1 00:00:15,625 --> 00:00:19,750 Жутковато тут, правда? 2 00:00:20,416 --> 00:00:22,041 Нет. Вовсе нет. 3 00:00:25,166 --> 00:00:29,625 Иззи, что мы делаем в гривландском лесу посреди ночи? 4 00:00:29,708 --> 00:00:33,541 Это сюрприз! Если расскажу, сюрприза не будет. 5 00:00:33,625 --> 00:00:35,500 Вполне логично. 6 00:00:35,583 --> 00:00:39,833 Вам понравится. Честное слово. Идём. Мы почти пришли. 7 00:00:39,916 --> 00:00:41,250 О да! 8 00:00:50,083 --> 00:00:53,291 Мы на месте! Та-да! 9 00:00:56,333 --> 00:00:59,083 Иззи? Что-то должно произойти? 10 00:00:59,166 --> 00:01:00,125 Тихо. 11 00:01:16,958 --> 00:01:18,875 - Красота! - Круто! 12 00:01:18,958 --> 00:01:20,000 Что? 13 00:01:23,375 --> 00:01:28,625 Ух ты. Ничего подобного в жизни не видела. Потрясающе, Иззи. 14 00:01:31,000 --> 00:01:32,250 Что это такое? 15 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 Это называется люмо-цвет! 16 00:01:34,708 --> 00:01:38,333 Каждый лунный сезон всего на неделю все растения 17 00:01:38,416 --> 00:01:41,375 в этой части Гривландии светятся! 18 00:01:43,541 --> 00:01:46,041 То есть это не магия единорогов? 19 00:01:46,125 --> 00:01:49,291 - Природное явление? - Да! Нравится? 20 00:01:49,375 --> 00:01:51,458 Нравится? Нравится ли мне? 21 00:01:51,541 --> 00:01:53,291 Да я в восторге! 22 00:01:53,375 --> 00:01:55,291 Аж петь хочется! 23 00:02:04,166 --> 00:02:05,250 Божечки. 24 00:02:05,333 --> 00:02:06,833 Вы это видели? 25 00:02:06,916 --> 00:02:09,291 Да. Круто, кстати, получилось. 26 00:02:09,375 --> 00:02:13,041 Надо повторить. Быстрее. В этот раз снимите! 27 00:02:13,708 --> 00:02:14,541 Стойте! 28 00:02:14,625 --> 00:02:15,916 Что такое? 29 00:02:16,000 --> 00:02:18,875 У меня появилась идея получше. 30 00:02:18,958 --> 00:02:23,375 Поделимся этим зрелищем со всеми, если приведём их сюда… 31 00:02:23,458 --> 00:02:26,166 Ого. А как мы это сделаем? 32 00:02:26,250 --> 00:02:30,208 Устроив крупнейший и ярчайший музыкальный фестиваль, 33 00:02:30,291 --> 00:02:33,500 который Эквестрия видела… или слышала. 34 00:02:33,583 --> 00:02:36,750 Звучит прямо волшебно! Класс! 35 00:02:36,833 --> 00:02:43,250 Иззи сказала, цветение длится неделю. Мы уже не успеваем! Надо срочно начать! 36 00:02:50,583 --> 00:02:56,125 Да. Спойте для нас, пони. 37 00:03:03,791 --> 00:03:10,166 MY LITTLE PONY ГРИВУДСТОК 38 00:03:28,458 --> 00:03:31,750 - Что делаешь? - Воплощаю свои мечты! 39 00:03:31,833 --> 00:03:34,583 Можешь мечтать — и сделать сможешь. 40 00:03:35,791 --> 00:03:41,208 А мне приснилось, что я собрала целый парусник из чипсов из тортильи. 41 00:03:41,291 --> 00:03:44,083 Видишь? Очень рада за себя. 42 00:03:44,166 --> 00:03:46,333 А тут вот рада за себя! 43 00:03:46,416 --> 00:03:51,291 Но, чтобы фестиваль состоялся, мне нельзя терять ни минуты. 44 00:03:51,375 --> 00:03:54,583 Пусть все увидят люмо-цвет, пока он есть! 45 00:03:54,666 --> 00:03:57,375 Это правда нечто особенное, скажи? 46 00:03:57,458 --> 00:04:00,166 И поэтому мне понадобится помощь. 47 00:04:01,791 --> 00:04:04,750 Надо быстро организовать вот это всё. 48 00:04:04,833 --> 00:04:10,375 Палатки, сцены, колонки, декорации и, конечно же, музыкантов! 49 00:04:12,083 --> 00:04:14,875 - Погоди. Что у тебя с лицом? - Ну… 50 00:04:15,708 --> 00:04:17,708 Не хочу тебя расстраивать, 51 00:04:17,791 --> 00:04:23,166 но есть одна крохотная проблемка с этим самым местом. 52 00:04:23,791 --> 00:04:26,000 Может, перенесём фестиваль? 53 00:04:26,083 --> 00:04:27,083 Проблема? 54 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 Просто мы… 55 00:04:29,625 --> 00:04:33,333 Единороги считают плохой приметой петь или шуметь 56 00:04:33,416 --> 00:04:37,250 во время люмо-цвета из-за… трогглей. 57 00:04:37,833 --> 00:04:41,708 И всё? Старый слух о плохой примете? 58 00:04:42,791 --> 00:04:46,333 Нет, это не слух. Есть даже стихотворение. Вот. 59 00:04:47,166 --> 00:04:50,416 Глаза чудовища, форма свиньи 60 00:04:50,500 --> 00:04:53,333 Пой, смейся, ори Или на ветку ступи 61 00:04:54,791 --> 00:04:58,416 Из! Всё будет в порядке! 62 00:04:59,000 --> 00:05:03,083 Когда единороги услышат музыку и увидят все эти цвета, 63 00:05:03,166 --> 00:05:05,666 они напрочь забудут этот стишок! 64 00:05:05,750 --> 00:05:08,750 Нас ждёт невероятное событие. Поверь. 65 00:05:09,333 --> 00:05:10,875 Ага. 66 00:05:11,708 --> 00:05:15,791 Может, ты права. Я так-то вообще не видела трогглей. 67 00:05:15,875 --> 00:05:16,958 Видишь? 68 00:05:18,750 --> 00:05:21,875 Ладно, давай за дело! 69 00:05:21,958 --> 00:05:25,833 Гривудсток, мы идём! 70 00:05:31,750 --> 00:05:33,583 Доброе утро! Завтрак? 71 00:05:34,083 --> 00:05:37,458 - Да! - Спасибо, но мне пора. Много дел! 72 00:05:37,541 --> 00:05:41,416 Увидимся на встрече по фестивалю в парикмахерской! 73 00:05:41,500 --> 00:05:43,000 Хоть смузи возьми! 74 00:05:43,083 --> 00:05:46,083 Ого. У кого нет времени на смузи? 75 00:05:46,166 --> 00:05:48,125 У пони на задании. 76 00:05:50,375 --> 00:05:51,416 Началось. 77 00:05:51,500 --> 00:05:55,291 Всем приготовиться к безумной неделе. 78 00:05:55,375 --> 00:06:00,000 Пегасы обожают музыкальные фестивали. Они очень популярны в Зефирных горах. 79 00:06:00,083 --> 00:06:05,291 Пипп всегда хотела организовать свой. И сделает она его идеальным. 80 00:06:05,375 --> 00:06:08,708 - В смысле? - Она всю ночь работала. 81 00:06:08,791 --> 00:06:10,750 Значит, надо ей помочь. 82 00:06:14,958 --> 00:06:19,791 Я хочу подчеркнуть тему люмо-цвета и устроить праздник цветов. 83 00:06:20,666 --> 00:06:24,416 Цветочные короны! Палатки со съедобными цветами! 84 00:06:25,291 --> 00:06:27,125 А музыка когда будет? 85 00:06:27,208 --> 00:06:29,166 Спасибо за вопрос, Джаз. 86 00:06:29,250 --> 00:06:31,875 Главная сцена! 87 00:06:32,750 --> 00:06:34,375 Какие группы сыграют? 88 00:06:34,458 --> 00:06:36,125 А этим займётесь вы! 89 00:06:37,333 --> 00:06:40,166 Как? Мы же не группа. 90 00:06:40,250 --> 00:06:41,500 Пока что. 91 00:06:41,583 --> 00:06:42,833 Нет. 92 00:06:42,916 --> 00:06:46,291 Помогите мне собрать классные группы, 93 00:06:46,375 --> 00:06:47,750 пока я работаю… 94 00:06:48,541 --> 00:06:51,916 Над всем остальным! Можно позвать «Электрик Блу». 95 00:06:52,000 --> 00:06:54,375 Эпическую рок-группу пегасов? 96 00:06:54,458 --> 00:06:57,291 Не знала, что ты эксперт в музыке! 97 00:06:57,375 --> 00:06:58,875 Пару вещей знаю. 98 00:06:58,958 --> 00:07:04,791 И я дико хочу увидеть выступление новой поп-артистки Руби Джубили. 99 00:07:04,875 --> 00:07:06,875 Обожаю её! 100 00:07:06,958 --> 00:07:10,583 И я! Все её любят. У неё нереальный вокал! 101 00:07:10,666 --> 00:07:13,750 Будет трудно так быстро её выцепить. 102 00:07:13,833 --> 00:07:15,625 - Но мы попробуем. - Да. 103 00:07:15,708 --> 00:07:20,041 Но для баланса нужна группа земных пони или единорогов. 104 00:07:20,125 --> 00:07:21,166 Есть идеи? 105 00:07:21,250 --> 00:07:24,333 Я знаю! Можем пригласить… 106 00:07:24,916 --> 00:07:26,916 - «Дримлэндс»! - Да ладно! 107 00:07:27,000 --> 00:07:30,750 Знаменитое трио земных пони, которое я любила в детстве. 108 00:07:30,833 --> 00:07:34,208 Они изобрели жанр девичьей групповой музыки. 109 00:07:34,875 --> 00:07:37,958 Но они давно не выступали. Как их найти? 110 00:07:38,041 --> 00:07:40,125 У меня есть пара связей. 111 00:07:40,208 --> 00:07:44,000 Моя бабуля Фигги пекла для солистки Минти. 112 00:07:44,083 --> 00:07:49,583 Ура! Всё получается просто идеально! Рокки, Джаз, вы отвечаете за стиль. 113 00:07:49,666 --> 00:07:51,375 Зипп, зови «Электриков». 114 00:07:51,458 --> 00:07:54,166 - Есть! - Санни и Хитч, найдите «Дримлэндс»! 115 00:07:54,250 --> 00:07:58,625 Иззи, мы с тобой убедим Руби Джубили очаровать нас! 116 00:07:58,708 --> 00:08:00,041 - Да! - Хорошо! 117 00:08:00,125 --> 00:08:01,416 - Поехали! - Да! 118 00:08:01,500 --> 00:08:05,416 За дело. Пусть эти группы приедут на Гривудсток! 119 00:08:20,958 --> 00:08:23,125 Ну ладно. Что тут сложного? 120 00:08:26,750 --> 00:08:28,833 Эй! «Электрик Блу»? 121 00:08:30,583 --> 00:08:32,166 - Зипп. - Кто? 122 00:08:33,916 --> 00:08:35,500 Принцесса Зипп. 123 00:08:35,583 --> 00:08:38,166 Привет, принцесса. Как твоя сестра? 124 00:08:38,250 --> 00:08:41,500 Хорошо! Насчёт этого я и хотела поговорить. 125 00:08:42,000 --> 00:08:45,375 Но это секрет. Мы можем… 126 00:08:45,458 --> 00:08:46,458 Уйдём отсюда? 127 00:08:47,166 --> 00:08:48,958 Да. Я не против. 128 00:08:49,041 --> 00:08:50,333 Ребят, погнали! 129 00:09:00,375 --> 00:09:02,250 Эй! Сюда! 130 00:09:06,916 --> 00:09:10,250 Пипп послала меня. Она хочет пригласить вас… 131 00:09:10,833 --> 00:09:15,041 Мы хотим пригласить вас сыграть на Гривудстоке! 132 00:09:16,916 --> 00:09:17,833 Что это? 133 00:09:17,916 --> 00:09:22,833 Первый музыкальный фестиваль в Гривландии, и он будет просто… 134 00:09:24,208 --> 00:09:27,041 Дико… чётким. Да! 135 00:09:35,375 --> 00:09:38,333 Ну… Что скажете? 136 00:09:38,916 --> 00:09:40,625 Мы не уверены. 137 00:09:40,708 --> 00:09:42,791 Может, я не так объяснила. 138 00:09:42,875 --> 00:09:48,208 Есть такая штука, люмо-цвет. Растения, цветы и кристаллы светятся! 139 00:09:48,291 --> 00:09:51,750 Потрясно! Представьте шоу в таком месте. 140 00:09:51,833 --> 00:09:55,875 В общем, всё очень клёво, и… 141 00:09:56,500 --> 00:09:58,333 Вы будете хэдлайнерами. 142 00:09:59,083 --> 00:10:02,333 Чего ты сразу не сказала? Конечно, сыграем. 143 00:10:02,416 --> 00:10:03,833 Отлично! 144 00:10:07,625 --> 00:10:10,166 Не верю, что мы встретимся с Руби Джубили! 145 00:10:10,250 --> 00:10:14,708 Это шанс поработать с талантливой звездой! Как я выгляжу? 146 00:10:15,583 --> 00:10:18,083 Твоя искра ярко сияет! 147 00:10:22,875 --> 00:10:24,291 Тут знак отличия. 148 00:10:24,875 --> 00:10:27,708 «Ваше Величество Принцесса Петалс…» Это я! 149 00:10:27,791 --> 00:10:30,541 «Руби Джубили шлёт глубочайшие сожаления. 150 00:10:30,625 --> 00:10:34,666 Она не может увидеться из-за творческого кризиса»? 151 00:10:36,166 --> 00:10:38,500 - Поможем ей? - Мысли читаешь. 152 00:10:43,416 --> 00:10:44,708 Принцесса Пипп? 153 00:10:44,791 --> 00:10:49,291 Прости за вторжение. Мы получили письмо и решили помочь. 154 00:10:49,375 --> 00:10:52,375 У нас тоже был творческий кризис. Мы понимаем. 155 00:10:52,458 --> 00:10:55,333 О, принцесса. Это прямо ужасно! 156 00:10:55,416 --> 00:10:57,291 Что такое? Расскажи. 157 00:10:57,375 --> 00:11:00,166 После успеха моего дебютного сингла 158 00:11:00,250 --> 00:11:03,833 я пыталась превзойти себя и написать новый хит. 159 00:11:04,666 --> 00:11:07,125 Но как превзойти топовый хит? 160 00:11:07,208 --> 00:11:11,375 Ты не представляешь, как я понимаю, что ты переживаешь. 161 00:11:11,458 --> 00:11:14,750 Я тоже! К счастью, мы знаем пару хитростей. 162 00:11:14,833 --> 00:11:16,625 - Правда? - Да! 163 00:11:16,708 --> 00:11:20,708 Во-первых, постарайся не вдохновиться, увидев это. 164 00:11:21,500 --> 00:11:25,750 Ничего себе. Более волшебного места я в жизни не видела! 165 00:11:25,833 --> 00:11:28,875 Оно наводит на мысль о… Быстро! 166 00:11:28,958 --> 00:11:31,666 Надо записать идею, пока не забыла! 167 00:11:33,708 --> 00:11:35,583 Ты уже вдохновилась! 168 00:11:35,666 --> 00:11:37,833 А в жизни там ещё лучше! 169 00:11:37,916 --> 00:11:41,791 Увидишь это всё со сцены фестиваля Гривудсток! 170 00:11:41,875 --> 00:11:43,291 Выступишь для нас? 171 00:11:44,416 --> 00:11:45,541 Я не знаю. 172 00:11:45,625 --> 00:11:51,083 В Гривландии сезон диких рубинов. А ты обожаешь рубины! 173 00:11:51,166 --> 00:11:52,625 Это правда. 174 00:11:52,708 --> 00:11:55,166 И ты будешь хэдлайнером! 175 00:11:55,250 --> 00:11:59,250 Ух ты. Хорошо. Вот теперь я очень вдохновлена. 176 00:12:00,125 --> 00:12:01,083 Я согласна! 177 00:12:04,916 --> 00:12:08,125 - А мы точно найдём её тут, Фигги? - Да. 178 00:12:08,208 --> 00:12:11,416 Минти здесь закупается каждую неделю. 179 00:12:11,500 --> 00:12:15,125 - Я часто её вижу. - Ты такая клёвая, бабуля! 180 00:12:16,208 --> 00:12:18,333 Как и ты, Хитчи. 181 00:12:18,833 --> 00:12:20,250 Смотрите, вот! 182 00:12:21,250 --> 00:12:22,333 Вот и она. 183 00:12:22,416 --> 00:12:24,666 Не теряйте время. Вперёд! 184 00:12:25,958 --> 00:12:27,541 Прошу прощения. 185 00:12:27,625 --> 00:12:28,916 Вы Минти? 186 00:12:29,000 --> 00:12:30,375 Да. А что? 187 00:12:30,458 --> 00:12:32,416 Я Санни, а это Хитч. 188 00:12:32,500 --> 00:12:38,416 Мы ваши фанаты. Можете собрать группу, чтобы сыграть на фестивале в выходные? 189 00:12:38,500 --> 00:12:42,208 По совпадению, это годовщина вашего первого хита! 190 00:12:42,291 --> 00:12:45,541 - Да! - Годовщины ведь надо отмечать. 191 00:12:45,625 --> 00:12:49,500 Простите. Когда я нервничаю, я говорю очень быстро. 192 00:12:49,583 --> 00:12:52,416 - Это правда. - Что скажете, Минти? 193 00:12:52,500 --> 00:12:56,291 Не знаю. «Дримлэндс» уже давно распались. 194 00:12:56,375 --> 00:13:00,875 Да и мы со Сназзл и Блу Бэл уже почти разучились играть. 195 00:13:00,958 --> 00:13:03,833 Я знаю идеальное место для репетиций! 196 00:13:03,916 --> 00:13:06,666 Парикмахерская. Там есть сцена. 197 00:13:07,333 --> 00:13:09,750 Дело не только в этом. 198 00:13:10,625 --> 00:13:11,666 А в чём? 199 00:13:12,166 --> 00:13:15,916 Кого-то вообще интересует наша девичья группа? 200 00:13:16,000 --> 00:13:18,500 Конечно! Вы же легенды! 201 00:13:18,583 --> 00:13:20,708 С вас всё началось! 202 00:13:21,208 --> 00:13:22,500 Фигги! 203 00:13:22,583 --> 00:13:26,625 Надеюсь, мой внук и его подруга не донимают тебя. 204 00:13:26,708 --> 00:13:30,625 Я обещала им, что помогу убедить тебя попробовать. 205 00:13:31,125 --> 00:13:35,500 Было бы здорово снова увидеть, как вы поёте вместе. 206 00:13:36,291 --> 00:13:38,875 Ты и лаймовый пирог прихватила? 207 00:13:38,958 --> 00:13:40,416 Уже всё испекла! 208 00:13:42,875 --> 00:13:45,375 Ладно. Пожалуй, мы сыграем. 209 00:13:45,458 --> 00:13:48,833 Если нас не поставят на мелкую сцену, 210 00:13:48,916 --> 00:13:53,625 пока на главной будут новички. Вернуться ведь надо с блеском. 211 00:13:54,208 --> 00:13:55,083 Знаете что? 212 00:13:55,666 --> 00:14:00,000 У меня идея получше. «Дримлэндс» будут хэдлайнерами! 213 00:14:00,083 --> 00:14:01,416 По рукам! 214 00:14:01,500 --> 00:14:02,708 - Да! - Да! 215 00:14:04,958 --> 00:14:08,583 Эй! Я поговорила с «Электрик Блу»! Они согласны. 216 00:14:08,666 --> 00:14:11,708 Мы убедили Минти собрать «Дримлэндс»! 217 00:14:11,791 --> 00:14:15,458 А мы позвали Руби Джубили! О чём ты уже в курсе! 218 00:14:15,541 --> 00:14:18,250 Молодцы! Я знала, что могу на вас положиться. 219 00:14:18,333 --> 00:14:21,250 Теперь построим сам фестиваль. 220 00:14:21,333 --> 00:14:22,625 Проще простого! 221 00:14:28,750 --> 00:14:32,416 Всем приготовиться! Музыка пришла в наш город! 222 00:14:32,500 --> 00:14:34,708 Музыкальный фестиваль. 223 00:14:34,791 --> 00:14:36,916 Называется Гривудсток! 224 00:14:37,000 --> 00:14:38,625 Вы будете в восторге. 225 00:14:39,833 --> 00:14:42,000 Громкая музыка? 226 00:14:42,083 --> 00:14:44,041 Во время люмо-цвета? 227 00:14:44,125 --> 00:14:50,041 Конечно! Самое прекрасное время же! Теперь ещё и с саундтреком! 228 00:14:50,125 --> 00:14:52,333 Это очень плохая идея! 229 00:14:53,083 --> 00:14:54,166 Я не пойду! 230 00:14:56,458 --> 00:14:59,458 Мне кажется, или этим единорогам как-то… 231 00:14:59,541 --> 00:15:01,875 - Не нравится идея? - Да. 232 00:15:01,958 --> 00:15:04,500 Они явно чем-то напуганы. 233 00:15:07,000 --> 00:15:08,916 Итак… 234 00:15:09,000 --> 00:15:13,416 Есть среди вас замечательные музыканты, 235 00:15:13,500 --> 00:15:15,791 которые хотели бы выступить? 236 00:15:17,125 --> 00:15:18,916 Оникс! Дэпл! 237 00:15:19,000 --> 00:15:23,333 Вы идеально дополните наш лайнап. Что скажете? 238 00:15:24,208 --> 00:15:25,166 Нет. 239 00:15:25,250 --> 00:15:29,958 Ну, ничего страшного. У вас ещё есть время подумать. 240 00:15:30,041 --> 00:15:31,791 Нам не нужно время. 241 00:15:31,875 --> 00:15:32,708 Не нужно? 242 00:15:32,791 --> 00:15:34,916 Мы, единороги, лучше знаем. 243 00:15:35,000 --> 00:15:39,041 Никогда не пой во время люмо-цвета из-за… трогглей! 244 00:15:42,000 --> 00:15:44,583 Глаза монстра, форма свиньи 245 00:15:44,666 --> 00:15:47,916 Пой, смейся, ори Или на ветку ступи 246 00:15:48,000 --> 00:15:50,625 Вылезут троггли Своруют всё твоё 247 00:15:50,708 --> 00:15:53,791 И лишь красный рубин их разобьёт 248 00:15:57,750 --> 00:16:00,958 Ладно, я сдаюсь. Что за троггли вообще? 249 00:16:01,041 --> 00:16:05,458 Легенда гласит, что троггли — мистические монстры-духи! 250 00:16:05,541 --> 00:16:09,041 Они вылезают только во время цветения! 251 00:16:09,125 --> 00:16:12,833 И крадут у тебя вещи, если ты шумишь! 252 00:16:12,916 --> 00:16:15,750 Но творят свою магию только ночью, 253 00:16:15,833 --> 00:16:19,333 так что не пойте! Иначе будете прокляты! 254 00:16:20,083 --> 00:16:21,416 Бим-бом! 255 00:16:21,500 --> 00:16:24,583 Бим-бом! 256 00:16:24,666 --> 00:16:26,208 Вот как. И всё? 257 00:16:31,416 --> 00:16:33,541 На фестивале в Гривудсток 258 00:16:33,625 --> 00:16:37,583 я гарантирую величайшие зрелища для ваших глаз 259 00:16:37,666 --> 00:16:39,791 и звуки для ваших ушей! 260 00:16:41,708 --> 00:16:44,750 Да, верно. Это называется люмо-цвет. 261 00:16:44,833 --> 00:16:48,000 И вас ждут популярнейшие музыканты. 262 00:16:48,083 --> 00:16:51,916 «Дримлэндс», «Электрик Блу» и Руби Джубили! 263 00:16:52,000 --> 00:16:56,916 Музыкальный фестиваль Гривудсток. В Гривландии! Приходите или… 264 00:16:57,000 --> 00:16:59,166 Короче, приходите все! 265 00:17:00,666 --> 00:17:03,000 Отлично, народ! Пятерочку вам! 266 00:17:04,500 --> 00:17:06,083 Привет! 267 00:17:18,041 --> 00:17:23,708 Родной Шторммобиль. Спасибо тебе. Что может быть лучше глэмпинга? 268 00:17:25,375 --> 00:17:27,458 Я обожаю глэмпинги! 269 00:17:27,541 --> 00:17:30,250 Тут я забываю обо всех заботах. 270 00:17:30,333 --> 00:17:32,125 А какие у тебя заботы? 271 00:17:33,833 --> 00:17:35,000 Хочешь зефирку? 272 00:17:37,500 --> 00:17:40,791 Ты права. Мои заботы рассеялись. 273 00:17:40,875 --> 00:17:42,583 Да! 274 00:17:42,666 --> 00:17:44,958 И мои. 275 00:17:47,166 --> 00:17:48,041 Эй, Пипп? 276 00:17:53,083 --> 00:17:55,958 Нет. Что такое? Музыканты передумали? 277 00:17:56,541 --> 00:17:58,708 Ничего подобного. Просто… 278 00:17:58,791 --> 00:18:03,208 Ты точно уверена, что фестиваль должен пройти здесь? 279 00:18:03,791 --> 00:18:07,083 А почему нет? Тут же прямо великолепно. 280 00:18:07,166 --> 00:18:11,458 Ты же слышала, что Оникс сказал о легенде? 281 00:18:12,208 --> 00:18:13,958 Про трогглей? 282 00:18:14,541 --> 00:18:16,708 А что? Вы видела трогглей? 283 00:18:16,791 --> 00:18:22,125 Поверьте. Беспокоиться не о чем. Да и оглянитесь вокруг. 284 00:18:22,208 --> 00:18:25,958 Тут полная гармония, как в моём последнем сингле. 285 00:18:26,458 --> 00:18:28,666 Иззи! Это то, что я думаю? 286 00:18:28,750 --> 00:18:32,708 Если думаешь, что это моя цветочная палатка, то да! 287 00:18:32,791 --> 00:18:35,458 - Хочешь взглянуть? - Да, хочу! 288 00:18:35,541 --> 00:18:40,875 А вы все побудьте тут, в чудесном Шторммобиле, и расслабьтесь. 289 00:18:40,958 --> 00:18:42,333 Пожарьте зефир. 290 00:18:43,291 --> 00:18:45,333 Нам надо это остановить? 291 00:18:48,125 --> 00:18:51,125 Не знаю. Всё выглядит правда хорошо. 292 00:18:51,208 --> 00:18:54,458 И мы так старались, убеждая группы сыграть. 293 00:18:54,541 --> 00:18:56,708 Кстати, мне как раз пора. 294 00:18:57,333 --> 00:19:00,750 Минти позвала на репетицию «Дримлэндс», 295 00:19:00,833 --> 00:19:02,708 и мне аж не терпится. 296 00:19:02,791 --> 00:19:04,041 Увидимся! 297 00:19:04,125 --> 00:19:06,791 Не хочу портить фестиваль Пипп, 298 00:19:06,875 --> 00:19:10,291 но тебе тоже не по себе от легенд единорогов? 299 00:19:10,375 --> 00:19:11,666 Вообще-то, да. 300 00:19:11,750 --> 00:19:14,125 Знаешь, что нам нужно? 301 00:19:14,208 --> 00:19:15,833 Расследование? 302 00:19:16,458 --> 00:19:18,166 Точняк. Верно. 303 00:19:18,250 --> 00:19:19,208 Вперёд! 304 00:19:20,916 --> 00:19:22,791 Не получается, Минти! 305 00:19:22,875 --> 00:19:24,125 Сназзл права. 306 00:19:24,208 --> 00:19:27,833 Зачем мы вообще согласились? Мы уже в прошлом! 307 00:19:27,916 --> 00:19:31,125 - Вовсе нет. - Над нами будут смеяться. 308 00:19:31,208 --> 00:19:36,416 Просто надо повторить ещё пару раз. Давайте. Начнём сначала. 309 00:19:36,500 --> 00:19:38,666 Раз, два, раз, два, три. 310 00:19:39,583 --> 00:19:42,000 Простите! Ехала из Гривландии. 311 00:19:42,083 --> 00:19:43,958 Санни! Рада тебя видеть. 312 00:19:44,041 --> 00:19:46,166 Дела тут так себе. 313 00:19:47,041 --> 00:19:48,208 Эй, аккуратнее! 314 00:19:48,291 --> 00:19:50,291 - Ты мешаешь. - Хватит уже! 315 00:19:50,375 --> 00:19:52,458 Они всё время так? 316 00:19:52,541 --> 00:19:54,750 Как только вошли сюда. 317 00:19:54,833 --> 00:19:56,416 Вечно ругаются. 318 00:19:56,500 --> 00:19:59,708 И ни одну песню ещё до конца не допели. 319 00:20:00,208 --> 00:20:01,458 Попробую помочь. 320 00:20:02,416 --> 00:20:04,166 Всё, с меня хватит. 321 00:20:04,250 --> 00:20:05,125 Ну и ладно! 322 00:20:07,666 --> 00:20:11,166 Минти? Классно выглядите. Как у вас тут дела? 323 00:20:11,250 --> 00:20:15,000 О, Санни. Не делай вид, что ты этого не видела. 324 00:20:15,083 --> 00:20:17,041 Это катастрофа! 325 00:20:17,125 --> 00:20:20,666 Танцуем вразнобой, наши образы устарели, и… 326 00:20:20,750 --> 00:20:23,583 Никак не договоримся, что петь. 327 00:20:23,666 --> 00:20:26,041 Блу Бэл хочет новое звучание, 328 00:20:26,125 --> 00:20:29,708 чтобы привлечь молодёжь, но это не так просто. 329 00:20:30,208 --> 00:20:33,333 Думаю, «Дримлэндс» уже не будет. 330 00:20:33,416 --> 00:20:34,875 Прости, Санни. 331 00:20:34,958 --> 00:20:38,291 Погодите. Не сдавайтесь. И не меняйтесь. 332 00:20:38,375 --> 00:20:41,625 Все любят ваше классическое звучание. 333 00:20:41,708 --> 00:20:45,791 Выдайте своё лучшее, и тогда точно раскачаете сцену. 334 00:20:49,333 --> 00:20:50,625 Да! 335 00:20:59,375 --> 00:21:01,916 Что можешь рассказать о трогглях? 336 00:21:02,000 --> 00:21:03,500 Троггли? Где? 337 00:21:07,916 --> 00:21:11,416 Привет! Знаете стишок от сглаза? Про тро… 338 00:21:11,500 --> 00:21:13,708 Да, но не хочу его читать! 339 00:21:15,583 --> 00:21:16,416 Что? 340 00:21:16,500 --> 00:21:19,708 Да, то есть… Что вообще такое троггль? 341 00:21:21,208 --> 00:21:23,416 А если подумать… 342 00:21:23,500 --> 00:21:25,458 Что вообще всё вокруг? 343 00:21:28,416 --> 00:21:30,541 Вывод сам напрашивается. 344 00:21:30,625 --> 00:21:33,166 - Ну? - Результаты неубедительны. 345 00:21:34,125 --> 00:21:39,333 Не пойму, правда ли это монстры-духи или просто мифы единорогов! 346 00:21:39,416 --> 00:21:40,250 Я тоже. 347 00:21:40,333 --> 00:21:43,708 Но надо поговорить с Пипп, пока не поздно. 348 00:21:47,041 --> 00:21:48,041 Привет, пони! 349 00:21:48,125 --> 00:21:50,166 Мы хотим обсудить кое-что. 350 00:21:50,250 --> 00:21:55,208 Стойте! Вы уже видели главную сцену? Сначала посмотрите! 351 00:21:59,666 --> 00:22:02,458 Ого, Пипп. Выглядит реально круто. 352 00:22:02,541 --> 00:22:05,000 Красивые же рубины? 353 00:22:06,750 --> 00:22:11,958 Мне их собрали в Гривландии в честь выступления Руби Джубили! 354 00:22:12,583 --> 00:22:16,833 Я просто в восторге от того, как всё легко складывается! 355 00:22:16,916 --> 00:22:21,541 Вот тут как раз загвоздка, которую мы и хотели обсудить. 356 00:22:22,416 --> 00:22:25,958 Принцесса Пипп! Подойдите к палатке художников! 357 00:22:26,750 --> 00:22:28,750 - Пожалуйста! - Сейчас! 358 00:22:28,833 --> 00:22:30,333 Спасибо, что зашли. 359 00:22:31,416 --> 00:22:35,166 Я одна тут переживаю из-за этих трогглей? 360 00:22:35,666 --> 00:22:39,208 Смотри! Даже единороги уже не против. 361 00:22:41,958 --> 00:22:45,833 Может, ты пытаешься найти проблемы там, где их нет? 362 00:22:46,416 --> 00:22:50,833 Ты прав. Может, нет тут никакой загадки. 363 00:22:51,416 --> 00:22:52,791 И это нормально. 364 00:22:52,875 --> 00:22:58,125 Знаешь, я попробую повеселиться завтра. Наслажусь музыкальным опытом. 365 00:22:58,208 --> 00:22:59,250 Ради сестры. 366 00:22:59,333 --> 00:23:00,666 Я тоже! 367 00:23:20,208 --> 00:23:23,166 Добро пожаловать на Гривудсток! 368 00:23:25,375 --> 00:23:30,291 Всё же будет хорошо? Даже после того, что говорили единороги? 369 00:23:30,375 --> 00:23:32,041 Очень на это надеюсь. 370 00:23:52,041 --> 00:23:54,291 Быстро Пипп всё организовала. 371 00:23:54,875 --> 00:23:59,625 Такая у меня сестрёнка. Если чего-то хочет, она это получит. 372 00:23:59,708 --> 00:24:02,833 Что ж, я впечатлён. Тут прямо потрясно! 373 00:24:04,166 --> 00:24:06,875 - Куча цветочков. - Да, это точно. 374 00:24:06,958 --> 00:24:10,083 Ладно, признаю. Я даже чуть взволнована. 375 00:24:10,166 --> 00:24:13,708 Скорее бы увидеть хэдлайнеров «Электрик Блу»! 376 00:24:14,708 --> 00:24:17,125 Вроде «Дримлэндс» — хэдлайнеры. 377 00:24:17,625 --> 00:24:19,583 Смотри. Вон палатка Иззи. 378 00:24:23,250 --> 00:24:24,791 Привет, Из. Что это? 379 00:24:25,291 --> 00:24:29,208 Станция цветочности! 380 00:24:29,291 --> 00:24:34,500 Так весело, что я почти забыла о том, что это всё плохая примета. 381 00:24:34,583 --> 00:24:35,416 Садитесь. 382 00:24:35,500 --> 00:24:38,125 - Хорошо! - Что ты сказала, Иззи? 383 00:24:48,083 --> 00:24:50,666 - Как ты… - Стоп! Это ещё не всё! 384 00:25:06,166 --> 00:25:07,333 Да! 385 00:25:07,833 --> 00:25:11,208 Ух ты! Вот теперь вы готовы к фестивалю! 386 00:25:13,625 --> 00:25:15,333 Да, готовы! 387 00:25:17,958 --> 00:25:19,083 Спасибо, Иззи. 388 00:25:19,166 --> 00:25:22,083 Не за что, удачи! И не попадитесь трогглям! 389 00:25:23,708 --> 00:25:24,875 Что ты сказала? 390 00:25:25,416 --> 00:25:30,750 Просто дурацкая старая фраза. Не о чем беспокоиться. Наверное. 391 00:25:30,833 --> 00:25:32,458 Ладно, до встречи! 392 00:25:32,541 --> 00:25:35,541 Кто хочет есть? Я вот умираю с голоду. 393 00:25:36,375 --> 00:25:38,166 Еда. 394 00:25:38,250 --> 00:25:40,750 Еда! 395 00:25:43,541 --> 00:25:44,791 Ты это слышал? 396 00:25:44,875 --> 00:25:47,291 Идём! Зацепим вкусняшек! 397 00:26:00,083 --> 00:26:04,250 Это займёт целую вечность. За чем мы стоим вообще? 398 00:26:04,333 --> 00:26:05,500 За картошкой! 399 00:26:06,166 --> 00:26:08,291 С соусами. 400 00:26:08,375 --> 00:26:10,958 А, да. Правда вкусно звучит. 401 00:26:12,375 --> 00:26:14,208 Соусы. 402 00:26:21,625 --> 00:26:24,125 Ура! Зипп, мы почти у цели. 403 00:26:24,208 --> 00:26:28,416 Вот вы где! Наконец-то. Я вас везде ищу. 404 00:26:28,500 --> 00:26:30,375 Клёво выглядите, кстати. 405 00:26:31,000 --> 00:26:32,166 Ты чего, Пипп? 406 00:26:32,250 --> 00:26:35,250 Извините, но это срочно! Идём со мной. 407 00:26:36,833 --> 00:26:38,125 Но… 408 00:26:39,291 --> 00:26:40,875 Соусы! 409 00:26:43,000 --> 00:26:47,416 Не хочу вас пугать, но всё плохо. Очень плохо. 410 00:26:47,500 --> 00:26:49,666 Ты про легенду единорогов? 411 00:26:50,166 --> 00:26:54,416 Мы тоже волнуемся. Как и Иззи, хоть она и не признаётся. 412 00:26:55,625 --> 00:26:57,416 Не хотели тебя расстраивать. 413 00:26:57,500 --> 00:27:02,875 Мы постараемся свести к минимуму ущерб и закрыть всё, пока не поздно. 414 00:27:02,958 --> 00:27:04,666 Что? Зачем это делать? 415 00:27:04,750 --> 00:27:06,416 Из-за трогглей? 416 00:27:06,500 --> 00:27:12,875 Так, я без понятия, о чём вы, но у нас серьёзная проблема. 417 00:27:12,958 --> 00:27:15,458 Серьёзнее, чем монстры-призраки? 418 00:27:15,541 --> 00:27:20,625 Да! Два главных музыканта, «Электрик Блу» и Руби Джубили, уже тут! 419 00:27:20,708 --> 00:27:22,541 Это же хорошо? 420 00:27:22,625 --> 00:27:27,416 Если бы и одни, и вторая не думали, что они хэдлайнеры! 421 00:27:28,125 --> 00:27:30,916 Как такая путаница вообще случилась? 422 00:27:33,291 --> 00:27:37,125 Возможно, я как-то причастна к этому. 423 00:27:37,208 --> 00:27:38,375 Виновата. 424 00:27:38,875 --> 00:27:40,916 Зефирина! Что ты сделала? 425 00:27:41,000 --> 00:27:44,166 Эй! Я просто пыталась тебе помочь. 426 00:27:44,250 --> 00:27:50,208 «Электрик Блу» не хотели выступать, поэтому я их убедила таким обещанием. 427 00:27:50,291 --> 00:27:54,250 Как я уже сказала, это очень плохо. 428 00:27:54,958 --> 00:27:56,416 Что нам делать? 429 00:27:57,041 --> 00:28:01,291 Придётся сказать им правду. Уверен, они поймут. 430 00:28:01,375 --> 00:28:04,416 Нет! Ты не говоришь музыкантам, 431 00:28:04,500 --> 00:28:07,791 что их понизили с хэдлайнеров! Нет. 432 00:28:07,875 --> 00:28:12,458 Может, выступят вместе? Так бывает? Нет. Но может быть! 433 00:28:12,541 --> 00:28:15,166 Устроим! Да, это может сработать. 434 00:28:15,250 --> 00:28:20,458 А разогревать их будут другие группы. Например, «Дримлэндс». 435 00:28:20,541 --> 00:28:22,541 Они уже здесь? Где Санни? 436 00:28:22,625 --> 00:28:25,375 Тут! И твои хэдлайнеры прибыли. 437 00:28:25,458 --> 00:28:26,916 Вот они! 438 00:28:27,000 --> 00:28:28,916 Всем привет! 439 00:28:29,000 --> 00:28:33,250 Мы так рады стать хэдлайнерами после стольких лет! 440 00:28:33,333 --> 00:28:36,916 Большое вам спасибо! Чувствуем себя избранными! 441 00:28:41,375 --> 00:28:44,458 От имени королевской семьи Зефирных гор 442 00:28:44,541 --> 00:28:49,833 и дружеской группы Кристаллов Единства 443 00:28:49,916 --> 00:28:53,208 спасибо за то, что вы удостоили нас своими талантами 444 00:28:53,291 --> 00:28:57,500 в этот прекрасный вечер на этом празднике музыки. 445 00:28:57,583 --> 00:28:59,750 И вам спасибо. 446 00:28:59,833 --> 00:29:04,708 Мы не были уверены, что сможем выступать, ещё и первыми! 447 00:29:04,791 --> 00:29:08,541 Да. Устраивайтесь, разогревайте голосовые связки 448 00:29:08,625 --> 00:29:10,875 и готовьтесь к выступлению! 449 00:29:10,958 --> 00:29:14,041 Дайте знать, если что-то понадобится. 450 00:29:14,125 --> 00:29:16,083 Мы к вам позже заглянем. 451 00:29:19,458 --> 00:29:21,625 Что у неё с голосом? 452 00:29:22,250 --> 00:29:23,750 Королевский тон? 453 00:29:25,500 --> 00:29:29,916 Молчите, я и так знаю, что вела себя странно. 454 00:29:30,000 --> 00:29:32,958 - Ну, раз знаешь. - Я запаниковала! Но ничего. 455 00:29:33,041 --> 00:29:38,833 Мы быстро придумаем план. А пока разведите группы. Время есть. 456 00:29:39,583 --> 00:29:44,166 Не хочу нагнетать, но не совсем. 457 00:29:44,250 --> 00:29:46,166 Уже почти стемнело. 458 00:29:46,250 --> 00:29:49,791 Для полного эффекта люмо-цвета надо начинать. 459 00:29:49,875 --> 00:29:54,291 Раньше начнём — меньше шансов на нежелательных гостей. 460 00:29:54,958 --> 00:29:57,708 Так. Я не дам испортить фестиваль. 461 00:29:57,791 --> 00:30:02,083 Ни трогглям, ни дива-музыкантам, ни закату солнца! 462 00:30:02,166 --> 00:30:05,208 - Опять странный голос. - Я знаю! 463 00:30:05,291 --> 00:30:08,541 А ещё страннее тройные хэдлайнеры. 464 00:30:08,625 --> 00:30:12,041 Надо убедить кого-то выступить первыми! 465 00:30:12,791 --> 00:30:17,583 В общем, если подумать, лучше начать, чем выступать последними. 466 00:30:17,666 --> 00:30:21,750 Вы будете первой группой, которая зажжёт при цветении. 467 00:30:27,583 --> 00:30:29,000 Ладно, убедила. 468 00:30:29,708 --> 00:30:31,666 Ого, отличная речь! 469 00:30:35,291 --> 00:30:37,083 Знаете, что я подумал? 470 00:30:37,166 --> 00:30:41,625 Зачем петь последними, когда уже устали петь и танцевать. 471 00:30:41,708 --> 00:30:46,416 Правда. Быть первым — идеальный расклад, как я считаю! 472 00:30:48,875 --> 00:30:50,375 Знаешь… 473 00:30:52,416 --> 00:30:54,208 Вполне логично, Хитч. 474 00:30:54,291 --> 00:30:55,833 Я тоже так думаю. 475 00:30:56,541 --> 00:30:57,625 Давайте! 476 00:30:57,708 --> 00:30:59,208 Выступим первыми. 477 00:31:01,750 --> 00:31:04,375 Принцесса Пипп! Я хотела поговорить с тобой… 478 00:31:04,458 --> 00:31:07,833 Руби, всё готово. Ты звезда этого вечера! 479 00:31:07,916 --> 00:31:11,333 Великолепный хэдлайнер нашей потрясной сцены! 480 00:31:11,416 --> 00:31:16,083 Вообще, я надеялась, что ты не против, если я спою первой? 481 00:31:17,208 --> 00:31:19,916 - Что? - Я люблю петь на закате. 482 00:31:20,000 --> 00:31:24,833 И это соответствует духу песни, на которую вы с Иззи меня вдохновили! 483 00:31:26,958 --> 00:31:29,750 Так ты хочешь выступить первой? 484 00:31:34,583 --> 00:31:39,208 Теперь три разогрева, и никто не хочет быть хэдлайнером? 485 00:31:39,291 --> 00:31:41,083 Да. Такая вот ситуация. 486 00:31:41,750 --> 00:31:44,458 Всё становится только хуже! 487 00:31:45,041 --> 00:31:46,833 Это, конечно, очевидно, 488 00:31:46,916 --> 00:31:53,000 но разве не ты у нас поп-звезда? Вечный хэдлайнер, обожающий внима… 489 00:31:53,083 --> 00:31:54,750 Верно. Да. Это я! 490 00:31:54,833 --> 00:31:57,791 Пожалуй, выступлю, если настаиваете. 491 00:31:57,875 --> 00:31:58,958 Да! 492 00:31:59,041 --> 00:32:00,541 Хорошо, я спою. 493 00:32:01,500 --> 00:32:03,791 Концерт спасён! 494 00:32:04,625 --> 00:32:05,583 Возможно. 495 00:32:07,083 --> 00:32:10,541 Ладненько. Давайте начинать концерт. 496 00:32:11,750 --> 00:32:14,041 - Эй, Пипп? - Теперь что? 497 00:32:14,125 --> 00:32:19,083 У меня в животе бабочки. Волнуюсь, что могут появиться троггли. 498 00:32:19,166 --> 00:32:21,958 - Нет. Ты просто нервничаешь. - Да? 499 00:32:22,041 --> 00:32:26,333 Не волнуйся, так у всех бывает. Даже у меня! Пройдись! 500 00:32:27,250 --> 00:32:28,583 Ладно. 501 00:32:59,125 --> 00:33:02,750 Добро пожаловать на Гривудсток! 502 00:33:09,541 --> 00:33:12,875 Поприветствуйте нашего первого артиста! 503 00:33:12,958 --> 00:33:16,833 Единственная и неповторимая Руби Джубили! 504 00:33:17,958 --> 00:33:20,500 Руби! 505 00:33:20,583 --> 00:33:23,041 Готовы начать вечеринку? 506 00:33:23,125 --> 00:33:25,333 Не стесняйтесь подпевать! 507 00:33:31,958 --> 00:33:35,791 Скажи, слышишь ли этот качающий звук? 508 00:33:37,833 --> 00:33:41,541 Если слушаешь То слышишь его раскаты 509 00:33:43,875 --> 00:33:46,083 Мы переходим к новому ритму 510 00:33:50,250 --> 00:33:53,750 И ты видишь Как мы танцуем на улицах 511 00:33:55,625 --> 00:33:58,500 Зови любимых друзей Приведи их с собой 512 00:33:58,583 --> 00:34:01,791 Подвигаемся и станцуем Под любимую песню 513 00:34:03,750 --> 00:34:06,333 Да, она всегда в моде 514 00:34:06,416 --> 00:34:07,916 Она всегда в моде 515 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 Легендарно, да Ты знаешь, это ведь магия 516 00:34:11,083 --> 00:34:14,041 Легендарно, да Ты знаешь, это классика 517 00:34:14,125 --> 00:34:17,333 Легендарно Когда мы все вместе 518 00:34:17,416 --> 00:34:20,458 Легендарно, да Мы будем жить вечно 519 00:34:20,541 --> 00:34:23,458 Легендарно, да Мы будем жить вечно 520 00:34:27,333 --> 00:34:28,583 Не утруждайтесь. 521 00:34:28,666 --> 00:34:31,125 Здесь вообще не ловит. 522 00:34:31,208 --> 00:34:35,500 В Гривландии больше лесных ручьёв, чем электроники. 523 00:34:35,583 --> 00:34:38,416 Будьте с нами! Забудьте телефоны! 524 00:34:38,500 --> 00:34:41,500 Да, ты видишь их танцы Млад и стар 525 00:34:44,583 --> 00:34:48,791 Танцуют вместе, да Чувствуют ритм в своей душе 526 00:34:50,666 --> 00:34:53,166 Мы с друзьями подпеваем 527 00:34:53,250 --> 00:34:56,541 За блеск и волшебство Нашей любимой песни 528 00:34:58,916 --> 00:35:01,875 Потому что они всегда в моде 529 00:35:01,958 --> 00:35:02,791 О да! 530 00:35:03,416 --> 00:35:06,416 Легендарно, да Ты знаешь, это ведь магия 531 00:35:06,500 --> 00:35:09,458 Легендарно, да Ты знаешь, это классика 532 00:35:09,541 --> 00:35:12,166 Легендарно Когда мы все вместе 533 00:35:12,250 --> 00:35:15,583 Легендарно, да Мы будем жить вечно 534 00:35:15,666 --> 00:35:18,333 Легендарно, да Мы будем жить вечно 535 00:35:18,416 --> 00:35:21,625 Это волшебство 536 00:35:21,708 --> 00:35:23,458 Это волшебство 537 00:35:24,416 --> 00:35:27,916 Легендарно 538 00:35:28,000 --> 00:35:29,583 Легендарно 539 00:35:35,250 --> 00:35:37,541 - Что такое? - Технические проблемы? 540 00:35:37,625 --> 00:35:39,500 Нет, микрофон отключился! 541 00:35:41,875 --> 00:35:42,708 О нет. 542 00:35:50,666 --> 00:35:52,416 Троггли! 543 00:35:54,375 --> 00:35:55,916 О нет! 544 00:36:02,791 --> 00:36:05,916 Ни за что, чувак! Не забирай мой го… 545 00:36:17,375 --> 00:36:19,833 Но… Концерт! 546 00:36:22,000 --> 00:36:24,166 Идём. Надо это остановить! 547 00:36:24,250 --> 00:36:26,333 Да. Но сперва нужен план. 548 00:36:27,375 --> 00:36:29,666 Глаза монстра, тело свиньи 549 00:36:29,750 --> 00:36:34,458 Пой, смейся, ори, на ветку ступи Вылезут троггли, своруют твоё 550 00:36:34,541 --> 00:36:37,083 И лишь красный рубин их разобьёт 551 00:36:37,166 --> 00:36:39,583 Иззи, нет времени на стихи! 552 00:36:39,666 --> 00:36:43,208 Стой. То есть рубины могут победить трогглей? 553 00:36:44,875 --> 00:36:46,166 Похоже на то. 554 00:36:55,750 --> 00:36:59,083 Что? Пони, хватайте рубины! 555 00:37:02,583 --> 00:37:04,416 Они плотно приклеены. 556 00:37:04,500 --> 00:37:08,833 Мы использовали сверхпрочный рубиновый клей. 557 00:37:08,916 --> 00:37:11,250 Зачем мы это сделали? 558 00:37:22,416 --> 00:37:25,541 Ну же. Друзьям нужна моя помощь. 559 00:37:27,791 --> 00:37:29,375 Да! 560 00:37:30,875 --> 00:37:33,166 Всем отойти от сцены! 561 00:37:33,250 --> 00:37:34,750 Да! 562 00:37:42,083 --> 00:37:43,916 Пони! Ловите рубины! 563 00:37:47,125 --> 00:37:48,041 Да! 564 00:37:49,916 --> 00:37:50,916 Эй! 565 00:38:06,375 --> 00:38:07,833 Ау? Ау! 566 00:38:08,791 --> 00:38:10,375 Мой голос вернулся. 567 00:38:32,416 --> 00:38:34,083 Легендарно 568 00:38:37,833 --> 00:38:38,916 Сработало! 569 00:38:39,458 --> 00:38:40,458 Слава богу! 570 00:38:42,791 --> 00:38:44,000 Меня слышно? 571 00:38:44,875 --> 00:38:46,041 Ого. 572 00:38:46,125 --> 00:38:48,750 В общем, я хочу извиниться. 573 00:38:48,833 --> 00:38:50,208 Перед всеми пони. 574 00:38:50,291 --> 00:38:53,041 Особенно перед жителями Гривландии. 575 00:38:53,625 --> 00:38:56,666 Этот лес — ваш дом. Вы знаете его лучше всех. 576 00:38:56,750 --> 00:39:00,541 Вы предупреждали меня, но я не послушала ни вас, 577 00:39:00,625 --> 00:39:05,916 ни своих друзей, которые только хотели помочь и воплотить мою мечту. 578 00:39:06,541 --> 00:39:11,291 Я так сосредоточилась на планировании идеального фестиваля, 579 00:39:11,375 --> 00:39:13,875 что забыла о Гривландии 580 00:39:13,958 --> 00:39:17,000 и всей её долгой истории. 581 00:39:17,083 --> 00:39:18,791 Даже про сглаз. 582 00:39:20,166 --> 00:39:24,708 Но теперь я всё поняла. Спасибо, что пришли на первый 583 00:39:24,791 --> 00:39:27,375 и последний Гривудсток. 584 00:39:27,458 --> 00:39:29,041 Фестиваль окончен! 585 00:39:30,416 --> 00:39:31,333 Что? 586 00:39:31,416 --> 00:39:33,625 Не закрывайтесь сейчас! 587 00:39:33,708 --> 00:39:36,500 Мы так на люмо-цвет ещё не веселились! 588 00:39:36,583 --> 00:39:40,416 Троггли же ушли. Мы больше не боимся! 589 00:39:40,500 --> 00:39:42,125 - Ещё музыки! - Давай! 590 00:39:42,208 --> 00:39:45,208 Мы хотим ещё! 591 00:39:45,291 --> 00:39:46,875 Что скажешь, Руби? 592 00:39:47,833 --> 00:39:49,333 Фанаты высказались! 593 00:39:49,416 --> 00:39:53,500 Значит, продолжаем шоу. Чего мы ждём? Врубайте музыку! 594 00:39:57,333 --> 00:39:59,833 Вас ждёт ещё куча выступлений! 595 00:39:59,916 --> 00:40:02,791 Поприветствуйте «Электрик Блу»! 596 00:40:04,166 --> 00:40:06,375 Как ваше настроение? 597 00:40:06,458 --> 00:40:07,833 Я Фрэтлок. 598 00:40:10,125 --> 00:40:14,791 На басу — Джем Донат, а на барабанах — Арпеджиа! 599 00:40:14,875 --> 00:40:18,666 И вместе мы «Электрик Блу»! 600 00:40:25,166 --> 00:40:28,083 А также с нами сегодня особые гости… 601 00:40:28,166 --> 00:40:30,000 Первая девичья группа… 602 00:40:30,083 --> 00:40:31,791 С них всё началось. 603 00:40:32,583 --> 00:40:34,291 «Дримлэндс»! 604 00:40:37,625 --> 00:40:39,625 «Дримлэндс»! 605 00:40:43,708 --> 00:40:45,666 Копытца выше 606 00:40:48,208 --> 00:40:49,916 Копытца выше 607 00:40:50,000 --> 00:40:54,166 Поколения сходятся вместе 608 00:40:54,250 --> 00:40:57,750 Праздники Танцы и смех 609 00:40:57,833 --> 00:41:01,875 Мы зовём вас отовсюду 610 00:41:02,500 --> 00:41:04,458 Поднимите копытца 611 00:41:04,541 --> 00:41:06,541 Под звёздным светом 612 00:41:06,625 --> 00:41:10,875 Волшебная радуга на сотни километров 613 00:41:10,958 --> 00:41:15,500 Мы с моими пони Никогда не выйдем из моды 614 00:41:15,583 --> 00:41:20,000 Не вешаем голову Когда становится тяжко 615 00:41:20,083 --> 00:41:23,666 Мы ударили по копытцам 616 00:41:23,750 --> 00:41:26,458 Ведь мы подруги навсегда 617 00:41:26,541 --> 00:41:28,416 Оставим свой след 618 00:41:28,500 --> 00:41:32,375 И сложим копытца вместе 619 00:41:33,958 --> 00:41:38,000 Все новые места Куда мы отправляемся 620 00:41:38,083 --> 00:41:41,708 Новые лица Растущая дружба 621 00:41:41,791 --> 00:41:46,166 Мы зовём вас отовсюду 622 00:41:46,250 --> 00:41:50,333 Поднимите копытца Под звёздным светом 623 00:41:50,416 --> 00:41:54,458 Волшебная радуга на сотни километров 624 00:41:54,541 --> 00:41:59,583 Мы с моими пони Никогда не выйдем из моды 625 00:42:00,541 --> 00:42:04,833 Не вешаем голову Когда становится тяжко 626 00:42:04,916 --> 00:42:07,875 Мы ударили по копытцам 627 00:42:08,541 --> 00:42:10,833 Ведь мы подруги навсегда 628 00:42:11,375 --> 00:42:16,375 Оставим свой след 629 00:42:19,666 --> 00:42:22,625 И сложим копытца вместе 630 00:42:23,750 --> 00:42:26,541 Сложите копытца вместе 631 00:42:33,583 --> 00:42:37,208 Если вам кажется, что уже невмоготу 632 00:42:37,708 --> 00:42:41,000 Или же что время тратится впустую 633 00:42:41,916 --> 00:42:45,916 Мы прискакали к вам галопом С другого края Эквестрии 634 00:42:46,000 --> 00:42:52,125 Просто протяните копытце И коснитесь ими моих 635 00:42:54,833 --> 00:42:59,250 Не вешаем голову Когда становится тяжко 636 00:42:59,333 --> 00:43:02,541 Мы ударили по копытцам 637 00:43:02,625 --> 00:43:05,750 Ведь мы подруги навсегда 638 00:43:05,833 --> 00:43:07,541 Оставляя свой след 639 00:43:07,625 --> 00:43:11,708 И складывая копытца вместе 640 00:43:14,083 --> 00:43:17,250 Сложим копытца вместе 641 00:43:18,291 --> 00:43:22,333 Сложим копытца вместе 642 00:43:22,416 --> 00:43:25,541 Сложим копытца вместе 643 00:43:26,625 --> 00:43:28,875 Сложим копытца вместе 644 00:43:58,958 --> 00:44:02,916 Перевод субтитров: Исмаил Дибиров