1 00:00:15,625 --> 00:00:19,750 Je to tu kapku strašidelné, co? 2 00:00:20,416 --> 00:00:22,041 Ne. Vůbec ne. 3 00:00:24,666 --> 00:00:29,625 Izzy, co děláme v noci uprostřed Uzdového hvozdu? 4 00:00:29,708 --> 00:00:33,541 Je to překvapení! Když ti to řeknu, nebudeš překvapená. 5 00:00:33,625 --> 00:00:35,500 Na tom něco je. 6 00:00:35,583 --> 00:00:37,916 Budeš nadšená. Kopýtko na srdce. 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,750 Pojďte. Je to tady. 8 00:00:39,833 --> 00:00:41,250 Jo! 9 00:00:50,083 --> 00:00:53,291 Jsme tady! Tradá! 10 00:00:56,333 --> 00:00:59,083 Izzy? Má se něco stát? 11 00:00:59,166 --> 00:01:00,125 Ticho. 12 00:01:16,958 --> 00:01:18,875 - Krása! - Boží! 13 00:01:18,958 --> 00:01:20,000 Co? 14 00:01:23,375 --> 00:01:27,250 Ty jo. V životě jsem nic takového neviděla. 15 00:01:27,333 --> 00:01:28,625 To je úžasné, Izzy. 16 00:01:31,000 --> 00:01:32,250 Co je to? 17 00:01:32,333 --> 00:01:34,583 Říká se tomu „Lumi-květ“! 18 00:01:34,666 --> 00:01:38,250 Jednou za měsíční sezónu začnou všechny rostliny 19 00:01:38,333 --> 00:01:41,375 v téhle části Uzdového hvozdu na týden zářit! 20 00:01:43,166 --> 00:01:46,041 Takže to není jen nějaké jednorožčí kouzlo? 21 00:01:46,125 --> 00:01:49,291 - Jen přírodní úkaz? - Jo! Líbí se ti to? 22 00:01:49,375 --> 00:01:51,458 Jestli se mi to líbí? 23 00:01:51,541 --> 00:01:53,291 Je to boží! 24 00:01:53,375 --> 00:01:55,250 Chce se mi z toho zpívat. 25 00:02:04,208 --> 00:02:05,250 Pro pána poníka. 26 00:02:05,333 --> 00:02:06,833 Viděli jste to? 27 00:02:06,916 --> 00:02:09,291 Jo, to bylo fakt hustý. 28 00:02:09,375 --> 00:02:13,041 Musím to udělat znovu. Tentokrát to natočte! 29 00:02:13,708 --> 00:02:14,541 Počkej! 30 00:02:14,625 --> 00:02:15,916 Co je? 31 00:02:16,000 --> 00:02:18,875 Právě mě napadlo něco ještě lepšího. 32 00:02:18,958 --> 00:02:22,208 Můžeme se o tu krásu podělit se všemi poníky, 33 00:02:22,291 --> 00:02:24,583 - když je sem přivedeme… - Ty jo. 34 00:02:24,666 --> 00:02:26,166 Jak to uděláme? 35 00:02:26,250 --> 00:02:30,125 Když tu uspořádáme ten největší hudební festival, 36 00:02:30,208 --> 00:02:33,500 jaký kdy Equestrie viděla nebo slyšela. 37 00:02:33,583 --> 00:02:36,750 To zní magicky! Super nápad! 38 00:02:36,833 --> 00:02:41,291 Izzy říkala, že ty rostliny kvetou jen týden. Dochází nám čas! 39 00:02:41,791 --> 00:02:43,625 Musíme začít hned! 40 00:02:50,583 --> 00:02:56,125 Ano. Zazpívejte nám, poníci. 41 00:03:03,791 --> 00:03:10,291 MY LITTLE PONY UZDOHWOODSTOCK 42 00:03:28,458 --> 00:03:31,750 - Co to děláš? - Plním si své sny! 43 00:03:31,833 --> 00:03:34,583 Každý sen se dá zrealizovat, Izzy. 44 00:03:35,791 --> 00:03:41,208 Právě se mi zdálo, že jsem vyrobila plachetnici z tortillových chipsů. 45 00:03:41,291 --> 00:03:44,083 Vidíš? Kéž se ti to splní. 46 00:03:44,166 --> 00:03:46,000 A kéž se tohle splní mně! 47 00:03:46,083 --> 00:03:51,166 Ale jestli se má konat festival Uzdohwoodstock, nesmím otálet. 48 00:03:51,250 --> 00:03:54,583 Každý poník musí vidět Lumi-květ, než odkvete! 49 00:03:54,666 --> 00:03:57,333 Je to mimořádná podívaná, co? 50 00:03:57,416 --> 00:04:00,583 Proto dnes budu potřebovat pomoc. 51 00:04:01,791 --> 00:04:04,750 Musíme všechno rychle zajistit. 52 00:04:04,833 --> 00:04:10,208 Stany, pódia, ozvučení, výzdobu a samozřejmě muzikanty! 53 00:04:12,083 --> 00:04:15,625 - Počkej. Proč se tváříš takhle? - Víš… 54 00:04:15,708 --> 00:04:19,916 Nechci ti kazit radost, ale je tu jeden malý, 55 00:04:20,000 --> 00:04:23,166 zanedbatelný problém s tímhle konkrétním místem. 56 00:04:23,791 --> 00:04:26,000 Musíme ten festival udělat jinde. 57 00:04:26,083 --> 00:04:27,083 Problém? 58 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 Ono totiž… 59 00:04:29,625 --> 00:04:33,333 My jednorožci věříme, že zpívat nebo vydávát zvuky 60 00:04:33,416 --> 00:04:37,250 během Lumi-květu nosí smůlu. Kvůli trogglům. 61 00:04:37,833 --> 00:04:41,708 A to je všechno? Nějaká babská povídačka? 62 00:04:42,708 --> 00:04:46,666 Není to povídačka. Je k tomu i báseň. Zní takhle. 63 00:04:47,166 --> 00:04:50,416 Příšerné oči, prasete tvar, 64 00:04:50,500 --> 00:04:53,333 zpěv, smích, křik, prasknutí přinese zmar. 65 00:04:55,291 --> 00:04:58,416 Izzy! To bude dobrý. 66 00:04:58,500 --> 00:05:03,083 Až jednorožci uslyší tu úžasnou hudbu a uvidí záplavu světýlek, 67 00:05:03,166 --> 00:05:05,583 na tu hloupou báseň si nevzpomenou! 68 00:05:05,666 --> 00:05:08,750 Budou z toho na větvi. Věř mi. 69 00:05:09,541 --> 00:05:10,875 Jo. 70 00:05:11,708 --> 00:05:15,791 Možná máš pravdu. Nikdy jsem žádného troggla neviděla. 71 00:05:15,875 --> 00:05:16,958 Vidíš? 72 00:05:18,750 --> 00:05:21,875 Dobře, jdeme na to! 73 00:05:21,958 --> 00:05:25,833 Uzdohwoodstocku, těš se na nás! 74 00:05:31,750 --> 00:05:33,750 Dobré jitro! Snídani? 75 00:05:33,833 --> 00:05:37,458 - Ano, prosím. - Díky, ale musím letět. Moc práce! 76 00:05:37,541 --> 00:05:41,375 Mám schůzi festivalového výboru v Hřívové symfonii! Přijďte! 77 00:05:41,458 --> 00:05:43,000 Vem si na cestu smoothie! 78 00:05:43,083 --> 00:05:45,875 Kdo nemá čas na smoothie? 79 00:05:45,958 --> 00:05:48,125 Poník, který si vytyčil cíl. 80 00:05:50,375 --> 00:05:51,333 Potěš pony. 81 00:05:51,416 --> 00:05:55,166 Poníci, připravte se na hektický týden. 82 00:05:55,250 --> 00:06:00,000 Pegasové milují hudební festivaly. Ve Větrných vrších si na ně potrpí. 83 00:06:00,083 --> 00:06:05,291 Pipp vždycky chtěla nějaký plánovat. Je pod tlakem, aby byl dokonalý. 84 00:06:05,375 --> 00:06:08,708 - Jak to myslíš? - Celou noc byla vzhůru a pracovala. 85 00:06:08,791 --> 00:06:10,750 No tak to jí musíme pomoct. 86 00:06:14,958 --> 00:06:19,791 Chci využít téma Lumi-květu a udělat květinový festival. 87 00:06:20,666 --> 00:06:24,416 Květinové korunky! Stánky s jedlými květinami! 88 00:06:25,166 --> 00:06:27,125 Kdy přijde na řadu hudba? 89 00:06:27,208 --> 00:06:29,166 Jsem ráda, že se ptáš, Jazz. 90 00:06:29,250 --> 00:06:31,875 Na hlavním pódiu! 91 00:06:32,750 --> 00:06:34,375 Jaké kapely budou hrát? 92 00:06:34,458 --> 00:06:36,125 To bude váš úkol! 93 00:06:37,208 --> 00:06:40,166 Jak to? Nejsme kapela. 94 00:06:40,250 --> 00:06:41,208 Zatím. 95 00:06:41,291 --> 00:06:42,833 Ne. 96 00:06:42,916 --> 00:06:46,291 Pomůžete mi zajistit skvělé kapely, 97 00:06:46,375 --> 00:06:47,750 zatímco já zařídím 98 00:06:48,541 --> 00:06:49,625 všechno ostatní! 99 00:06:49,708 --> 00:06:51,916 Já bych oslovila Electric Blue. 100 00:06:52,000 --> 00:06:54,208 Tu super pegasí rockovou kapelu? 101 00:06:54,291 --> 00:06:57,291 Hitchi, nevěděla jsem, že jsi hudební expert! 102 00:06:57,375 --> 00:06:58,875 Leccos vím. 103 00:06:58,958 --> 00:07:02,833 A já toužím po tom, aby vystoupila nová popová hvězda 104 00:07:02,916 --> 00:07:04,791 Rubínka Jubilee. 105 00:07:04,875 --> 00:07:06,833 Tu zbožňuju! 106 00:07:06,916 --> 00:07:10,000 Já taky! I každý poník. Zpívá neskutečně. 107 00:07:10,083 --> 00:07:13,666 A proto bude tak těžké ji tak narychlo sehnat. 108 00:07:13,750 --> 00:07:15,625 - Ale musíme to zkusit. - Jasně. 109 00:07:15,708 --> 00:07:20,041 Ale na doplnění programu potřebujeme kapelu poníků nebo jednorožců. 110 00:07:20,125 --> 00:07:21,166 Nějaké nápady? 111 00:07:21,250 --> 00:07:24,333 Já vím! Můžeme oslovit… 112 00:07:24,916 --> 00:07:26,916 - Dreamlands! - Houby! 113 00:07:27,000 --> 00:07:30,750 Je to slavné trio poníků, které jsem dřív zbožňovala. 114 00:07:30,833 --> 00:07:34,208 V podstatě vymyslely žánr dívčích skupin. 115 00:07:34,291 --> 00:07:37,833 Ale ty už dlouho nevystupovaly. Jak je najdeme? 116 00:07:37,916 --> 00:07:40,125 Mám spojení. Znám pár poníků. 117 00:07:40,208 --> 00:07:44,583 Vlastně je to moje babi Figgy. Pekla pro hlavní zpěvačku Minty. 118 00:07:44,666 --> 00:07:49,583 Začíná se to krásně rýsovat. Rocky, Jazz, vy ohlídáte vizuál. 119 00:07:49,666 --> 00:07:51,333 Zippe, sežeň Electric Blue. 120 00:07:51,416 --> 00:07:54,166 - Jasně! - Sunny, Hitchi, najděte Dreamlands! 121 00:07:54,250 --> 00:07:58,625 A Izzy, my dvě přesvědčíme Rubínku Jubilee, aby nás oslnila! 122 00:07:58,708 --> 00:08:00,041 - Jo! - Dobře! 123 00:08:00,125 --> 00:08:01,416 - Jdu na to! - Jo! 124 00:08:01,500 --> 00:08:05,708 Udělejte všechno pro to, aby ty kapely přijely na Uzdohwoodstock! 125 00:08:20,958 --> 00:08:23,541 Snad to nebude tak těžké, ne? 126 00:08:26,750 --> 00:08:28,833 Ahoj! Electric Blue? 127 00:08:30,583 --> 00:08:32,166 - Zipp. - Kdo? 128 00:08:33,916 --> 00:08:35,500 Princezna Zipp? 129 00:08:35,583 --> 00:08:38,166 Čau, princezno. Jak se má ségra? 130 00:08:38,250 --> 00:08:41,750 Skvěle! O tom s vámi chci právě mluvit. 131 00:08:41,833 --> 00:08:46,291 Ale je to přísně tajné. Můžeme jít někam jinam? 132 00:08:47,166 --> 00:08:48,875 Jo. Dobrej nápad. 133 00:08:48,958 --> 00:08:50,333 Chlapi, mizíme! 134 00:09:00,375 --> 00:09:02,250 Hej! Tady nahoře! 135 00:09:06,875 --> 00:09:10,208 Pipp mě za vámi poslala. Chce vás pozvat… 136 00:09:10,833 --> 00:09:12,541 My vás chceme pozvat, 137 00:09:12,625 --> 00:09:15,041 abyste zahráli na Uzdohwoodstocku! 138 00:09:16,916 --> 00:09:17,833 Co je to? 139 00:09:17,916 --> 00:09:22,833 Úplně první hudební festival v Uzdovém hvozdu, který bude… 140 00:09:24,708 --> 00:09:27,041 Úplně super. Jo! 141 00:09:35,375 --> 00:09:38,333 Tak co vy na to? 142 00:09:38,916 --> 00:09:40,625 Nejsme si jistí. 143 00:09:40,708 --> 00:09:42,791 Možná jsem to nevysvětlila správně. 144 00:09:42,875 --> 00:09:48,208 Právě probíhá Lumi-květ. Všechny rostliny, květiny a krystaly září! 145 00:09:48,291 --> 00:09:51,791 Je to úžasné! Představte si to s vaším vystoupením. 146 00:09:51,875 --> 00:09:55,083 Chci říct, bude to fakt super a… 147 00:09:56,500 --> 00:09:58,333 Budete hlavní hvězdy. 148 00:09:58,916 --> 00:10:02,333 Proč jsi to neřekla hned? Jasně, že zahrajeme. 149 00:10:02,416 --> 00:10:03,833 Bezva! 150 00:10:07,625 --> 00:10:10,166 My se fakt seznámíme s Rubínkou Jubilee! 151 00:10:10,250 --> 00:10:14,708 Máme šanci spolupracovat s talentovanou hvězdou hitparád! Vypadám dobře? 152 00:10:15,583 --> 00:10:18,083 Tvůj třpyt je pronikavý! 153 00:10:22,000 --> 00:10:24,291 Je na něm znaménko krásy. 154 00:10:24,875 --> 00:10:27,708 „Vaše Veličenstvo princezno Petals…“ To jsem já! 155 00:10:27,791 --> 00:10:30,541 „Rubínka Jubilee se hluboce omlouvá. 156 00:10:30,625 --> 00:10:34,666 Nemůže se k vám připojit kvůli tvůrčímu bloku.“ 157 00:10:36,166 --> 00:10:39,125 - Třeba jí můžeme pomoct. - Mluvíš mi z duše. 158 00:10:43,416 --> 00:10:44,708 Princezno Pipp? 159 00:10:44,791 --> 00:10:49,291 Promiňte, že vás přepadáváme. Dostaly jsme váš vzkaz a chceme vám pomoct. 160 00:10:49,375 --> 00:10:52,375 Taky jsme měly kreativní blok. Chápeme to. 161 00:10:52,458 --> 00:10:55,333 Ach, princezno. Je to opravdu hrůza! 162 00:10:55,416 --> 00:10:57,291 Co se děje? Povídejte. 163 00:10:57,375 --> 00:10:59,958 Po úspěchu svého debutového singlu 164 00:11:00,041 --> 00:11:03,833 jsem ho chtěla překonal novým hitem! 165 00:11:04,833 --> 00:11:07,125 Ale jak překonat hitparádový hit? 166 00:11:07,208 --> 00:11:11,375 Ani netušíte, jak moc chápu, co zažíváte. 167 00:11:11,458 --> 00:11:14,750 Já taky! Naštěstí známe pár triků, jak vám pomoct. 168 00:11:14,833 --> 00:11:16,625 - Vážně? - Ano! 169 00:11:16,708 --> 00:11:20,708 Nejdřív zkuste, jestli vás neinspiruje tohle. 170 00:11:21,541 --> 00:11:22,583 No ne! 171 00:11:22,666 --> 00:11:25,750 Nic krásnějšího jsem v životě neviděla. 172 00:11:25,833 --> 00:11:28,750 Připomíná mi to… Rychle! 173 00:11:28,833 --> 00:11:31,916 Musím si ten nápad zapsat, než ho zapomenu! 174 00:11:33,708 --> 00:11:35,583 Už máte inspiraci! 175 00:11:35,666 --> 00:11:37,833 A naživo je to ještě lepší! 176 00:11:37,916 --> 00:11:41,791 Musíte to vidět z pódia festivalu Uzdohwoodstock! 177 00:11:41,875 --> 00:11:43,875 Vystoupíte tam? 178 00:11:44,416 --> 00:11:45,541 Já nevím. 179 00:11:45,625 --> 00:11:51,083 V Uzdovém hvozdu zrovna kvetou divoké rubíny. Ty milujete! 180 00:11:51,166 --> 00:11:52,625 To je pravda. 181 00:11:52,708 --> 00:11:55,166 A budete hlavní hvězdou! 182 00:11:55,250 --> 00:11:58,750 Páni. Dobře. Teď opravdu cítím inspiraci. 183 00:12:00,000 --> 00:12:01,083 Vystoupím! 184 00:12:04,916 --> 00:12:08,041 - Myslíš, že ji tu najdeme, Figgy? - Ano. 185 00:12:08,125 --> 00:12:11,416 Minty sem chodí nakupovat každý týden! 186 00:12:11,500 --> 00:12:15,125 - Potkávám ji tu pořád. - Ty jsi super, babi! 187 00:12:16,208 --> 00:12:18,333 Ty taky, Hitchie. 188 00:12:18,833 --> 00:12:20,250 Podívejte, tamhle! 189 00:12:20,916 --> 00:12:22,333 Ano, to je ona. 190 00:12:22,416 --> 00:12:24,625 Nepropásni šanci. Běž! 191 00:12:25,958 --> 00:12:27,541 Promiňte. 192 00:12:27,625 --> 00:12:28,916 Nejste Minty? 193 00:12:29,000 --> 00:12:30,375 Ano. Proč? 194 00:12:30,458 --> 00:12:32,416 Já jsem Sunny a tohle je Hitch. 195 00:12:32,500 --> 00:12:38,416 Jsme vaši fanoušci. Mohla by vaše kapela o víkendu zahrát na festivalu? 196 00:12:38,500 --> 00:12:42,208 Shodou okolností je to výročí vašeho prvního hitu! 197 00:12:42,291 --> 00:12:45,541 - Jo! - Výročí by se měla oslavovat. 198 00:12:45,625 --> 00:12:49,416 Pardon. Někdy, když jsem nervózní, mluvím hrozně rychle. 199 00:12:49,500 --> 00:12:52,416 - Jo. - Tak co vy na to, Minty? 200 00:12:52,500 --> 00:12:53,750 Já nevím. 201 00:12:53,833 --> 00:12:56,291 Dreamlands se rozpadly už dávno. 202 00:12:56,375 --> 00:13:00,875 I když přesvědčím Snuzzle a Blue Belle, nemáme to nacvičené. 203 00:13:00,958 --> 00:13:03,625 Znám ideální místo pro zkoušku! 204 00:13:03,708 --> 00:13:06,666 Hřívová symfonie. Je tam pódium a všechno. 205 00:13:07,375 --> 00:13:09,750 Nejde jen o to. 206 00:13:10,625 --> 00:13:12,083 A o co ještě? 207 00:13:12,166 --> 00:13:15,916 Zajímá ještě vůbec někoho naše dívčí skupina? 208 00:13:16,000 --> 00:13:18,500 Samozřejmě! Vy jste originály! 209 00:13:18,583 --> 00:13:20,916 Vy jste všechno odstartovaly! 210 00:13:21,000 --> 00:13:22,500 Figgy! 211 00:13:22,583 --> 00:13:26,625 Doufám, že vás můj vnuk a jeho kamarádka neobtěžují, 212 00:13:26,708 --> 00:13:30,625 ale řekla jsem jim, že jim pomůžu vás přesvědčit. 213 00:13:30,708 --> 00:13:35,625 Bylo by báječné vidět vás děvčata zase dohromady zpívat. 214 00:13:36,291 --> 00:13:38,875 Je součástí smlouvy i limetkový koláč? 215 00:13:38,958 --> 00:13:40,416 Už jsem ho upekla! 216 00:13:42,875 --> 00:13:45,375 No tak dobře. Asi do toho jdeme. 217 00:13:45,458 --> 00:13:48,833 Pokud nás někdo nešoupne na malé vedlejší pódium, 218 00:13:48,916 --> 00:13:53,625 zatímco na tom hlavním budou nová jména. Náš comeback musí být bomba. 219 00:13:54,291 --> 00:13:57,583 Víte co? Mám ještě lepší nápad. 220 00:13:57,666 --> 00:14:00,000 Dreamlands budou hlavní hvězdy! 221 00:14:00,083 --> 00:14:01,416 Tak platí! 222 00:14:01,500 --> 00:14:03,125 - Jo! - Jo! 223 00:14:04,958 --> 00:14:08,416 Mluvila jsem s Electric Blue! Jdou do toho. 224 00:14:08,500 --> 00:14:11,708 Přesvědčili jsme Minty, aby s Dreamlands zahrály! 225 00:14:11,791 --> 00:14:13,583 A my jsme sehnali Rubínku! 226 00:14:13,666 --> 00:14:15,458 Což jsi už věděla! 227 00:14:15,541 --> 00:14:18,250 Skvělá práce! Já věděla, že je na vás spoleh. 228 00:14:18,333 --> 00:14:21,250 Teď musíme jen uspořádat celý festival. 229 00:14:21,333 --> 00:14:22,625 Bude to hračka! 230 00:14:28,583 --> 00:14:32,416 Připravte se, poníci! Do vašeho města zavítá hudba! 231 00:14:32,500 --> 00:14:34,708 Tedy vlastně hudební festival. 232 00:14:34,791 --> 00:14:36,916 Jmenuje se „Uzdohwoodstock“! 233 00:14:37,000 --> 00:14:38,583 Budete nadšení. 234 00:14:39,833 --> 00:14:42,000 Hlasitá hudba? 235 00:14:42,083 --> 00:14:44,041 Během Lumi-květu? 236 00:14:44,125 --> 00:14:48,083 No ovšem! Není to ta nejkrásnější věc na světě? 237 00:14:48,166 --> 00:14:50,041 Teď bude mít soundtrack! 238 00:14:50,125 --> 00:14:52,333 Tohle je hodně špatný nápad! 239 00:14:53,083 --> 00:14:54,166 Beze mě! 240 00:14:56,208 --> 00:14:59,375 Zdá se to jen mně, nebo z toho jednorožci… 241 00:14:59,458 --> 00:15:01,875 - Nejsou nadšení? - Jo. 242 00:15:01,958 --> 00:15:05,083 Rozhodně jsou z něčeho vyděšení. 243 00:15:07,000 --> 00:15:08,916 Takže… 244 00:15:09,000 --> 00:15:13,416 Jsou v Uzdovém hvozdu nějací úžasní místní hudebníci, 245 00:15:13,500 --> 00:15:16,041 kteří by tam rádi vystoupili? 246 00:15:17,125 --> 00:15:18,916 Onyx! Dapple! 247 00:15:19,000 --> 00:15:23,333 Vy dva byste skvěle doplnili program. Co vy na to? 248 00:15:24,208 --> 00:15:25,166 Ne. 249 00:15:25,250 --> 00:15:29,875 To nevadí. Ještě máš čas o tom podumat. 250 00:15:29,958 --> 00:15:31,791 Nepotřebujeme víc času. 251 00:15:31,875 --> 00:15:32,708 Ne? 252 00:15:32,791 --> 00:15:34,916 My jednorožci v tom máme jasno. 253 00:15:35,000 --> 00:15:37,958 Během Lumi-květu by se nikdy nemělo zpívat. 254 00:15:38,041 --> 00:15:39,041 Kvůli trogglům! 255 00:15:42,000 --> 00:15:44,583 Příšerné oči, prasete tvar, 256 00:15:44,666 --> 00:15:47,916 zpěv, smích, křik, prasknutí přinese zmar. 257 00:15:48,000 --> 00:15:50,625 Trogglové se zjeví, ukradnou vše, 258 00:15:50,708 --> 00:15:53,791 jedinou spásou jen rudý rubín je. 259 00:15:57,750 --> 00:16:00,958 Dobře, vzdávám se. Co jsou ti trogglové zač? 260 00:16:01,041 --> 00:16:05,458 Podle legendy jsou to tajemní zlí duchové! 261 00:16:05,541 --> 00:16:09,041 A zjevují se jen během květu! 262 00:16:09,125 --> 00:16:12,833 A když uděláš nějaký hluk, všechno ti ukradnou! 263 00:16:12,916 --> 00:16:17,750 Ale jejich kouzla fungují jen v noci, takže se vyvarujte zpěvu! 264 00:16:17,833 --> 00:16:19,333 Nebo budete prokletí! 265 00:16:20,041 --> 00:16:21,416 Bim bam! 266 00:16:21,500 --> 00:16:24,583 Bim bam! Bim bam! 267 00:16:24,666 --> 00:16:26,208 Aha. To je všechno? 268 00:16:31,416 --> 00:16:33,541 Přijďte na festival Uzdohwoodstock. 269 00:16:33,625 --> 00:16:37,583 Zaručuji vám, že uvidíte, co jste ještě neviděli, 270 00:16:37,666 --> 00:16:39,791 a uslyšíte, co jste neslyšeli! 271 00:16:41,708 --> 00:16:44,750 Ano, to je pravda. Říká se tomu „Lumi-květ“. 272 00:16:44,833 --> 00:16:48,000 A vystoupí tam ty největší hudební hvězdy. 273 00:16:48,083 --> 00:16:51,916 Dreamlands, Electric Blue a Rubínka Jubilee! 274 00:16:52,000 --> 00:16:57,500 To je hudební festival Uzdohwoodstock. V Uzdovém hvozdu! Přijďte, nebo… Víte co? 275 00:16:57,583 --> 00:16:59,166 Přijďte všichni! 276 00:17:00,500 --> 00:17:03,000 Vypadá to skvěle! Dejte si pauzu! 277 00:17:04,500 --> 00:17:06,083 Ahoj! 278 00:17:18,041 --> 00:17:21,500 Všude dobře, v Kouzelném voze nejlépe. Děkuju ti. 279 00:17:21,583 --> 00:17:23,708 Luxusní kempování je pecka! 280 00:17:25,291 --> 00:17:27,250 Miluju glampování! 281 00:17:27,333 --> 00:17:30,250 Zapomenu při něm na všechny starosti. 282 00:17:30,333 --> 00:17:32,125 Co máš za starosti? 283 00:17:33,708 --> 00:17:35,000 Chceš marshmallow? 284 00:17:37,500 --> 00:17:40,708 Máš pravdu. Moje obavy se rozplynuly. 285 00:17:40,791 --> 00:17:42,583 Ano! Jo. 286 00:17:42,666 --> 00:17:44,958 Moje taky. 287 00:17:47,166 --> 00:17:48,166 Hej, Pipp? 288 00:17:53,083 --> 00:17:55,958 Co se děje? Odřekla některá z kapel? 289 00:17:56,541 --> 00:17:58,000 Nic takového. 290 00:17:58,083 --> 00:18:03,208 Já jen… Jsi si naprosto jistá, že máme ten festival pořádat tady? 291 00:18:03,791 --> 00:18:06,958 A proč by ne? Je to tu doslova boží. 292 00:18:07,041 --> 00:18:11,458 Ale slyšela jsi, co Onyx říkala o té legendě, ne? 293 00:18:12,125 --> 00:18:13,958 O těch trogglech? 294 00:18:14,041 --> 00:18:16,708 Proč? Viděla jsi nějakého troggla? 295 00:18:16,791 --> 00:18:18,958 Není se čeho bát. 296 00:18:19,041 --> 00:18:21,916 A kromě toho, rozhlédni se kolem. 297 00:18:22,000 --> 00:18:26,375 Všechno do sebe krásně zapadá jako vícehlasy na mém posledním singlu. 298 00:18:26,458 --> 00:18:28,666 Izzy! Je to to, co si myslím? 299 00:18:28,750 --> 00:18:32,708 Jestli myslíš, že je to můj stánek s květinovými korunkami, tak jo! 300 00:18:32,791 --> 00:18:35,375 - Chceš se mrknout? - No jasně! 301 00:18:35,458 --> 00:18:40,750 A vy ostatní zůstaňte v našem úžasném Kouzelném voze a odpočívejte. 302 00:18:40,833 --> 00:18:42,333 Opečte si marshmallow. 303 00:18:43,291 --> 00:18:45,333 Neměli bychom to nějak zastavit? 304 00:18:48,125 --> 00:18:51,000 Já nevím. Vypadá to tu dobře. 305 00:18:51,083 --> 00:18:54,333 A dalo nám hroznou fušku sehnat všechny ty kapely. 306 00:18:54,416 --> 00:18:56,708 Což mi připomíná, že musím jít. 307 00:18:57,333 --> 00:19:00,750 Minty mě pozvala na zkoušku Dreamlands 308 00:19:00,833 --> 00:19:02,666 a já se moc těším. 309 00:19:02,750 --> 00:19:04,041 Tak zatím! 310 00:19:04,125 --> 00:19:06,791 Nechci Pipp kazit její festival, 311 00:19:06,875 --> 00:19:10,291 ale nejsi z těch jednorožčích varování taky nervózní? 312 00:19:10,375 --> 00:19:11,666 Vlastně ano. 313 00:19:11,750 --> 00:19:14,125 Víš, co si to podle mě žádá? 314 00:19:14,208 --> 00:19:15,833 Vyšetřování? 315 00:19:16,458 --> 00:19:18,083 Trefa do černého. 316 00:19:18,166 --> 00:19:19,208 Jdeme! 317 00:19:20,916 --> 00:19:22,791 To nefunguje, Minty! 318 00:19:22,875 --> 00:19:24,125 Snuzzle má pravdu. 319 00:19:24,208 --> 00:19:26,625 Proč jsme do toho vůbec šly? 320 00:19:26,708 --> 00:19:27,833 Jsme odkecané! 321 00:19:27,916 --> 00:19:31,125 - Ne, nejsme. - Vysmějí se nám. 322 00:19:31,208 --> 00:19:36,416 Jen si to musíme ještě párkrát zkusit. Sjedeme to znovu od začátku. 323 00:19:36,500 --> 00:19:38,666 A raz, dva, raz, dva, tři. 324 00:19:39,416 --> 00:19:42,041 Pardon, že jdu pozdě! Jdu z Uzdového hvozdu. 325 00:19:42,125 --> 00:19:43,958 Sunny! Dobře, že jsi tady. 326 00:19:44,041 --> 00:19:46,166 Vůbec to nejde dobře. 327 00:19:46,750 --> 00:19:48,416 Koukej, kam šlapeš! 328 00:19:48,500 --> 00:19:50,291 - Překážíš! - Přestaň! 329 00:19:50,375 --> 00:19:54,750 - Takhle je to celou dobu? - Od chvíle, co sem vešly. 330 00:19:54,833 --> 00:19:56,416 Na ničem se neshodnou. 331 00:19:56,500 --> 00:19:59,958 Ještě ani jednou nedozpívaly celou písničku. 332 00:20:00,041 --> 00:20:01,458 Možná vím, jak na to. 333 00:20:02,416 --> 00:20:04,041 A dost, já končím. 334 00:20:04,125 --> 00:20:05,291 Fajn! 335 00:20:07,583 --> 00:20:09,458 Minty? Vypadáš dobře. 336 00:20:09,541 --> 00:20:11,166 Tak jak to jde? 337 00:20:11,250 --> 00:20:15,000 Sunny. Nepředstírej, že jsi to neviděla. 338 00:20:15,083 --> 00:20:16,875 Je to katastrofa! 339 00:20:16,958 --> 00:20:20,666 Zapomněly jsme choreografii, naše vizáž vyšla z módy a… 340 00:20:20,750 --> 00:20:23,541 Neshodneme se ani na písničce. 341 00:20:23,625 --> 00:20:26,041 Blue Belle si myslí, že to chce update, 342 00:20:26,125 --> 00:20:29,791 abychom oslovily mladší publikum, ale to není tak snadné. 343 00:20:29,875 --> 00:20:33,333 Myslím, že to Dreamlands nakonec nedají. 344 00:20:33,416 --> 00:20:34,875 Promiň, Sunny. 345 00:20:34,958 --> 00:20:38,291 Počkejte. Nevzdávejte to. A neměňte se. 346 00:20:38,375 --> 00:20:41,625 Váš klasický zvuk je to co každý pony miluje. 347 00:20:41,708 --> 00:20:45,791 Dělejte to, co umíte nejlíp, a uvidíte, že zboříte pódium. 348 00:20:49,333 --> 00:20:50,625 Jo! 349 00:20:59,208 --> 00:21:01,916 Rekneš nám, kdo jsou trogglové? 350 00:21:02,000 --> 00:21:03,500 Trogglové? Kde? 351 00:21:07,750 --> 00:21:10,333 Ahoj! Znáte tu starou báseň? 352 00:21:10,416 --> 00:21:11,416 O tro… 353 00:21:11,500 --> 00:21:13,708 Jo, ale nechci ji říkat! 354 00:21:15,500 --> 00:21:16,416 Co? 355 00:21:16,500 --> 00:21:19,708 Jo, co je to vlastně takovej troggl? 356 00:21:21,208 --> 00:21:25,458 Když se nad tím zamyslíte, co je vlastně život? 357 00:21:28,250 --> 00:21:30,458 Dospěla jsem k závěru. 358 00:21:30,541 --> 00:21:31,375 K jakému? 359 00:21:31,458 --> 00:21:33,166 Výsledky jsou nejednoznačné. 360 00:21:34,000 --> 00:21:39,250 Nevím, jestli ti duchové opravdu existují, nebo jestli to je jen strašidelný folklór! 361 00:21:39,333 --> 00:21:40,250 Já taky ne. 362 00:21:40,333 --> 00:21:43,958 Ale musíme si znovu promluvit s Pipp, než bude pozdě. 363 00:21:47,083 --> 00:21:48,041 Hej, poníci! 364 00:21:48,125 --> 00:21:50,166 Chceme s vámi mluvit. 365 00:21:50,250 --> 00:21:53,750 Počkejte! Už jste viděli hlavní pódium? 366 00:21:53,833 --> 00:21:55,208 Pojďte se podívat! 367 00:21:59,666 --> 00:22:02,333 Páni, Pipp. To vypadá fakt skvěle. 368 00:22:02,416 --> 00:22:05,000 A vidíte ty krásné rubíny? 369 00:22:06,791 --> 00:22:09,333 Nechala jsem je posbírat v Uzdovém hvozdu 370 00:22:09,416 --> 00:22:12,416 na počest velkého vystoupení Rubínky Jubilee! 371 00:22:12,500 --> 00:22:16,833 Jsem nadšená z toho, jak všechno klape bez zádrhelů! 372 00:22:16,916 --> 00:22:21,541 Vlastně jsme s tebou chtěli jeden zádrhel probrat. 373 00:22:22,416 --> 00:22:23,500 Princezno Pipp! 374 00:22:23,583 --> 00:22:25,875 Potřebujeme tě u stanu pro umělce! 375 00:22:26,708 --> 00:22:27,583 Prosím! 376 00:22:27,666 --> 00:22:28,833 Hned jsem tam! 377 00:22:28,916 --> 00:22:30,750 Zatím díky. 378 00:22:31,333 --> 00:22:35,000 Jsem jediná, kdo má obavy z těch řečí o trogglech? 379 00:22:35,666 --> 00:22:39,708 Koukej! Už i jednorožci přijali festival za svůj. 380 00:22:41,916 --> 00:22:46,416 Možná se snažíš hledat problémy tam, kde nejsou. 381 00:22:46,500 --> 00:22:50,833 Máš pravdu. Možná tu není žádná záhada k řešení. 382 00:22:50,916 --> 00:22:52,625 A to je v pořádku. 383 00:22:52,708 --> 00:22:58,208 Víš co? Zítra se pokusím si to užít. Ponořit se do hudebního zážitku. 384 00:22:58,291 --> 00:22:59,250 Kvůli ségře. 385 00:22:59,333 --> 00:23:00,666 Já taky! 386 00:23:20,208 --> 00:23:23,166 Vítejte na Uzdohwoodstocku, poníci! 387 00:23:25,375 --> 00:23:30,291 Všechno klapne na jedničku, viď? I po tom, co říkali jednorožci? 388 00:23:30,375 --> 00:23:32,041 Pevně v to doufám. 389 00:23:51,916 --> 00:23:54,291 Pipp to všechno zařídila rychle. 390 00:23:54,875 --> 00:23:59,541 To je moje sestřička. Když něco chce, postará se o to. 391 00:23:59,625 --> 00:24:01,000 Já tedy zírám. 392 00:24:01,083 --> 00:24:02,833 Vypadá to tu úžasně! 393 00:24:04,166 --> 00:24:06,875 - Hodně květinově. - Jo, to jo. 394 00:24:06,958 --> 00:24:10,083 No dobře, přiznávám se. Jsem trochu natěšená. 395 00:24:10,166 --> 00:24:13,458 Především na hlavní hvězdy, Electric Blue! 396 00:24:14,708 --> 00:24:17,541 Já myslel, že hlavní hvězdy jsou Dreamlands. 397 00:24:17,625 --> 00:24:19,833 Hele. To je Izzyin stánek. 398 00:24:23,375 --> 00:24:25,125 Ahoj, Iz. Co to je? 399 00:24:25,208 --> 00:24:29,208 Květinofikační stanice! Stanice! Stanice! 400 00:24:29,291 --> 00:24:34,500 Je to tak zábavné, že skoro zapomínám, jakou smůlu to může přinést. 401 00:24:34,583 --> 00:24:35,416 Posaďte se. 402 00:24:35,500 --> 00:24:38,125 - Dobře! - Cos to právě řekla, Izzy? 403 00:24:47,916 --> 00:24:50,541 - Jak jsi to… - Počkejte! To není všechno! 404 00:25:05,916 --> 00:25:07,750 Jo! 405 00:25:07,833 --> 00:25:11,125 Jů! Teď jste teprve připravení na festival! 406 00:25:13,625 --> 00:25:15,333 Jo, to jsme! 407 00:25:17,458 --> 00:25:19,791 - Díky, Izzy. - Není zač! 408 00:25:19,875 --> 00:25:22,375 Bavte se a ať vás nekousnou trogglové! 409 00:25:23,208 --> 00:25:24,500 Cos to říkala? 410 00:25:25,416 --> 00:25:27,541 Jen hloupé pořekadlo. 411 00:25:27,625 --> 00:25:30,750 Není se čeho bát! Nejspíš. 412 00:25:30,833 --> 00:25:32,458 Dobře, tak zatím! 413 00:25:32,541 --> 00:25:35,541 Kdo má hlad? Umírám hlady. 414 00:25:36,375 --> 00:25:38,166 Hlad. 415 00:25:38,250 --> 00:25:40,750 Hlad! 416 00:25:43,541 --> 00:25:44,791 Slyšel jsi to? 417 00:25:44,875 --> 00:25:47,291 Pojď si dát něco k jídlu! 418 00:25:59,958 --> 00:26:04,250 Tohle trvá věčnost. Na co, že to vlastně čekáme? 419 00:26:04,791 --> 00:26:08,291 Na hranolky! S omáčkami. 420 00:26:08,375 --> 00:26:10,958 A jo. To zní lákavě. 421 00:26:12,333 --> 00:26:14,208 Omáčky. 422 00:26:21,625 --> 00:26:24,125 Hurá! Zipp, už jsme skoro tam. 423 00:26:24,208 --> 00:26:28,416 Tady jste! Zaplať kopýtko. Všude vás hledám! 424 00:26:28,500 --> 00:26:30,458 Vypadáte úžasně, mimochodem. 425 00:26:31,000 --> 00:26:32,083 Co plašíš, Pipp? 426 00:26:32,166 --> 00:26:35,750 Omlouvám se, ale hoří to. Pojďte se mnou. 427 00:26:36,791 --> 00:26:38,125 Ale… 428 00:26:39,291 --> 00:26:40,500 omáčky! 429 00:26:42,958 --> 00:26:47,416 Nechci vás děsit, ale je to zlý. Jako fakt mega zlý. 430 00:26:47,500 --> 00:26:50,083 Jde o tu jednorožčí legendu? 431 00:26:50,166 --> 00:26:54,416 Taky máme obavy. A Izzy jakbysmet, i když to nepřizná. 432 00:26:55,625 --> 00:26:57,500 Nechtěli jsme tě naštvat. 433 00:26:57,583 --> 00:27:02,875 Ale pokusíme se minimalizovat škody a zastavit to, než bude pozdě. 434 00:27:02,958 --> 00:27:04,666 Proč byste to dělali? 435 00:27:04,750 --> 00:27:06,416 Kvůli trogglům? 436 00:27:06,500 --> 00:27:12,916 Netuším, o čem mluvíte, ale máme vážný problém. 437 00:27:13,000 --> 00:27:15,458 Vážnější než zlé duchy? 438 00:27:15,541 --> 00:27:20,625 Ano! Dvě hlavní hudební hvězdy, Electric Blue a Rubínka Jubilee, jsou tady! 439 00:27:20,708 --> 00:27:22,541 To je snad dobře, ne? 440 00:27:22,625 --> 00:27:27,416 Bylo by, kdyby si oba nemysleli, že jsou hlavní hvězdy! 441 00:27:27,958 --> 00:27:30,916 Nechápu, jak k tomu nedorozumění došlo. 442 00:27:33,208 --> 00:27:37,125 Možná s tím mám něco společného. 443 00:27:37,208 --> 00:27:38,791 Jejda! 444 00:27:38,875 --> 00:27:40,916 Zefyríno! Cos jsi udělala? 445 00:27:41,000 --> 00:27:43,833 Jen jsem se ti snažila pomoct. 446 00:27:43,916 --> 00:27:48,791 Electric Blue váhali, jestli mají vystoupit, tak jsem je trochu navnadila 447 00:27:48,875 --> 00:27:50,208 a něco jim slíbila. 448 00:27:50,291 --> 00:27:54,250 Jak jsem řekla, je to obrovský průšvih. 449 00:27:54,958 --> 00:27:56,416 Co budeme dělat? 450 00:27:57,041 --> 00:28:01,291 Budeme jim muset říct pravdu. Určitě to pochopí. 451 00:28:01,375 --> 00:28:04,416 Ne! Nemůžeš muzikantovi říct, 452 00:28:04,500 --> 00:28:07,791 že už není hlavní hvězda! To prostě nejde. 453 00:28:07,875 --> 00:28:12,458 Možná můžou být dvě hlavní hvězdy! To asi neexistuje, co? Ale mohlo by! 454 00:28:12,541 --> 00:28:15,166 Jé, to by mohlo klapnout. 455 00:28:15,250 --> 00:28:20,458 Pak jim pořád můžou předskakovat ostatní kapely. Třeba Dreamlands! 456 00:28:20,541 --> 00:28:22,541 Už jsou tady? Kde je Sunny? 457 00:28:22,625 --> 00:28:25,375 Tady! A vedu vám hlavní hvězdy. 458 00:28:25,458 --> 00:28:26,916 Tady jsou! 459 00:28:27,000 --> 00:28:28,916 Ahoj, poníci! 460 00:28:29,000 --> 00:28:33,250 Jsme nadšené, že můžeme po takové době být hlavní hvězdy show! 461 00:28:33,333 --> 00:28:36,916 Moc vám za to děkujeme! Cítíme se výjimečně! 462 00:28:41,375 --> 00:28:44,458 Jménem královské rodiny z Větrných vrchů 463 00:28:44,541 --> 00:28:49,833 a přátelského společenstva Krystalů jednoty 464 00:28:49,916 --> 00:28:53,208 je nám ctí, že se s námi dnes večer 465 00:28:53,291 --> 00:28:57,500 na této oslavě hudby podělíte o svůj talent. 466 00:28:57,583 --> 00:28:59,750 Nám je taky ctí. 467 00:28:59,833 --> 00:29:04,708 Nevěděly jsme, jestli ještě dokážeme vystoupit, natož být hlavní hvězdy! 468 00:29:04,791 --> 00:29:08,541 Ano. Pohodlně se usaďte, rozcvičte si hlasivky 469 00:29:08,625 --> 00:29:10,875 a připravte se na vystoupení! 470 00:29:10,958 --> 00:29:14,041 A řekněte, kdybyste cokoliv potřebovaly. 471 00:29:14,125 --> 00:29:16,333 Uvidíme se později. 472 00:29:19,291 --> 00:29:21,500 Proč mluvila tak divně? 473 00:29:22,250 --> 00:29:23,750 Šlechtické manýry? 474 00:29:25,416 --> 00:29:29,916 Než něco řeknete, vím, že jsem se chovala divně. 475 00:29:30,000 --> 00:29:32,958 - Hlavně že to víš. - Zpanikařila jsem! To nic. 476 00:29:33,041 --> 00:29:37,791 Vymyslíme rychle nějaký plán. Zatím držte kapely oddělené. 477 00:29:37,875 --> 00:29:38,833 Máme čas. 478 00:29:39,625 --> 00:29:44,166 Nechci ti zase kazit radost, ale už moc nemáme. 479 00:29:44,250 --> 00:29:46,166 Je skoro soumrak. 480 00:29:46,250 --> 00:29:49,791 Jestli má efekt Lumi-květu vyznít, musíme začít hned. 481 00:29:49,875 --> 00:29:54,291 Čím dřív začneme, tím menší je šance na nechtěné návštěvníky. 482 00:29:54,958 --> 00:29:57,708 Nedovolím, aby tuhle akci něco pokazilo. 483 00:29:57,791 --> 00:30:00,875 Žádní troglodyti, žádné muzikantské fifleny 484 00:30:00,958 --> 00:30:02,083 ani západ slunce! 485 00:30:02,166 --> 00:30:05,208 - Zase zníš dost divně. - Já vím! 486 00:30:05,291 --> 00:30:08,416 Ještě podivnější je ale mít tři hlavní hvězdy. 487 00:30:08,500 --> 00:30:12,041 Musíme to napravit a přesvědčit někoho z nich, aby začal! 488 00:30:12,625 --> 00:30:17,500 Takže když se nad tím zamyslíte, začínat je lepší než vystoupit poslední. 489 00:30:17,583 --> 00:30:21,750 Byli byste první rocková kapela, která využije osvětlení Lumi-květu. 490 00:30:27,416 --> 00:30:29,000 Dobře, máš to mít. 491 00:30:29,708 --> 00:30:31,666 To byla skvělá řeč. 492 00:30:35,291 --> 00:30:37,041 Víte, co mě napadlo? 493 00:30:37,125 --> 00:30:41,625 Hrát poslední není výhra. Všichni budou moc unavení, aby zpívali a tančili. 494 00:30:41,708 --> 00:30:46,291 Hrát první je nejlepší čas, to já vždycky říkám! 495 00:30:48,875 --> 00:30:50,375 Víš… 496 00:30:52,416 --> 00:30:54,208 Něco na tom je. 497 00:30:54,291 --> 00:30:55,833 Taky si myslím. 498 00:30:56,500 --> 00:30:57,583 Já jsem pro! 499 00:30:57,666 --> 00:30:59,208 Pojďme hrát první. 500 00:31:01,666 --> 00:31:04,375 Princezno Pipp! Chtěla jsem s tebou mluvit o… 501 00:31:04,458 --> 00:31:07,833 Rubínko, vše je připraveno. Jste hlavní hvězda! 502 00:31:07,916 --> 00:31:11,291 Úžasná hlavní hvězda na naší úžasné Rubínové scéně! 503 00:31:11,375 --> 00:31:16,083 Vlastně se chci zeptat, jestli by nevadilo, kdybych hrála první. 504 00:31:17,208 --> 00:31:19,791 - Cože? - Ráda zpívám při západu slunce. 505 00:31:19,875 --> 00:31:24,833 A ladí to s náladou písně, k níž jste mě s Izzy inspirovali! 506 00:31:26,958 --> 00:31:29,750 Takže teď chcete hrát první? 507 00:31:34,541 --> 00:31:39,000 Teď máme tři předskokany, a nikoho, kdo program uzavře? 508 00:31:39,083 --> 00:31:41,041 Jo. Tak to je. 509 00:31:41,750 --> 00:31:44,458 Je to čím dál horší. 510 00:31:44,541 --> 00:31:46,791 Je to sice nasnadě, 511 00:31:46,875 --> 00:31:53,000 ale nejsi ty velká popová hvězda? Někdo, kdo miluje pozornost… 512 00:31:53,083 --> 00:31:54,750 No jasně. Ano. Jsem! 513 00:31:54,833 --> 00:31:57,791 Pokud na tom budou všichni trvat, tak vystoupím. 514 00:31:59,041 --> 00:32:00,541 Dobře, jdu do toho. 515 00:32:01,500 --> 00:32:03,791 Festival je zachráněn! 516 00:32:04,416 --> 00:32:05,375 Možná. 517 00:32:07,083 --> 00:32:10,375 Dobře. Pojďme to rovnou zahájit. 518 00:32:11,416 --> 00:32:12,500 Poslyš, Pipp… 519 00:32:12,583 --> 00:32:14,041 Co se zas děje? 520 00:32:14,125 --> 00:32:19,083 Mám třesavku. Bojím se, že se objeví trogglové. 521 00:32:19,166 --> 00:32:21,958 - Ne. To je jen tréma. - Myslíš? 522 00:32:22,041 --> 00:32:26,333 Neboj, všichni ji mají. Dokonce i já! Musíš to vyklusat! 523 00:32:27,250 --> 00:32:28,583 Dobře. 524 00:32:59,125 --> 00:33:02,750 Vítejte na Uzdohwoodstocku, drazí poníci! 525 00:33:09,583 --> 00:33:12,875 Prosím, přivítejte vřele našeho prvního umělce. 526 00:33:12,958 --> 00:33:16,541 Jedinečnou Rubínku Jubilee! 527 00:33:17,958 --> 00:33:20,375 Rubínka! Rubínka! Rubínka! 528 00:33:20,458 --> 00:33:23,041 Rozjedeme tuhle poníkovou párty? 529 00:33:23,125 --> 00:33:25,333 Nebojte se zpívat se mnou! 530 00:33:31,958 --> 00:33:35,375 Řekni mi, jestli ten boží zvuk slyšíš. 531 00:33:37,833 --> 00:33:41,541 Uslyšíš ho, jen když uši nastražíš. 532 00:33:43,375 --> 00:33:46,083 Jo, dneska pro vás máme nový beat. 533 00:33:50,083 --> 00:33:53,583 Na každé ulici musí dneska znít. 534 00:33:55,666 --> 00:33:58,500 Zavolej své nejce, pozvi ji sem, 535 00:33:58,583 --> 00:34:01,791 na její oblíbený song si dnes trsnem 536 00:34:03,458 --> 00:34:06,333 Jo, ten song má vždy styl. 537 00:34:06,416 --> 00:34:07,916 Ten song má vždy styl. 538 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 Kouzelná atmoška tu vládne, 539 00:34:11,083 --> 00:34:14,041 kouzelnou náladu máme. 540 00:34:14,125 --> 00:34:17,333 Kouzelné je, když jsme spolu, 541 00:34:17,416 --> 00:34:20,458 navždy už budeme spolu. 542 00:34:20,541 --> 00:34:23,458 Navždy už budeme spolu. 543 00:34:27,125 --> 00:34:28,583 Nenamáhej se. 544 00:34:28,666 --> 00:34:31,125 Žádný signál tady není. 545 00:34:31,208 --> 00:34:35,291 V Uzdovém hvozdu jsou spíš pavoučí sítě než ty mobilní. 546 00:34:35,375 --> 00:34:38,416 Žijte přítomností, poníci! Zahoďte telefony zvonící! 547 00:34:38,500 --> 00:34:41,333 Mladí i staří do rytmu se kývají, 548 00:34:44,583 --> 00:34:48,458 společně tančí, v srdci to prožívají. 549 00:34:50,541 --> 00:34:53,166 S přáteli si tady zpíváme, 550 00:34:53,250 --> 00:34:56,541 kouzelný song spolu prožíváme. 551 00:34:58,708 --> 00:35:01,666 Ten song má vždy styl. 552 00:35:01,750 --> 00:35:02,791 Jo! 553 00:35:03,416 --> 00:35:06,416 Kouzelná atmoška tu vládne, 554 00:35:06,500 --> 00:35:09,458 kouzelnou náladu máme. 555 00:35:09,541 --> 00:35:12,166 Kouzelné je, když jsme spolu, 556 00:35:12,250 --> 00:35:15,583 navždy už budeme spolu. 557 00:35:15,666 --> 00:35:18,333 Navždy už budeme spolu. 558 00:35:18,416 --> 00:35:21,625 Kouzelné! Kouzelné! 559 00:35:21,708 --> 00:35:23,458 Kouzelné! 560 00:35:24,416 --> 00:35:27,916 Ikonické! 561 00:35:28,000 --> 00:35:29,583 Ikonické! 562 00:35:35,250 --> 00:35:37,541 - Co se to děje? - Technické problémy? 563 00:35:37,625 --> 00:35:39,500 Ne, vypadl jí mikrofon! 564 00:35:41,875 --> 00:35:42,708 To ne. 565 00:35:50,625 --> 00:35:52,416 Trogglové! 566 00:35:54,375 --> 00:35:55,916 To ne! 567 00:36:02,791 --> 00:36:05,916 Jen to ne! Neber mi můj hla… 568 00:36:17,375 --> 00:36:19,708 Ale… Náš festival! 569 00:36:22,000 --> 00:36:24,166 Honem, musíme to zastavit! 570 00:36:24,250 --> 00:36:26,333 Ano, ale potřebujeme plán. 571 00:36:27,125 --> 00:36:29,666 Příšerné oči, prasete tvar, 572 00:36:29,750 --> 00:36:34,416 zpěv, smích, křik, prasknutí přinese zmar. Trogglové zjeví se, ukradnou vše, 573 00:36:34,500 --> 00:36:37,083 jedinou spásou jen rudý rubín je. 574 00:36:37,166 --> 00:36:39,583 Izzy, na básně nemáme čas! 575 00:36:39,666 --> 00:36:43,208 Řekla jsi, že rubíny dokážou přemoct troggly? 576 00:36:44,875 --> 00:36:46,166 Asi jo. 577 00:36:55,750 --> 00:36:59,083 Cože? Poníci, popadněte ty rubíny! 578 00:37:02,583 --> 00:37:04,416 Drží tam jako přibité. 579 00:37:04,500 --> 00:37:08,833 Protože jsme použili extra silné super pevné rubínové lepidlo. 580 00:37:08,916 --> 00:37:11,250 Proč jsme to udělali? 581 00:37:22,416 --> 00:37:25,541 No tak. Moji přátelé potřebují mou pomoc. 582 00:37:27,791 --> 00:37:29,375 Jo! 583 00:37:30,875 --> 00:37:33,166 Běžte všichni od toho pódia! 584 00:37:33,250 --> 00:37:34,750 Ano! 585 00:37:42,083 --> 00:37:43,916 Každý poník jeden rubín! 586 00:37:47,125 --> 00:37:48,041 Jo! 587 00:37:49,916 --> 00:37:50,916 Hej! 588 00:38:06,375 --> 00:38:07,833 Haló? Haló! 589 00:38:08,791 --> 00:38:10,375 Vrátil se mi hlas. 590 00:38:32,208 --> 00:38:34,083 Ikonické! 591 00:38:37,833 --> 00:38:38,916 Zabralo to! 592 00:38:39,458 --> 00:38:40,458 Zaplať kopyto! 593 00:38:42,750 --> 00:38:44,000 Je to zapnuté? 594 00:38:44,875 --> 00:38:46,041 Páni. 595 00:38:46,125 --> 00:38:48,750 Chci jen říct, že se omlouvám. 596 00:38:48,833 --> 00:38:50,208 Každému poníkovi. 597 00:38:50,291 --> 00:38:53,041 Hlavně obyvatelům Uzdového hvozdu. 598 00:38:53,666 --> 00:38:56,500 Tenhle les je váš domov. Znáte ho nejlíp. 599 00:38:56,583 --> 00:39:00,291 Chtěli jste mě varovat, ale já neposlouchala ani vás 600 00:39:00,375 --> 00:39:05,916 ani svoje přátele, kteří mi chtěli pomoct splnit můj sen o tomhle festivalu. 601 00:39:06,541 --> 00:39:11,291 Tak moc jsem se soustředila na plánování dokonalého festivalu, 602 00:39:11,375 --> 00:39:13,875 až jsem přestala myslet na Uzdový hvozd 603 00:39:13,958 --> 00:39:17,000 a celou historii, která k němu patří. 604 00:39:17,083 --> 00:39:18,791 I na ty dávné legendy. 605 00:39:20,166 --> 00:39:21,625 Teď už jsem chytřejší. 606 00:39:21,708 --> 00:39:24,708 Chci vám všem poděkovat, že jste přišli na první 607 00:39:24,791 --> 00:39:27,250 a poslední Uzdohwoodstock. 608 00:39:27,333 --> 00:39:29,041 Festival skončil! 609 00:39:30,416 --> 00:39:31,333 Cože? 610 00:39:31,416 --> 00:39:33,375 Teď ho neukončuj! 611 00:39:33,458 --> 00:39:37,083 Větší zábavu jsme během Lumi-květu nezažili! 612 00:39:37,166 --> 00:39:40,416 Trogglové jsou pryč. Už se nebojíme! 613 00:39:40,500 --> 00:39:42,125 - Chceme přídavek! - No tak! 614 00:39:42,208 --> 00:39:45,208 Přídavek! Přídavek! 615 00:39:45,291 --> 00:39:47,250 Co vy na to, Rubínko? 616 00:39:47,333 --> 00:39:49,291 Myslím, že fanoušci promluvili! 617 00:39:49,375 --> 00:39:53,500 Show musí pokračovat. Na co čekáme? Pusťte hudbu! 618 00:39:57,208 --> 00:39:59,833 Máme další fantastická hudební čísla! 619 00:39:59,916 --> 00:40:02,791 Prosím o potlesk pro Electric Blue! 620 00:40:04,166 --> 00:40:06,250 Jak se dneska máte, poníci? 621 00:40:06,333 --> 00:40:07,833 Já jsem Fretlock. 622 00:40:10,166 --> 00:40:14,791 Na basu hraje Jam Donut a na bicí Arpeggia! 623 00:40:14,875 --> 00:40:18,666 A dohromady jsme Electric Blue! 624 00:40:25,166 --> 00:40:28,083 A ještě se k nám připojí zvláštní hosté… 625 00:40:28,166 --> 00:40:30,000 první dívčí skupina… 626 00:40:30,083 --> 00:40:32,333 …která to vše odstartovala. 627 00:40:32,416 --> 00:40:34,125 Dreamlands! 628 00:40:37,625 --> 00:40:39,625 Dreamlands! 629 00:40:43,708 --> 00:40:46,541 Kopýtka nahoru, kopýtka nahoru! 630 00:40:48,208 --> 00:40:50,166 Kopýtka nahoru! 631 00:40:50,250 --> 00:40:54,166 Generace sejdou se spolu, 632 00:40:54,250 --> 00:40:57,750 oslavují, smějí se, tančí. 633 00:40:57,833 --> 00:41:01,875 Voláme všechny poníky ze všech stran. 634 00:41:02,500 --> 00:41:04,458 Zvedněte kopýtka 635 00:41:04,541 --> 00:41:06,541 pod hvězdnou bání. 636 00:41:06,625 --> 00:41:10,875 Kouzelné duhy táhnou se stovky mil. 637 00:41:10,958 --> 00:41:15,500 Z módy nikdy nevyšel náš styl. 638 00:41:15,583 --> 00:41:19,791 Nevěšíme hlavy, když do tuhého jde, 639 00:41:19,875 --> 00:41:23,375 dáme kopýtka dohromady, 640 00:41:23,458 --> 00:41:26,166 protože navždy přátelé jsme. 641 00:41:26,250 --> 00:41:28,416 Svá znamínka chcem sdílet 642 00:41:28,500 --> 00:41:32,375 a dávat kopýtky dohromady. 643 00:41:33,958 --> 00:41:37,916 Na nových místech, na která jsme došli, 644 00:41:38,000 --> 00:41:41,708 spoustu nových přátel jsme si našli. 645 00:41:41,791 --> 00:41:46,166 Voláme všechny poníky ze všech stran. 646 00:41:46,250 --> 00:41:50,291 Zvedněte kopýtka pod hvězdnou bání. 647 00:41:50,375 --> 00:41:54,458 Kouzelné duhy táhnou se stovky mil. 648 00:41:54,541 --> 00:41:59,583 Z módy nikdy nevyšel náš styl. 649 00:42:00,375 --> 00:42:02,875 Nevěšíme hlavy, 650 00:42:02,958 --> 00:42:04,833 když do tuhého jde, 651 00:42:04,916 --> 00:42:07,875 dáme kopýtka dohromady, 652 00:42:08,541 --> 00:42:10,833 protože navždy přátelé jsme. 653 00:42:11,375 --> 00:42:16,375 Svá znamínka chcem sdílet a kopýtka dát dohromady. 654 00:42:19,666 --> 00:42:22,625 Dáme kopýtka dohromady. 655 00:42:23,750 --> 00:42:26,541 Dáme kopýtka dohromady. 656 00:42:33,583 --> 00:42:37,208 Jestli někdy pocit máš, že ti dochází síly. 657 00:42:37,708 --> 00:42:41,000 Nebo jestli někdy pocit máš, že ztrácíš čas. 658 00:42:41,666 --> 00:42:45,916 Přicváláme k tobě přes celou Equestrii. 659 00:42:46,000 --> 00:42:52,125 Jen napřáhni kopýtko a dotkni se nás. 660 00:42:54,833 --> 00:42:57,250 Nevěšíme hlavy, 661 00:42:57,333 --> 00:42:59,166 když do tuhého jde, 662 00:42:59,250 --> 00:43:02,541 dáme kopýtka dohromady, 663 00:43:02,625 --> 00:43:05,666 protože navždy přátelé jsme. 664 00:43:05,750 --> 00:43:07,541 Svá znamínka chcem sdílet 665 00:43:07,625 --> 00:43:11,708 a dávat kopýtka dohromady. 666 00:43:14,083 --> 00:43:17,250 Dávat kopýtka dohromady. 667 00:43:18,291 --> 00:43:22,250 Dávat kopýtka dohromady. 668 00:43:22,333 --> 00:43:25,541 Dávat kopýtka dohromady. 669 00:43:26,625 --> 00:43:28,875 Dávat kopýtka dohromady. 670 00:43:58,958 --> 00:44:01,541 Překlad titulků: Petr Putna