1 00:00:06,000 --> 00:00:07,916 [música misteriosa] 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,750 [hojas chocando entre sí] 3 00:00:10,958 --> 00:00:13,041 [chilla] 4 00:00:15,625 --> 00:00:18,250 Esto da un poco de miedo. 5 00:00:18,333 --> 00:00:19,333 - ¿No crees? - [aleteo] 6 00:00:19,416 --> 00:00:20,375 - ¡Ah! - [búho ulula] 7 00:00:20,458 --> 00:00:22,041 [nervioso] No. Para nada. 8 00:00:22,125 --> 00:00:24,583 [ronca] 9 00:00:24,666 --> 00:00:29,625 Izzy, ¿qué hacemos en medio del Bosque de la Herradura de noche? 10 00:00:29,708 --> 00:00:31,333 ¡Es una sorpresa! 11 00:00:31,416 --> 00:00:33,541 Si les digo, ya no se sorprenderían. 12 00:00:34,125 --> 00:00:35,500 Tiene razón en eso. 13 00:00:35,583 --> 00:00:38,583 ¡Les va a encantar! ¡Lo juro por mis cascos! 14 00:00:38,666 --> 00:00:41,208 - ¡Vengan conmigo! ¡Justo por aquí! - ¡Está bien! 15 00:00:41,291 --> 00:00:42,333 Eh… 16 00:00:43,750 --> 00:00:45,500 - [da un grito ahogado] - [exclaman] 17 00:00:45,583 --> 00:00:46,458 ¡Uf! Au. 18 00:00:46,541 --> 00:00:50,000 [bosteza, balbucea] 19 00:00:50,083 --> 00:00:51,750 ¡Llegamos! 20 00:00:51,833 --> 00:00:53,625 ¡Tarán! 21 00:00:55,625 --> 00:00:58,875 Eh… Izzy, ¿acaso va a pasar algo? 22 00:00:58,958 --> 00:01:00,125 Shh. 23 00:01:02,750 --> 00:01:06,666 [música mágica] 24 00:01:06,750 --> 00:01:08,291 [tintineo] 25 00:01:12,625 --> 00:01:15,416 [tintineo] 26 00:01:15,500 --> 00:01:16,875 [exclaman] 27 00:01:16,958 --> 00:01:18,958 - ¡Qué hermoso! - ¡Asombroso! 28 00:01:19,041 --> 00:01:20,000 ¿Qué? 29 00:01:20,083 --> 00:01:21,083 [aleteo] 30 00:01:21,166 --> 00:01:23,291 [balbucea] 31 00:01:23,375 --> 00:01:24,666 Guau. 32 00:01:24,750 --> 00:01:27,333 ¡No había visto nada como esto en mi vida! 33 00:01:27,416 --> 00:01:28,625 ¡Esto es asombroso, Izzy! 34 00:01:29,208 --> 00:01:30,416 [tintineo] 35 00:01:31,000 --> 00:01:32,333 ¿Qué es esto? 36 00:01:32,416 --> 00:01:34,583 Se llama Lumi-floración. 37 00:01:34,666 --> 00:01:36,875 Cada temporada de luna, solo por una semana, 38 00:01:36,958 --> 00:01:40,041 las plantas y seres en esta parte del Bosque de la Herradura 39 00:01:40,125 --> 00:01:41,375 se vuelven luminosos. 40 00:01:43,541 --> 00:01:46,041 Entonces, ¿no es alguna especie de hechizo unicorniano? 41 00:01:46,125 --> 00:01:47,458 ¿Es solo un fenómeno natural? 42 00:01:47,541 --> 00:01:49,791 - ¡Sí! ¿Les gusta? - ¿Gustarme? 43 00:01:49,875 --> 00:01:51,458 ¿Que si me gusta? 44 00:01:51,541 --> 00:01:53,083 ¡Me encanta! 45 00:01:53,166 --> 00:01:55,208 Me hace querer cantar. 46 00:01:55,291 --> 00:02:02,166 - [música alegre] - [vocaliza] 47 00:02:04,083 --> 00:02:06,833 ¡Por mi brillo! ¿Ustedes también lo vieron? 48 00:02:06,916 --> 00:02:09,291 ¡Sí! [ríe] De hecho, eso fue súper cool. 49 00:02:09,375 --> 00:02:11,083 ¡Tengo que hacerlo otra vez! 50 00:02:11,166 --> 00:02:13,041 Ven, grábalo esta vez con el celular. 51 00:02:13,125 --> 00:02:14,541 [exclama] ¡Espera! 52 00:02:14,625 --> 00:02:15,875 ¿Qué sucede? 53 00:02:15,958 --> 00:02:18,875 ¡Acabo de tener una grandiosa idea! 54 00:02:18,958 --> 00:02:23,375 Podemos compartir este hermoso espectáculo con todos los ponis si los traemos aquí. 55 00:02:23,958 --> 00:02:26,166 Guau, ¿y cómo vamos a hacer eso? 56 00:02:26,250 --> 00:02:30,166 Haciendo el festival musical más grande y brillante 57 00:02:30,250 --> 00:02:32,250 que Equestria jamás haya visto. 58 00:02:32,333 --> 00:02:33,500 U oído. 59 00:02:33,583 --> 00:02:36,750 ¡Eso suena muy mágico! ¡Me encanta! 60 00:02:36,833 --> 00:02:39,125 Izzy dijo que la floración solo dura una semana. 61 00:02:39,208 --> 00:02:41,291 Es decir, ¡que nos queda poco tiempo! 62 00:02:41,375 --> 00:02:43,500 ¡Tenemos que empezar ahora mismo! 63 00:02:44,541 --> 00:02:46,625 - [risa maniática a lo lejos] - ¿Eh? 64 00:02:46,708 --> 00:02:49,625 [risa maniática] 65 00:02:50,583 --> 00:02:52,250 [voz misteriosa] Sí… 66 00:02:52,333 --> 00:02:56,125 Canten para nosotros, ponis. 67 00:02:56,208 --> 00:02:58,375 - [risa maniática] - Hmm. 68 00:02:58,458 --> 00:03:00,333 [música alegre] 69 00:03:10,166 --> 00:03:12,166 [música alegre] 70 00:03:14,666 --> 00:03:17,250 [Pipp tararea] 71 00:03:18,625 --> 00:03:20,375 Hmm… ¡Ajá! 72 00:03:20,958 --> 00:03:23,625 [bosteza] 73 00:03:23,708 --> 00:03:25,583 [Pipp tararea] 74 00:03:25,666 --> 00:03:26,625 Hmm! 75 00:03:26,708 --> 00:03:29,250 - [tararea] - ¿Qué estás haciendo? 76 00:03:29,333 --> 00:03:31,833 ¡Hago realidad mi sueño! 77 00:03:31,916 --> 00:03:34,583 Porque si puedes soñarlo, puedes hacerlo, Izzy. 78 00:03:34,666 --> 00:03:35,708 [exclama] 79 00:03:35,791 --> 00:03:41,250 ¡Acabo de soñar que hacía un barco entero hecho solo con totopos! 80 00:03:41,333 --> 00:03:44,083 ¿Ves? Me alegro mucho por ti. 81 00:03:44,166 --> 00:03:46,458 Y esto me encanta a mí. 82 00:03:46,541 --> 00:03:49,875 Pero si quiero que el festival musical Bridlewoodstock se haga, 83 00:03:49,958 --> 00:03:51,791 no puedo perder ni un minuto. 84 00:03:51,875 --> 00:03:54,583 Tienen que ver la Lumi-floración antes de que se acabe. 85 00:03:54,666 --> 00:03:57,250 Es algo muy especial, ¿no? 86 00:03:57,333 --> 00:04:00,583 Y es por eso que voy a necesitar ayuda hoy. 87 00:04:01,791 --> 00:04:03,958 Tendremos que dar nuestro máximo y pronto. 88 00:04:04,041 --> 00:04:05,791 - Eh… - Carpas, escenarios, 89 00:04:05,875 --> 00:04:08,708 equipo de sonido, decoración, y por supuesto… 90 00:04:08,791 --> 00:04:10,458 ¡músicos! 91 00:04:10,541 --> 00:04:12,000 [relincha emocionada] 92 00:04:12,083 --> 00:04:13,625 Espera. ¿Por qué pones esa cara? 93 00:04:13,708 --> 00:04:15,625 Bueno, eh… 94 00:04:15,708 --> 00:04:17,500 No quiero desilusionarte, 95 00:04:17,583 --> 00:04:23,125 pero hay un pequeñito, minúsculo problema con ese lugar en particular. 96 00:04:23,208 --> 00:04:26,000 Em, hagamos el festival en otra parte. 97 00:04:26,083 --> 00:04:27,083 ¿Un problema? 98 00:04:27,166 --> 00:04:31,083 Em, es solo que los unicornios creen que es de mala suerte 99 00:04:31,166 --> 00:04:33,958 cantar o hacer cualquier sonido durante la Lumi-floración 100 00:04:34,041 --> 00:04:35,916 a causa de los, eh… 101 00:04:36,000 --> 00:04:37,250 Troneques. 102 00:04:37,333 --> 00:04:39,041 ¿Eso es todo? 103 00:04:39,125 --> 00:04:42,125 ¿El rumor de una antigua leyenda? ¡Pssh! ¡Ja! 104 00:04:42,208 --> 00:04:43,916 Ah, es que no es un rumor. 105 00:04:44,000 --> 00:04:47,083 Incluso hay un dicho. Dice algo así… [carraspea] 106 00:04:47,666 --> 00:04:50,416 "Ojos de monstruo, forma de cerdo, 107 00:04:50,500 --> 00:04:52,291 canta, ríe o grita 108 00:04:52,375 --> 00:04:54,916 y un casco en el suelo". [ríe malévolamente] 109 00:04:55,000 --> 00:04:58,416 ¡Iz! ¡Iz! ¡Iz! ¡Iz! ¡Iz! Todo va a estar bien. 110 00:04:58,500 --> 00:05:03,583 En cuanto los unicornios escuchen esa asombrosa música con todo ese brillo, 111 00:05:03,666 --> 00:05:06,000 ni siquiera recordarán ese tonto dicho. 112 00:05:06,083 --> 00:05:08,750 Va a ser único en la vida. Créeme. 113 00:05:09,458 --> 00:05:11,625 Sí… [ríe nerviosa] 114 00:05:11,708 --> 00:05:15,791 Supongo que puedes tener razón. Nunca he visto un Troneque realmente. 115 00:05:15,875 --> 00:05:16,958 ¿Ves? 116 00:05:18,750 --> 00:05:21,875 Bueno, ¡pues empecemos! 117 00:05:21,958 --> 00:05:25,750 Bridlewoodstock, ¡aquí vamos! 118 00:05:25,833 --> 00:05:28,500 - [Izzy ríe] - ¡Mmm! 119 00:05:31,708 --> 00:05:33,541 - ¡Buen día! ¿Desayuno? - [Pipp tararea] 120 00:05:33,625 --> 00:05:36,458 - [exclama] Por favor. - Gracias, Sunny, pero tengo que volar. 121 00:05:36,541 --> 00:05:37,458 Hay mucho por hacer. 122 00:05:37,541 --> 00:05:40,541 Reunión de planeación de festival musical en Mane Melody más tarde. 123 00:05:40,625 --> 00:05:43,000 - ¡No falten! - ¡Al menos llévate un batido! 124 00:05:43,083 --> 00:05:45,958 Guau. ¿Quién no tiene tiempo para un batido? 125 00:05:46,041 --> 00:05:48,125 [Zipp] Una poni con una misión, por supuesto. 126 00:05:48,208 --> 00:05:49,291 [sorbe] 127 00:05:49,375 --> 00:05:51,250 [suspira] Aquí vamos. 128 00:05:51,333 --> 00:05:55,208 Amigos ponis, prepárense para una semana de locura. 129 00:05:55,291 --> 00:05:58,000 Los pegasos aman los festivales de música. 130 00:05:58,083 --> 00:06:00,000 Son muy importantes en los Altos de Céfiro. 131 00:06:00,083 --> 00:06:02,541 Pipp siempre ha querido planear uno por su cuenta, 132 00:06:02,625 --> 00:06:05,291 así que debe sentir la presión de hacerlo perfecto. 133 00:06:05,375 --> 00:06:08,708 - ¿Qué quieres decir? - Pues se quedó despierta trabajando. 134 00:06:08,791 --> 00:06:10,625 ¡Entonces debemos ayudarla! 135 00:06:11,708 --> 00:06:12,958 Ajá. 136 00:06:14,958 --> 00:06:19,791 Quiero aprovechar la Lumi-floración y hacer todo un festival floral. 137 00:06:20,625 --> 00:06:24,416 Coronas de flores, carpas de comida con flores comestibles. 138 00:06:25,000 --> 00:06:27,125 ¿Dónde empieza la parte musical? 139 00:06:27,208 --> 00:06:29,166 Me alegra que preguntes, Jazz. 140 00:06:29,250 --> 00:06:31,875 ¡El escenario principal! 141 00:06:31,958 --> 00:06:34,375 - [exclaman] - ¿Cuáles bandas se van a presentar? 142 00:06:34,458 --> 00:06:36,125 Ahí es donde participan ustedes. 143 00:06:37,375 --> 00:06:40,125 ¿Cómo? No somos una banda. 144 00:06:40,208 --> 00:06:41,208 Aún. 145 00:06:41,291 --> 00:06:42,708 No, no, no, no, no. 146 00:06:42,791 --> 00:06:45,916 Necesito que ustedes me ayuden a programar algunas bandas geniales 147 00:06:46,000 --> 00:06:49,708 mientras yo trabajo en… [inhala] …todo lo demás. 148 00:06:49,791 --> 00:06:51,916 Si podemos conseguir que Electric Blue… 149 00:06:52,000 --> 00:06:54,375 ¿La superépica banda de rock de pegasos? 150 00:06:54,458 --> 00:06:57,291 Guau, Hitch, no sabía que eras un experto en música. 151 00:06:57,375 --> 00:06:58,875 - Sé de muchas cosas. - [Pipp ríe] 152 00:06:58,958 --> 00:07:02,916 Y estoy que muero por tener a la increíble nueva artista pop, 153 00:07:03,000 --> 00:07:04,791 Ruby Jubilee en el escenario. 154 00:07:04,875 --> 00:07:06,833 ¡Me encanta! 155 00:07:06,916 --> 00:07:10,583 Igual a mí. Y a todos los ponis. Su voz es irreal. 156 00:07:10,666 --> 00:07:13,708 Por eso va a ser difícil conseguirla con tan poca anticipación. 157 00:07:13,791 --> 00:07:15,625 - Hay que intentarlo, ¿cierto? - Cierto. 158 00:07:15,708 --> 00:07:18,625 Y necesitamos una banda de ponis terrestres o de unicornios 159 00:07:18,708 --> 00:07:21,166 para completar la alineación. ¿Alguna idea? 160 00:07:21,250 --> 00:07:23,000 ¡Yo sé! ¡Yo sé! [exclama] 161 00:07:23,083 --> 00:07:24,333 Podríamos conseguir… 162 00:07:24,916 --> 00:07:26,916 - ¡a Las Dreamlands! - ¡Imposible! 163 00:07:27,000 --> 00:07:30,750 Son un trío superfamoso que me encantaba cuando era más pequeña. 164 00:07:30,833 --> 00:07:34,875 Ellas prácticamente inventaron el género musical "banda femenina". 165 00:07:34,958 --> 00:07:37,916 Pero no se han presentado en lunas. ¿Cómo las encontramos? 166 00:07:38,000 --> 00:07:40,125 Tengo un contacto. Conozco ponis. 167 00:07:40,208 --> 00:07:44,000 De hecho, mi abuela Figgy solía hornear para una de ellas, Minty. 168 00:07:44,083 --> 00:07:45,166 [exclama emocionada] 169 00:07:45,250 --> 00:07:47,791 ¡Todo está empezando a tomar forma! ¡Es perfecto! 170 00:07:47,875 --> 00:07:49,583 Rocky y Jazz, dedíquense al estilo. 171 00:07:49,666 --> 00:07:52,166 - Zipp, tú consigue a Electric Blue. - Como digas. 172 00:07:52,250 --> 00:07:54,166 Sunny y Hitch, busquen a Las Dreamlands. 173 00:07:54,250 --> 00:07:58,625 E Izzy, ¡tú y yo convenceremos a Ruby Jubilee de deslumbrarnos! 174 00:07:58,708 --> 00:07:59,958 - ¡Sí! - ¡Muy bien! 175 00:08:00,041 --> 00:08:01,416 - ¡Hecho! - ¡Sí! 176 00:08:01,500 --> 00:08:03,041 Hagan lo que tengan que hacer. 177 00:08:03,125 --> 00:08:05,458 ¡Solo convenzan a esas bandas de venir a Bridlewood! 178 00:08:05,541 --> 00:08:06,500 [puerta se cierra] 179 00:08:07,666 --> 00:08:10,083 [música de intriga] 180 00:08:11,125 --> 00:08:12,708 [poni sorbe] 181 00:08:14,416 --> 00:08:15,458 ¡Au! 182 00:08:16,666 --> 00:08:18,625 [ponis hablan indistintamente] 183 00:08:18,708 --> 00:08:20,166 [clics de cámara] 184 00:08:20,833 --> 00:08:23,125 Está bien, ¿qué tan difícil podría ser? 185 00:08:23,625 --> 00:08:26,666 [ponis hablan indistintamente] 186 00:08:26,750 --> 00:08:28,833 ¡Oigan! ¿Electric Blue? 187 00:08:28,916 --> 00:08:29,916 ¿Eh? 188 00:08:30,000 --> 00:08:31,041 Zipp. 189 00:08:31,125 --> 00:08:32,166 ¿Eh? ¿Quién? 190 00:08:32,250 --> 00:08:33,291 Eh… 191 00:08:33,958 --> 00:08:35,500 ¿La princesa Zipp? 192 00:08:35,583 --> 00:08:38,166 Ah, hola, princesa. ¿Cómo está tu hermana? 193 00:08:38,250 --> 00:08:41,250 Genial. De hecho, por eso quería hablar con ustedes. 194 00:08:41,833 --> 00:08:45,166 Pero es supersecreto. ¿Podemos…? ¿Po…? ¿Po…? 195 00:08:45,250 --> 00:08:46,583 ¿Podríamos salir de aquí? 196 00:08:47,166 --> 00:08:49,041 Sí, me parece muy bien. 197 00:08:49,125 --> 00:08:50,333 Muchachos, ¡vámonos! 198 00:08:50,416 --> 00:08:51,958 [exclaman] 199 00:08:52,041 --> 00:08:55,125 - [ponis hablan indistintamente] - [música alegre] 200 00:08:58,875 --> 00:08:59,708 ¡Fiú! 201 00:09:00,291 --> 00:09:02,250 ¡Oigan! ¡Aquí arriba! 202 00:09:06,916 --> 00:09:09,416 Pipp me mandó a buscarlos hoy porque quiere invitarlos… 203 00:09:09,500 --> 00:09:10,625 [ríe] 204 00:09:10,708 --> 00:09:15,041 …nosotros queremos invitarlos a tocar en Bridlewoodstock. 205 00:09:16,291 --> 00:09:17,833 ¿Eh? ¿Eso qué es? 206 00:09:17,916 --> 00:09:20,500 Es el primer festival en el Bosque de la Herradura 207 00:09:20,583 --> 00:09:23,416 y va a ser muy… muy… 208 00:09:23,500 --> 00:09:27,041 eh, muy… roquero. ¡Sí! 209 00:09:27,125 --> 00:09:28,708 Mmm… 210 00:09:28,791 --> 00:09:32,041 [cuchichean indistintamente] 211 00:09:32,750 --> 00:09:34,083 Hmm… 212 00:09:35,291 --> 00:09:37,416 Entonces… [ríe nerviosa] 213 00:09:37,500 --> 00:09:38,333 …¿qué dicen? 214 00:09:38,875 --> 00:09:42,166 - No estamos seguros. - Tal vez no me expliqué bien. 215 00:09:42,250 --> 00:09:45,375 Hay esta cosa llamada Lumi-floración, ¿sí? 216 00:09:45,458 --> 00:09:48,125 ¡Y todas las plantas y flores y cristales brillan! 217 00:09:48,208 --> 00:09:51,750 ¡Y se ve asombroso! Imaginen esa vista con canciones suyas. 218 00:09:51,833 --> 00:09:53,583 La verdad, ¡es súper cool! 219 00:09:53,666 --> 00:09:55,875 Y, eh… 220 00:09:56,458 --> 00:09:58,333 ¡Serán la banda principal! 221 00:09:59,083 --> 00:10:02,333 Oye, ¿por qué no iniciaste con eso? Claro que tocaremos. 222 00:10:02,416 --> 00:10:03,666 ¡Genial! 223 00:10:04,625 --> 00:10:05,541 [suspira] 224 00:10:08,125 --> 00:10:10,166 [Pipp] ¡Vamos a conocer a Ruby Jubilee! 225 00:10:10,250 --> 00:10:13,791 ¡Nuestra oportunidad de trabajar con la nueva y talentosa creadora de éxitos! 226 00:10:13,875 --> 00:10:14,708 ¿Cómo me veo? 227 00:10:14,791 --> 00:10:18,166 [exclama] Tu brillo ilumina fuerte. 228 00:10:18,250 --> 00:10:19,541 [grita emocionada] 229 00:10:22,375 --> 00:10:24,291 [exclama] ¡Puso su cutie mark en él! 230 00:10:24,375 --> 00:10:27,541 "Su Majestad princesa Petals…" ¡Soy yo! 231 00:10:27,625 --> 00:10:30,833 "…la señorita Ruby Jubilee le manda sus más profundas disculpas 232 00:10:30,916 --> 00:10:34,791 porque no puede reunirse con usted hoy por un caso de… ¿bloqueo creativo?". 233 00:10:34,875 --> 00:10:36,083 [dan un grito ahogado] 234 00:10:36,166 --> 00:10:38,541 - ¿Y si le ayudamos? - Pensamos lo mismo. 235 00:10:38,625 --> 00:10:40,708 [música alegre] 236 00:10:40,791 --> 00:10:42,625 [tararea] 237 00:10:43,416 --> 00:10:45,791 - ¿Princesa Pipp? - Perdón por sorprenderte. 238 00:10:45,875 --> 00:10:49,166 Mi amiga Izzy y yo recibimos tu mensaje y teníamos que ayudar. 239 00:10:49,250 --> 00:10:50,958 Hemos tenido bloqueos creativos. 240 00:10:51,041 --> 00:10:52,375 Lo entendemos. 241 00:10:52,458 --> 00:10:55,333 Ay, princesa, es solo que… ¡Ay, qué horror! 242 00:10:55,416 --> 00:10:57,291 ¿Qué sucedió? Puedes hablar con nosotras. 243 00:10:57,375 --> 00:11:00,250 Después del éxito de mi sencillo debut, 244 00:11:00,333 --> 00:11:03,833 me he presionado demasiado para superarlo con un nuevo hit. 245 00:11:03,916 --> 00:11:07,125 Ay, pero ¿cómo superas un número uno? 246 00:11:07,208 --> 00:11:11,083 No tienes ni idea de cuánto comprendo por lo que estás pasando. 247 00:11:11,166 --> 00:11:14,750 ¡También yo! Por suerte, tenemos algunos trucos bajo los cascos. 248 00:11:14,833 --> 00:11:15,750 ¿En serio? 249 00:11:15,833 --> 00:11:16,666 ¡Sí! 250 00:11:16,750 --> 00:11:20,708 Primero, intenta no sentirte inspirada cuando veas esto. 251 00:11:20,791 --> 00:11:23,125 - [música cálida] - [exclama] Mis estrellas. 252 00:11:23,208 --> 00:11:25,750 Esa es la vista más mágica que he visto en la vida. 253 00:11:25,833 --> 00:11:28,875 Me hace pensar en… ¡eso! 254 00:11:28,958 --> 00:11:31,750 ¡Necesito escribir esta idea antes de olvidarla! 255 00:11:33,708 --> 00:11:35,583 Ya estás inspirada. 256 00:11:35,666 --> 00:11:37,833 Y es aún mejor en vivo. 257 00:11:37,916 --> 00:11:41,916 ¡Tienes que verlo en el festival de Bridlewoodstock en escena! 258 00:11:42,000 --> 00:11:43,291 ¿Quisieras presentarte? 259 00:11:44,125 --> 00:11:45,541 Ay, no lo sé. 260 00:11:45,625 --> 00:11:48,125 Es temporada de rubíes salvajes en el bosque. 261 00:11:48,208 --> 00:11:51,000 ¡Te encantan los rubíes! 262 00:11:51,083 --> 00:11:52,541 [ríe] Eso es cierto. 263 00:11:52,625 --> 00:11:55,166 ¡Y… serás la artista principal! 264 00:11:55,250 --> 00:11:56,583 ¡Guau! Está bien. 265 00:11:56,666 --> 00:11:58,833 [inhala] Ahora sí que me inspiré. 266 00:12:00,041 --> 00:12:01,083 Lo haré. 267 00:12:02,541 --> 00:12:03,375 [ríen] 268 00:12:04,916 --> 00:12:07,125 ¿Segura que estará aquí, Figgy? 269 00:12:07,208 --> 00:12:11,291 [ríe] Sí, aquí es adonde Minty viene a hacer sus compras semanales. 270 00:12:11,375 --> 00:12:13,166 Me la encuentro todo el tiempo. 271 00:12:13,250 --> 00:12:15,125 ¡Eres muy cool, abuelita! 272 00:12:15,208 --> 00:12:18,750 - [ríe] También tú, Hitchie. - [Sparky sorbe] 273 00:12:18,833 --> 00:12:20,250 ¡Miren! ¡Por allá! 274 00:12:20,333 --> 00:12:22,333 [Abuela Figgy] Ay, pero si es ella. 275 00:12:22,416 --> 00:12:25,083 Bueno, no pierdan más tiempo. Vayan. 276 00:12:25,166 --> 00:12:27,541 [Sunny carraspea] Eh, disculpa… 277 00:12:27,625 --> 00:12:28,916 ¿Tú eres Minty? 278 00:12:29,000 --> 00:12:30,375 Sí, ¿por qué? 279 00:12:30,458 --> 00:12:32,375 Soy Sunny, y él es Hitch. 280 00:12:32,458 --> 00:12:34,000 Somos grandes fanáticos tuyos, 281 00:12:34,083 --> 00:12:36,708 y queríamos saber si podrías reunir a la banda nuevamente 282 00:12:36,791 --> 00:12:38,416 para tocar en nuestro festival. 283 00:12:38,500 --> 00:12:42,041 Casualmente, es el aniversario de su primer éxito en las listas. 284 00:12:42,125 --> 00:12:43,125 - ¡Sí! - ¡Sí! 285 00:12:43,208 --> 00:12:45,541 Los aniversarios se celebran, ¿de acuerdo? [ríe] 286 00:12:45,625 --> 00:12:46,750 Lo siento. [ríe] 287 00:12:46,833 --> 00:12:49,333 Cuando me pongo nerviosa hablo superrápido. 288 00:12:49,416 --> 00:12:52,416 - Es cierto, eso hace. - Pero ¿qué te parece, Minty? 289 00:12:52,500 --> 00:12:53,750 No lo sé. 290 00:12:53,833 --> 00:12:56,291 Las Dreamlands se desintegró hace muchas lunas. 291 00:12:56,375 --> 00:13:00,875 Aunque pudiera convencer a Snuzzle y a Blue Belle, estamos muy oxidadas. 292 00:13:00,958 --> 00:13:03,625 [exclama] Conozco el lugar perfecto para que ensayen. 293 00:13:03,708 --> 00:13:06,666 ¡Se llama Mane Melody, y tiene un escenario y toda la cosa! 294 00:13:07,250 --> 00:13:09,750 [suspira] No es solo eso. 295 00:13:10,500 --> 00:13:12,041 Entonces, ¿qué es? 296 00:13:12,125 --> 00:13:15,916 ¿Acaso algún poni todavía se acuerda de nuestra pequeña banda femenina? 297 00:13:16,000 --> 00:13:18,500 Pues claro que sí. Ustedes son las originales. 298 00:13:18,583 --> 00:13:21,166 ¡Fueron las que iniciaron todo! 299 00:13:21,250 --> 00:13:22,500 ¡Figgy! 300 00:13:22,583 --> 00:13:26,583 Espero que mi nieto y su amiga no te estén molestando demasiado, 301 00:13:26,666 --> 00:13:30,958 pero les dije que les ayudaría a convencerte de intentarlo. [ríe] 302 00:13:31,041 --> 00:13:35,500 Sería maravilloso verlas cantar juntas otra vez. 303 00:13:36,291 --> 00:13:38,875 ¿Hay una tarta de limón lista para cerrar el trato? 304 00:13:38,958 --> 00:13:40,416 Aquí la tengo. 305 00:13:40,500 --> 00:13:41,958 [ríen] 306 00:13:42,041 --> 00:13:45,375 [ríe] Está bien, pues supongo que iremos. 307 00:13:45,458 --> 00:13:49,000 Siempre y cuando no nos dejen a un lado en un microescenario para reencuentros 308 00:13:49,083 --> 00:13:51,416 mientras los nuevos tocan en el escenario principal. 309 00:13:51,500 --> 00:13:53,625 Tenemos que hacer impacto si vamos a reunirnos. 310 00:13:54,208 --> 00:13:55,541 ¿Sabes qué? 311 00:13:55,625 --> 00:13:57,666 Tengo una mejor idea. 312 00:13:57,750 --> 00:14:00,000 ¡Las Dreamlands serán la banda principal! 313 00:14:00,083 --> 00:14:01,958 - ¡Eso me agrada! - [vitorean] 314 00:14:02,041 --> 00:14:03,125 ¡Sí! 315 00:14:03,208 --> 00:14:04,875 [música alegre] 316 00:14:04,958 --> 00:14:06,333 - ¡Hola! - ¿Eh? 317 00:14:06,416 --> 00:14:08,541 Hablé con Electric Blue. Ya confirmaron. 318 00:14:08,625 --> 00:14:11,250 ¡Convencimos a Minty de reunir a Las Dreamlands para tocar! 319 00:14:11,333 --> 00:14:13,583 ¡Y nosotras a Ruby Jubilee! 320 00:14:13,666 --> 00:14:15,625 Cosa que tú ya sabías. 321 00:14:15,708 --> 00:14:18,250 ¡Gran trabajo, ponis! Sabía que podía contar con ustedes. 322 00:14:18,333 --> 00:14:21,250 Ahora solo tenemos que montar un festival completo. 323 00:14:21,333 --> 00:14:22,625 Heno comido. 324 00:14:22,708 --> 00:14:25,125 [música alegre] 325 00:14:25,208 --> 00:14:26,583 - [exclama] - [chilla] 326 00:14:26,666 --> 00:14:27,500 [chilla] 327 00:14:27,583 --> 00:14:28,500 [ríen] 328 00:14:28,583 --> 00:14:30,500 Todos los ponis, ¡prepárense! 329 00:14:30,583 --> 00:14:32,416 ¡La música llegará a la ciudad! 330 00:14:32,500 --> 00:14:34,708 El festival de música, quiero decir. 331 00:14:34,791 --> 00:14:36,958 ¡Se llama Bridlewoodstock! 332 00:14:37,041 --> 00:14:38,583 Les va a encantar. 333 00:14:39,833 --> 00:14:42,000 ¿Mu-mu-mu-música fuerte? 334 00:14:42,083 --> 00:14:44,041 ¿Durante la Lumi-floración? 335 00:14:44,125 --> 00:14:45,291 Por supuesto. 336 00:14:45,375 --> 00:14:48,500 ¿No es el espectáculo más bello que hayan presenciado? 337 00:14:48,583 --> 00:14:50,041 Ahora tendrá música de fondo. 338 00:14:50,125 --> 00:14:52,291 Uy, esto es una muy mala idea. 339 00:14:52,375 --> 00:14:54,166 [grita] ¡No cuenten conmigo! 340 00:14:54,250 --> 00:14:55,708 Em… 341 00:14:56,500 --> 00:14:59,375 ¿Es idea mía o estos unicornios se ven algo…? 342 00:14:59,458 --> 00:15:01,916 - ¿No muy interesados? - Sí. 343 00:15:02,000 --> 00:15:04,500 Definitivamente, están asustados por algo. 344 00:15:07,041 --> 00:15:08,916 Entonces… 345 00:15:09,000 --> 00:15:13,000 ¿Hay algún asombroso músico local del Bosque de la Herradura 346 00:15:13,083 --> 00:15:15,208 que quiera presentarse en el programa? 347 00:15:15,291 --> 00:15:16,375 [chillan] 348 00:15:16,458 --> 00:15:18,916 [exclama] ¡Onyx! ¡Dapple! 349 00:15:19,000 --> 00:15:21,750 Ustedes dos serían el complemento perfecto. 350 00:15:21,833 --> 00:15:22,666 ¿Qué dicen? 351 00:15:24,125 --> 00:15:25,166 No. 352 00:15:25,250 --> 00:15:28,041 [exclama, ríe nerviosa] Bueno, está bien. 353 00:15:28,125 --> 00:15:31,500 - Todavía tienen tiempo para pensarlo. - Eh, no necesitamos tiempo. 354 00:15:31,583 --> 00:15:32,708 [exclama] ¿En serio? 355 00:15:32,791 --> 00:15:34,833 Porque los unicornios sabemos bien 356 00:15:34,916 --> 00:15:37,125 que jamás debes cantar durante la Lumi-floración, 357 00:15:37,208 --> 00:15:39,041 ¡a causa de los Troneques! 358 00:15:39,125 --> 00:15:39,958 [exclaman] 359 00:15:40,041 --> 00:15:42,416 [música suave de percusión] 360 00:15:42,500 --> 00:15:44,583 "Ojos de monstruo, forma de cerdo". 361 00:15:44,666 --> 00:15:48,083 "Canta, ríe o grita. Ni un casco en el suelo". 362 00:15:48,166 --> 00:15:50,625 "Troneques aparecen, roban con frenesí". 363 00:15:50,708 --> 00:15:53,833 "No hay cura disponible, más que un rojo rubí". 364 00:15:56,708 --> 00:15:57,708 [música se detiene] 365 00:15:57,791 --> 00:16:00,958 De acuerdo, yo, eh… me rindo. ¿Qué son esos tales Troneques? 366 00:16:01,041 --> 00:16:05,708 ¡La leyenda dice que los Troneques son místicos espíritus monstruosos! 367 00:16:05,791 --> 00:16:09,041 Que-que-que-que solo pueden salir durante la floración. 368 00:16:09,125 --> 00:16:12,833 ¡Pueden robarte cosas si haces cualquier ruido! 369 00:16:12,916 --> 00:16:15,666 Pero solo pueden hacer su magia espiritual de noche. 370 00:16:15,750 --> 00:16:19,333 ¡Así que cuidado con cantar o serás hechizado! 371 00:16:20,083 --> 00:16:21,458 ¡Bing bong! ¡Bing bong! 372 00:16:21,541 --> 00:16:24,583 [todos] ¡Bing bong! ¡Bing bong! ¡Bing bong! ¡Bing bong! 373 00:16:24,666 --> 00:16:26,208 Oh. ¿Eso es todo? 374 00:16:26,291 --> 00:16:27,958 [ríen nerviosamente] 375 00:16:28,791 --> 00:16:30,708 [música alegre] 376 00:16:31,416 --> 00:16:35,291 Vengan al festival musical Bridlewoodstock y yo, la princesa Pipp, 377 00:16:35,375 --> 00:16:38,166 les garantizo el mejor espectáculo que jamás hayan visto 378 00:16:38,250 --> 00:16:39,791 y sonidos que jamás hayan oído. 379 00:16:39,875 --> 00:16:41,541 [ríe] 380 00:16:41,625 --> 00:16:44,750 Sí, es correcto. Se llama Lumi-floración. 381 00:16:44,833 --> 00:16:48,041 Y tendremos a los artistas más candentes de la industria de la música. 382 00:16:48,125 --> 00:16:51,958 Las Dreamlands, Electric Blue, ¡y Ruby Jubilee! [ríe] 383 00:16:52,041 --> 00:16:55,500 El festival de música Bridlewoodstock en el Bosque de la Herradura. 384 00:16:55,583 --> 00:16:56,916 Vayan o, em… 385 00:16:57,000 --> 00:16:59,166 ¿Saben qué? ¡Solo no falten, ponis! 386 00:16:59,250 --> 00:17:00,625 [sonidos de construcción] 387 00:17:00,708 --> 00:17:03,625 Se ve bien, ponis. Tomen un descanso. 388 00:17:04,500 --> 00:17:06,250 ¡Hola! 389 00:17:06,750 --> 00:17:11,250 - [música mágica] - [tararea] 390 00:17:13,000 --> 00:17:15,375 [tararea] 391 00:17:16,333 --> 00:17:17,958 [suspira] 392 00:17:18,041 --> 00:17:20,333 ¡Hogar dulce hogar, Izzy! 393 00:17:20,416 --> 00:17:21,791 Gracias por arreglar esto. 394 00:17:21,875 --> 00:17:23,708 ¿No es el mejor glampamento de lujo? 395 00:17:23,791 --> 00:17:25,208 [tintineo] 396 00:17:25,291 --> 00:17:27,250 ¡Me encanta aglampar! 397 00:17:27,333 --> 00:17:30,250 Me ayuda a olvidarme de todas mis preocupaciones. 398 00:17:30,333 --> 00:17:32,125 Ay, ¿de qué tienes que preocuparte? 399 00:17:32,708 --> 00:17:35,708 Eh… ¿quieres un malvavisco tostado? 400 00:17:35,791 --> 00:17:37,375 [engulle, suspira] 401 00:17:37,458 --> 00:17:40,625 Tienes razón. Mis preocupaciones ya se derritieron. 402 00:17:40,708 --> 00:17:42,250 ¡Sí, sí! [ríe] 403 00:17:42,333 --> 00:17:44,958 ¡Eso mismo! [inhala] Eso mismo. 404 00:17:45,041 --> 00:17:47,041 [música misteriosa] 405 00:17:47,125 --> 00:17:49,666 - [Sunny] Hola, Pipp. - [gruñido] 406 00:17:49,750 --> 00:17:51,958 ¿Eh? 407 00:17:52,041 --> 00:17:52,875 Hmm. 408 00:17:52,958 --> 00:17:55,958 Ay, no. ¿Ahora qué sucede? ¿Alguna de las bandas renunció? 409 00:17:56,541 --> 00:17:58,000 No, nada de eso. 410 00:17:58,083 --> 00:18:03,208 ¿Estás… absolutamente segura de que tenemos que hacer el festival aquí? 411 00:18:03,291 --> 00:18:05,083 Eh, ¿y por qué no? 412 00:18:05,166 --> 00:18:07,083 Es literalmente hermoso. 413 00:18:07,166 --> 00:18:11,458 Em, pero ya oíste lo que Onyx dijo antes sobre la leyenda, ¿cierto? 414 00:18:11,541 --> 00:18:13,958 [exclama] ¿De los Troneques? Eh… 415 00:18:14,041 --> 00:18:16,583 ¿Por qué? ¿Alguno vio algo Tronecoso? 416 00:18:16,666 --> 00:18:18,958 Créanme, no hay nada de que preocuparse. 417 00:18:19,041 --> 00:18:22,041 Además, miren este lugar, por favor. 418 00:18:22,125 --> 00:18:26,041 Todo está saliendo como las armonías de mi último sencillo. 419 00:18:26,125 --> 00:18:27,041 [exclama] ¡Izzy! 420 00:18:27,125 --> 00:18:28,666 ¿Eso es lo que creo que es? 421 00:18:28,750 --> 00:18:32,625 Si crees que es mi stand de flores, ¡pues sí! 422 00:18:32,708 --> 00:18:35,375 - [exclama] ¿Quieres revisarlo? - ¡Por supuesto! 423 00:18:35,458 --> 00:18:40,833 Y quiero que se queden aquí en nuestro asombroso glampamento y relájense. 424 00:18:40,916 --> 00:18:42,333 Tuesten unos malvaviscos. 425 00:18:42,416 --> 00:18:45,333 - [Sparky ronronea] - ¿Deberíamos detener esto? 426 00:18:45,416 --> 00:18:48,041 [estornuda, ronronea] 427 00:18:48,125 --> 00:18:51,000 No lo sé. Las cosas se ven bien, al menos. 428 00:18:51,083 --> 00:18:54,333 Y trabajamos muy duro para lograr que las bandas aceptaran tocar. 429 00:18:54,416 --> 00:18:56,375 Lo que me recuerda, ¡tengo que irme! 430 00:18:56,458 --> 00:18:57,291 [estrépito] 431 00:18:57,375 --> 00:19:00,000 Minty me invitó al ensayo general de Las Dreamlands. 432 00:19:00,083 --> 00:19:02,666 ¡Estoy muy emocionada por verlas juntas! 433 00:19:02,750 --> 00:19:04,166 ¡Los veo a todos más tarde! 434 00:19:04,250 --> 00:19:07,458 La verdad no quiero arruinar el festival de Pipp, pero… 435 00:19:07,541 --> 00:19:10,291 ¿tú también te sientes inseguro por esas advertencias? 436 00:19:10,375 --> 00:19:11,666 De hecho, sí. 437 00:19:12,250 --> 00:19:14,125 ¿Sabes qué amerita esto? 438 00:19:14,208 --> 00:19:15,833 ¿Una investigación? 439 00:19:16,416 --> 00:19:19,208 Bum. Así es. Andando. 440 00:19:19,291 --> 00:19:20,833 [acople de micrófono] 441 00:19:20,916 --> 00:19:22,750 Uh, esto no está funcionando, Minty. 442 00:19:22,833 --> 00:19:24,125 Snuzzle tiene razón. 443 00:19:24,208 --> 00:19:26,541 Ah, ¿por qué accedimos a esto? 444 00:19:26,625 --> 00:19:27,833 ¡Estamos acabadas! 445 00:19:27,916 --> 00:19:29,125 Eso no es cierto. 446 00:19:29,208 --> 00:19:30,958 Todos se van a reír de nosotras. 447 00:19:31,041 --> 00:19:33,375 Solo necesitamos ensayarlo un par de veces más. 448 00:19:33,458 --> 00:19:36,333 Por favor, hay que intentarlo de nuevo. Desde cero. 449 00:19:36,416 --> 00:19:38,666 Y uno, dos. Y uno, dos y tres. 450 00:19:38,750 --> 00:19:41,958 [jadea] Perdón por la tardanza, vengo del Bosque de la Herradura. 451 00:19:42,041 --> 00:19:43,958 ¡Sunny! Me alegra mucho verte. 452 00:19:44,041 --> 00:19:46,166 Esto no va muy bien. 453 00:19:47,000 --> 00:19:48,375 ¡Oye! ¡Fíjate dónde pisas! 454 00:19:48,458 --> 00:19:50,291 - Estorbas. - Ya dejen de pelear. 455 00:19:50,375 --> 00:19:52,458 ¿Han estado así todo este tiempo? 456 00:19:52,541 --> 00:19:56,250 - Desde que entraron por la puerta. - No se ponen de acuerdo en nada. 457 00:19:56,333 --> 00:19:59,541 No han tocado la canción ni siquiera una vez. 458 00:19:59,625 --> 00:20:01,458 Mm. Tal vez pueda arreglarlo. 459 00:20:02,416 --> 00:20:04,208 ¡Ya está! Estoy fuera. 460 00:20:04,291 --> 00:20:05,708 ¡Bien! 461 00:20:05,791 --> 00:20:07,458 Ah… 462 00:20:07,541 --> 00:20:09,458 Minty, ¡se ven muy bien! 463 00:20:09,541 --> 00:20:11,166 ¿Cómo va todo por aquí? 464 00:20:11,250 --> 00:20:12,583 Ay, Sunny. 465 00:20:12,666 --> 00:20:15,000 No hagas como que no acabas de ver eso. 466 00:20:15,083 --> 00:20:16,875 ¡Es un desastre! 467 00:20:16,958 --> 00:20:20,666 Los pasos de baile están mal, nuestro estilo es anticuado y… 468 00:20:20,750 --> 00:20:23,416 No podemos decidir qué canción presentar. 469 00:20:23,500 --> 00:20:27,458 Blue Belle cree que hay que actualizarnos para atraer una audiencia más joven. 470 00:20:28,041 --> 00:20:29,791 Pero eso no es fácil. 471 00:20:29,875 --> 00:20:33,333 Creo que Las Dreamlands van a tener que cancelar. 472 00:20:33,416 --> 00:20:34,875 Lo siento, Sunny. 473 00:20:34,958 --> 00:20:36,125 Esperen, no se rindan. 474 00:20:36,208 --> 00:20:38,291 Y no intenten cambiar lo que son. 475 00:20:38,375 --> 00:20:41,625 Su sonido clásico es lo que todos los ponis adoran de ustedes. 476 00:20:41,708 --> 00:20:45,791 ¡Solo tienen que hacer lo que hacen mejor y van a roquear en ese escenario! 477 00:20:45,875 --> 00:20:47,333 [música alegre] 478 00:20:47,416 --> 00:20:49,333 [exclaman] 479 00:20:49,416 --> 00:20:51,000 [todas] ¡Sí! 480 00:20:52,916 --> 00:20:54,083 [ambos] Hmm. 481 00:20:56,500 --> 00:20:57,541 Ah. 482 00:20:59,250 --> 00:21:01,875 ¿Qué puedes decirnos sobre los Troneques? 483 00:21:01,958 --> 00:21:03,958 ¿Troneques? ¿Dónde? [grita] 484 00:21:04,041 --> 00:21:05,250 [ambos] Hmm. 485 00:21:05,333 --> 00:21:06,625 [música de intriga] 486 00:21:06,708 --> 00:21:07,791 Uh. 487 00:21:07,875 --> 00:21:11,416 Oigan, eh… ¿ustedes ponis conocen la leyenda sobre los…? 488 00:21:11,500 --> 00:21:14,291 Sí, pero no quiero hablar de eso. 489 00:21:15,458 --> 00:21:16,416 ¿Qué? 490 00:21:16,500 --> 00:21:19,708 Sí, digo, ¿qué es un Troneque en realidad? ¿Cierto? 491 00:21:19,791 --> 00:21:21,125 [suspiran] 492 00:21:21,208 --> 00:21:25,458 Digo, cuando piensas en eso, ¿qué es todo esto? 493 00:21:26,125 --> 00:21:27,375 [suspira] 494 00:21:27,458 --> 00:21:30,500 Creo que ya llegué a una conclusión. 495 00:21:30,583 --> 00:21:31,416 ¿Cuál? 496 00:21:31,500 --> 00:21:33,166 Los resultados son inconclusos. 497 00:21:33,250 --> 00:21:34,083 [gruñe] 498 00:21:34,166 --> 00:21:36,958 No estoy segura de si estos supuestos espíritus son reales, 499 00:21:37,041 --> 00:21:39,333 o son otro dicho tradicional de unicornio. 500 00:21:39,416 --> 00:21:40,250 Yo tampoco. 501 00:21:40,333 --> 00:21:43,625 Pero creo que necesitamos hablar con Pipp antes de que sea muy tarde. 502 00:21:43,708 --> 00:21:45,416 - Mm. - [bosteza] 503 00:21:47,000 --> 00:21:48,041 Hola, ponis. 504 00:21:48,125 --> 00:21:50,166 Queremos hablar contigo sobre algo. 505 00:21:50,250 --> 00:21:53,875 Un segundo, esperen. ¿Ya vieron el escenario principal? 506 00:21:53,958 --> 00:21:55,208 ¡Vengan a verlo! 507 00:21:55,291 --> 00:21:57,666 [música cálida] 508 00:21:59,666 --> 00:22:02,416 Guau, Pipp. Eso se ve supergenial. 509 00:22:02,500 --> 00:22:05,000 ¿No les encantan los rubíes? 510 00:22:05,583 --> 00:22:06,625 [exclama] 511 00:22:06,708 --> 00:22:09,333 Hice que los cosecharan aquí, en el Bosque de la Herradura, 512 00:22:09,416 --> 00:22:12,500 ¡en el honor de la gran presentación de Ruby Jubilee! 513 00:22:12,583 --> 00:22:16,833 Estoy superfeliz con cómo están saliendo las cosas sin ningún contratiempo. 514 00:22:16,916 --> 00:22:18,750 Pero, sobre eso, 515 00:22:18,833 --> 00:22:21,541 hay un pequeño problema que queríamos discutir. 516 00:22:21,625 --> 00:22:23,458 Eh, ¡princesa Pipp! 517 00:22:23,541 --> 00:22:25,625 Te necesitamos en las carpas para los artistas. 518 00:22:25,708 --> 00:22:27,500 - [estruendo] - ¡Por favor! 519 00:22:27,583 --> 00:22:28,750 ¡Ahora voy! 520 00:22:28,833 --> 00:22:30,750 Gracias por pasar a verme. 521 00:22:31,416 --> 00:22:35,500 ¿Soy la única que está preocupada por todo este asunto de los Troneques? 522 00:22:35,583 --> 00:22:39,083 ¡Mira! Incluso hasta hay unicornios ayudando con el festival. 523 00:22:39,166 --> 00:22:41,375 - [música dramática] - [exclama] 524 00:22:41,916 --> 00:22:45,833 Tal vez solo estás intentando encontrar un problema donde no hay ninguno. 525 00:22:45,916 --> 00:22:48,791 Tienes razón, tal vez a veces… [suspira] 526 00:22:48,875 --> 00:22:50,833 …no hay ningún misterio por resolver. 527 00:22:50,916 --> 00:22:52,666 Y eso está bien. 528 00:22:52,750 --> 00:22:55,291 ¿Sabes qué? Voy a intentar divertirme mañana. 529 00:22:55,375 --> 00:22:58,041 Aceptar toda la experiencia del festival musical. 530 00:22:58,125 --> 00:22:59,291 Por mi hermana. 531 00:22:59,375 --> 00:23:00,666 También yo. 532 00:23:00,750 --> 00:23:02,333 [ríe] 533 00:23:02,416 --> 00:23:04,041 [música traviesa] 534 00:23:04,125 --> 00:23:06,000 [exclama, gime] 535 00:23:06,083 --> 00:23:08,625 [música optimista] 536 00:23:10,125 --> 00:23:12,291 [vitoreo] 537 00:23:20,166 --> 00:23:23,583 ¡Bienvenidos a Bridlewoodstock, ponis de Equestria! 538 00:23:23,666 --> 00:23:25,375 [conversaciones indistintas] 539 00:23:25,458 --> 00:23:27,958 Todo esto va a salir bien, ¿cierto? 540 00:23:28,041 --> 00:23:30,208 ¿Aun después de lo que dijeron los unicornios? 541 00:23:30,291 --> 00:23:32,041 De verdad eso espero. 542 00:23:32,125 --> 00:23:35,583 [continúa música optimista] 543 00:23:36,333 --> 00:23:39,250 [inaudible] 544 00:23:51,916 --> 00:23:54,291 [Hitch] Pipp sí que organizó todo con rapidez, ¿eh? 545 00:23:54,875 --> 00:23:56,916 [ríe] Así es mi hermanita. 546 00:23:57,000 --> 00:23:59,500 Cuando quiere algo, hace que suceda. 547 00:23:59,583 --> 00:24:01,000 Bueno, me impresiona. 548 00:24:01,083 --> 00:24:03,000 Este lugar se ve asombroso. 549 00:24:04,750 --> 00:24:06,875 - Muy floral. - Sí, es cierto. 550 00:24:06,958 --> 00:24:10,083 De acuerdo, lo admito. Estoy algo emocionada. 551 00:24:10,166 --> 00:24:13,625 ¡Y ya quiero ver a Electric Blue encabezar la presentación! 552 00:24:14,291 --> 00:24:17,541 Creí que Las Dreamlands iban a encabezar la presentación. 553 00:24:17,625 --> 00:24:19,791 ¡Hey, mira! Es el stand de Izzy. 554 00:24:21,125 --> 00:24:23,083 [tararea] 555 00:24:23,166 --> 00:24:24,208 Hola, Iz. ¿Qué es esto? 556 00:24:25,166 --> 00:24:29,125 ¡La estación de florificación! ¡Cación! ¡Cación! ¡Cación! 557 00:24:29,208 --> 00:24:30,208 Es muy divertido. 558 00:24:30,291 --> 00:24:34,041 Casi me hace olvidarme de lo superhechizado que está todo esto. 559 00:24:34,541 --> 00:24:35,416 Siéntense. 560 00:24:35,500 --> 00:24:38,125 - Está bien. - Espera. ¿Qué acabas de decir, Izzy? 561 00:24:38,208 --> 00:24:40,500 [tararea] 562 00:24:41,208 --> 00:24:42,666 Ay… 563 00:24:42,750 --> 00:24:46,000 [Izzy continúa tarareando] 564 00:24:46,083 --> 00:24:47,958 [música divertida] 565 00:24:48,041 --> 00:24:51,083 - ¿Cómo fue que…? - Esperen. Hay más. [silba] 566 00:24:51,166 --> 00:24:53,125 [remate musical divertido] 567 00:24:53,208 --> 00:24:56,375 [música alegre] 568 00:24:56,916 --> 00:24:57,750 [tose] 569 00:25:06,166 --> 00:25:07,750 [exclaman] 570 00:25:07,833 --> 00:25:11,250 ¡Guau! ¡Ahora sí están listos para el festival! 571 00:25:12,166 --> 00:25:13,541 [ríe] 572 00:25:13,625 --> 00:25:17,375 - ¡Sí, así es! - [ronronea] 573 00:25:17,458 --> 00:25:19,083 Gracias, Izzy. 574 00:25:19,166 --> 00:25:23,125 ¡No hay de qué! ¡Diviértanse! Y que los Troneques no los muerdan. 575 00:25:23,208 --> 00:25:24,500 ¿Qué fue eso? 576 00:25:24,583 --> 00:25:27,750 Em, solo un tonto dicho antiguo. 577 00:25:27,833 --> 00:25:29,291 Nada de que preocuparse. 578 00:25:29,375 --> 00:25:30,750 [inhala] Eso espero. 579 00:25:30,833 --> 00:25:32,541 Nos vemos más tarde. 580 00:25:32,625 --> 00:25:35,541 - ¿Quién tiene hambre? Estoy famélico. - ¿Eh? 581 00:25:36,291 --> 00:25:38,208 [voz tenebrosa] Hambre. 582 00:25:38,291 --> 00:25:40,750 ¡Hambre! 583 00:25:40,833 --> 00:25:42,875 - [risa tenebrosa a lo lejos] - Hmm. 584 00:25:43,458 --> 00:25:44,750 ¿Oíste eso? 585 00:25:44,833 --> 00:25:47,708 ¡Vamos! Hay que ir por comida. ¡Uh! 586 00:25:48,416 --> 00:25:50,750 [música alegre] 587 00:25:53,291 --> 00:25:54,750 [tintineo] 588 00:25:57,708 --> 00:26:00,000 [suspira] ¡Ah! 589 00:26:00,083 --> 00:26:02,291 Llevamos aquí una vida. 590 00:26:02,375 --> 00:26:04,250 Dime, ¿para qué estamos formados? 591 00:26:04,333 --> 00:26:05,833 Papas. 592 00:26:05,916 --> 00:26:08,291 A la francesa con aderezo. 593 00:26:08,375 --> 00:26:10,958 Ah, sí, ah… Suena delicioso. 594 00:26:11,041 --> 00:26:14,208 - [música divertida] - Mm. Aderezo. 595 00:26:14,291 --> 00:26:15,375 [Zipp suspira] 596 00:26:16,125 --> 00:26:17,250 [suspira] 597 00:26:18,875 --> 00:26:20,541 [gime] 598 00:26:21,041 --> 00:26:22,125 - [tintineo] - ¡Yei! 599 00:26:22,208 --> 00:26:24,000 ¡Zipp! ¡Ya casi llegamos! 600 00:26:24,083 --> 00:26:25,625 ¡Ahí están ustedes dos! ¡Ay! 601 00:26:25,708 --> 00:26:28,416 Gracias a los cascos. ¡Los he buscado por todas partes! 602 00:26:28,500 --> 00:26:30,583 - Se ven asombrosos, por cierto. - [gritan] 603 00:26:30,666 --> 00:26:31,916 ¿Qué heno es esto? 604 00:26:32,000 --> 00:26:34,291 Perdonen, pero esta es una emergencia del festival. 605 00:26:34,375 --> 00:26:35,500 Vengan conmigo. 606 00:26:36,791 --> 00:26:38,250 Pero… pero… 607 00:26:39,458 --> 00:26:41,666 ¡Aderezo! [grita] 608 00:26:43,000 --> 00:26:45,833 No quiero alarmarlos, pero esto es malo. 609 00:26:45,916 --> 00:26:47,416 ¡A la máxima potencia! 610 00:26:47,500 --> 00:26:49,958 ¿Esto tiene que ver con la leyenda unicornio? 611 00:26:50,041 --> 00:26:52,125 - Estamos preocupados por eso. - Mm-hmm. 612 00:26:52,208 --> 00:26:54,416 Al igual que Izzy, aun cuando no lo admita. 613 00:26:54,500 --> 00:26:55,541 ¿Eh? 614 00:26:55,625 --> 00:26:57,416 No queríamos molestarte, pero 615 00:26:57,500 --> 00:27:00,458 créeme que Zipp y yo haremos lo que sea para minimizar el daño 616 00:27:00,541 --> 00:27:02,875 y ayudar a calmar las cosas antes de que sea tarde. 617 00:27:02,958 --> 00:27:04,666 ¿Qué? ¿Por qué harían eso? 618 00:27:04,750 --> 00:27:06,416 ¿Por los Troneques? 619 00:27:07,000 --> 00:27:09,583 Oigan, no tengo ni idea de lo que están hablando. 620 00:27:09,666 --> 00:27:12,791 Pero ¡realmente tenemos un problema serio entre cascos aquí! 621 00:27:12,875 --> 00:27:15,458 ¿Más serio que un ancestral fantasma monstruoso? 622 00:27:15,541 --> 00:27:18,333 ¡Sí! Verán, dos de nuestros grandes actos musicales, 623 00:27:18,416 --> 00:27:20,625 Electric Blue y Ruby Jubilee, ¡llegaron! 624 00:27:20,708 --> 00:27:22,541 Eso es algo bueno, ¿cierto? 625 00:27:22,625 --> 00:27:27,916 Eh, estaría bien si ambos no creyeran que son los actos principales. 626 00:27:28,000 --> 00:27:30,916 Todavía no comprendo cómo pasó esta confusión. 627 00:27:31,583 --> 00:27:33,375 ¡Ay! 628 00:27:33,458 --> 00:27:37,125 Puede que… yo haya tenido que ver en eso. 629 00:27:37,208 --> 00:27:38,791 Upsi. 630 00:27:38,875 --> 00:27:40,916 Cefrina, ¿qué es lo que hiciste? 631 00:27:41,500 --> 00:27:44,166 Oye, solo estaba intentando ayudarte. 632 00:27:44,250 --> 00:27:47,416 Electric Blue estaba dudando sobre presentarse, así que yo… 633 00:27:47,500 --> 00:27:50,208 hice tratos con ellos de que tendrían ciertas cosas. 634 00:27:50,291 --> 00:27:54,375 Como ya dije, ¡esto es malo, malísimo! 635 00:27:54,458 --> 00:27:56,416 [gime] ¿Qué vamos a hacer? 636 00:27:56,500 --> 00:27:59,625 Solo tenemos que decirles la verdad sobre lo que pasó. 637 00:27:59,708 --> 00:28:02,375 - Estoy seguro de que entenderán. - ¡No, no, no, no, no! 638 00:28:02,458 --> 00:28:06,875 Uno no le dice a un músico que ha sido degradado de los principales. 639 00:28:06,958 --> 00:28:07,791 Eso es un no. 640 00:28:07,875 --> 00:28:11,625 Tal vez puedan ser dobles principales. ¿Eso existe? Eso no existe, ¿verdad? 641 00:28:11,708 --> 00:28:13,666 Pero podría ser si hacemos que pase. 642 00:28:13,750 --> 00:28:15,125 ¡Sí, sí, puede funcionar! 643 00:28:15,208 --> 00:28:16,291 Y luego… y luego, eh… 644 00:28:16,375 --> 00:28:20,458 tenemos otras bandas que toquen primero y sean teloneras. ¡Como Las Dreamlands! 645 00:28:20,541 --> 00:28:23,083 - ¡Ya llegaron! ¿Dónde está Sunny? - [Sunny] Justo aquí. 646 00:28:23,166 --> 00:28:25,375 Y tus artistas principales llegaron. 647 00:28:25,458 --> 00:28:26,916 ¡Aquí están! 648 00:28:27,000 --> 00:28:28,916 Hola, ¿cómo les va? 649 00:28:29,000 --> 00:28:33,166 Estamos muy emocionadas de encabezar un espectáculo después de tanto tiempo. 650 00:28:33,250 --> 00:28:36,916 Muchísimas gracias por esto. Nos sentimos muy especiales. 651 00:28:38,625 --> 00:28:40,750 - [música dramática] - [ríe nerviosamente] 652 00:28:40,833 --> 00:28:41,666 [risas] 653 00:28:41,750 --> 00:28:45,000 De parte de la familia real de los Altos de Céfiro, 654 00:28:45,083 --> 00:28:49,833 y de, em… la hermandad de amistad de los Cristales de la Unidad, 655 00:28:49,916 --> 00:28:53,916 es un gran honor que nos honren con su talento en esta bella tarde 656 00:28:54,000 --> 00:28:57,500 en esta celebración de la música. 657 00:28:57,583 --> 00:28:59,750 Nosotras también. 658 00:28:59,833 --> 00:29:02,625 Ni siquiera estábamos seguras de poder presentarnos. 659 00:29:02,708 --> 00:29:04,708 Menos de ser las principales de un festival. 660 00:29:04,791 --> 00:29:07,208 Sí, sí, bueno, por favor pónganse cómodas 661 00:29:07,291 --> 00:29:10,875 mientras calientan sus cuerdas vocales y se preparan para su gran presentación. 662 00:29:10,958 --> 00:29:13,791 Y avísenos si necesitan cualquier cosa. 663 00:29:13,875 --> 00:29:16,375 Les vendremos a ver más tarde. 664 00:29:19,458 --> 00:29:21,416 ¿Por qué estaba hablando así? 665 00:29:21,500 --> 00:29:23,750 Mmm, ¿la realeza es rara? 666 00:29:23,833 --> 00:29:27,041 ¡Ay! Antes de que digan nada, 667 00:29:27,125 --> 00:29:29,916 sé que estaba actuando totalmente rara allá adentro. 668 00:29:30,000 --> 00:29:32,166 - Siempre y cuando lo sepas. - ¡Estoy en pánico! 669 00:29:32,250 --> 00:29:34,500 Pero está bien, se nos ocurrirá algo y rápido. 670 00:29:34,583 --> 00:29:37,833 Por ahora hay que mantener separadas a las bandas hasta la presentación. 671 00:29:37,916 --> 00:29:39,416 Y así pensamos en algo. 672 00:29:39,500 --> 00:29:44,208 Hmm. No quiero desilusionarte más, pero no tanto. 673 00:29:44,291 --> 00:29:46,166 - [Sunny] Ya casi atardece. - [búho ulula] 674 00:29:46,250 --> 00:29:49,833 Si quieres la máxima Lumi-floración, ya tenemos que empezar. 675 00:29:49,916 --> 00:29:51,291 Entre antes comencemos, 676 00:29:51,375 --> 00:29:54,291 menos oportunidades de que aparezcan visitas incómodas. 677 00:29:55,083 --> 00:29:57,708 Está bien, no voy a dejar que nada arruine esto. 678 00:29:57,791 --> 00:30:02,041 ¡Ni Troneques, músicos divas o la puesta de sol! 679 00:30:02,125 --> 00:30:03,958 Empiezas a sonar muy rara otra vez. 680 00:30:04,041 --> 00:30:05,291 ¡Ya sé! 681 00:30:05,375 --> 00:30:08,500 Lo que es aún más raro es tener tres principales. 682 00:30:08,583 --> 00:30:12,041 Tenemos que arreglar esto y convencer a uno de los grupos de abrir. 683 00:30:12,791 --> 00:30:15,083 En conclusión, cuando realmente lo piensas bien, 684 00:30:15,166 --> 00:30:18,083 abrir el espectáculo de hecho es mejor que ser el último. 685 00:30:18,166 --> 00:30:21,750 Sería la primera banda en la historia que roquee con la floración de fondo. 686 00:30:22,416 --> 00:30:23,791 [jadea] 687 00:30:24,583 --> 00:30:25,500 [suspira] 688 00:30:27,541 --> 00:30:29,000 De acuerdo. Tú ganas. 689 00:30:29,666 --> 00:30:31,375 Oye, ese fue un gran discurso. 690 00:30:31,458 --> 00:30:32,375 ¡Uf! 691 00:30:33,250 --> 00:30:35,208 [tintineo] 692 00:30:35,291 --> 00:30:37,041 Oigan, ¿saben en qué pensaba? 693 00:30:37,125 --> 00:30:38,375 ¿Quién quiere ser el último 694 00:30:38,458 --> 00:30:41,458 cuando todos los ponis están muy cansados para cantar y bailar? 695 00:30:41,541 --> 00:30:44,791 En serio, ser el primero es el lugar perfecto. 696 00:30:44,875 --> 00:30:46,291 Es lo que siempre digo. 697 00:30:46,375 --> 00:30:48,041 [ríe nerviosamente] 698 00:30:48,125 --> 00:30:51,791 - Hmm. Pienso que… - [ríe nerviosamente] 699 00:30:52,375 --> 00:30:54,208 Tienes muchísima razón, Hitch. 700 00:30:54,291 --> 00:30:55,833 Yo pienso lo mismo. 701 00:30:56,416 --> 00:30:57,583 ¡Hagámoslo! 702 00:30:57,666 --> 00:30:59,208 ¡Vayamos primero! 703 00:30:59,291 --> 00:31:00,458 Fiú. 704 00:31:01,333 --> 00:31:04,375 [exclama] ¡Princesa Pipp! [ríe] Quería hablar contigo. 705 00:31:04,458 --> 00:31:07,833 Muy bien, Ruby, está todo listo. Eres la estrella de toda esta noche. 706 00:31:07,916 --> 00:31:11,000 ¡Nuestra magnífica artista principal en nuestro escenario de Ruby! 707 00:31:11,083 --> 00:31:16,083 De hecho… estaba esperando que no te importara que yo vaya primero. 708 00:31:16,958 --> 00:31:19,791 - ¿Qué? - Me encanta cantar durante el atardecer. 709 00:31:19,875 --> 00:31:24,833 Combina con la vibra exacta de la canción que tú e Izzy me inspiraron a escribir. 710 00:31:24,916 --> 00:31:26,208 [ríe] 711 00:31:26,291 --> 00:31:29,750 ¡Ah! ¿Entonces ahora quieres abrir el concierto? 712 00:31:31,166 --> 00:31:34,458 [suena música traviesa] 713 00:31:34,541 --> 00:31:39,000 ¿Tenemos tres teloneros y ningún poni que quiera ser el artista principal? 714 00:31:39,083 --> 00:31:41,666 Sí, es la situación. Mm-hmm. 715 00:31:41,750 --> 00:31:44,458 ¡Esto solo sigue empeorando! 716 00:31:45,041 --> 00:31:48,166 No quiero recalcar lo obvio ni nada así, pero, eh… [carraspea] 717 00:31:48,250 --> 00:31:50,500 …¿no eres tú una superestrella de pop? 718 00:31:50,583 --> 00:31:53,583 ¿Acto principal frecuente? ¿Una solista que ama la atención? 719 00:31:53,666 --> 00:31:54,750 ¡Cierto! ¡Sí, lo soy! 720 00:31:54,833 --> 00:31:57,791 Supongo que puedo presentarme si todos los ponis insisten. 721 00:31:57,875 --> 00:31:58,958 [todos] ¡Sí! 722 00:31:59,041 --> 00:32:03,791 - ¡De acuerdo, pues yo lo hago! - ¡Yujú! ¡El espectáculo está a salvo! 723 00:32:04,416 --> 00:32:05,375 Tal vez. 724 00:32:07,083 --> 00:32:10,375 Muy bien, que este espectáculo empiece ahora. 725 00:32:11,708 --> 00:32:14,041 - Oye, Pipp. - ¿Y ahora qué pasa? 726 00:32:14,125 --> 00:32:16,666 Mi pancita se siente llena de mariposas. 727 00:32:16,750 --> 00:32:19,083 Estoy nerviosa de que aparezcan los Troneques. 728 00:32:19,166 --> 00:32:21,166 No, no, es solo pánico escénico. 729 00:32:21,250 --> 00:32:23,916 - ¿Eso es? - Tranquila, a todos los ponis les pasa. 730 00:32:24,000 --> 00:32:26,166 Hasta a mí. Solo trota un poco. 731 00:32:27,083 --> 00:32:28,583 De acuerdo. 732 00:32:28,666 --> 00:32:30,666 - [tararea] - [suspira] 733 00:32:30,750 --> 00:32:33,125 - [música misteriosa] - [risa fantasmal] 734 00:32:33,958 --> 00:32:34,791 Ja. 735 00:32:35,750 --> 00:32:37,958 [música alegre] 736 00:32:45,083 --> 00:32:46,000 [inaudible] 737 00:32:52,875 --> 00:32:54,083 [vitoreo] 738 00:32:54,166 --> 00:32:55,291 [exclama] 739 00:32:59,125 --> 00:33:02,750 ¡Bienvenidos sean, ponis, a Bridlewoodstock! 740 00:33:02,833 --> 00:33:05,041 - [vitoreo] - ¡Bien, yujú! 741 00:33:06,625 --> 00:33:08,958 - [vitoreo] - [música misteriosa] 742 00:33:09,041 --> 00:33:12,875 Por favor denle una calurosa bienvenida a nuestra primera artista. 743 00:33:12,958 --> 00:33:16,541 ¡La única e inigualable Ruby Jubilee! 744 00:33:16,625 --> 00:33:18,666 [vitoreo] 745 00:33:20,458 --> 00:33:23,041 ¿Están listos para que inicie esta fiesta poni? 746 00:33:23,125 --> 00:33:25,333 ¡No se contengan de cantar conmigo! 747 00:33:25,416 --> 00:33:27,250 [música pop] 748 00:33:28,625 --> 00:33:31,875 ♪ Grandioso, grandioso. ♪ 749 00:33:31,958 --> 00:33:35,500 ♪ Ven, di si escuchas este rock sonar. ♪ 750 00:33:35,583 --> 00:33:37,750 ♪ Oh oh. ♪ 751 00:33:37,833 --> 00:33:41,541 ♪ Si lo escuchas, ven conmigo a cantar. ♪ 752 00:33:41,625 --> 00:33:43,291 ♪ Oh oh. ♪ 753 00:33:43,875 --> 00:33:47,875 ♪ Nuestros movimientos un ritmo crearán. ♪ 754 00:33:47,958 --> 00:33:50,000 ♪ Oh oh. ♪ 755 00:33:50,083 --> 00:33:53,583 ♪ Y nos verás bailando, amiga, ya. ♪ 756 00:33:53,666 --> 00:33:55,583 ♪ Oh oh. ♪ 757 00:33:55,666 --> 00:33:58,500 ♪ Invita a quien quieras a la celebración. ♪ 758 00:33:58,583 --> 00:34:01,791 ♪ Nos estamos divirtiendo con nuestra gran canción. ♪ 759 00:34:01,875 --> 00:34:03,375 ♪ Oh oh. ♪ 760 00:34:03,875 --> 00:34:06,083 ♪ Porque esto es lo de hoy. ♪ 761 00:34:06,166 --> 00:34:07,916 ♪ Porque es lo de hoy. ♪ 762 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 ♪ Grandioso, esto es como magia. ♪ 763 00:34:11,083 --> 00:34:14,041 ♪ Grandioso, es lo que ya tú sabes. ♪ 764 00:34:14,125 --> 00:34:17,333 ♪ Grandioso cuando estamos juntos. ♪ 765 00:34:17,416 --> 00:34:20,458 ♪ Grandioso, esto es para siempre. ♪ 766 00:34:20,541 --> 00:34:23,458 ♪ Grandioso, esto es para siempre. ♪ 767 00:34:24,666 --> 00:34:26,000 [timbre de celular] 768 00:34:27,125 --> 00:34:28,583 Ay, ni se molesten. 769 00:34:28,666 --> 00:34:31,125 La señal aquí es inexistente. 770 00:34:31,208 --> 00:34:35,291 En el Bosque de la Herradura importa más disfrutar el bosque que grabar, ¿saben? 771 00:34:35,375 --> 00:34:38,416 Vivan en el ahora, ponis. Olviden los celulares. 772 00:34:38,500 --> 00:34:42,666 ♪ Ya puedes ver bailando a todos sin parar. ♪ 773 00:34:42,750 --> 00:34:44,500 ♪ Oh oh. ♪ 774 00:34:44,583 --> 00:34:48,458 ♪ Bailando juntos se alegra el corazón. ♪ 775 00:34:48,541 --> 00:34:50,458 ♪ Oh oh. ♪ 776 00:34:50,541 --> 00:34:53,166 ♪ Estamos con amigos listos para cantar. ♪ 777 00:34:53,250 --> 00:34:56,541 ♪ El brillo y la magia de nuestra canción. ♪ 778 00:34:56,625 --> 00:34:58,083 ♪ Oh oh. ♪ 779 00:34:58,750 --> 00:35:02,291 - ♪ Porque esto es lo de hoy. ♪ - ♪ Es lo de hoy. ♪ 780 00:35:02,375 --> 00:35:03,416 Oh, sí. 781 00:35:03,500 --> 00:35:06,416 ♪ Grandioso, esto es como magia. ♪ 782 00:35:06,500 --> 00:35:09,458 ♪ Grandioso, es lo que ya tú sabes. ♪ 783 00:35:09,541 --> 00:35:12,166 ♪ Grandioso cuando estamos juntos. ♪ 784 00:35:12,750 --> 00:35:15,583 ♪ Grandioso, esto es para siempre. ♪ 785 00:35:15,666 --> 00:35:18,333 ♪ Grandioso, esto es para siempre. ♪ 786 00:35:18,416 --> 00:35:21,625 ♪ Es magia. Es magia. ♪ 787 00:35:21,708 --> 00:35:23,458 ♪ Es magia. ♪ 788 00:35:25,000 --> 00:35:27,916 ♪ Grandioso. Grandioso. ♪ 789 00:35:28,000 --> 00:35:29,583 ♪ Grandioso. ♪ 790 00:35:30,958 --> 00:35:33,083 - [acople de micrófono] - [música de suspenso] 791 00:35:33,166 --> 00:35:34,666 [exclaman] 792 00:35:35,291 --> 00:35:37,458 - ¿Qué está pasando? - ¿Dificultades técnicas? 793 00:35:37,541 --> 00:35:39,500 Ay, no, su micrófono falló. 794 00:35:39,583 --> 00:35:41,291 [voz se quiebra] 795 00:35:41,875 --> 00:35:42,708 Ay, no. 796 00:35:42,791 --> 00:35:43,958 [gime] 797 00:35:44,833 --> 00:35:47,291 [música misteriosa] 798 00:35:47,375 --> 00:35:48,791 [gime] 799 00:35:50,083 --> 00:35:52,416 [da un grito ahogado] ¡Troneques! 800 00:35:53,166 --> 00:35:55,916 - [ponis gritan] - ¡Oh no! 801 00:35:57,875 --> 00:35:59,208 [grita] 802 00:36:02,791 --> 00:36:05,916 De ninguna manera, amigo. No tomes mi… ¡agh! 803 00:36:08,833 --> 00:36:11,250 [todos gritan] 804 00:36:12,750 --> 00:36:14,041 [música amenazante] 805 00:36:14,125 --> 00:36:15,833 [dan gritos ahogados] 806 00:36:15,916 --> 00:36:17,291 Ay, no. 807 00:36:17,375 --> 00:36:20,250 Pero… pero… ¡el concierto! 808 00:36:22,000 --> 00:36:24,166 ¡Vamos, ponis, tenemos que detener esto! 809 00:36:24,250 --> 00:36:26,333 Sí, pero antes necesitamos un plan. 810 00:36:27,083 --> 00:36:29,666 "¡Ojos de monstruo, forma de cerdo!" 811 00:36:29,750 --> 00:36:32,083 "Canta, ríe o grita. Ni un casco en el suelo". 812 00:36:32,166 --> 00:36:34,625 "Los Troneques aparecen y roban con frenesí". 813 00:36:34,708 --> 00:36:37,125 "No hay cura disponible, más que un rojo rubí". 814 00:36:37,208 --> 00:36:39,791 Izzy, no tenemos tiempo para poemas justo ahora. 815 00:36:39,875 --> 00:36:43,208 Espera, ¿básicamente acabas de decir que los rubíes pueden derrotarlos? 816 00:36:44,083 --> 00:36:45,958 [exclama] ¡Creo que eso hice! 817 00:36:46,041 --> 00:36:47,958 [música amenazante] 818 00:36:55,750 --> 00:36:59,083 ¿Qué? ¡Que cada poni tome un rubí! 819 00:36:59,166 --> 00:37:02,000 [gruñen] 820 00:37:02,083 --> 00:37:04,416 Están muy… pegados. 821 00:37:04,500 --> 00:37:08,833 ¡Eso es porque usé pegamento para rubíes extra súper duper fuerte! 822 00:37:08,916 --> 00:37:10,875 ¿Por qué hicimos eso? [llora] 823 00:37:10,958 --> 00:37:12,041 ¡Ay! 824 00:37:15,708 --> 00:37:18,291 [gritos] 825 00:37:22,458 --> 00:37:25,375 Vamos. Mis amigos necesitan mi ayuda. 826 00:37:26,250 --> 00:37:27,708 [gime] 827 00:37:27,791 --> 00:37:29,375 ¡Sí! 828 00:37:30,875 --> 00:37:33,166 ¡Escuchen todos! ¡Aléjense del escenario! 829 00:37:33,250 --> 00:37:34,750 [vitoreo] 830 00:37:36,500 --> 00:37:38,958 [música emocionante] 831 00:37:42,083 --> 00:37:43,916 Todos los ponis, ¡agarren un rubí! 832 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 [gruñe] 833 00:37:46,041 --> 00:37:48,041 - [ríe emocionada] - [Hitch] ¡Sí! 834 00:37:48,125 --> 00:37:49,125 [ríe] 835 00:37:49,708 --> 00:37:51,125 [ríe] 836 00:37:53,416 --> 00:37:54,625 [sisea] 837 00:37:56,041 --> 00:37:58,166 [sisean] 838 00:37:58,250 --> 00:38:00,833 [continúa música emocionante] 839 00:38:06,166 --> 00:38:07,833 [exclama] ¿Hola? 840 00:38:07,916 --> 00:38:10,208 [suspira] Mi voz regresó. 841 00:38:10,833 --> 00:38:11,833 [exclaman] 842 00:38:16,625 --> 00:38:19,333 [continúa música emocionante] 843 00:38:19,416 --> 00:38:21,041 [gruñen] 844 00:38:32,583 --> 00:38:36,041 ♪ Icónico, oh, oh, oh ♪ 845 00:38:36,125 --> 00:38:37,250 [ríe] 846 00:38:37,833 --> 00:38:38,750 ¡Funcionó! 847 00:38:38,833 --> 00:38:40,458 Ay, gracias a los cascos. 848 00:38:42,250 --> 00:38:43,833 Eh, ¿está encendido? 849 00:38:43,916 --> 00:38:46,000 [ríe nerviosamente] 850 00:38:46,083 --> 00:38:48,750 Oigan, solo quiero decir que me disculpo. 851 00:38:48,833 --> 00:38:50,208 - Con todos los ponis. - ¿Eh? 852 00:38:50,291 --> 00:38:53,041 Pero en especial con los residentes del bosque. 853 00:38:53,625 --> 00:38:55,250 Este bosque es su hogar. 854 00:38:55,333 --> 00:38:56,625 Y lo conocen bien. 855 00:38:56,708 --> 00:39:00,500 Intentaron advertirme, pero no quise oírlos. 856 00:39:00,583 --> 00:39:01,833 Ni a mis amigos, 857 00:39:01,916 --> 00:39:05,916 que solo querían ayudarme a cumplir mi sueño de hacer realidad este festival. 858 00:39:06,500 --> 00:39:10,333 Supongo que estaba tan enfocada en planear Bridlewoodstock, 859 00:39:10,416 --> 00:39:13,875 que olvidé considerar al Bosque de la Herradura. 860 00:39:13,958 --> 00:39:17,000 Y toda la historia que viene junto con él. 861 00:39:17,083 --> 00:39:18,791 Incluso lo hechizado. 862 00:39:20,166 --> 00:39:21,625 Pero ahora ya aprendí, 863 00:39:21,708 --> 00:39:27,416 y quiero agradecerles a todos por venir al primero y último Bridlewoodstock. 864 00:39:27,500 --> 00:39:29,041 [llora] Se acabó el festival. 865 00:39:30,416 --> 00:39:33,500 ¿Qué? No te detengas ahora. 866 00:39:33,583 --> 00:39:36,500 Esto es lo más divertido que ha pasado durante la Lumi-floración. 867 00:39:36,583 --> 00:39:40,333 ¡Ahora que los Troneques se fueron, ya no tenemos miedo! 868 00:39:40,416 --> 00:39:42,125 ¡Queremos más música! 869 00:39:42,208 --> 00:39:45,208 [vitoreo] 870 00:39:45,291 --> 00:39:46,583 ¿Tú qué dices, Ruby? 871 00:39:46,666 --> 00:39:49,291 [ríe] Creo que los fans han hablado. 872 00:39:49,375 --> 00:39:51,000 Entonces debemos continuar. 873 00:39:51,083 --> 00:39:53,500 ¿Qué estamos esperando? ¡Pongan la música! 874 00:39:53,583 --> 00:39:55,375 [vitoreo] 875 00:39:57,291 --> 00:39:59,750 ¡Tenemos más artistas increíbles a continuación! 876 00:39:59,833 --> 00:40:02,916 ¡Por favor, un aplauso para Electric Blue! 877 00:40:03,000 --> 00:40:04,083 [vitoreo] 878 00:40:04,166 --> 00:40:06,250 ¿Cómo la están pasando esta noche? 879 00:40:06,333 --> 00:40:07,833 Soy Fretlock. 880 00:40:09,625 --> 00:40:13,958 Jam Donut está en el bajo y Arpeggia en la batería. 881 00:40:14,875 --> 00:40:18,666 ¡Y nosotros somos Electric Blue! 882 00:40:18,750 --> 00:40:19,916 ¡Yujú! 883 00:40:20,000 --> 00:40:21,916 [vitoreo] 884 00:40:25,166 --> 00:40:28,083 Y solo por esta noche nuestras invitadas especiales. 885 00:40:28,166 --> 00:40:30,000 La banda femenina original… 886 00:40:30,083 --> 00:40:32,333 Y las que iniciaron todo… 887 00:40:32,416 --> 00:40:34,708 - [Ruby y Pipp] ¡Las Dreamlands! - [vitoreo] 888 00:40:34,791 --> 00:40:36,708 ¡Sí! 889 00:40:37,625 --> 00:40:40,541 - ¡Muy bien, lo lograron! - [ríen] 890 00:40:40,625 --> 00:40:42,500 ♪ ¡Ay! ♪ 891 00:40:42,583 --> 00:40:44,000 ♪ Oh, oh. ♪ 892 00:40:44,083 --> 00:40:46,541 ♪ ¡Alcen cascos! ¡Alcen cascos! ¡Hey! ♪ 893 00:40:46,625 --> 00:40:48,125 ♪ Oh, oh. ♪ 894 00:40:48,208 --> 00:40:50,166 ♪ ¡Alcen cascos! ¡Alcen cascos! ♪ 895 00:40:50,250 --> 00:40:54,166 ♪ Nuevos tiempos están llegando. ♪ 896 00:40:54,250 --> 00:40:57,750 - ♪ Celebrando, riendo y bailando. ♪ - [ríe] 897 00:40:57,833 --> 00:41:01,875 ♪ Te están llamando a ti, pon atención. ♪ 898 00:41:01,958 --> 00:41:04,458 ♪ Levanta tus cascos ♪ 899 00:41:04,541 --> 00:41:06,541 ♪ a las estrellas. ♪ 900 00:41:06,625 --> 00:41:10,875 ♪ Un gran arcoiris se ve desde aquí. ♪ 901 00:41:10,958 --> 00:41:15,500 ♪ Junto a los ponis la moda no se irá. ♪ 902 00:41:15,583 --> 00:41:17,833 ♪ No nos vencerán. ♪ 903 00:41:17,916 --> 00:41:23,625 ♪ No hay dificultad si unimos nuestros cascos. ♪ 904 00:41:23,708 --> 00:41:26,166 ♪ Amigos somos ya. ♪ 905 00:41:26,250 --> 00:41:32,416 ♪ La magia aquí está si unimos nuestros cascos. ♪ 906 00:41:33,958 --> 00:41:37,916 ♪ Mil lugares que hemos recorrido. ♪ 907 00:41:38,000 --> 00:41:41,416 ♪ Caras nuevas y amigos como tú. ♪ 908 00:41:41,500 --> 00:41:44,125 ♪ Te están llamando a ti. ♪ 909 00:41:44,208 --> 00:41:46,125 ♪ Pon atención. ♪ 910 00:41:46,208 --> 00:41:50,208 ♪ Levanta tus cascos a las estrellas. ♪ 911 00:41:50,291 --> 00:41:54,458 ♪ Un gran arcoiris se ve desde aquí. ♪ 912 00:41:54,541 --> 00:42:00,291 ♪ Junto a los ponis la moda no se irá. ♪ 913 00:42:00,375 --> 00:42:02,875 ♪ No nos vencerán. ♪ 914 00:42:02,958 --> 00:42:08,458 ♪ No hay dificultad, si unimos nuestros cascos. ♪ 915 00:42:08,541 --> 00:42:10,833 ♪ Amigos somos ya. ♪ 916 00:42:10,916 --> 00:42:16,375 ♪ La magia aquí está si unimos nuestros cascos. ♪ 917 00:42:16,458 --> 00:42:19,583 ♪ Oh, oh, oh. ♪ 918 00:42:19,666 --> 00:42:22,625 ♪ Si unimos nuestros cascos. ♪ 919 00:42:22,708 --> 00:42:23,666 ♪ Oh, oh. ♪ 920 00:42:23,750 --> 00:42:26,958 ♪ Si unimos nuestros cascos. ♪ 921 00:42:27,041 --> 00:42:29,125 ♪ Oh, oh. ♪ 922 00:42:29,208 --> 00:42:30,875 ♪ Oh, oh. ♪ 923 00:42:30,958 --> 00:42:33,500 ♪ Oh, oh, oh. ♪ 924 00:42:33,583 --> 00:42:37,541 ♪ Si alguna vez sientes que no hay salida. ♪ 925 00:42:37,625 --> 00:42:40,625 ♪ O si el tiempo crees que has usado mal. ♪ 926 00:42:40,708 --> 00:42:41,875 ♪ Mal. ♪ 927 00:42:41,958 --> 00:42:45,916 ♪ Llegaremos hasta aquí cruzando Equestria. ♪ 928 00:42:46,500 --> 00:42:53,333 ♪ Solo hay que chocar los cascos ya. ♪ 929 00:42:54,708 --> 00:42:57,250 ♪ No nos vencerán. ♪ 930 00:42:57,333 --> 00:43:02,541 ♪ No hay dificultad si unimos nuestros cascos. ♪ 931 00:43:02,625 --> 00:43:04,875 ♪ Amigos somos ya. ♪ 932 00:43:05,458 --> 00:43:10,875 ♪ La magia aquí está si unimos nuestros cascos. ♪ 933 00:43:10,958 --> 00:43:13,958 ♪ Oh, oh, oh. ♪ 934 00:43:14,041 --> 00:43:17,250 ♪ Si unimos nuestros cascos. ♪ 935 00:43:17,333 --> 00:43:18,291 ♪ Oh, oh, oh. ♪ 936 00:43:18,375 --> 00:43:22,375 ♪ Si unimos nuestros cascos. ♪ 937 00:43:22,458 --> 00:43:25,541 ♪ Oh, oh, oh. ♪ 938 00:43:25,625 --> 00:43:26,541 ♪ Oh, oh, oh. ♪ 939 00:43:26,625 --> 00:43:29,875 ♪ Si unimos nuestros cascos. ♪ 940 00:43:29,958 --> 00:43:31,166 [vitoreo] 941 00:43:31,250 --> 00:43:33,875 [truenan fuegos artificiales] 942 00:43:36,000 --> 00:43:38,666 [música de cierre]