1 00:00:15,625 --> 00:00:19,750 Elég félelmetes hely, nem? 2 00:00:20,416 --> 00:00:22,041 Nem. Egyáltalán nem. 3 00:00:24,666 --> 00:00:29,625 Izzy, mit keresünk az éjszaka közepén a Zablaerdőben? 4 00:00:29,708 --> 00:00:33,541 Meglepetés! Ha elmondanám, nem lenne az. 5 00:00:33,625 --> 00:00:35,500 Oké, ez jogos. 6 00:00:35,583 --> 00:00:39,750 Imádni fogjátok! A patámra fogadom! Gyertek, erre van! 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,250 Ez az! 8 00:00:50,083 --> 00:00:53,291 Itt vagyunk! Ta-dam! 9 00:00:56,333 --> 00:00:59,125 Izzy, most valaminek történnie kéne? 10 00:00:59,208 --> 00:01:00,125 Csitt! 11 00:01:15,500 --> 00:01:17,875 - Azta! - Gyönyörű! 12 00:01:17,958 --> 00:01:20,000 - Csodálatos! - Micsoda? 13 00:01:23,375 --> 00:01:28,625 Azta! Életemben nem láttam még ilyesmit. Ez csodálatos, Izzy! 14 00:01:31,000 --> 00:01:32,250 Mi ez? 15 00:01:32,333 --> 00:01:34,583 Ez a fényvarázs. 16 00:01:34,666 --> 00:01:41,375 Minden holdévszakban van egy hét, amikor Zablaerdőnek ezen a részén minden világít. 17 00:01:43,166 --> 00:01:46,041 Akkor ez nem valami unikornisvarázs? 18 00:01:46,125 --> 00:01:49,291 - Természetes jelenség? - Igen! Tetszik? 19 00:01:49,375 --> 00:01:51,458 Tetszik? Hogy tetszik-e? 20 00:01:51,541 --> 00:01:53,291 Imádom! 21 00:01:53,375 --> 00:01:55,250 Muszáj énekelnem tőle! 22 00:02:04,208 --> 00:02:05,250 Te jó ég! 23 00:02:05,333 --> 00:02:06,833 Láttátok? 24 00:02:06,916 --> 00:02:09,291 Igen. Menő volt. 25 00:02:09,375 --> 00:02:13,041 Újra megcsinálom, de most vegyétek fel! 26 00:02:13,708 --> 00:02:14,541 Várjunk! 27 00:02:14,625 --> 00:02:15,916 Mi az? 28 00:02:16,000 --> 00:02:18,875 Még jobb ötletem támadt. 29 00:02:18,958 --> 00:02:22,208 Osszuk meg ezt mindenpónival! 30 00:02:22,291 --> 00:02:26,166 - Csak ide kell hoznunk őket. - Hűha! De hogyan? 31 00:02:26,250 --> 00:02:30,250 Úgy, hogy megszervezzük a legnagyobb zenei fesztivált, 32 00:02:30,333 --> 00:02:33,500 amit Equestria valaha látott. És hallott. 33 00:02:33,583 --> 00:02:36,750 Ez varázslatosan hangzik! Szuper! 34 00:02:36,833 --> 00:02:43,625 Izzy azt mondta, a fényvarázs csak egy hétig tart. Fogy az idő! Sietnünk kell! 35 00:02:50,583 --> 00:02:56,125 Igen! Énekeljetek nekünk, pónik! 36 00:03:03,791 --> 00:03:10,291 MY LITTLE PONY: ZABLAERDEI FESZTIVÁL 37 00:03:28,458 --> 00:03:31,791 - Mit csinálsz? - Valóra váltom az álmaimat. 38 00:03:31,875 --> 00:03:34,583 Minden álom megvalósítható, Izzy! 39 00:03:35,791 --> 00:03:41,208 Épp azt álmodtam, hogy egy vitorlást építettem tortillacsipszből! 40 00:03:41,291 --> 00:03:46,000 Látod? Szuper álom! Nekem pedig ez az álmom. 41 00:03:46,083 --> 00:03:51,166 De ha meg akarom valósítani a Zablaerdei fesztivált, sietnem kell! 42 00:03:51,250 --> 00:03:54,583 Mindenpóninak látnia kell a fényvarázst, mielőtt vége. 43 00:03:54,666 --> 00:03:57,333 Tényleg nagyon különleges, igaz? 44 00:03:57,416 --> 00:04:00,583 Ezért ma segítened kell. 45 00:04:01,791 --> 00:04:04,750 Mindent gyorsan le kell szerveznünk. 46 00:04:04,833 --> 00:04:10,208 Sátrak, színpadok, hangcucc, dekoráció, és persze a zenészek! 47 00:04:12,083 --> 00:04:15,625 - Várjunk! Miért nézel így? - Hát… 48 00:04:15,708 --> 00:04:19,916 Nem akarom letörni a lelkesedésedet, de van egy apró, 49 00:04:20,000 --> 00:04:23,166 ici-pici probléma azzal a hellyel. 50 00:04:23,791 --> 00:04:26,000 Máshol kéne tartanunk. 51 00:04:26,083 --> 00:04:27,083 Probléma? 52 00:04:28,166 --> 00:04:33,333 Az a helyzet, hogy az unikornisok szerint balszerencse hangoskodni 53 00:04:33,416 --> 00:04:37,250 a fényvarázs alatt a güzmók miatt! 54 00:04:37,833 --> 00:04:41,708 Ennyi? Egy régi babona? 55 00:04:42,708 --> 00:04:46,666 Ez nem babona! Még vers is van róla! Elmondom. 56 00:04:47,166 --> 00:04:50,416 Szörny a szeme, disznó a teste 57 00:04:50,500 --> 00:04:53,333 Énekelsz, nevetsz vagy ág reccsen ? 58 00:04:55,291 --> 00:04:58,416 Izz! Nem lesz semmi baj. 59 00:04:58,500 --> 00:05:03,083 Ha az unikornisok meghallják a zenét, és látják a ragyogást, 60 00:05:03,166 --> 00:05:05,583 eszükbe sem fog jutni a vers. 61 00:05:05,666 --> 00:05:08,750 Az egész életük meg fog változni. Hidd el! 62 00:05:09,541 --> 00:05:10,875 Aha. 63 00:05:11,708 --> 00:05:15,791 Lehet, hogy igazad van. Sosem láttam még güzmót. 64 00:05:15,875 --> 00:05:16,958 Látod? 65 00:05:18,750 --> 00:05:21,875 Oké, csináljuk! 66 00:05:21,958 --> 00:05:25,833 Zablaerdei fesztivál, itt jövünk! 67 00:05:31,750 --> 00:05:35,125 - Jó reggelt! Reggelit? - Én kérek! 68 00:05:35,208 --> 00:05:37,458 Bpcs, rohanok. Túl sok a dolgom. 69 00:05:37,541 --> 00:05:41,375 Megbeszélés a fesztiválról a szalonban, ott tali! 70 00:05:41,458 --> 00:05:45,875 Legalább egy turmixot vigyél! Arra kinek nincs ideje? 71 00:05:45,958 --> 00:05:48,125 Az eltökélt póniknak. 72 00:05:50,375 --> 00:05:51,333 Kezdődik. 73 00:05:51,416 --> 00:05:55,125 Ez durva hét lesz, pónik. 74 00:05:55,208 --> 00:06:00,000 A pegazusok imádják a zenei fesztiválokat. Zafír-fokon sok van. 75 00:06:00,083 --> 00:06:05,291 Pipp mindig is szervezni akart egyet. Biztosan tökéletesen akarja csinálni. 76 00:06:05,375 --> 00:06:08,708 - Hogy érted? - Egész éjjel dolgozott rajta. 77 00:06:08,791 --> 00:06:10,750 Akkor segítenünk kell. 78 00:06:14,958 --> 00:06:19,791 A fényvarázs a téma, úgyhogy legyen minden virágos! 79 00:06:20,666 --> 00:06:24,416 Virágkoszorúk! Ehető virágok! 80 00:06:25,166 --> 00:06:27,125 És a zene? 81 00:06:27,208 --> 00:06:29,166 Jó, hogy megkérdezted. 82 00:06:29,250 --> 00:06:34,375 - Az a főszínpadon lesz! - És milyen bandák jönnek? 83 00:06:34,458 --> 00:06:40,166 - Itt jöttök a képbe ti. - Hogy? Mi nem vagyunk egy banda! 84 00:06:40,250 --> 00:06:41,208 Még. 85 00:06:41,291 --> 00:06:42,833 Nem. 86 00:06:42,916 --> 00:06:46,291 A ti dolgotok lesz leszervezni a fellépőket, 87 00:06:46,375 --> 00:06:47,750 míg én elintézek 88 00:06:48,541 --> 00:06:49,833 minden mást! 89 00:06:49,916 --> 00:06:54,375 - Szerintem az Electric Blue eljönne. - A híres pegazusok? 90 00:06:54,458 --> 00:06:58,875 - Hitch, te értesz a zenéhez? - Sok mindenhez értek. 91 00:06:58,958 --> 00:07:02,833 És nagyon örülnék az új popénekesnek, 92 00:07:02,916 --> 00:07:04,791 Ruby Jubileenek. 93 00:07:04,875 --> 00:07:06,833 Őt úgy szeretem! 94 00:07:06,916 --> 00:07:10,000 Én is. És mindenpóni. Szuper a hangja. 95 00:07:10,083 --> 00:07:13,583 Nehéz lesz ilyen hirtelen leszervezni. 96 00:07:13,666 --> 00:07:15,625 - De megpróbáljuk. - Igen. 97 00:07:15,708 --> 00:07:20,041 Kéne még egy földpóni- vagy unikornisbanda is. 98 00:07:20,125 --> 00:07:21,166 Valami ötlet? 99 00:07:21,250 --> 00:07:24,333 Tudom! Van egy ötletem. 100 00:07:24,916 --> 00:07:26,916 - Az Álombanda! - Komoly? 101 00:07:27,000 --> 00:07:30,750 Egy híres földpónitrió. Régen imádtam őket. 102 00:07:30,833 --> 00:07:34,208 Ők voltak az első lánybanda. 103 00:07:34,291 --> 00:07:38,000 De régóta nem léptek fel. Hogy találjuk meg őket? 104 00:07:38,083 --> 00:07:40,125 Valaki összeköthet velük. 105 00:07:40,208 --> 00:07:44,583 Füge nagyi régen sokat sütött az egyiküknek, Mentának. 106 00:07:44,666 --> 00:07:49,583 Tökéletes! Rocky, Jazz, a ti dolgotok a megjelenés. 107 00:07:49,666 --> 00:07:51,333 Zipp: Electric Blue. 108 00:07:51,416 --> 00:07:54,166 - Oké. - Sunny, Hitch: Álombanda. 109 00:07:54,250 --> 00:07:58,625 Izzy, mi meg meggyőzzük Ruby Jubileet! 110 00:07:58,708 --> 00:08:00,041 - Ez az! - Oké! 111 00:08:00,125 --> 00:08:01,416 - Meglesz! - Jó! 112 00:08:01,500 --> 00:08:05,708 Bármi áron szervezzétek le őket a Zablaerdőbe! 113 00:08:20,958 --> 00:08:23,541 Oké. Annyira nem lehet nehéz. 114 00:08:26,750 --> 00:08:28,833 Helló! Electric Blue? 115 00:08:30,583 --> 00:08:32,166 - Zipp. - Ki? 116 00:08:33,916 --> 00:08:35,500 Zipp hercegnő. 117 00:08:35,583 --> 00:08:38,166 Szia, hercegnő! Hogy van a tesód? 118 00:08:38,250 --> 00:08:41,750 Jól. Igazából ő küldött hozzátok. 119 00:08:41,833 --> 00:08:46,291 De nagyon titkos ügyben. Beszélhetnénk máshol? 120 00:08:47,166 --> 00:08:48,875 Persze, nem gond. 121 00:08:48,958 --> 00:08:50,333 Srácok, gyertek! 122 00:09:00,375 --> 00:09:02,250 Hahó! Itt fent! 123 00:09:06,875 --> 00:09:10,208 Pipp küldött. Szeretne titeket meghívni… 124 00:09:10,708 --> 00:09:15,041 Azaz szeretnénk meghívni, hogy fellépjetek a Zablaerdei fesztiválon! 125 00:09:16,916 --> 00:09:17,833 Az mi? 126 00:09:17,916 --> 00:09:22,833 A Zablaerdő első zenei fesztiválja. És nagyon… 127 00:09:24,708 --> 00:09:27,041 Nagyon menő lesz! Igen! 128 00:09:35,375 --> 00:09:38,333 Akkor? Mit szóltok hozzá? 129 00:09:38,916 --> 00:09:40,625 Nem tudjuk. 130 00:09:40,708 --> 00:09:42,791 A lényeget még nem mondtam. 131 00:09:42,875 --> 00:09:48,208 Ez a fényvarázs idején lesz, amikor minden növény és kristály világít. 132 00:09:48,291 --> 00:09:51,791 Csodálatos! Képzeljétek el ezt a környezetet! 133 00:09:51,875 --> 00:09:55,083 Nagyon menő, és… 134 00:09:56,458 --> 00:09:58,333 Ti lesztek a fő fellépő! 135 00:09:58,916 --> 00:10:02,333 Miért nem ezzel kezdted? Persze, vállaljuk! 136 00:10:02,416 --> 00:10:03,833 Szuper! 137 00:10:07,625 --> 00:10:10,166 El sem hiszem! Találkozunk Rubyval! 138 00:10:10,250 --> 00:10:14,708 Együtt dolgozhatunk a toplisták sztárjával! Jól nézek ki? 139 00:10:15,583 --> 00:10:18,083 Egyenesen ragyogsz! 140 00:10:22,000 --> 00:10:24,291 Szépségfolt van rajta! 141 00:10:24,875 --> 00:10:27,708 „Őfelsége Petals hercegnő…” Azaz én! 142 00:10:27,791 --> 00:10:30,541 „Ruby Jubilee sajnálattal értesíti, 143 00:10:30,625 --> 00:10:34,666 hogy alkotói válság miatt nem tudja fogadni.” 144 00:10:36,166 --> 00:10:39,125 - Segíthetnénk neki. - Egyetértek! 145 00:10:43,416 --> 00:10:44,708 Pipp hercegnő? 146 00:10:44,791 --> 00:10:49,291 Bocsi, hogy rád törtünk, de Izzyvel segíteni szeretnénk. 147 00:10:49,375 --> 00:10:52,375 Mi is voltunk már alkotói válságban. 148 00:10:52,458 --> 00:10:55,333 Hercegnő, ez szörnyű! 149 00:10:55,416 --> 00:10:57,291 Mi a gond? Mesélj! 150 00:10:57,375 --> 00:10:59,958 Az első lemezem sikere óta 151 00:11:00,041 --> 00:11:03,833 folyamatosan stresszel, hogy felülmúljam. 152 00:11:04,833 --> 00:11:07,125 De hogy múlhatnám felül? 153 00:11:07,208 --> 00:11:11,375 Teljesen megértjük, min mész keresztül. 154 00:11:11,458 --> 00:11:14,750 Igen! És pár trükkünk segíthet. 155 00:11:14,833 --> 00:11:16,625 - Tényleg? - Igen. 156 00:11:16,708 --> 00:11:20,708 Ha valami, ez inspirálni fog. 157 00:11:21,541 --> 00:11:22,583 Te jó ég! 158 00:11:22,666 --> 00:11:25,750 Ilyen varázslatosat még nem láttam. 159 00:11:25,833 --> 00:11:28,750 Erről eszembe jut a… Gyorsan! 160 00:11:28,833 --> 00:11:31,916 Le kell írnom, mielőtt elfelejtem. 161 00:11:33,708 --> 00:11:35,583 Máris megjött az ihlet! 162 00:11:35,666 --> 00:11:37,833 És élőben még szebb. 163 00:11:37,916 --> 00:11:41,791 Látnod kell a Zablaerdei fesztivál színpadáról. 164 00:11:41,875 --> 00:11:43,875 Vállalnád a fellépést? 165 00:11:44,416 --> 00:11:45,541 Nem is tudom… 166 00:11:45,625 --> 00:11:51,083 Most van a rubintszezon Zablaerdőben! A kedvenceid, nem? 167 00:11:51,166 --> 00:11:52,625 Az igaz. 168 00:11:52,708 --> 00:11:55,166 És te lennél a fő fellépő! 169 00:11:55,250 --> 00:11:58,750 Azta! Oké. Na, ez tényleg megihletett. 170 00:12:00,000 --> 00:12:01,083 Vállalom. 171 00:12:04,916 --> 00:12:08,041 - Biztosan itt lesz, Füge? - Igen. 172 00:12:08,125 --> 00:12:11,416 Menta itt intézi a heti bevásárlást. 173 00:12:11,500 --> 00:12:15,125 - Folyton összefutunk. - Olyan menő vagy, Nagyi! 174 00:12:16,208 --> 00:12:18,333 Te is, Hitch! 175 00:12:18,833 --> 00:12:20,250 Nézzétek! 176 00:12:20,916 --> 00:12:22,333 Igen, ő az. 177 00:12:22,416 --> 00:12:24,625 Ne húzzátok az időt, nyomás! 178 00:12:25,958 --> 00:12:27,541 Elnézést! 179 00:12:27,625 --> 00:12:28,916 Te vagy Menta? 180 00:12:29,000 --> 00:12:32,416 - Igen, miért? - Sunny vagyok, ő pedig Hitch. 181 00:12:32,500 --> 00:12:38,416 Nagy rajongóitok vagyunk. Nincs kedvetek fellépni a hétvégén egy fesztiválon? 182 00:12:38,500 --> 00:12:42,208 Pont az első slágeretek évfordulójára esik. 183 00:12:42,291 --> 00:12:45,541 - Igen! - Ezt azért meg kéne ünnepelni. 184 00:12:45,625 --> 00:12:49,416 Bocsi! Ha ideges vagyok, néha hadarok. 185 00:12:49,500 --> 00:12:52,416 - Igen. - Mit szólsz, Menta? 186 00:12:52,500 --> 00:12:53,750 Nem tudom. 187 00:12:53,833 --> 00:12:56,291 Az Álombanda régen feloszlott. 188 00:12:56,375 --> 00:13:00,875 Ha meg is győzöm Selymest és Szépséget, ezer éve nem gyakoroltunk! 189 00:13:00,958 --> 00:13:03,625 Tudom, hol gyakorolhatnátok. 190 00:13:03,708 --> 00:13:06,666 A szalonban! Színpad is van. 191 00:13:07,375 --> 00:13:09,750 Nem csak ez a gond. 192 00:13:10,625 --> 00:13:12,083 Hát mi? 193 00:13:12,166 --> 00:13:15,916 Érdeklünk még egyáltalán bárkit? 194 00:13:16,000 --> 00:13:20,916 Persze! Az első lánybanda vagytok! Veletek indult az egész! 195 00:13:21,000 --> 00:13:22,500 Füge! 196 00:13:22,583 --> 00:13:26,625 Remélem, az unokám és a barátnője nem zavarnak. 197 00:13:26,708 --> 00:13:30,625 Megígértem nekik, hogy segítek meggyőzni téged. 198 00:13:30,708 --> 00:13:35,625 Olyan jó lenne újra együtt látni a lányokkal! 199 00:13:36,291 --> 00:13:40,416 - Talán ha sütnél egy lime-os pitét… - Készültem. 200 00:13:42,875 --> 00:13:45,375 Jól van. Akkor vállalom. 201 00:13:45,458 --> 00:13:48,750 De ugye nem valami kis színpadot kapunk, 202 00:13:48,833 --> 00:13:53,625 és csak az újak mennek a főszínpadra? Ez a nagy visszatérésünk! 203 00:13:54,291 --> 00:14:00,000 Tudod, mit? Még jobb ötletem van. Az Álombanda lesz a fő fellépő! 204 00:14:00,083 --> 00:14:01,416 Csináljuk! 205 00:14:01,500 --> 00:14:03,125 - Igen! - Ez az! 206 00:14:04,958 --> 00:14:08,416 Hali! Az Electric Blue vállalja. 207 00:14:08,500 --> 00:14:11,708 Meggyőztük Mentát, az Álombanda is jön. 208 00:14:11,791 --> 00:14:13,583 És Ruby Jubilee is! 209 00:14:13,666 --> 00:14:15,458 Amit már tudsz is. 210 00:14:15,541 --> 00:14:21,250 Szép volt, pónik! Tudtam, hogy menni fog. Már csak meg kell szervezni a fesztivált. 211 00:14:21,333 --> 00:14:22,625 Sima ügy! 212 00:14:28,583 --> 00:14:32,416 Mindenpóni, készüljetek! Zene jön a városba! 213 00:14:32,500 --> 00:14:34,708 Azaz egy zenei fesztivál! 214 00:14:34,791 --> 00:14:36,916 A Zablaerdei fesztivál. 215 00:14:37,000 --> 00:14:38,583 Imádni fogjátok! 216 00:14:39,833 --> 00:14:42,000 Hangos zene? 217 00:14:42,083 --> 00:14:44,041 A fényvarázs alatt? 218 00:14:44,125 --> 00:14:50,041 Persze! Hát van annál szebb dolog? Most már zene is lesz hozzá. 219 00:14:50,125 --> 00:14:52,333 Ez nagyon rossz ötlet. 220 00:14:53,083 --> 00:14:54,166 Én nem megyek. 221 00:14:56,208 --> 00:14:59,458 Csak nekem tűnik úgy, hogy az unikornisok… 222 00:14:59,541 --> 00:15:01,875 - Nem lelkesek? - Ja. 223 00:15:01,958 --> 00:15:05,083 Valamin nagyon paráznak. 224 00:15:07,000 --> 00:15:08,916 Akkor… 225 00:15:09,000 --> 00:15:13,416 Keressük a szuper zablaerdei zenészeket, 226 00:15:13,500 --> 00:15:16,041 akik fellépnének a fesztiválon! 227 00:15:17,125 --> 00:15:18,916 Onyx! Dapple! 228 00:15:19,000 --> 00:15:23,333 Tökéletesek lennétek a fellépők közé! Mit szóltok? 229 00:15:24,208 --> 00:15:25,166 Nem. 230 00:15:25,250 --> 00:15:29,875 Jól van, semmi baj. Még van időtök gondolkodni rajta. 231 00:15:29,958 --> 00:15:31,791 Nem szükséges. 232 00:15:31,875 --> 00:15:32,708 Tényleg? 233 00:15:32,791 --> 00:15:34,916 Mi tudjuk, mi a helyzet. 234 00:15:35,000 --> 00:15:39,041 A fényvarázs alatt tilos énekelni. A güzmók miatt! 235 00:15:42,000 --> 00:15:44,583 Szörny a szeme, disznó a teste 236 00:15:44,666 --> 00:15:47,916 Énekelsz, nevetsz vagy ág reccsen ? 237 00:15:48,000 --> 00:15:50,625 Jön a güzmó és meglop 238 00:15:50,708 --> 00:15:53,791 Ha baj van, használd a rubintot 239 00:15:57,750 --> 00:16:00,958 Oké, feladom. Mik ezek a güzmó izék? 240 00:16:01,041 --> 00:16:05,458 A legenda szerint rejtélyes szellemszörnyek. 241 00:16:05,541 --> 00:16:09,041 Csak a fényvarázs idején jelennek meg. 242 00:16:09,125 --> 00:16:12,833 És aki hangoskodik, attól ellopnak valamit. 243 00:16:12,916 --> 00:16:19,333 De csak éjjel tudnak varázsolni. Nem szabad énekelni, vagy lesújt az átok! 244 00:16:20,041 --> 00:16:21,416 Bing-bong! 245 00:16:21,500 --> 00:16:24,583 Bing-bong! Bing-bong! 246 00:16:24,666 --> 00:16:26,208 Aha. Ennyi? 247 00:16:31,416 --> 00:16:33,541 Vár a Zablaerdei fesztivál! 248 00:16:33,625 --> 00:16:37,583 Garantálom, ilyet még nem láttatok, 249 00:16:37,666 --> 00:16:39,791 és nem is hallottatok! 250 00:16:41,708 --> 00:16:44,750 Igen, fényvarázs a neve. 251 00:16:44,833 --> 00:16:48,000 Ott lesznek a legnagyobb nevek: 252 00:16:48,083 --> 00:16:51,916 az Álombanda, az Electric Blue, és Ruby Jubilee! 253 00:16:52,000 --> 00:16:57,500 Vár a Zablaerdei fesztivál Zablaerdőben. Gyertek el, különben… 254 00:16:57,583 --> 00:16:59,166 Gyertek el, és kész! 255 00:17:00,666 --> 00:17:03,125 Jól haladunk! Öt perc szünet. 256 00:17:04,500 --> 00:17:06,083 Helló! 257 00:17:18,041 --> 00:17:23,708 Otthon, édes Varázsbusz! Köszi, hogy elhoztad. Nincs jobb a glampingnél! 258 00:17:25,291 --> 00:17:27,250 Én is imádom! 259 00:17:27,333 --> 00:17:30,250 Segít elfeledni minden aggodalmamat. 260 00:17:30,333 --> 00:17:32,125 Mégis min aggódsz? 261 00:17:33,708 --> 00:17:35,000 Pillecukrot? 262 00:17:37,500 --> 00:17:40,708 Igazad van. Minden gondot feledtet. 263 00:17:40,791 --> 00:17:42,583 Igen! Aha. 264 00:17:42,666 --> 00:17:44,958 Velem is. 265 00:17:47,166 --> 00:17:48,166 Szia, Pipp! 266 00:17:53,083 --> 00:17:55,958 Mi a baj? Visszamondta egy banda? 267 00:17:56,541 --> 00:17:58,000 Semmi ilyesmi. 268 00:17:58,083 --> 00:18:03,208 De biztos jó ötlet itt tartani a fesztivált? 269 00:18:03,791 --> 00:18:06,958 Miért ne? Gyönyörű hely! 270 00:18:07,041 --> 00:18:11,458 Hallottátok, mit mondott Onyx a legendáról, nem? 271 00:18:12,125 --> 00:18:13,958 A güzmókról? 272 00:18:14,041 --> 00:18:16,708 Miért? Láttatok valami güzmósat? 273 00:18:16,791 --> 00:18:18,958 Aggodalomra semmi ok. 274 00:18:19,041 --> 00:18:21,916 És nézzetek csak körbe! 275 00:18:22,000 --> 00:18:26,375 Minden olyan harmonikus, mint a legutóbbi lemezem dalai. 276 00:18:26,458 --> 00:18:28,666 Izzy! Jól látom? 277 00:18:28,750 --> 00:18:32,708 Ha a koszorús bódémra gondolsz, jól! 278 00:18:32,791 --> 00:18:35,375 - Bekukkantasz? - Naná! 279 00:18:35,458 --> 00:18:42,333 Ti addig pihenjetek a Varázsbusznál! Süssetek mályvacukrot! 280 00:18:43,291 --> 00:18:45,333 Nem kéne leállítanunk? 281 00:18:48,125 --> 00:18:51,000 Nem tudom. Egyelőre minden rendben. 282 00:18:51,083 --> 00:18:54,333 És olyan jól leszerveztük a bandákat! 283 00:18:54,416 --> 00:18:56,708 Jut eszembe, mennem kell. 284 00:18:57,333 --> 00:19:00,750 Menta elhívott az Álombanda próbájára, 285 00:19:00,833 --> 00:19:02,666 és alig várom! 286 00:19:02,750 --> 00:19:04,041 Később tali! 287 00:19:04,125 --> 00:19:10,291 Nem akarom elrontani Pipp fesztiválját, de téged is aggasztanak az unikornisok? 288 00:19:10,375 --> 00:19:11,666 Igen. 289 00:19:11,750 --> 00:19:14,125 Tudod, mi kell ide? 290 00:19:14,208 --> 00:19:15,833 Nyomozás? 291 00:19:16,458 --> 00:19:19,208 Telitalálat. Gyerünk! 292 00:19:20,916 --> 00:19:22,791 Ez így nem megy, Menta. 293 00:19:22,875 --> 00:19:27,833 Selymesnek igaza van. Miért vállaltuk? Lejárt lemez vagyunk. 294 00:19:27,916 --> 00:19:31,125 - Nem! - Ki fognak nevetni. 295 00:19:31,208 --> 00:19:36,416 Csak kell még pár próba. Kezdjük elölről! 296 00:19:36,500 --> 00:19:38,666 Egy, két, egy, két, há! 297 00:19:39,416 --> 00:19:42,208 Bocs a késésért! Zablaerdőből jövök. 298 00:19:42,291 --> 00:19:46,166 - Sunny! Jó, hogy itt vagy! - Nem állunk jól. 299 00:19:46,750 --> 00:19:48,416 Figyelj már! 300 00:19:48,500 --> 00:19:50,291 - Útban vagy! - Elég! 301 00:19:50,375 --> 00:19:54,750 - Végig ez ment? - Mióta bejöttek. 302 00:19:54,833 --> 00:19:59,958 - Semmin sem tudnak megegyezni. - Még egy dalt sem énekeltek végig. 303 00:20:00,041 --> 00:20:01,458 Talán segíthetek. 304 00:20:02,416 --> 00:20:04,041 Oké, elegem van. 305 00:20:04,125 --> 00:20:05,291 Jól van! 306 00:20:07,583 --> 00:20:09,458 Menta! De jól nézel ki! 307 00:20:09,541 --> 00:20:11,166 Mi a helyzet? 308 00:20:11,250 --> 00:20:15,000 Jaj, Sunny! Tudom, hogy te is láttad. 309 00:20:15,083 --> 00:20:16,875 Kész katasztrófa! 310 00:20:16,958 --> 00:20:20,666 A tánc nem megy, már nem vagyunk divatosak, és… 311 00:20:20,750 --> 00:20:23,541 A dalban sem tudunk megegyezni. 312 00:20:23,625 --> 00:20:29,791 Szépség szerint modernizálnunk kéne a fiatalok kedvéért, de ez nem könnyű. 313 00:20:29,875 --> 00:20:33,333 Szerintem az Álombanda le kell mondja. 314 00:20:33,416 --> 00:20:34,791 Bocsi, Sunny. 315 00:20:34,875 --> 00:20:38,291 Várjatok! Ne adjátok fel! És ne változtassatok! 316 00:20:38,375 --> 00:20:41,625 Igazi klasszikusok vagytok. Mindenpóni imád! 317 00:20:41,708 --> 00:20:45,791 Maradjatok annál, ami megy, és óriási lesz a siker! 318 00:20:49,333 --> 00:20:50,625 - Igen! - Igen! 319 00:20:59,208 --> 00:21:01,916 Mit tudsz a güzmókról? 320 00:21:02,000 --> 00:21:03,500 Güzmók? Hol? 321 00:21:07,750 --> 00:21:10,333 Sziasztok! Tudjátok azt a verset? 322 00:21:10,416 --> 00:21:11,416 A güz… 323 00:21:11,500 --> 00:21:14,291 Igen, de nem mondjuk el! 324 00:21:15,500 --> 00:21:16,416 Mi? 325 00:21:16,500 --> 00:21:19,708 Amúgy is, mik azok a güzmók? 326 00:21:21,208 --> 00:21:25,458 Ha belegondolunk, semmiről sem tudjuk, valójában mi az! 327 00:21:28,250 --> 00:21:30,458 Egyértelmű a dolog. 328 00:21:30,541 --> 00:21:33,166 - Igen? - Itt semmi sem egyértelmű. 329 00:21:34,000 --> 00:21:39,250 Nem tudom, vannak-e ilyen szellemek, vagy ez csak unikornisbabona. 330 00:21:39,333 --> 00:21:40,250 Én sem. 331 00:21:40,333 --> 00:21:43,958 De beszélnünk kell Pipp-pel, mielőtt túl késő. 332 00:21:47,083 --> 00:21:48,041 Sziasztok! 333 00:21:48,125 --> 00:21:50,166 Beszélni szeretnénk veled. 334 00:21:50,250 --> 00:21:55,208 Várjatok! Láttátok már a főszínpadot? Előbb nézzétek meg! 335 00:21:59,666 --> 00:22:02,333 Azta, Pipp! Nagyon menő! 336 00:22:02,416 --> 00:22:05,000 Szépek a rubintok, igaz? 337 00:22:06,791 --> 00:22:09,333 Zablaerdőben gyűjtötték őket 338 00:22:09,416 --> 00:22:12,416 Ruby Jubilee tiszteletére. 339 00:22:12,500 --> 00:22:16,833 Úgy örülök, hogy minden gond nélkül összeállt! 340 00:22:16,916 --> 00:22:21,541 Egy gond azért van, amiről beszélnünk kéne. 341 00:22:22,416 --> 00:22:25,875 Pipp hercegnő! Várunk a művészek sátránál! 342 00:22:26,708 --> 00:22:27,583 Kérlek! 343 00:22:27,666 --> 00:22:28,833 Máris megyek. 344 00:22:28,916 --> 00:22:30,750 Kösz, hogy benéztetek! 345 00:22:31,333 --> 00:22:35,000 Csak én aggódom a güzmók miatt? 346 00:22:35,666 --> 00:22:39,708 Nézd! Már sok unikornis is beszállt a fesztiválba. 347 00:22:41,916 --> 00:22:45,833 Lehet, hogy igazából nincs is gond. 348 00:22:46,416 --> 00:22:50,833 Igazad van. Talán néha nincs megoldásra váró rejtély. 349 00:22:50,916 --> 00:22:52,625 És ez nem baj. 350 00:22:52,708 --> 00:22:58,208 Tudod, mit? Holnap megpróbálom jól érezni magam a fesztiválon. 351 00:22:58,291 --> 00:22:59,250 A tesómért. 352 00:22:59,333 --> 00:23:00,666 Én is! 353 00:23:20,166 --> 00:23:23,166 Mindenpónit üdvözlünk a Zablaerdei fesztiválon! 354 00:23:25,375 --> 00:23:30,291 Nem lesz gond, ugye? Az unikornisok babonái ellenére sem? 355 00:23:30,375 --> 00:23:32,041 Nagyon remélem. 356 00:23:51,875 --> 00:23:54,291 Pipp gyorsan leszervezte a dolgokat. 357 00:23:54,875 --> 00:23:59,541 Az én húgom! Ha szeretne valamit, elintézi. 358 00:23:59,625 --> 00:24:01,000 Nem semmi! 359 00:24:01,083 --> 00:24:02,875 Ez a hely fantasztikus! 360 00:24:04,166 --> 00:24:06,875 - Nagyon virágos. - Igen. 361 00:24:06,958 --> 00:24:10,083 Jól van, bevallom. Kicsit várom. 362 00:24:10,166 --> 00:24:13,458 Főleg az Electric Blue nagykoncertjét! 363 00:24:14,708 --> 00:24:17,541 Nem az Álombanda a fő fellépő? 364 00:24:17,625 --> 00:24:19,833 Nézd! Ott van Izzy bódéja. 365 00:24:23,375 --> 00:24:25,125 Szia, Izz! Ez meg mi? 366 00:24:25,208 --> 00:24:29,208 A virágosító állomás! 367 00:24:29,291 --> 00:24:34,500 Olyan jó móka, hogy szinte feledteti velem a balszerencsét. 368 00:24:34,583 --> 00:24:35,416 Csüccs! 369 00:24:35,500 --> 00:24:38,125 - Oké. - Mit mondtál? 370 00:24:47,916 --> 00:24:50,541 - Ezt hogy… - Várj, még nincs kész! 371 00:25:05,916 --> 00:25:07,750 Ez az! 372 00:25:07,833 --> 00:25:11,125 Azta! Készen álltok a fesztiválra. 373 00:25:13,625 --> 00:25:15,333 Az biztos! 374 00:25:17,458 --> 00:25:19,791 - Köszi, Izzy! - Szívesen! 375 00:25:19,875 --> 00:25:24,500 - Jó bulizást! Óvatosan a güzmókkal! - Mit mondtál? 376 00:25:25,416 --> 00:25:27,541 Csak buta babona. 377 00:25:27,625 --> 00:25:30,750 Nincs miért aggódni. Valószínűleg. 378 00:25:30,833 --> 00:25:32,458 Oké, majd tali! 379 00:25:32,541 --> 00:25:35,541 Nem vagy éhes? Én éhen halok. 380 00:25:36,375 --> 00:25:38,166 Éhes! 381 00:25:38,250 --> 00:25:40,750 Éhes! 382 00:25:43,541 --> 00:25:44,791 Hallottad ezt? 383 00:25:44,875 --> 00:25:47,291 Gyere, szerezzünk kaját! 384 00:25:59,958 --> 00:26:04,250 Sosem érünk a sor elejére! Egyáltalán mire várunk? 385 00:26:04,791 --> 00:26:08,291 Sült krumplira, mártogatóssal. 386 00:26:08,375 --> 00:26:10,958 Oké, az tényleg finomnak hangzik. 387 00:26:12,333 --> 00:26:14,208 Mártogatós! 388 00:26:21,625 --> 00:26:24,125 Juhé! Zipp, mindjárt mi jövünk! 389 00:26:24,208 --> 00:26:28,416 Megvagytok! Hála az égnek. Már mindenhol kerestelek! 390 00:26:28,500 --> 00:26:30,458 Amúgy szuperül néztek ki. 391 00:26:31,000 --> 00:26:35,750 - Mit csinálsz, Pipp? - Bocs, de vészhelyzet van. Gyertek! 392 00:26:36,791 --> 00:26:38,125 De… 393 00:26:39,291 --> 00:26:40,666 A mártogatós! 394 00:26:42,958 --> 00:26:47,416 Nem akarlak megijeszteni, de nagy gond van. Óriási gond. 395 00:26:47,500 --> 00:26:50,083 Az unikornislegendára gondolsz? 396 00:26:50,166 --> 00:26:54,416 Mi is aggódunk miatta. És Izzy is, csak nem mutatja. 397 00:26:55,625 --> 00:26:57,500 Nem akartunk felzaklatni vele. 398 00:26:57,583 --> 00:27:02,875 Próbáljuk mérsékelni a károkat, mielőtt leállítjuk a fesztivált. 399 00:27:02,958 --> 00:27:04,666 Miért tennétek ilyet? 400 00:27:04,750 --> 00:27:06,416 A güzmók miatt. 401 00:27:06,500 --> 00:27:12,833 Fogalmam sincs, miről beszéltek, de tényleg óriási baj van. 402 00:27:12,916 --> 00:27:15,458 A szellemszörnyeknél is nagyobb? 403 00:27:15,541 --> 00:27:20,625 Igen! Két nagy név megérkezett, az Electric Blue és Ruby Jubilee. 404 00:27:20,708 --> 00:27:22,541 Ez jó hír, nem? 405 00:27:22,625 --> 00:27:27,416 Az lenne, ha nem hinnék mindketten azt, hogy ők a fő fellépők! 406 00:27:27,958 --> 00:27:30,916 Nem értem, hol ment félre a dolog. 407 00:27:33,208 --> 00:27:37,125 Ahhoz nekem lehet némi közöm. 408 00:27:37,208 --> 00:27:38,791 Hoppácska! 409 00:27:38,875 --> 00:27:40,916 Zephyrina! Mit csináltál? 410 00:27:41,000 --> 00:27:43,833 Csak segíteni akartam! 411 00:27:43,916 --> 00:27:50,208 Meg kellett győznöm valahogy az Electric Blue-t. Hát bedobtam ezt. 412 00:27:50,291 --> 00:27:54,250 Mint mondtam: ez borzasztó! 413 00:27:54,958 --> 00:27:56,416 Mihez kezdjünk? 414 00:27:57,041 --> 00:28:01,291 El kell mondanunk az igazat. Biztosan megértik majd. 415 00:28:01,375 --> 00:28:07,791 Nem. Egy zenésznek nem lehet megmondani, hogy mégsem ők a fő fellépők. Nem megy. 416 00:28:07,875 --> 00:28:12,458 És ha két fő fellépő lenne? Nem szokás, de miért ne? 417 00:28:12,541 --> 00:28:15,166 Megcsinálhatnánk, működne. 418 00:28:15,250 --> 00:28:20,458 És valaki más lenne az előzenekaruk. Mondjuk az Álombanda. 419 00:28:20,541 --> 00:28:22,541 Itt vannak? Hol van Sunny? 420 00:28:22,625 --> 00:28:25,375 Meghoztam a fő fellépőket. 421 00:28:25,458 --> 00:28:26,916 Itt vannak! 422 00:28:27,000 --> 00:28:28,916 Sziasztok! 423 00:28:29,000 --> 00:28:33,250 Úgy örülünk, hogy ennyi idő után fő fellépők lehetünk! 424 00:28:33,333 --> 00:28:36,916 Annyira köszönjük! Megtiszteltetés! 425 00:28:41,375 --> 00:28:44,458 A zafír-foki királyi család 426 00:28:44,541 --> 00:28:49,833 és az Egységkristályok baráti társasága nevében 427 00:28:49,916 --> 00:28:53,208 köszöntünk titeket a zene ünnepén, 428 00:28:53,291 --> 00:28:57,500 és hálásak vagyunk, hogy megtiszteltetek minket. 429 00:28:57,583 --> 00:28:59,750 Köszönjük a meghívást. 430 00:28:59,833 --> 00:29:04,708 Azt hittük, már sosem lépünk fel, de most fő fellépők lettünk! 431 00:29:04,791 --> 00:29:08,541 Igen. Pihenjetek, énekeljetek be, 432 00:29:08,625 --> 00:29:10,875 készüljetek a fellépésre! 433 00:29:10,958 --> 00:29:16,125 És szóljatok, ha bármire szükségetek van. Később visszanézünk. 434 00:29:19,291 --> 00:29:21,500 Miért beszél ilyen furán? 435 00:29:22,208 --> 00:29:23,750 Mert hercegnő? 436 00:29:25,416 --> 00:29:29,916 Mielőtt beszólnátok: tudom, hogy nagyon fura voltam. 437 00:29:30,000 --> 00:29:32,958 - Legalább tudod. - Bepánikoltam. Semmi gond. 438 00:29:33,041 --> 00:29:38,833 Gyorsan kitalálunk valamit. Csak tartsuk távol egymástól a bandákat! Van még idő. 439 00:29:39,625 --> 00:29:44,166 Nem akarok rád ijeszteni, de nincs. 440 00:29:44,250 --> 00:29:46,166 Mindjárt lemegy a nap. 441 00:29:46,250 --> 00:29:49,791 Ha ki akarjuk használni a fényvarázst, kezdenünk kell. 442 00:29:49,875 --> 00:29:54,291 Minél hamarabb! Akkor kisebb az esély a kéretlen vendégekre. 443 00:29:54,958 --> 00:29:57,708 Oké. Ezt nem fogják tönkretenni. 444 00:29:57,791 --> 00:30:02,083 Sem a güzmók, sem a dívák, sem a naplemente! 445 00:30:02,166 --> 00:30:05,166 - Megint fura vagy. - Tudom! 446 00:30:05,250 --> 00:30:08,416 De még furább, hogy három fő fellépő van. 447 00:30:08,500 --> 00:30:12,041 Rá kell vennünk valakit, hogy legyen előzenekar! 448 00:30:12,625 --> 00:30:17,416 Szóval ha belegondoltok, jobb az elején jönni. 449 00:30:17,500 --> 00:30:21,750 Ti lesztek az első banda, akik a fényvarázsban zenélnek. 450 00:30:27,416 --> 00:30:29,000 Oké. Benne vagyunk. 451 00:30:29,708 --> 00:30:31,666 De jó beszéd volt! 452 00:30:35,291 --> 00:30:37,041 Eszembe jutott valami. 453 00:30:37,125 --> 00:30:41,625 Miért jó utolsónak lenni? Addigra mindenki elfárad! 454 00:30:41,708 --> 00:30:46,291 Sokkal jobb elsőnek lenni, mindig mondom. 455 00:30:48,875 --> 00:30:50,375 Tudod… 456 00:30:52,416 --> 00:30:54,208 Ebben van valami. 457 00:30:54,291 --> 00:30:55,833 Szerintem is. 458 00:30:56,500 --> 00:30:57,583 Legyen! 459 00:30:57,666 --> 00:30:59,208 Legyünk mi az elsők! 460 00:31:01,666 --> 00:31:04,291 Pipp hercegnő! De jó, hogy jössz! 461 00:31:04,375 --> 00:31:07,833 Ruby, minden leszervezve. Te vagy ma a sztár! 462 00:31:07,916 --> 00:31:11,291 A Rubint színpad fő fellépője! 463 00:31:11,375 --> 00:31:16,083 Épp azt akartam kérni, hogy hadd kezdjek inkább én! 464 00:31:17,208 --> 00:31:20,041 - Mi? - Szeretek naplementében énekelni. 465 00:31:20,125 --> 00:31:24,833 És passzol a dal hangulatához, amit az ihletésetekre írtam. 466 00:31:26,958 --> 00:31:29,750 Szóval te szeretnél kezdeni? 467 00:31:34,416 --> 00:31:39,208 Tehát van három előzenekarunk, és senki nem akar a végén lenni? 468 00:31:39,291 --> 00:31:41,041 Igen. Ez a helyzet. 469 00:31:41,750 --> 00:31:44,458 Ez egyre rosszabb! 470 00:31:44,541 --> 00:31:46,791 Nem akarok beleszólni, 471 00:31:46,875 --> 00:31:53,000 de te is egy ismert popsztár vagy, és már sok helyen voltál fő fellépő. 472 00:31:53,083 --> 00:31:54,750 Jaj, tényleg! Igen! 473 00:31:54,833 --> 00:31:57,791 Akkor fellépek én, ha akarjátok. 474 00:31:59,041 --> 00:32:00,541 Oké, vállalom. 475 00:32:01,500 --> 00:32:03,791 A fesztivál megmenekült! 476 00:32:04,416 --> 00:32:05,375 Talán. 477 00:32:07,083 --> 00:32:10,375 Oké. Kezdődjön a műsor! 478 00:32:11,416 --> 00:32:12,500 Pipp! 479 00:32:12,583 --> 00:32:14,041 Most meg mi a baj? 480 00:32:14,125 --> 00:32:19,083 A pocakom tele van pillangókkal. Félek, hogy jönnek a güzmók. 481 00:32:19,166 --> 00:32:22,041 - Nem. Csak izgulsz a műsor előtt. - Igen? 482 00:32:22,125 --> 00:32:26,333 Ne félj, ez mindenkinél így megy. Nálam is. Engedd el! 483 00:32:27,250 --> 00:32:28,583 Oké. 484 00:32:59,125 --> 00:33:02,750 Mindenkit üdvözlök a Zablaerdei fesztiválon! 485 00:33:09,583 --> 00:33:12,875 Köszöntsétek első fellépőnket, 486 00:33:12,958 --> 00:33:16,541 az egyedi és utánozhatatlan Ruby Jubileet! 487 00:33:17,958 --> 00:33:20,375 - Ruby! - Ruby! 488 00:33:20,458 --> 00:33:23,041 Indulhat a póniparti? 489 00:33:23,125 --> 00:33:25,333 Énekeljetek bátran! 490 00:33:31,958 --> 00:33:35,375 Szól a dal, hallod már ? 491 00:33:37,833 --> 00:33:41,541 A zene mindent átjár 492 00:33:43,375 --> 00:33:46,083 Táncolunk az új ritmusra 493 00:33:50,083 --> 00:33:53,583 Miénk az egész utca 494 00:33:55,666 --> 00:33:58,500 Jöhet minden legjobb barát 495 00:33:58,583 --> 00:34:01,791 Eljátsszuk a kedvenc dalát 496 00:34:03,458 --> 00:34:06,166 Ez nem megy ki a divatból 497 00:34:06,250 --> 00:34:11,000 Nem megy ki a divatból Ez legendás, varázslatos 498 00:34:11,083 --> 00:34:14,041 Legendás, igazi klasszikus 499 00:34:14,125 --> 00:34:17,333 Legendás, mikor együtt vagyunk 500 00:34:17,416 --> 00:34:20,458 Mindig legendásak maradunk 501 00:34:20,541 --> 00:34:23,458 Mindig legendásak maradunk 502 00:34:27,125 --> 00:34:31,125 Ne is próbálkozzatok! Itt nincs hálózat. 503 00:34:31,208 --> 00:34:35,291 Zablaerdőben legfeljebb pókhálót találtok. 504 00:34:35,375 --> 00:34:38,416 Inkább éljétek át a pillanatot, pónik! 505 00:34:38,500 --> 00:34:41,333 Együtt táncol idős és fiatal 506 00:34:44,583 --> 00:34:48,458 Mind táncra perdül, ha szól a dal 507 00:34:50,541 --> 00:34:53,166 Együtt énekel a sok barát 508 00:34:53,250 --> 00:34:56,541 Mindenki harsogja kedvenc dalát 509 00:34:58,708 --> 00:35:01,666 Mert ez sosem megy ki a divatból 510 00:35:01,750 --> 00:35:02,791 Igen! 511 00:35:03,416 --> 00:35:06,416 Ez legendás, varázslatos 512 00:35:06,500 --> 00:35:09,458 Legendás, igazi klasszikus 513 00:35:09,541 --> 00:35:12,166 Legendás, mikor együtt vagyunk 514 00:35:12,250 --> 00:35:15,583 Mindig legendásak maradunk 515 00:35:15,666 --> 00:35:18,333 Mindig legendásak maradunk 516 00:35:18,416 --> 00:35:21,625 Ez varázslatos 517 00:35:21,708 --> 00:35:23,458 Varázslatos 518 00:35:24,416 --> 00:35:27,916 Ez legendás 519 00:35:28,000 --> 00:35:29,583 Legendás 520 00:35:35,250 --> 00:35:37,541 - Mi ez? - Technikai probléma? 521 00:35:37,625 --> 00:35:39,500 Ne! Leállt a mikrofonja! 522 00:35:41,875 --> 00:35:42,708 Jaj, ne! 523 00:35:50,625 --> 00:35:52,416 Güzmók! 524 00:35:54,375 --> 00:35:55,916 Jaj, ne! 525 00:36:02,791 --> 00:36:05,916 Ne már, haver! Ne vedd el a ha… 526 00:36:17,375 --> 00:36:19,708 De hát… a műsor! 527 00:36:22,000 --> 00:36:24,166 Meg kell állítanunk őket! 528 00:36:24,250 --> 00:36:26,333 De előbb kell valami terv. 529 00:36:27,125 --> 00:36:29,666 Szörny a szeme, disznó a teste 530 00:36:29,750 --> 00:36:34,416 Énekelsz, nevetsz vagy ág reccsen ? Jön a güzmó és meglop 531 00:36:34,500 --> 00:36:37,083 Ha baj van, használd a rubintot 532 00:36:37,166 --> 00:36:39,750 Izzy, nincs időnk versekre! 533 00:36:39,833 --> 00:36:43,208 De azt mondtad, a rubintokkal legyőzhetők? 534 00:36:44,875 --> 00:36:46,166 Azt hiszem. 535 00:36:55,750 --> 00:36:59,083 Micsoda? Mindenpóni fogjon egy rubintot! 536 00:37:02,583 --> 00:37:04,416 Nagyon ideragadtak. 537 00:37:04,500 --> 00:37:08,833 Mert extraerős rubintragasztót használtunk. 538 00:37:08,916 --> 00:37:11,250 De miért? 539 00:37:22,416 --> 00:37:25,541 Gyerünk! Segítenem kell a barátaimnak! 540 00:37:27,791 --> 00:37:29,375 Ez az! 541 00:37:30,875 --> 00:37:33,166 Mindenpóni, el a színpadtól! 542 00:37:33,250 --> 00:37:34,750 Ez az! 543 00:37:42,083 --> 00:37:43,916 Fogjatok egy rubintot! 544 00:37:47,125 --> 00:37:48,041 Ez az! 545 00:38:06,375 --> 00:38:07,833 Halló? Halló! 546 00:38:08,791 --> 00:38:10,375 Visszajött a hangom! 547 00:38:32,208 --> 00:38:34,083 Legendás 548 00:38:37,833 --> 00:38:40,458 - Sikerült! - Hála az égnek! 549 00:38:42,750 --> 00:38:44,083 Be van kapcsolva? 550 00:38:44,875 --> 00:38:48,750 Hűha! Először is szeretnék bocsánatot kérni. 551 00:38:48,833 --> 00:38:50,208 Mindenpónitól. 552 00:38:50,291 --> 00:38:53,041 Főleg Zablaerdő lakóitól. 553 00:38:53,666 --> 00:38:56,500 Ti éltek itt. Ti ismeritek az erdőt. 554 00:38:56,583 --> 00:39:00,416 Próbáltatok figyelmeztetni, de nem hallgattam rátok, 555 00:39:00,500 --> 00:39:05,916 sem a barátaimra, akik csak segíteni akartak megszervezni a fesztivált. 556 00:39:06,541 --> 00:39:11,291 Annyira leragadtam a Zablaerdei fesztiválnál, 557 00:39:11,375 --> 00:39:13,875 hogy Zablaerdőre nem gondoltam, 558 00:39:13,958 --> 00:39:17,000 sem pedig a történelmére. 559 00:39:17,083 --> 00:39:18,791 És a babonákra. 560 00:39:20,166 --> 00:39:21,500 Most már értem. 561 00:39:21,583 --> 00:39:27,250 Köszönöm, hogy eljöttetek az első és utolsó Zablaerdei fesztiválra. 562 00:39:27,333 --> 00:39:29,041 A fesztiválnak vége! 563 00:39:30,416 --> 00:39:31,333 Micsoda? 564 00:39:31,416 --> 00:39:33,375 Nehogy leállítsd! 565 00:39:33,458 --> 00:39:36,500 Ilyen jó fényvarázsunk még sosem volt. 566 00:39:37,166 --> 00:39:40,416 A güzmók eltűntek, úgyhogy nem félünk. 567 00:39:40,500 --> 00:39:42,125 - Zenét! - Ez az! 568 00:39:42,208 --> 00:39:45,208 Folytassuk! 569 00:39:45,291 --> 00:39:49,375 - Mit szólsz, Ruby? - A rajongók véleménye egyértelmű. 570 00:39:49,458 --> 00:39:53,500 Akkor folytatjuk. Mire várunk? Zenét! 571 00:39:57,208 --> 00:40:02,791 - Újabb csodálatos fellépők következnek. - Köszöntsük az Electric Blue-t! 572 00:40:04,166 --> 00:40:06,250 Hogy vagytok, pónik? 573 00:40:06,333 --> 00:40:07,833 Fretlock vagyok. 574 00:40:10,166 --> 00:40:14,791 A basszusgitárosunk Jam Donut, a dobosunk pedig Arpeggia! 575 00:40:14,875 --> 00:40:18,666 Mi vagyunk az Electric Blue! 576 00:40:25,166 --> 00:40:28,083 És van még egy különleges vendégünk. 577 00:40:28,166 --> 00:40:30,000 Az első lánybanda! 578 00:40:30,083 --> 00:40:32,333 A műfaj megalkotói! 579 00:40:32,416 --> 00:40:34,125 Az Álombanda! 580 00:40:37,625 --> 00:40:39,625 Az Álombanda! 581 00:40:43,708 --> 00:40:45,750 Patákat a levegőbe ! 582 00:40:48,208 --> 00:40:50,166 Patákat a levegőbe ! 583 00:40:50,250 --> 00:40:54,166 Kicsik és nagyok itt vagyunk 584 00:40:54,250 --> 00:40:57,750 Együtt táncolunk, dalolunk 585 00:40:57,833 --> 00:41:01,875 Bárki is vagy, most hívunk 586 00:41:02,500 --> 00:41:04,458 Emeld fel hát a patád 587 00:41:04,541 --> 00:41:06,541 És nézd a csillagvarázst ! 588 00:41:06,625 --> 00:41:10,875 Csodás szivárványok mindenhol 589 00:41:10,958 --> 00:41:15,500 Ez sosem megy ki a divatból 590 00:41:15,583 --> 00:41:19,791 Nem lógatjuk az orrunk, ha bajba jutunk 591 00:41:19,875 --> 00:41:23,375 Nyújtsd a patád ! 592 00:41:23,458 --> 00:41:26,166 Segít egy barát 593 00:41:26,250 --> 00:41:28,416 Így hagyunk nyomot 594 00:41:28,500 --> 00:41:32,375 Nyújtsd hát a patád ! 595 00:41:33,958 --> 00:41:37,916 Mindig új helyeken járunk Segítünk, ahol tudunk 596 00:41:38,000 --> 00:41:41,708 Sok új barátot találunk A célba így jutunk 597 00:41:41,791 --> 00:41:46,166 Bárki is vagy, most hívunk 598 00:41:46,250 --> 00:41:50,291 Emeld fel hát a patád És nézd a csillagvarázst 599 00:41:50,375 --> 00:41:54,458 Csodás szivárványok mindenhol 600 00:41:54,541 --> 00:41:59,583 Mi, pónik, sosem megyünk ki a divatból 601 00:42:00,375 --> 00:42:02,875 Nem lógatjuk az orrunk 602 00:42:02,958 --> 00:42:04,833 Ha bajba jutunk 603 00:42:04,916 --> 00:42:07,875 Nyújtsd a patád ! 604 00:42:08,541 --> 00:42:10,833 Mindig segít a barát 605 00:42:11,375 --> 00:42:16,375 Így hagyunk nyomot Nyújtsd hát a patád ! 606 00:42:19,666 --> 00:42:22,625 Nyújtsd hát a patád ! 607 00:42:23,750 --> 00:42:26,541 Nyújtsd hát a patád ! 608 00:42:33,583 --> 00:42:37,208 Ha úgy érzed, túl sok a gond 609 00:42:37,708 --> 00:42:41,000 Ha a kiutat nem látod 610 00:42:41,666 --> 00:42:45,916 Equestria minden tájáról futunk hozzád 611 00:42:46,000 --> 00:42:52,125 Csak hívj minket és nyújtsd a patád ! 612 00:42:54,833 --> 00:42:57,250 Nem lógatjuk az orrunk 613 00:42:57,333 --> 00:42:59,166 Ha bajba jutunk 614 00:42:59,250 --> 00:43:02,541 Nyújtsd a patád ! 615 00:43:02,625 --> 00:43:05,666 És segít egy barát 616 00:43:05,750 --> 00:43:07,541 Így hagyunk nyomot 617 00:43:07,625 --> 00:43:11,708 Nyújtsd hát a patád ! 618 00:43:14,083 --> 00:43:17,250 Nyújtsd hát a patád ! 619 00:43:18,291 --> 00:43:22,250 Nyújtsd hát a patád ! 620 00:43:22,333 --> 00:43:25,541 Nyújtsd hát a patád ! 621 00:43:26,625 --> 00:43:29,458 Nyújtsd hát a patád ! 622 00:43:56,291 --> 00:44:00,208 A feliratot fordította: Liptákné Tóth Sára