 01:16:37,510 Jeg vet ikke hvor mange ganger jeg kan avfyre den før den eksploderer. 720 01:16:37,593 --> 01:16:39,845 Bare gjør det. 721 01:16:39,929 --> 01:16:45,059 -Hvilken kurs holder de? -Sikt rett mot øst. 722 01:16:48,229 --> 01:16:51,565 Henry, den er her. 723 01:17:10,960 --> 01:17:13,504 Jeg har den. Jeg har den! 724 01:17:21,303 --> 01:17:23,013 Ja! 725 01:18:00,634 --> 01:18:05,639 Allie, er du der? Jeg vil bare høre fra deg. 726 01:18:16,066 --> 01:18:18,736 Klar til å avfyre. 727 01:18:29,622 --> 01:18:32,041 Henry! 728 01:19:48,784 --> 01:19:50,869 Nei! 729 01:19:55,582 --> 01:19:58,794 Her borte! Kom an, her borte! 730 01:19:59,837 --> 01:20:02,381 Kom an, din jævel! 731 01:20:07,594 --> 01:20:10,848 General Reed! General Reed! 732 01:20:10,931 --> 01:20:14,059 Her borte. Skjoldene deres er nede. 733 01:20:18,689 --> 01:20:20,899 Nei, her borte. 734 01:20:26,530 --> 01:20:30,534 Vi så laseren din helt fra basen. Vi forsto hva du prøvde å gjøre. 735 01:20:30,617 --> 01:20:32,786 Her borte! 736 01:20:34,079 --> 01:20:37,041 Her borte! Her borte! 737 01:20:38,459 --> 01:20:40,669 Se på meg. 738 01:22:25,691 --> 01:22:28,110 Allie! 739 01:22:39,538 --> 01:22:42,207 Allie! 740 01:22:45,002 --> 01:22:49,756 Jeg visste at du ville klare det. Kom og sett deg her. 741 01:22:53,051 --> 01:22:58,432 -Du er jo den eneste broren jeg har. -Vi klarte det! Jeg visste det. 742 01:22:58,515 --> 01:23:01,894 Du er riktig smart. Det er nok arvelig. 743 01:23:01,977 --> 01:23:05,022 Hold munn, Henry. 744 01:23:35,093 --> 01:23:37,721 Mark! 745 01:23:39,556 --> 01:23:44,144 -Du klarte dere, takk og lov. -Junie... Er Junie uskadd? 746 01:23:44,228 --> 01:23:46,522 -Mamma! -Skatt! 747 01:23:46,605 --> 01:23:50,025 Jeg var redd du ikke skulle klare deg. 748 01:23:51,818 --> 01:23:56,073 -Hvordan går det med beinet? -Bedre. Alt føles bedre. 749 01:23:56,156 --> 01:23:59,785 Jeg er enig. Alt føles bedre. 750 01:23:59,868 --> 01:24:03,413 -Hvordan går det? -Å, herregud! 751 01:25:31,043 --> 01:25:34,171 Norske tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com