1 00:00:15,416 --> 00:00:19,750 Ini agak menyeramkan, bukan? 2 00:00:20,291 --> 00:00:22,041 Tak langsung. 3 00:00:24,666 --> 00:00:29,625 Izzy, apa kita buat malam-malam di tengah hutan Bridlewood ini? 4 00:00:29,708 --> 00:00:33,541 Ini kejutan! Jika saya beritahu, bukan kejutan. 5 00:00:33,625 --> 00:00:35,500 Betul juga. 6 00:00:35,583 --> 00:00:37,916 Kamu akan suka. Percayalah. 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,750 Ayuh. Di atas sana. 8 00:00:39,833 --> 00:00:41,250 Ya! 9 00:00:46,041 --> 00:00:47,041 Aduh! 10 00:00:50,083 --> 00:00:53,291 Kita dah sampai! Lihatlah! 11 00:00:56,333 --> 00:00:58,916 Izzy? Ini namanya kejutan? 12 00:00:59,000 --> 00:01:00,125 Senyap. 13 00:01:16,958 --> 00:01:18,500 - Cantiknya! - Hebat! 14 00:01:18,583 --> 00:01:20,000 Apa? 15 00:01:23,375 --> 00:01:27,375 Wah. Saya tak pernah nampak sesuatu macam ini! 16 00:01:27,458 --> 00:01:28,625 Hebatlah, Izzy. 17 00:01:31,000 --> 00:01:32,250 Apa ini? 18 00:01:32,333 --> 00:01:34,583 Namanya Lumi-bloom! 19 00:01:34,666 --> 00:01:36,875 Seminggu pada musim bulan, 20 00:01:36,958 --> 00:01:41,375 semua pokok di Bridlewood akan berkembang dan bercahaya. 21 00:01:43,208 --> 00:01:46,041 Jadi, ini bukannya mantera Unikorn? 22 00:01:46,125 --> 00:01:49,291 - Cuma fenomena semula jadi? - Ya! Suka? 23 00:01:49,375 --> 00:01:51,458 Suka? Adakah saya suka? 24 00:01:51,541 --> 00:01:53,291 Tentulah saya suka! 25 00:01:53,375 --> 00:01:55,250 Saya rasa nak menyanyi. 26 00:02:04,208 --> 00:02:05,333 Wah! 27 00:02:05,416 --> 00:02:06,833 Kamu semua nampak? 28 00:02:06,916 --> 00:02:09,291 Nampak. Hebat betul. 29 00:02:09,375 --> 00:02:13,041 Saya kena buat lagi. Kali ini kena rakam! 30 00:02:13,708 --> 00:02:14,541 Sekejap! 31 00:02:14,625 --> 00:02:15,916 Kenapa? 32 00:02:16,000 --> 00:02:18,916 Saya ada idea bernas. 33 00:02:19,000 --> 00:02:22,208 Kongsi pemandangan ini dengan setiap poni 34 00:02:22,291 --> 00:02:24,666 - di tempat ini. - Wah. 35 00:02:24,750 --> 00:02:26,166 Macam mana? 36 00:02:26,250 --> 00:02:30,125 Dengan pesta muzik terbesar dan terhebat 37 00:02:30,208 --> 00:02:33,500 Equestria tak pernah lihat atau dengar. 38 00:02:33,583 --> 00:02:36,750 Bunyinya macam hebat! Saya suka! 39 00:02:36,833 --> 00:02:41,541 Izzy kata ia mekar seminggu saja. Masa kita dah suntuk! 40 00:02:41,625 --> 00:02:43,500 Kita kena mula sekarang. 41 00:02:50,583 --> 00:02:56,125 Ya. Nyanyilah untuk kami, poni. 42 00:03:28,458 --> 00:03:31,833 - Awak buat apa? - Merealisasikan impian! 43 00:03:31,916 --> 00:03:34,583 Ada kemahuan, adalah jalan, Izzy. 44 00:03:35,791 --> 00:03:41,208 Saya baru mimpi buat perahu layar dengan keropok tortilla. 45 00:03:41,291 --> 00:03:44,083 Nampak? Saya tumpang gembira. 46 00:03:44,166 --> 00:03:46,083 Saya gembira dengan ini! 47 00:03:46,166 --> 00:03:51,166 Jika nak adakan Pesta Bridlewoodstock, saya tak boleh bazir masa. 48 00:03:51,250 --> 00:03:54,583 Setiap poni kena tengok Lumi-bloom! 49 00:03:54,666 --> 00:03:57,333 Ia agak istimewa, bukan? 50 00:03:57,416 --> 00:04:00,583 Sebab itulah saya perlu pertolongan. 51 00:04:01,791 --> 00:04:04,750 Kita kena sediakan semuanya cepat. 52 00:04:04,833 --> 00:04:10,333 Khemah, pentas, peralatan bunyi, perhiasan dan pemuzik! 53 00:04:12,083 --> 00:04:15,625 - Kenapa muka awak macam itu? - Sebenarnya… 54 00:04:15,708 --> 00:04:21,625 Saya tak nak rosakkan suasana, tapi ada masalah kecil 55 00:04:21,708 --> 00:04:23,166 di tempat itu. 56 00:04:23,833 --> 00:04:26,000 Boleh buat di tempat lain? 57 00:04:26,083 --> 00:04:27,083 Ada masalah? 58 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 Kami… 59 00:04:29,625 --> 00:04:33,333 Menyanyi atau bising dikira Jinxie bagi Unikorn 60 00:04:33,416 --> 00:04:37,250 semasa Lumi-bloom kerana ada Troggle. 61 00:04:37,833 --> 00:04:41,708 Itu saja? Khabar angin Jinxie yang lapuk? 62 00:04:42,791 --> 00:04:46,666 Bukan khabar angin. Puisi pun ada. Bunyinya begini. 63 00:04:47,166 --> 00:04:50,416 Mata raksasa, berbadan khinzir 64 00:04:50,500 --> 00:04:53,333 Nyanyi, gelak, jerit Pijak ranting 65 00:04:55,291 --> 00:04:58,416 Iz! Semuanya akan okey. 66 00:04:58,500 --> 00:05:03,083 Sebaik saja Unikorn dengar muzik dengan pemandangan cantik, 67 00:05:03,166 --> 00:05:05,583 mereka takkan ingat puisi itu. 68 00:05:05,666 --> 00:05:08,750 Ia pasti memberi kesan. Percayalah. 69 00:05:09,541 --> 00:05:10,875 Baiklah. 70 00:05:11,791 --> 00:05:15,791 Mungkin awak betul. Saya tak pernah nampak Troggle. 71 00:05:15,875 --> 00:05:16,958 Nampak? 72 00:05:18,750 --> 00:05:21,875 Okey, mari lakukannya! 73 00:05:21,958 --> 00:05:25,833 Bridlewoodstock, kami datang! 74 00:05:31,875 --> 00:05:33,875 Selamat pagi! Sarapan? 75 00:05:33,958 --> 00:05:37,458 - Baik. - Saya kena terbang. Ada banyak kerja! 76 00:05:37,541 --> 00:05:41,375 Mesyuarat tergempar di Mane Melody! Jumpa di sana! 77 00:05:41,458 --> 00:05:43,000 Bawalah smoothie! 78 00:05:43,083 --> 00:05:46,083 Siapa saja tak nak smoothie? 79 00:05:46,166 --> 00:05:48,125 Poni yang ada misi. 80 00:05:50,416 --> 00:05:51,416 Habislah. 81 00:05:51,500 --> 00:05:55,166 Semua kena bersedia untuk minggu yang sibuk. 82 00:05:55,250 --> 00:06:00,000 Pegasus suka pesta muzik. Ia penting di Zephyr Heights. 83 00:06:00,083 --> 00:06:05,291 Pipp dah lama nak buat. Mesti dia terbeban untuk jadikannya hebat. 84 00:06:05,375 --> 00:06:08,708 - Maksudnya? - Dia bekerja sepanjang malam. 85 00:06:08,791 --> 00:06:10,750 Kita kena tolong dia. 86 00:06:14,958 --> 00:06:19,791 Saya nak tunjukkan tema Lumi-bloom yang penuh dengan bunga. 87 00:06:20,625 --> 00:06:24,416 Mahkota bunga! Khemah snek berbunga boleh dimakan! 88 00:06:25,166 --> 00:06:27,125 Kumpulan muzik ke mana? 89 00:06:27,208 --> 00:06:29,166 Bagus awak tanya, Jazz. 90 00:06:29,250 --> 00:06:31,875 Pentas Utama! 91 00:06:32,750 --> 00:06:34,375 Kumpulan apa datang? 92 00:06:34,458 --> 00:06:36,125 Kamu perlu ke sana! 93 00:06:37,208 --> 00:06:40,166 Kenapa? Kami bukan kumpulan muzik. 94 00:06:40,250 --> 00:06:41,208 Belum lagi. 95 00:06:41,291 --> 00:06:42,833 Tak. 96 00:06:42,916 --> 00:06:47,750 Saya nak minta kamu cari kumpulan muzik sementara saya buat 97 00:06:48,541 --> 00:06:49,750 persiapan lain! 98 00:06:49,833 --> 00:06:51,916 Boleh jemput Electric Blue. 99 00:06:52,000 --> 00:06:54,208 Kumpulan rock Pegasus hebat? 100 00:06:54,291 --> 00:06:57,291 Hitch, saya tak tahu awak pakar muzik! 101 00:06:57,375 --> 00:06:58,875 Saya tahu semuanya. 102 00:06:58,958 --> 00:07:02,916 Saya nak sangat artis pop baharu, 103 00:07:03,000 --> 00:07:04,791 Ruby Jubilee, datang. 104 00:07:04,875 --> 00:07:06,833 Saya suka dia! 105 00:07:06,916 --> 00:07:10,000 Saya pun! Semua suka. Vokalnya hebat. 106 00:07:10,083 --> 00:07:13,666 Susah nak jemput dia pada saat-saat akhir ini. 107 00:07:13,750 --> 00:07:15,625 - Kita kena cuba. - Baik. 108 00:07:15,708 --> 00:07:20,041 Tapi Poni Bumi atau Unikorn perlu sediakan barisan artis. 109 00:07:20,125 --> 00:07:21,166 Ada idea? 110 00:07:21,250 --> 00:07:24,333 Saya tahu! Kita boleh jemput 111 00:07:24,916 --> 00:07:26,916 - Dreamlands! - Tidak! 112 00:07:27,000 --> 00:07:30,875 Trio Poni Bumi terkenal yang saya suka sejak kecil. 113 00:07:30,958 --> 00:07:34,208 Mereka yang mulakan genre kumpulan gadis. 114 00:07:34,291 --> 00:07:37,833 Lama mereka tak menyanyi. Macam mana nak cari? 115 00:07:37,916 --> 00:07:40,125 Saya kenal seekor poni. 116 00:07:40,208 --> 00:07:44,583 Nenek Figgy. Dia kenal penyanyi utamanya, Minty. 117 00:07:44,666 --> 00:07:49,583 Semuanya berjalan lancar! Rocky dan Jazz jaga bahagian gaya. 118 00:07:49,666 --> 00:07:51,333 Zipp, Electric Blue. 119 00:07:51,416 --> 00:07:54,166 - Baik! - Sunny, Hitch, Dreamlands! 120 00:07:54,250 --> 00:07:58,625 Izzy, saya dan awak akan pujuk Ruby Jubilee sertai kita! 121 00:07:58,708 --> 00:08:00,041 - Baik! - Okey! 122 00:08:00,125 --> 00:08:01,416 - Baik! - Ya! 123 00:08:01,500 --> 00:08:05,583 Buat elok-elok. Buat mereka datang ke Bridlewoodstock! 124 00:08:20,958 --> 00:08:23,541 Baiklah, setakat mana susahnya? 125 00:08:26,750 --> 00:08:28,833 Hei! Electric Blue? 126 00:08:30,583 --> 00:08:32,166 - Zipp. - Siapa? 127 00:08:34,041 --> 00:08:35,500 Puteri Zipp? 128 00:08:35,583 --> 00:08:38,166 Hei, puteri. Adik awak sihat? 129 00:08:38,250 --> 00:08:41,208 Sihat! Saya ada sesuatu nak cakap. 130 00:08:42,083 --> 00:08:46,291 Tapi ini rahsia. Boleh kita pergi dari sini? 131 00:08:47,166 --> 00:08:48,916 Boleh. Saya tak kisah. 132 00:08:49,000 --> 00:08:50,333 Ayuh, semua! 133 00:09:00,416 --> 00:09:02,250 Hei! Di atas ini! 134 00:09:06,958 --> 00:09:10,208 Pipp suruh jumpa kamu. Dia nak jemput kamu… 135 00:09:10,833 --> 00:09:15,041 Kami nak jemput kamu untuk menyanyi di Bridlewoodstock. 136 00:09:16,958 --> 00:09:17,833 Apa itu? 137 00:09:17,916 --> 00:09:22,833 Pesta muzik pertama di Bridlewood dan ia akan jadi… 138 00:09:24,708 --> 00:09:27,041 Sangat hebat. Ya! 139 00:09:35,375 --> 00:09:38,333 Jadi, macam mana? 140 00:09:38,916 --> 00:09:40,625 Kami tak pasti lagi. 141 00:09:40,708 --> 00:09:42,791 Mungkin saya tak jelaskan. 142 00:09:42,875 --> 00:09:48,208 Namanya Lumi-bloom. Semua pokok, bunga dan kristal bersinar-sinar. 143 00:09:48,291 --> 00:09:51,750 Ia hebat! Bayangkan keindahannya dengan persembahan. 144 00:09:51,833 --> 00:09:55,083 Maksud saya, memang hebat dan… 145 00:09:56,500 --> 00:09:58,333 Kamu tarikan utama. 146 00:09:58,916 --> 00:10:02,333 Kenapa tak cakap tadi? Kami akan menyanyi. 147 00:10:02,416 --> 00:10:03,583 Bagus! 148 00:10:07,625 --> 00:10:10,166 Kita akan jumpa Ruby Jubilee! 149 00:10:10,250 --> 00:10:14,708 Peluang besar bekerja dengan penyanyi terkenal. Saya okey? 150 00:10:15,583 --> 00:10:18,083 Awak bersinar-sinar! 151 00:10:22,000 --> 00:10:24,291 Ada Tanda Comel. 152 00:10:24,916 --> 00:10:26,791 "Tuanku Puteri Petals…" 153 00:10:26,875 --> 00:10:27,708 Saya! 154 00:10:27,791 --> 00:10:30,541 "Ruby Jubilee sangat berdukacita. 155 00:10:30,625 --> 00:10:34,666 Dia tak dapat datang hari ini kerana sedang buntu." 156 00:10:36,166 --> 00:10:39,125 - Kita boleh tolong. - Betul. 157 00:10:43,416 --> 00:10:44,708 Puteri Pipp? 158 00:10:44,791 --> 00:10:49,291 Maaf. Saya dan Izzy dapat nota awak dan kami nak bantu. 159 00:10:49,375 --> 00:10:52,375 Kami pun pernah buntu. Kami faham. 160 00:10:52,458 --> 00:10:55,333 Aduhai, puteri. Saya rasa teruk. 161 00:10:55,416 --> 00:10:57,291 Kenapa? Beritahu kami. 162 00:10:57,375 --> 00:10:59,958 Selepas kejayaan single pertama, 163 00:11:00,041 --> 00:11:03,833 saya paksa diri untuk buat lebih baik. 164 00:11:04,875 --> 00:11:07,125 Apa cara jadi nombor satu? 165 00:11:07,208 --> 00:11:11,375 Kami sangat memahami situasi awak. 166 00:11:11,458 --> 00:11:14,750 Saya pun! Mujurlah kami boleh bantu. 167 00:11:14,833 --> 00:11:16,625 - Yakah? - Ya! 168 00:11:16,708 --> 00:11:20,708 Pertama, jangan terpengaruh tengok ini. 169 00:11:21,541 --> 00:11:22,583 Wah! 170 00:11:22,666 --> 00:11:25,750 Pemandangan terhebat saya pernah lihat! 171 00:11:25,833 --> 00:11:28,750 Ia buat saya terfikir. Cepat! 172 00:11:28,833 --> 00:11:31,916 Saya kena tulis idea ini sebelum lupa. 173 00:11:33,708 --> 00:11:35,583 Dah dapat inspirasi! 174 00:11:35,666 --> 00:11:37,833 Lagi cantik di depan mata! 175 00:11:37,916 --> 00:11:41,791 Kena lihat dari pentas di Pesta Bridlewoodstock! 176 00:11:41,875 --> 00:11:43,875 Boleh buat persembahan? 177 00:11:44,416 --> 00:11:45,541 Entahlah. 178 00:11:45,625 --> 00:11:51,083 Sekarang musim delima liar di Bridlewood. Awak suka delima! 179 00:11:51,166 --> 00:11:52,666 Saya sangat suka. 180 00:11:52,750 --> 00:11:55,166 Awak akan jadi penyanyi utama! 181 00:11:55,250 --> 00:11:58,833 Wah. Okey. Saya teruja. 182 00:12:00,125 --> 00:12:01,125 Saya setuju! 183 00:12:04,916 --> 00:12:08,041 - Pasti boleh jumpa di sini? - Pasti. 184 00:12:08,125 --> 00:12:11,416 Inilah tempat Minty beli barang mingguan. 185 00:12:11,500 --> 00:12:15,125 - Nenek selalu terserempak. - Hebatnya, nenek! 186 00:12:16,208 --> 00:12:18,333 Kamu juga, Hitchie! 187 00:12:18,833 --> 00:12:20,250 Tengok, di sana! 188 00:12:20,916 --> 00:12:22,333 Itu memang dia. 189 00:12:22,416 --> 00:12:24,625 Jangan terburu-buru. Pergi! 190 00:12:25,958 --> 00:12:27,541 Tumpang tanya. 191 00:12:27,625 --> 00:12:28,916 Awak Minty? 192 00:12:29,000 --> 00:12:30,375 Ya. Kenapa? 193 00:12:30,458 --> 00:12:32,333 Saya Sunny. Ini Hitch. 194 00:12:32,416 --> 00:12:38,416 Kami peminat. Boleh ahli kumpulan awak buat persembahan hujung minggu ini? 195 00:12:38,500 --> 00:12:42,208 Kebetulan pula, ia ulang tahun lagu pertama awak! 196 00:12:42,291 --> 00:12:45,541 - Ya! - Ulang tahun patut disambut. 197 00:12:45,625 --> 00:12:49,416 Maaf. Saya cakap laju kalau gementar. 198 00:12:49,500 --> 00:12:52,416 - Betul. - Jadi, macam mana, Minty? 199 00:12:52,500 --> 00:12:53,750 Entahlah. 200 00:12:53,833 --> 00:12:56,291 Dreamlands dah berpisah. 201 00:12:56,375 --> 00:13:00,875 Jika Snuzzle dan Blue Belle nak pun, lama tak berlatih. 202 00:13:00,958 --> 00:13:03,708 Saya tahu tempat yang sesuai! 203 00:13:03,791 --> 00:13:06,666 Mane Melody. Ada pentas dan semuanya. 204 00:13:07,375 --> 00:13:09,750 Bukan itu saja. 205 00:13:10,666 --> 00:13:12,083 Apa lagi? 206 00:13:12,166 --> 00:13:15,916 Masih ada poni yang peduli tentang kumpulan kami? 207 00:13:16,000 --> 00:13:18,500 Mestilah! Kamu yang pertama! 208 00:13:18,583 --> 00:13:20,916 Kamu semua yang mulakan. 209 00:13:21,000 --> 00:13:22,500 Figgy! 210 00:13:22,583 --> 00:13:26,625 Saya harap cucu saya dan kawannya tak ganggu awak, 211 00:13:26,708 --> 00:13:30,625 tapi saya ada kata saya akan cuba pujuk awak. 212 00:13:30,708 --> 00:13:35,625 Mesti seronok jika dapat lihat kamu menyanyi bersama lagi. 213 00:13:36,291 --> 00:13:38,875 Pai limau itu upah untuk saya? 214 00:13:38,958 --> 00:13:40,416 Dah siap pun! 215 00:13:42,875 --> 00:13:45,375 Okey. Kami akan lakukannya. 216 00:13:45,458 --> 00:13:48,750 Asalkan kami tak menyanyi di pentas kecil 217 00:13:48,833 --> 00:13:53,625 kerana penyanyi baharu di Pentas Utama. Kami kena nampak hebat. 218 00:13:54,208 --> 00:13:57,583 Beginilah. Saya ada idea yang lebih baik. 219 00:13:57,666 --> 00:14:00,000 Dreamlands penyanyi utama! 220 00:14:00,083 --> 00:14:01,416 Ayuh! 221 00:14:01,500 --> 00:14:03,125 - Ya! - Ya! 222 00:14:04,958 --> 00:14:08,416 Dah jumpa Electric Blue! Mereka setuju. 223 00:14:08,500 --> 00:14:11,708 Minty akan ajak Dreamlands menyanyi! 224 00:14:11,791 --> 00:14:13,541 Ruby Jubilee pun sama! 225 00:14:13,625 --> 00:14:18,250 - Awak pun dah tahu! - Bagus. Kamu memang boleh diharap. 226 00:14:18,333 --> 00:14:21,250 Sekarang, buat pesta pula. 227 00:14:21,333 --> 00:14:22,625 Kacang saja! 228 00:14:28,541 --> 00:14:32,416 Semua poni bersedia! Muzik akan datang ke sini! 229 00:14:32,500 --> 00:14:34,708 Pesta muzik. 230 00:14:34,791 --> 00:14:36,916 Namanya Bridlewoodstock! 231 00:14:37,000 --> 00:14:38,583 Semua tentu suka. 232 00:14:39,833 --> 00:14:42,000 Muzik kuat? 233 00:14:42,083 --> 00:14:44,041 Semasa Lumi-bloom? 234 00:14:44,125 --> 00:14:48,083 Sudah tentu! Bukankah itu sangat indah? 235 00:14:48,166 --> 00:14:50,041 Ada muzik latar pula! 236 00:14:50,125 --> 00:14:52,333 Ini idea yang teruk! 237 00:14:52,416 --> 00:14:54,166 Saya tak nak terlibat! 238 00:14:56,458 --> 00:14:59,375 Saya saja yang rasa Unikorn macam… 239 00:14:59,458 --> 00:15:01,958 - Tak suka? - Ya. 240 00:15:02,041 --> 00:15:05,083 Mereka takut sesuatu. 241 00:15:07,000 --> 00:15:08,916 Jadi… 242 00:15:09,000 --> 00:15:13,416 Ada mana-mana pemuzik tempatan Bridlewood 243 00:15:13,500 --> 00:15:16,041 yang nak buat persembahan? 244 00:15:17,125 --> 00:15:18,916 Onyx! Dapple! 245 00:15:19,000 --> 00:15:23,333 Mesti hebat jika kamu dalam barisan artis. Macam mana? 246 00:15:24,208 --> 00:15:25,166 Tak nak. 247 00:15:25,250 --> 00:15:29,875 Tak apa. Ada masa lagi nak pertimbangkan. 248 00:15:29,958 --> 00:15:31,791 Kami tak perlu masa. 249 00:15:31,875 --> 00:15:32,708 Tak perlu? 250 00:15:32,791 --> 00:15:34,916 Unikorn lebih tahu. 251 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 Jangan menyanyi semasa Lumi-bloom sebab 252 00:15:38,083 --> 00:15:39,041 Troggle! 253 00:15:42,000 --> 00:15:44,583 Mata raksasa, berbadan khinzir 254 00:15:44,666 --> 00:15:47,916 Nyanyi, gelak, jerit Pijak ranting 255 00:15:48,000 --> 00:15:50,625 Muncullah Troggle Mencuri barang 256 00:15:50,708 --> 00:15:54,000 Tiada penawar ditemui Melepasi delima merah 257 00:15:57,833 --> 00:16:00,958 Okey, saya mengalah. Troggle ini apa? 258 00:16:01,041 --> 00:16:05,458 Menurut legenda, Troggle ialah raksasa roh misteri! 259 00:16:05,541 --> 00:16:09,041 Mereka keluar ketika Lumi-bloom! 260 00:16:09,125 --> 00:16:12,833 Mereka akan curi barang jika kamu bising. 261 00:16:12,916 --> 00:16:17,750 Tapi kuasa saktinya hanya ada waktu malam, jadi jangan nyanyi 262 00:16:17,833 --> 00:16:19,333 atau akan disumpah! 263 00:16:20,083 --> 00:16:21,416 Bing bong! 264 00:16:21,500 --> 00:16:24,666 Bing bong! 265 00:16:24,750 --> 00:16:26,208 Itu saja? 266 00:16:31,375 --> 00:16:33,625 Sertai Pesta Bridlewoodstock. 267 00:16:33,708 --> 00:16:39,791 Pemandangan terhebat kamu pernah lihat dan bunyi terhebat kamu pernah dengar. 268 00:16:41,708 --> 00:16:44,750 Betul. Namanya Lumi-bloom. 269 00:16:44,833 --> 00:16:47,958 Kami ada persembahan muzik hebat. 270 00:16:48,041 --> 00:16:51,916 Dreamlands, Electric Blue dan Ruby Jubilee! 271 00:16:52,000 --> 00:16:57,500 Pesta Muzik Bridlewoodstock. Di Bridlewood! Jangan lupa datang! 272 00:16:57,583 --> 00:16:59,166 Datang saja, semua! 273 00:17:00,625 --> 00:17:03,041 Nampak hebat. Rehat lima minit! 274 00:17:04,541 --> 00:17:06,083 Helo! 275 00:17:18,041 --> 00:17:21,500 Rumahku Marestream. Terima kasih pasangkan. 276 00:17:21,583 --> 00:17:23,708 Perkhemahan mewah seronok. 277 00:17:25,333 --> 00:17:27,416 Saya suka berkhemah! 278 00:17:27,500 --> 00:17:30,250 Buat saya lupa segala kerisauan. 279 00:17:30,333 --> 00:17:32,125 Apa yang awak risau? 280 00:17:33,750 --> 00:17:35,000 Nak marshmallow? 281 00:17:37,500 --> 00:17:40,708 Awak betul. Hilang dah kerisauan saya. 282 00:17:40,791 --> 00:17:42,583 Ya! 283 00:17:42,666 --> 00:17:44,958 Saya pun. 284 00:17:47,208 --> 00:17:48,208 Hei, Pipp? 285 00:17:53,166 --> 00:17:55,958 Kenapa? Ada kumpulan tarik diri? 286 00:17:56,541 --> 00:17:58,000 Bukanlah. 287 00:17:58,083 --> 00:18:03,208 Cuma awak yakin kita nak buat pesta di sini? 288 00:18:03,791 --> 00:18:07,041 Kenapa tak pula? Mesti hebat. 289 00:18:07,125 --> 00:18:11,458 Tapi awak dengar Onyx cakap tentang legenda itu, bukan? 290 00:18:12,125 --> 00:18:13,958 Yang ada Troggle itu? 291 00:18:14,541 --> 00:18:16,708 Kenapa? Ada nampak Troggle? 292 00:18:16,791 --> 00:18:18,958 Tak perlu risau pun. 293 00:18:19,041 --> 00:18:22,125 Tengoklah tempat ini. 294 00:18:22,208 --> 00:18:26,375 Semuanya berjalan lancar seperti yang kita rancang. 295 00:18:26,458 --> 00:18:28,708 Izzy! Betulkah perasaan saya? 296 00:18:28,791 --> 00:18:32,708 Jika awak rasa itu gerai mahkota bunga saya, ya. 297 00:18:32,791 --> 00:18:35,416 - Nak tengok? - Nak! 298 00:18:35,500 --> 00:18:40,750 Saya nak kamu semua duduk dan bertenang di dalam Marestream kita. 299 00:18:40,833 --> 00:18:42,333 Makan marshmallow. 300 00:18:43,291 --> 00:18:45,333 Patut kita hentikannya? 301 00:18:48,125 --> 00:18:51,083 Entahlah. Semuanya nampak okey. 302 00:18:51,166 --> 00:18:54,333 Kita dah jemput kumpulan untuk menyanyi. 303 00:18:54,416 --> 00:18:56,708 Oh, ya. Saya kena pergi. 304 00:18:57,333 --> 00:19:00,708 Minty jemput tengok latihan Dreamlands 305 00:19:00,791 --> 00:19:02,666 dan saya sangat teruja. 306 00:19:02,750 --> 00:19:04,041 Jumpa nanti! 307 00:19:04,125 --> 00:19:06,791 Saya tak nak rosakkan pesta Pipp, 308 00:19:06,875 --> 00:19:10,291 tapi awak tak risau tentang amaran Unikorn? 309 00:19:10,375 --> 00:19:11,666 Risau juga. 310 00:19:11,750 --> 00:19:14,125 Nak tahu apa kita kena buat? 311 00:19:14,208 --> 00:19:15,833 Siasat? 312 00:19:16,458 --> 00:19:18,083 Tepat sekali. 313 00:19:18,166 --> 00:19:19,208 Ayuh! 314 00:19:20,916 --> 00:19:22,791 Ia tak berkesan, Minty! 315 00:19:22,875 --> 00:19:24,125 Snuzzle betul. 316 00:19:24,208 --> 00:19:26,583 Kenapa kita setuju? 317 00:19:26,666 --> 00:19:27,833 Kita dah lapuk! 318 00:19:27,916 --> 00:19:31,125 - Mana ada. - Mereka akan gelakkan kita. 319 00:19:31,208 --> 00:19:36,375 Kita kena cuba lagi. Ayuh, mari cuba dari awal. 320 00:19:36,458 --> 00:19:38,666 Satu, dua, satu, dua, tiga. 321 00:19:39,500 --> 00:19:42,041 Maaf lewat! Saya dari Bridlewood. 322 00:19:42,125 --> 00:19:43,958 Sunny! Datang pun awak. 323 00:19:44,041 --> 00:19:46,166 Ini tak berjalan lancar. 324 00:19:46,750 --> 00:19:48,416 Tengok langkah awak! 325 00:19:48,500 --> 00:19:50,291 - Awak kacau! - Sudah! 326 00:19:50,375 --> 00:19:54,666 - Mereka memang macam ini? - Sebaik saja mereka masuk. 327 00:19:54,750 --> 00:19:56,416 Mereka tak sefahaman. 328 00:19:56,500 --> 00:20:00,041 Satu lagu pun tak habis-habis. 329 00:20:00,125 --> 00:20:01,458 Saya boleh bantu. 330 00:20:02,416 --> 00:20:04,208 Cukup. 331 00:20:04,291 --> 00:20:05,291 Baiklah! 332 00:20:07,666 --> 00:20:09,458 Minty! Nampak hebat. 333 00:20:09,541 --> 00:20:11,166 Macam mana semuanya? 334 00:20:11,250 --> 00:20:15,000 Sunny. Jangan pura-pura tak nampak. 335 00:20:15,083 --> 00:20:17,041 Teruk betul! 336 00:20:17,125 --> 00:20:20,666 Gerak tari tak sama, penampilan kami lapuk dan… 337 00:20:20,750 --> 00:20:23,541 Kami tak setuju dengan pilihan lagu. 338 00:20:23,625 --> 00:20:29,958 Blue Belle rasa kami kena buat lagu baru untuk tarik penonton muda, tapi tak mudah. 339 00:20:30,041 --> 00:20:33,333 Saya rasa Dreamlands dah tiada harapan. 340 00:20:33,416 --> 00:20:34,916 Maaf, Sunny. 341 00:20:35,000 --> 00:20:38,291 Tunggu. Jangan putus asa. Jangan ubah diri. 342 00:20:38,375 --> 00:20:41,625 Bunyi klasiklah yang setiap poni suka. 343 00:20:41,708 --> 00:20:45,791 Buat yang terbaik dan persembahan kamu pasti hebat. 344 00:20:49,333 --> 00:20:50,625 Ya! 345 00:20:59,375 --> 00:21:01,916 Boleh beritahu tentang Troggle? 346 00:21:02,000 --> 00:21:03,500 Troggle? Mana? 347 00:21:08,000 --> 00:21:10,333 Kamu semua tahu puisi Jinxie? 348 00:21:10,416 --> 00:21:11,416 Tentang Tro… 349 00:21:11,500 --> 00:21:14,291 Tahu, tapi saya tak nak cakap! 350 00:21:15,583 --> 00:21:16,416 Apa? 351 00:21:16,500 --> 00:21:19,708 Maksud saya, macam mana rupa Troggle? 352 00:21:21,208 --> 00:21:25,458 Apabila fikir tentangnya, rupanya macam mana? 353 00:21:28,416 --> 00:21:30,375 Saya dah buat kesimpulan. 354 00:21:30,458 --> 00:21:31,375 Jadi? 355 00:21:31,458 --> 00:21:33,166 Tiada kesimpulan. 356 00:21:34,083 --> 00:21:39,333 Tak tahu jika roh raksasa itu betul atau hanya tradisi seram Unikorn. 357 00:21:39,416 --> 00:21:40,250 Saya pun. 358 00:21:40,333 --> 00:21:43,958 Mari bincang dengan Pipp sebelum terlambat. 359 00:21:47,083 --> 00:21:48,041 Hei, semua! 360 00:21:48,125 --> 00:21:50,166 Kami nak tanya sesuatu. 361 00:21:50,250 --> 00:21:55,208 Sekejap! Dah tengok Pentas Utama? Mari tengok dulu! 362 00:21:59,666 --> 00:22:02,458 Wah, Pipp. Ia nampak hebat. 363 00:22:02,541 --> 00:22:05,000 Cantik delima itu, bukan? 364 00:22:06,791 --> 00:22:09,333 Saya yang cari di Bridlewood 365 00:22:09,416 --> 00:22:12,541 untuk persembahan Ruby Jubilee! 366 00:22:12,625 --> 00:22:16,833 Saya gembira semuanya berjalan lancar! 367 00:22:16,916 --> 00:22:21,541 Tapi kami ada satu masalah nak bincang. 368 00:22:22,416 --> 00:22:23,500 Puteri Pipp! 369 00:22:23,583 --> 00:22:25,875 Tolong tengok khemah artis! 370 00:22:26,708 --> 00:22:27,583 Tolonglah! 371 00:22:27,666 --> 00:22:28,791 Sekejap! 372 00:22:28,875 --> 00:22:30,750 Terima kasih singgah. 373 00:22:31,416 --> 00:22:35,000 Saya saja yang risau tentang Troggle? 374 00:22:35,666 --> 00:22:39,708 Lihat! Ada juga Unikorn yang sertai pesta. 375 00:22:42,000 --> 00:22:45,833 Mungkin awak cuma cari masalah yang tak wujud. 376 00:22:46,416 --> 00:22:50,833 Betul. Mungkin tiada misteri yang nak diselesaikan pun. 377 00:22:50,916 --> 00:22:52,791 Tak mengapa. 378 00:22:52,875 --> 00:22:58,125 Saya akan cuba berseronok esok. Nikmati pesta muzik itu. 379 00:22:58,208 --> 00:23:00,666 - Demi adik saya. - Saya pun! 380 00:23:20,208 --> 00:23:23,166 Selamat datang ke Bridlewoodstock! 381 00:23:25,416 --> 00:23:30,291 Semuanya akan okey, bukan? Walaupun Unikorn cakap begitu? 382 00:23:30,375 --> 00:23:32,041 Saya harap begitulah. 383 00:23:51,916 --> 00:23:54,291 Pipp buat semua dengan cepat. 384 00:23:54,916 --> 00:23:59,541 Begitulah adik saya. Dia akan usahakan perkara yang dia mahu. 385 00:23:59,625 --> 00:24:01,000 Saya kagum. 386 00:24:01,083 --> 00:24:02,958 Tempat ini nampak hebat! 387 00:24:04,166 --> 00:24:06,875 - Sangat berbunga. - Ya. 388 00:24:07,458 --> 00:24:10,083 Ya, memang pun. Saya agak teruja. 389 00:24:10,166 --> 00:24:13,500 Saya tak sabar nak tengok Electric Blue! 390 00:24:14,750 --> 00:24:17,541 Bukankah Dreamlands penyanyi utama? 391 00:24:17,625 --> 00:24:19,833 Tengok. Itu gerai Izzy. 392 00:24:23,250 --> 00:24:24,208 Iz, apa ini? 393 00:24:25,250 --> 00:24:29,208 Inilah Balai Bunga! 394 00:24:29,291 --> 00:24:34,500 Seronok betul sampai saya terlupa betapa Jinxie semua ini. 395 00:24:34,583 --> 00:24:35,416 Duduklah. 396 00:24:35,500 --> 00:24:38,125 - Okey! - Apa awak kata, Izzy? 397 00:24:48,083 --> 00:24:50,583 - Macam mana… - Tunggu! Ada lagi! 398 00:25:06,125 --> 00:25:07,750 Ya! 399 00:25:07,833 --> 00:25:11,125 Wah! Semua memang dah bersedia! 400 00:25:13,625 --> 00:25:15,333 Ya, betul! 401 00:25:17,958 --> 00:25:19,875 - Terima kasih. - Baik! 402 00:25:19,958 --> 00:25:24,500 - Berseronoklah. Jangan digigit Troggle! - Apa awak cakap? 403 00:25:25,416 --> 00:25:27,708 Hanya lawak bodoh Jinxie. 404 00:25:27,791 --> 00:25:30,750 Tak perlu risau. Harap-haraplah. 405 00:25:30,833 --> 00:25:32,583 Okey, jumpa nanti! 406 00:25:32,666 --> 00:25:35,541 Siapa lapar? Saya kebulur. 407 00:25:36,375 --> 00:25:38,166 Lapar. 408 00:25:38,250 --> 00:25:40,750 Lapar! 409 00:25:43,541 --> 00:25:44,791 Awak dengar itu? 410 00:25:44,875 --> 00:25:47,291 Ayuh, mari cari kudapan! 411 00:25:59,958 --> 00:26:04,250 Lamanya. Kita beratur untuk apa? 412 00:26:04,791 --> 00:26:08,291 Kentang goreng dengan sos cecah. 413 00:26:08,375 --> 00:26:10,958 Bunyi macam sedap. 414 00:26:12,375 --> 00:26:14,208 Sos cecah. 415 00:26:21,625 --> 00:26:24,125 Hore! Zipp, kita dah nak sampai. 416 00:26:24,208 --> 00:26:28,416 Itu pun kamu berdua. Syukurlah. Merata saya cari. 417 00:26:28,500 --> 00:26:30,458 Kamu nampak menawan. 418 00:26:31,000 --> 00:26:32,125 Apa hal, Pipp? 419 00:26:32,208 --> 00:26:35,166 Maaf, ada perkara mustahak! Ikut saya. 420 00:26:36,791 --> 00:26:38,125 Tapi… 421 00:26:39,291 --> 00:26:40,500 sos cecah! 422 00:26:43,000 --> 00:26:47,416 Saya tak nak kamu risau, tapi ini sangat teruk. 423 00:26:47,500 --> 00:26:50,041 Ini tentang legenda Unikorn? 424 00:26:50,125 --> 00:26:54,416 Kami pun risau. Izzy juga walaupun dia tak nak mengaku. 425 00:26:55,625 --> 00:26:57,500 Kami tak nak awak risau. 426 00:26:57,583 --> 00:27:02,875 Kami cuba kurangkan masalah dan hentikan semua sebelum terlambat. 427 00:27:02,958 --> 00:27:04,666 Kenapa pula? 428 00:27:04,750 --> 00:27:06,416 Sebab Troggle? 429 00:27:06,500 --> 00:27:12,916 Saya tak faham maksud kamu berdua, tapi kita ada masalah besar. 430 00:27:13,000 --> 00:27:15,458 Lebih besar daripada raksasa? 431 00:27:15,541 --> 00:27:20,625 Ya! Electric Blue dan Ruby Jubilee dah sampai! 432 00:27:20,708 --> 00:27:22,541 Baguslah, bukan? 433 00:27:22,625 --> 00:27:27,416 Bagus jika kedua-duanya tak fikir yang mereka penyanyi utama. 434 00:27:27,958 --> 00:27:30,916 Saya tak faham sebab ini terjadi. 435 00:27:33,291 --> 00:27:37,125 Saya mungkin tahu sebabnya. 436 00:27:37,208 --> 00:27:38,791 Alamak. 437 00:27:38,875 --> 00:27:40,916 Zephyrina! Apa awak buat? 438 00:27:41,000 --> 00:27:43,833 Saya cuma nak tolong awak. 439 00:27:43,916 --> 00:27:50,208 Electric Blue ragu-ragu nak menyanyi, jadi saya berikan janji manis. 440 00:27:50,291 --> 00:27:54,250 Macam saya cakap, ini sangat teruk. 441 00:27:55,000 --> 00:27:56,416 Apa kita nak buat? 442 00:27:57,041 --> 00:28:01,291 Kita kena jelaskan kepada mereka. Tentu mereka faham. 443 00:28:01,375 --> 00:28:07,791 Tak! Kita tak boleh beritahu pemuzik yang mereka bukan penyanyi utama! Jangan. 444 00:28:07,875 --> 00:28:12,458 Mungkin dua-dua boleh jadi penyanyi utama? Bolehkah? 445 00:28:12,541 --> 00:28:15,166 Tak mustahil jika kita buat. 446 00:28:15,250 --> 00:28:20,458 Masih ada kumpulan lain untuk pembukaan. Macam Dreamlands! 447 00:28:20,541 --> 00:28:22,541 Mereka ada? Mana Sunny? 448 00:28:22,625 --> 00:28:25,375 Di sini! Penyanyi utama dah sampai. 449 00:28:25,458 --> 00:28:26,916 Itu pun mereka! 450 00:28:27,000 --> 00:28:28,916 Hei, semua poni! 451 00:28:29,000 --> 00:28:33,250 Kami teruja dapat jadi penyanyi utama. 452 00:28:33,333 --> 00:28:36,916 Terima kasih! Kami rasa sangat dihargai! 453 00:28:41,375 --> 00:28:44,458 Bagi pihak kerabat diraja Zephyr Heights 454 00:28:44,541 --> 00:28:49,833 dan persahabatan Kristal Perpaduan, 455 00:28:49,916 --> 00:28:53,166 kami bangga kamu sudi menyajikan bakat 456 00:28:53,250 --> 00:28:57,500 untuk sambutan muzik pada petang ini. 457 00:28:57,583 --> 00:28:59,750 Kami pun sama. 458 00:28:59,833 --> 00:29:04,708 Kami tak pasti boleh nyanyi bersama, biarlah kamu yang tentukan. 459 00:29:04,791 --> 00:29:08,541 Ya. Selesakan diri semasa berlatih vokal 460 00:29:08,625 --> 00:29:10,875 dan sedia untuk persembahan! 461 00:29:10,958 --> 00:29:14,041 Beritahu kami jika perlu apa-apa. 462 00:29:14,125 --> 00:29:16,333 Nanti kami bantu. 463 00:29:19,458 --> 00:29:21,541 Kenapa dia cakap macam itu? 464 00:29:22,250 --> 00:29:23,750 Gaya kerabat? 465 00:29:25,500 --> 00:29:29,916 Sebelum kamu cakap apa-apa, saya tahu saya pelik hari ini. 466 00:29:30,000 --> 00:29:32,958 - Sedar pun. - Saya panik! Tak apa. 467 00:29:33,041 --> 00:29:37,791 Kita kena rancang cepat. Buat masa sekarang, asingkan mereka. 468 00:29:37,875 --> 00:29:38,833 Ada masa. 469 00:29:39,625 --> 00:29:44,166 Bukan nak rosakkan rancangan awak. 470 00:29:44,250 --> 00:29:46,166 Dah nak senja. 471 00:29:46,250 --> 00:29:49,791 Untuk Lumi-bloom penuh, kita kena mula. 472 00:29:49,875 --> 00:29:54,291 Kalau mula cepat, mungkin takkan ada tetamu tak diundang. 473 00:29:54,958 --> 00:29:57,708 Saya takkan biar pesta ini punah. 474 00:29:57,791 --> 00:30:02,166 Sama ada "Troggie", pemuzik diva atau matahari terbenam! 475 00:30:02,250 --> 00:30:05,208 - Awak bercakap aneh lagi. - Saya tahu! 476 00:30:05,291 --> 00:30:08,416 Ada tiga penyanyi utama lagi aneh. 477 00:30:08,500 --> 00:30:12,041 Kita kena pujuk satu kumpulan untuk pembukaan. 478 00:30:12,625 --> 00:30:17,541 Menyanyi untuk pembukaan lagi bagus daripada jadi yang terakhir. 479 00:30:17,625 --> 00:30:21,750 Kamu akan jadi kumpulan pertama secantik bunga mekar. 480 00:30:27,416 --> 00:30:29,000 Baiklah. Kami faham. 481 00:30:29,708 --> 00:30:31,666 Itu ucapan yang hebat! 482 00:30:35,291 --> 00:30:37,041 Tahu apa saya fikir? 483 00:30:37,125 --> 00:30:41,541 Siapa nak jadi terakhir? Semua poni mesti dah penat nanti. 484 00:30:41,625 --> 00:30:46,291 Macam saya selalu cakap, jadi penyanyi pertama lebih bagus. 485 00:30:48,875 --> 00:30:50,375 Sebenarnya… 486 00:30:52,416 --> 00:30:54,208 Betul juga kata awak. 487 00:30:54,291 --> 00:30:55,833 Betul juga. 488 00:30:56,500 --> 00:30:57,583 Ayuh! 489 00:30:57,666 --> 00:30:59,208 Jom mula dulu. 490 00:31:01,666 --> 00:31:04,375 Puteri Pipp! Saya nak bincang… 491 00:31:04,458 --> 00:31:07,833 Ruby, sedia. Awak bintang malam ini. 492 00:31:07,916 --> 00:31:11,291 Penyanyi utama yang bersinar di pentas Ruby! 493 00:31:11,375 --> 00:31:16,083 Saya harap awak tak kisah kalau saya nak nyanyi dulu. 494 00:31:17,208 --> 00:31:19,916 - Apa? - Saya suka waktu matahari terbenam. 495 00:31:20,000 --> 00:31:24,833 Sesuai dengan lagu yang awak dan Izzy bantu saya tulis. 496 00:31:26,958 --> 00:31:29,750 Jadi, awak nak nyanyi dulu? 497 00:31:34,541 --> 00:31:39,208 Sekarang ada tiga penyanyi pembukaan, tiada penyanyi utama? 498 00:31:39,291 --> 00:31:41,041 Ya. Itulah masalahnya. 499 00:31:41,750 --> 00:31:44,458 Keadaan makin teruk! 500 00:31:44,541 --> 00:31:46,791 Bukan nak salahkan sesiapa, 501 00:31:46,875 --> 00:31:53,000 tapi bukankah awak bintang hebat? Penyanyi utama yang suka… 502 00:31:53,083 --> 00:31:54,750 Betul. Memang pun! 503 00:31:54,833 --> 00:31:57,791 Saya akan nyanyi jika semua poni mahu. 504 00:31:59,041 --> 00:32:00,541 Baik, saya setuju. 505 00:32:01,500 --> 00:32:03,791 Rancangan kita selamat! 506 00:32:04,416 --> 00:32:05,375 Mungkin. 507 00:32:07,083 --> 00:32:10,375 Baiklah. Mari mulakan persembahan. 508 00:32:11,666 --> 00:32:12,500 Pipp? 509 00:32:12,583 --> 00:32:14,041 Kenapa? 510 00:32:14,125 --> 00:32:19,083 Saya gementar. Saya risau jika Troggle muncul. 511 00:32:19,166 --> 00:32:21,958 - Awak gugup sebab nak nyanyi. - Ya? 512 00:32:22,041 --> 00:32:26,333 Jangan risau, semua gementar. Saya pun! Jangan takut! 513 00:32:27,250 --> 00:32:28,583 Okey. 514 00:32:59,125 --> 00:33:02,750 Selamat datang ke Bridlewoodstock, semua! 515 00:33:09,583 --> 00:33:12,875 Beri tepukan gemuruh untuk artis pertama! 516 00:33:12,958 --> 00:33:16,541 Satu-satunya, Ruby Jubilee! 517 00:33:17,958 --> 00:33:20,375 Ruby! 518 00:33:20,458 --> 00:33:23,041 Dah sedia nak mulakan parti? 519 00:33:23,125 --> 00:33:25,333 Nyanyilah bersama saya! 520 00:33:31,958 --> 00:33:35,375 Dengarkan bunyi merdu ini 521 00:33:37,833 --> 00:33:41,541 Semakin hampir jika kau teliti 522 00:33:43,375 --> 00:33:46,083 Ya, ikut rentak masa kini 523 00:33:50,083 --> 00:33:54,000 Ikutlah kami semua menari 524 00:33:55,375 --> 00:33:58,541 Panggil teman baikmu Bawa mereka bersama 525 00:33:58,625 --> 00:34:01,791 Joget kita goyang ikut lagu merdu 526 00:34:03,791 --> 00:34:06,333 Ya, dengan bergaya 527 00:34:06,416 --> 00:34:07,916 Dengan bergaya 528 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 Ikonik, oh ya Ia penuh magik 529 00:34:11,083 --> 00:34:14,041 Ikonik, oh ya Ia memang klasik 530 00:34:14,125 --> 00:34:17,333 Ikonik apabila bersama 531 00:34:17,416 --> 00:34:20,458 Ikonik, ya, selamanya 532 00:34:20,541 --> 00:34:23,458 Ikonik, ya, selamanya 533 00:34:27,125 --> 00:34:28,583 Jangan risau! 534 00:34:28,666 --> 00:34:31,125 Memang tiada isyarat di sini. 535 00:34:31,208 --> 00:34:35,291 Di Bridlewood, sungai lagi hebat daripada strim video. 536 00:34:35,375 --> 00:34:38,416 Ayuh, semua! Lupakan segala masalah! 537 00:34:38,500 --> 00:34:41,375 Tua muda ikut berdendang 538 00:34:44,583 --> 00:34:48,458 Goyang bersama Ya, ikut saja jiwa 539 00:34:50,541 --> 00:34:53,166 Dan semua teman Menyanyi bersama 540 00:34:53,250 --> 00:34:56,541 Ayuh kita cetus magik yang penuh kilauan 541 00:34:58,708 --> 00:35:01,666 Sentiasa bergaya 542 00:35:01,750 --> 00:35:02,791 Oh, ya! 543 00:35:03,416 --> 00:35:06,416 Ikonik, oh ya Ia penuh magik 544 00:35:06,500 --> 00:35:09,458 Ikonik, oh ya Ia memang klasik 545 00:35:09,541 --> 00:35:12,166 Ikonik apabila bersama 546 00:35:12,250 --> 00:35:15,583 Ikonik, ya, selamanya 547 00:35:15,666 --> 00:35:18,333 Ikonik, ya, selamanya 548 00:35:18,416 --> 00:35:21,625 Magik, magik 549 00:35:21,708 --> 00:35:23,458 Magik 550 00:35:24,416 --> 00:35:27,916 Ikonik, ikonik 551 00:35:28,000 --> 00:35:29,583 Ikonik 552 00:35:31,083 --> 00:35:33,083 Ikonik. 553 00:35:35,250 --> 00:35:37,541 - Kenapa? - Masalah teknikal? 554 00:35:37,625 --> 00:35:39,500 Alamak! Mikrofon rosak. 555 00:35:41,875 --> 00:35:42,708 Alamak. 556 00:35:50,625 --> 00:35:52,416 Troggle! 557 00:35:54,375 --> 00:35:55,916 Tidak! 558 00:36:02,791 --> 00:36:05,916 Tak mungkin! Jangan ambil suara… 559 00:36:17,375 --> 00:36:19,708 Tapi persembahan itu! 560 00:36:22,000 --> 00:36:24,166 Ayuh. Kita kena hentikannya! 561 00:36:24,250 --> 00:36:26,333 Ya. Tapi kena rancang dulu. 562 00:36:27,125 --> 00:36:29,666 Mata raksasa, berbadan khinzir 563 00:36:29,750 --> 00:36:34,416 Nyanyi, gelak, jerit, pijak ranting Muncullah Troggle, mencuri barang 564 00:36:34,500 --> 00:36:37,083 Tiada penawar ditemui Melepasi delima merah 565 00:36:37,166 --> 00:36:39,500 Izzy, ini bukan masa berpuisi! 566 00:36:40,000 --> 00:36:43,208 Awak kata delima boleh lawan Troggle? 567 00:36:44,958 --> 00:36:46,166 Rasanyalah. 568 00:36:55,750 --> 00:36:59,083 Apa? Ambil delima-delima itu, semua! 569 00:37:02,583 --> 00:37:04,416 Semua melekat kuat. 570 00:37:04,500 --> 00:37:08,833 Sebab kita guna gam delima paling kuat. 571 00:37:08,916 --> 00:37:11,250 Kenapalah kita buat macam itu? 572 00:37:22,416 --> 00:37:25,541 Ayuh. Kawan-kawan saya perlu bantuan. 573 00:37:27,791 --> 00:37:29,375 Ya! 574 00:37:30,875 --> 00:37:33,166 Semua poni, jauhi pentas! 575 00:37:33,250 --> 00:37:34,750 Ya! 576 00:37:42,125 --> 00:37:43,916 Semua! Ambil satu! 577 00:37:47,125 --> 00:37:48,041 Ya! 578 00:37:49,916 --> 00:37:50,916 Hei! 579 00:38:06,375 --> 00:38:07,833 Helo? Helo! 580 00:38:08,791 --> 00:38:10,500 Saya ada suara semula. 581 00:38:32,208 --> 00:38:34,083 Ikonik 582 00:38:37,833 --> 00:38:38,916 Berkesan! 583 00:38:39,458 --> 00:38:40,458 Syukurlah! 584 00:38:42,750 --> 00:38:44,000 Semua dengar? 585 00:38:44,875 --> 00:38:46,041 Wah. 586 00:38:46,125 --> 00:38:48,750 Saya cuma nak minta maaf. 587 00:38:48,833 --> 00:38:50,208 Kepada semua. 588 00:38:50,291 --> 00:38:53,041 Terutamanya penduduk Bridlewood. 589 00:38:53,666 --> 00:38:56,666 Hutan ini rumah kamu. Kamu lebih tahu. 590 00:38:56,750 --> 00:39:00,541 Kamu dah beri amaran, tapi saya abaikan kamu 591 00:39:00,625 --> 00:39:05,916 dan juga kawan-kawan yang bantu saya menjayakan pesta ini. 592 00:39:06,541 --> 00:39:11,333 Saya terlalu fokus untuk jayakan pesta Bridlewoodstock 593 00:39:11,416 --> 00:39:13,875 sampai lupa tentang Bridlewood 594 00:39:13,958 --> 00:39:17,000 dan semua sejarahnya. 595 00:39:17,083 --> 00:39:18,791 Termasuk hal Jinxie. 596 00:39:20,166 --> 00:39:21,541 Saya dah faham. 597 00:39:21,625 --> 00:39:27,375 Terima kasih sebab datang ke pesta pertama dan terakhir Bridlewoodstock. 598 00:39:27,458 --> 00:39:29,041 Pesta ini dah tamat! 599 00:39:30,416 --> 00:39:31,333 Apa? 600 00:39:31,416 --> 00:39:33,708 Jangan hentikannya! 601 00:39:33,791 --> 00:39:37,083 Ini acara paling meriah sewaktu Lumi-bloom. 602 00:39:37,166 --> 00:39:40,416 Troggle dah tiada. Kami dah tak takut! 603 00:39:40,500 --> 00:39:42,125 - Muzik! - Ayuh! 604 00:39:42,208 --> 00:39:45,208 Kami mahu lagi! 605 00:39:45,291 --> 00:39:47,250 Macam mana, Ruby? 606 00:39:47,333 --> 00:39:49,250 Peminat mahukannya! 607 00:39:49,333 --> 00:39:53,500 Persembahan perlu diteruskan. Apa tunggu lagi? Muzik! 608 00:39:57,208 --> 00:39:59,833 Ada lebih banyak pemuzik! 609 00:39:59,916 --> 00:40:02,791 Dipersilakan, Electric Blue! 610 00:40:04,166 --> 00:40:06,250 Apa khabar semua malam ini? 611 00:40:06,333 --> 00:40:07,833 Saya Fretlock. 612 00:40:10,166 --> 00:40:14,791 Jam Donut sebagai pemain bes, Arpeggia sebagai pemain dram. 613 00:40:14,875 --> 00:40:18,666 Kamilah Electric Blue! 614 00:40:25,166 --> 00:40:28,083 Bersama kami, tetamu istimewa… 615 00:40:28,166 --> 00:40:30,000 Kumpulan gadis pertama… 616 00:40:30,083 --> 00:40:32,333 Perintis segala-galanya. 617 00:40:32,416 --> 00:40:34,125 Dreamlands! 618 00:40:37,625 --> 00:40:39,625 Dreamlands! 619 00:40:43,708 --> 00:40:46,541 Angkat tangan Angkat tangan, hei 620 00:40:48,208 --> 00:40:50,166 Angkat tangan 621 00:40:50,250 --> 00:40:54,166 Semua generasi di sini 622 00:40:54,250 --> 00:40:57,750 Meraikannya Tawa dan tari 623 00:40:57,833 --> 00:41:01,875 Untuk kamu dari mana pun 624 00:41:02,500 --> 00:41:04,458 Angkat tanganmu 625 00:41:04,541 --> 00:41:06,541 Di bawah bintang 626 00:41:06,625 --> 00:41:10,833 Ada pelangi sakti menanti 627 00:41:10,916 --> 00:41:15,500 Aku dan poni tak akan berhenti 628 00:41:15,583 --> 00:41:19,791 Kami tak gentar apabila sukar 629 00:41:19,875 --> 00:41:23,375 Kami bekerjasama 630 00:41:23,458 --> 00:41:26,458 Berteman selamanya 631 00:41:26,541 --> 00:41:28,416 Dengan utuh 632 00:41:28,500 --> 00:41:32,375 Sentiasa bekerjasama 633 00:41:33,958 --> 00:41:37,916 Ramai berteman dan tempat baru 634 00:41:38,000 --> 00:41:41,708 Buat bersabar Dan jalan terus 635 00:41:41,791 --> 00:41:46,166 Untuk kamu dari mana pun 636 00:41:46,250 --> 00:41:50,291 Angkat tanganmu Di bawah bintang 637 00:41:50,375 --> 00:41:54,458 Ada pelangi sakti menanti 638 00:41:54,541 --> 00:41:59,583 Aku dan poni tak akan berhenti 639 00:42:00,375 --> 00:42:02,875 Kami tak gentar 640 00:42:02,958 --> 00:42:04,833 Apabila ia sukar 641 00:42:04,916 --> 00:42:07,875 Kami bekerjasama 642 00:42:08,541 --> 00:42:10,833 Berteman selamanya 643 00:42:11,375 --> 00:42:16,375 Dengan utuh Sentiasa bekerjasama 644 00:42:19,666 --> 00:42:22,625 Kami bekerjasama 645 00:42:23,750 --> 00:42:26,541 Kami bekerjasama 646 00:42:33,583 --> 00:42:37,208 Jika kau rasa bagai ada yang tak kena 647 00:42:37,708 --> 00:42:41,000 Atau jika kau rasa buang masa 648 00:42:41,666 --> 00:42:45,916 Ya, kami akan tiba dari Equestria 649 00:42:46,000 --> 00:42:52,125 Kita selamanya berganding tangan 650 00:42:54,833 --> 00:42:57,250 Kami tak gentar 651 00:42:57,333 --> 00:42:59,166 Apabila ia sukar 652 00:42:59,250 --> 00:43:02,541 Kami bekerjasama 653 00:43:02,625 --> 00:43:05,666 Berteman selamanya 654 00:43:05,750 --> 00:43:07,541 Dengan utuh 655 00:43:07,625 --> 00:43:11,708 Sentiasa bekerjasama 656 00:43:14,083 --> 00:43:17,250 Kami bekerjasama 657 00:43:18,291 --> 00:43:22,250 Kami bekerjasama 658 00:43:22,333 --> 00:43:25,541 Kami bekerjasama 659 00:43:26,625 --> 00:43:28,875 Kami bekerjasama 660 00:43:58,958 --> 00:44:02,916 Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi