1 00:00:06,000 --> 00:00:08,250 [gurgling] 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 [laughing] 3 00:00:16,458 --> 00:00:18,000 Aw, hi there! 4 00:00:18,708 --> 00:00:20,958 Hey, wait up! [laughing] 5 00:00:21,041 --> 00:00:22,916 [laughing] 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,166 Ah! [grunting] 7 00:00:26,250 --> 00:00:27,083 [gasping] 8 00:00:27,958 --> 00:00:29,166 [Misty] Wow! 9 00:00:29,666 --> 00:00:31,083 [bright mysterious music] 10 00:00:31,166 --> 00:00:32,291 [gasping] 11 00:00:33,666 --> 00:00:35,250 Where'd that come from? 12 00:00:37,333 --> 00:00:38,541 Woah! 13 00:00:38,625 --> 00:00:40,000 [rustling] 14 00:00:40,750 --> 00:00:41,666 Huh? 15 00:00:42,208 --> 00:00:44,083 [screaming] 16 00:00:44,166 --> 00:00:45,708 [gasping] 17 00:00:45,791 --> 00:00:47,416 What was that about? 18 00:00:47,500 --> 00:00:48,916 It felt so real. 19 00:00:49,000 --> 00:00:50,541 Like it's happened before. 20 00:00:50,625 --> 00:00:51,958 Or it's going to. 21 00:00:52,791 --> 00:00:54,166 That's new. 22 00:00:54,750 --> 00:00:57,791 Something is definitely up. I've gotta tell my friends! 23 00:01:04,583 --> 00:01:07,208 ♪ Hey you've gotta let it glow ♪ 24 00:01:07,291 --> 00:01:09,250 ♪ You've gotta let it shine ♪ 25 00:01:10,583 --> 00:01:13,500 ♪ Oh let's make our mark together ♪ 26 00:01:13,583 --> 00:01:15,541 ♪ Just riding on forever ♪ 27 00:01:15,625 --> 00:01:19,083 ♪ Just keeps on getting better better better ♪ 28 00:01:19,958 --> 00:01:21,291 ♪ Hey ♪ 29 00:01:21,375 --> 00:01:23,625 ♪ Everypony everywhere ♪ 30 00:01:23,708 --> 00:01:25,500 ♪ You can feel it in the air ♪ 31 00:01:25,583 --> 00:01:28,916 ♪ Find your spark and just glow and shine ♪ 32 00:01:29,000 --> 00:01:31,416 ♪ Make a mark that you can share ♪ 33 00:01:31,500 --> 00:01:33,708 ♪ Hoof to heart you know we care ♪ 34 00:01:33,791 --> 00:01:35,166 ♪ Oh ponies come on ♪ 35 00:01:35,250 --> 00:01:38,250 ♪ Let's all unite ♪♪ 36 00:01:44,041 --> 00:01:45,291 [bell dinging] 37 00:01:45,375 --> 00:01:46,708 [giggling] 38 00:01:47,750 --> 00:01:48,750 [squeaking] 39 00:01:51,666 --> 00:01:53,041 I think we're in danger. 40 00:01:53,125 --> 00:01:54,041 [all gasping] 41 00:01:54,125 --> 00:01:55,000 Is it Opaline? 42 00:01:55,083 --> 00:01:57,583 -That's not what I meant. -Opaline's here? 43 00:01:57,666 --> 00:02:01,000 -No, I'm trying to tell you that-- -Look alive, ponies. And don't panic. 44 00:02:01,083 --> 00:02:03,708 Okay, we're under attack. But don't be afraid. 45 00:02:03,791 --> 00:02:05,541 [singing] 46 00:02:05,625 --> 00:02:07,750 What? You said not to panic! 47 00:02:07,833 --> 00:02:09,041 Singing keeps me calm, okay? 48 00:02:09,125 --> 00:02:10,375 If you could just listen. 49 00:02:10,458 --> 00:02:13,250 I, Izzy Moonbow, of the Bridlewood Moonbows, 50 00:02:13,333 --> 00:02:15,500 call upon the Unity Crystals 51 00:02:15,583 --> 00:02:18,291 to protect this Brighthouse and everypony in it. 52 00:02:18,375 --> 00:02:19,916 Listen to me! 53 00:02:20,000 --> 00:02:21,083 I should clarify. 54 00:02:21,166 --> 00:02:23,333 I don't think we're in danger right now. 55 00:02:23,416 --> 00:02:24,375 [all] Phew! 56 00:02:24,458 --> 00:02:26,458 But we absolutely could be soon. 57 00:02:26,541 --> 00:02:27,625 -[Hitch] What? -No! 58 00:02:27,708 --> 00:02:29,291 -What do you mean? -Okay, back up. 59 00:02:29,375 --> 00:02:30,916 From the top. What's going on? 60 00:02:31,000 --> 00:02:33,541 I had this scary dream, but it felt real. 61 00:02:33,625 --> 00:02:36,083 There was this tall creature… 62 00:02:36,166 --> 00:02:38,083 Do you usually have scary dreams? 63 00:02:38,166 --> 00:02:39,958 I've been having a lot of them, actually. 64 00:02:40,625 --> 00:02:41,958 I'm exhausted! 65 00:02:42,041 --> 00:02:46,125 -I wonder what they mean. -Oh! I love dream analysis. 66 00:02:46,208 --> 00:02:49,791 Like, did you know that everypony in your dreams is actually you? 67 00:02:49,875 --> 00:02:52,750 Ah! So I'm actually a tap-dancing tube of paint 68 00:02:52,833 --> 00:02:55,208 and the queen of the hermit crabs?! 69 00:02:55,291 --> 00:02:58,791 -Yes. -Or… maybe it wasn't a dream at all. 70 00:02:58,875 --> 00:03:00,083 Maybe it was a vision! 71 00:03:00,166 --> 00:03:02,458 -Of the future? -Exactly. 72 00:03:02,541 --> 00:03:07,333 You told us Opaline won't stop 'til she has all the power of Equestria, right? 73 00:03:07,416 --> 00:03:09,416 And she's kinda tall. 74 00:03:09,500 --> 00:03:11,583 So, the dream creature must be her! 75 00:03:11,666 --> 00:03:14,166 I don't know. I couldn't really see the creature. 76 00:03:14,250 --> 00:03:15,583 It was just a big shadow. 77 00:03:15,666 --> 00:03:18,541 Hmm… So it could be a new threat? 78 00:03:18,625 --> 00:03:19,958 Okay, describe it to me. 79 00:03:20,041 --> 00:03:22,458 Don't leave out any details. They could be crucial. 80 00:03:22,541 --> 00:03:24,916 Uh… I can't really remember now. 81 00:03:25,000 --> 00:03:27,583 I just knew something very bad was about to happen. 82 00:03:27,666 --> 00:03:29,916 Focus, Misty. If we don't decode your vision, 83 00:03:30,000 --> 00:03:32,666 we could be missing a vital clue to Opaline's next move! 84 00:03:32,750 --> 00:03:35,250 Go easy on her, Zipp. Misty's been through a lot. 85 00:03:35,333 --> 00:03:38,750 Maybe these bad dreams are because you're still sleeping at the lair? 86 00:03:38,833 --> 00:03:43,083 Yeah! You don't have to do this whole "double agent" dance anymore, Misty! 87 00:03:43,166 --> 00:03:46,500 No. I can't stop until I figure out how to beat Opaline. 88 00:03:46,583 --> 00:03:50,916 I don't know what I'd do if anything else happened to you ponies… or Sparky! 89 00:03:51,625 --> 00:03:54,458 Don't worry, I'm gonna help you crack this mystery wide open. 90 00:03:54,541 --> 00:03:57,000 We all will! Take a breath and think back. 91 00:03:57,083 --> 00:03:58,375 What else did you see? 92 00:04:00,083 --> 00:04:02,541 [Misty] There was this big beautiful tree. 93 00:04:02,625 --> 00:04:05,125 Kind of like the one you planted for me in Zephyr Heights. 94 00:04:05,208 --> 00:04:08,333 But this one was in a forest and it had a door. 95 00:04:08,416 --> 00:04:10,250 Hmm… [gasping] 96 00:04:10,333 --> 00:04:12,583 That sounds just like the Wishing Tree in Bridlewood! 97 00:04:12,666 --> 00:04:14,541 Other than the door part. Could that be the one? 98 00:04:14,625 --> 00:04:16,250 I… I don't know. 99 00:04:16,333 --> 00:04:18,708 I don't think I've ever actually been to Bridlewood. 100 00:04:18,791 --> 00:04:22,541 I was just pretending to know about it during our Unicorn sleepover. 101 00:04:22,625 --> 00:04:24,083 [gasping] 102 00:04:24,166 --> 00:04:26,208 I'm so sorry, Izzy, I just-- 103 00:04:26,291 --> 00:04:29,666 A unicorn who's never been to Bridlewood?! 104 00:04:29,750 --> 00:04:32,875 What are we waiting for? We have to take you there. Now, now! 105 00:04:32,958 --> 00:04:36,166 I have always wanted to see where the other unicorns live. 106 00:04:36,250 --> 00:04:38,750 I'll show you the Crystal Tea Room, and then we'll trot through the plaza 107 00:04:38,833 --> 00:04:40,625 and go to my house, and then we'll go skipping! 108 00:04:40,708 --> 00:04:43,458 [clears throat] And we'll see if Bridlewood helps Misty 109 00:04:43,541 --> 00:04:45,541 remember anything else about her vision! 110 00:04:45,625 --> 00:04:47,625 -Uh, yeah, that too! -[Hitch] Oh no. 111 00:04:48,250 --> 00:04:50,750 Come on, buddy. You still don't want to play? 112 00:04:50,833 --> 00:04:54,166 What's going on with Sparky? He seems so tired lately. 113 00:04:54,250 --> 00:04:57,291 He thought he would get his energy back after Opaline drained his Dragonfire, 114 00:04:57,375 --> 00:04:59,541 but he's been sleeping for days. 115 00:04:59,625 --> 00:05:00,791 I'm getting worried. 116 00:05:00,875 --> 00:05:04,958 Well, the Bridlewood forest is known to have many healing properties, 117 00:05:05,041 --> 00:05:06,416 especially the Wishing Tree! 118 00:05:06,500 --> 00:05:11,416 I'm not sayin' that Bridlewood has it all, but… it has it all! 119 00:05:11,500 --> 00:05:14,291 -It's worth a shot. -To the Mare Stream! 120 00:05:15,125 --> 00:05:17,041 [bright music] 121 00:05:18,750 --> 00:05:21,083 This is your pilot, Zipp Storm, speaking. 122 00:05:21,166 --> 00:05:23,333 I'm expecting clear skies and smooth conditions 123 00:05:23,416 --> 00:05:26,208 as we cruise into our destination: Bridlewood. 124 00:05:26,291 --> 00:05:27,583 Thank moons for that! 125 00:05:27,666 --> 00:05:30,583 Woo! Listen to that unicorn speak. 126 00:05:30,666 --> 00:05:33,041 Soon you'll know Bridlewood like the back of your hoof. 127 00:05:33,125 --> 00:05:38,083 If there's time, I wanna forage for some exotic forest berries for my smoothies! 128 00:05:38,166 --> 00:05:40,375 Do you think Alphabittle will have recommendations? 129 00:05:40,458 --> 00:05:43,583 -Alpha-whattle? -Take a good look, Pippsqueaks! 130 00:05:43,666 --> 00:05:46,666 'Cause this is the last you'll see of my muzzle for a bit! 131 00:05:46,750 --> 00:05:52,166 Today, I'm going to unplug and practice "mega-pega-mindfulness". 132 00:05:52,250 --> 00:05:54,958 And I'll be scoping out supplies for my upcoming 133 00:05:55,041 --> 00:05:57,166 all-natural Hoof and Mane product line! 134 00:05:57,250 --> 00:05:59,125 Follow me for more details for when it drops. 135 00:05:59,208 --> 00:06:01,041 But, y'know, don't follow me today. 136 00:06:01,125 --> 00:06:04,333 Get off your screens and get outside! That's where I'll be! 137 00:06:04,416 --> 00:06:06,208 Pipp Pipp. Bye Bye! 138 00:06:06,291 --> 00:06:09,333 I really hope Izzy's right about those magical healing powers. 139 00:06:09,416 --> 00:06:12,208 I'll try anything to help Sparky feel like himself again. 140 00:06:12,291 --> 00:06:14,666 I'm sure we'll find something to help cure him. 141 00:06:14,750 --> 00:06:17,333 And find the answers to Misty's vision! 142 00:06:17,958 --> 00:06:19,458 [Zipp] Starting our descent! 143 00:06:20,000 --> 00:06:22,625 Misty, welcome to Bridlewood. 144 00:06:22,708 --> 00:06:25,291 [bright music] 145 00:06:25,375 --> 00:06:28,333 It's so… beautiful. 146 00:06:30,875 --> 00:06:32,250 Welcome to my home! 147 00:06:32,333 --> 00:06:33,625 Villa Izzy. 148 00:06:33,708 --> 00:06:35,041 Tree Sweet Tree. 149 00:06:35,125 --> 00:06:37,166 [Misty] This is all yours? 150 00:06:37,250 --> 00:06:41,666 Oh, well it doesn't so much belong to me as it's a living part of the forest. 151 00:06:42,333 --> 00:06:44,041 -[melody playing] -It's sort of like I've been tasked 152 00:06:44,125 --> 00:06:46,708 with tending to it and leaving it more beautiful than I found it. 153 00:06:46,791 --> 00:06:48,791 -Know what I mean? -I think so. 154 00:06:48,875 --> 00:06:52,291 And now it's yours, too! All of Bridlewood is! 155 00:06:52,375 --> 00:06:53,625 Wow! 156 00:06:57,333 --> 00:06:59,375 [Misty] These were all made by unicorns? 157 00:06:59,458 --> 00:07:01,166 You bet your crystals! 158 00:07:01,250 --> 00:07:02,750 Every last one! 159 00:07:03,458 --> 00:07:05,416 [groaning] 160 00:07:05,500 --> 00:07:08,666 So Misty, anything jogging your memory yet? 161 00:07:08,750 --> 00:07:10,291 Actually, yes. 162 00:07:10,375 --> 00:07:11,958 Really?! Another vision? 163 00:07:12,041 --> 00:07:14,083 Oh. No, sorry. 164 00:07:14,166 --> 00:07:18,250 I meant this art. I've never seen such beautiful images of ponies 165 00:07:18,333 --> 00:07:19,958 who look just like me before! 166 00:07:20,041 --> 00:07:21,583 Or have I? 167 00:07:21,666 --> 00:07:22,583 [sighing] 168 00:07:22,666 --> 00:07:23,958 Give her time. 169 00:07:24,041 --> 00:07:26,291 I don't know how much time we have! 170 00:07:29,916 --> 00:07:32,291 [Izzy singing] 171 00:07:32,375 --> 00:07:35,041 These macarons are a Bridlewood delicacy 172 00:07:35,125 --> 00:07:37,250 made of edible fluffy-flowers. 173 00:07:39,708 --> 00:07:41,291 Oh! Cute! 174 00:07:41,375 --> 00:07:44,291 Oh, right. Mega-pega-mindfulness. 175 00:07:45,166 --> 00:07:46,208 [gasping] Neigh way! 176 00:07:46,291 --> 00:07:48,375 When I don't record it, I can really taste it! 177 00:07:50,333 --> 00:07:53,708 [gurgling sadly] 178 00:07:53,791 --> 00:07:56,875 [unicorn] Aw, the little dragon wants a ride. So adorable! 179 00:07:56,958 --> 00:08:02,708 It is adorable. But this is so unlike the usual, off-the-walls-with-energy Sparky! 180 00:08:04,458 --> 00:08:07,375 That is incredible! 181 00:08:07,458 --> 00:08:09,125 And strangely familiar. 182 00:08:09,208 --> 00:08:11,291 Taste can unlock new pathways in the brain. 183 00:08:11,375 --> 00:08:14,041 Are these treats making you think of anything new? 184 00:08:14,125 --> 00:08:16,666 It's making me think… I need more! 185 00:08:18,291 --> 00:08:19,958 -[crunching] -[sighing] 186 00:08:20,833 --> 00:08:23,291 These crystals have gotta spark something for you. 187 00:08:23,375 --> 00:08:25,250 Actually, you're right. 188 00:08:25,333 --> 00:08:27,583 They are just like the ones in my dream. 189 00:08:28,291 --> 00:08:31,333 Here, Sparky. Try holding this bliss-quartz. 190 00:08:31,416 --> 00:08:33,791 [gurgling] 191 00:08:36,750 --> 00:08:40,375 Oh, good eye, Sunny! Bliss-quartz boosts up positive energy! 192 00:08:40,458 --> 00:08:43,041 And helps you see things clearly. 193 00:08:43,125 --> 00:08:46,041 Clearly… clearly… clearly… 194 00:08:47,375 --> 00:08:48,791 Here, Misty. You try. 195 00:08:49,583 --> 00:08:53,041 It feels… nice? 196 00:08:53,125 --> 00:08:57,541 -And? -And it's so… pretty? 197 00:08:57,625 --> 00:09:01,250 Ugh! It doesn't seem like you're responding to anything here. 198 00:09:02,166 --> 00:09:03,708 Just go easy on her. 199 00:09:03,791 --> 00:09:05,875 I am, but we're running out of time. 200 00:09:05,958 --> 00:09:07,041 [gasping] 201 00:09:07,125 --> 00:09:08,416 [eerie music] 202 00:09:09,333 --> 00:09:11,500 [giggling] 203 00:09:12,666 --> 00:09:13,708 [muffled voice] Misty! 204 00:09:13,791 --> 00:09:14,750 [Misty] Huh? 205 00:09:15,958 --> 00:09:19,000 [Zipp] Misty! Misty! Misty! 206 00:09:19,083 --> 00:09:20,666 Are you okay? 207 00:09:20,750 --> 00:09:22,958 Look, her Cutie Mark! 208 00:09:23,041 --> 00:09:25,375 It worked! You had another vision, didn't you? 209 00:09:25,458 --> 00:09:28,250 Ugh… I don't think it was a vision. 210 00:09:28,333 --> 00:09:30,500 It felt like… a memory. 211 00:09:30,583 --> 00:09:31,875 A memory?! 212 00:09:31,958 --> 00:09:35,041 You mean… Maybe you are from Bridlewood? 213 00:09:35,125 --> 00:09:38,541 I don't… It's too foggy. I can't remember. 214 00:09:38,625 --> 00:09:41,291 We must be on the right track! What did you see? 215 00:09:41,375 --> 00:09:45,375 I think I was a filly in that playground. 216 00:09:45,458 --> 00:09:47,333 [gasping] I played there when I was a filly! 217 00:09:48,458 --> 00:09:49,833 Uh, who were you with? 218 00:09:49,916 --> 00:09:51,375 I want to know, but I just don't-- 219 00:09:51,458 --> 00:09:53,750 You must remember something from your fillyhood. 220 00:09:53,833 --> 00:09:54,875 Before Opaline? 221 00:09:54,958 --> 00:09:56,291 Just think! 222 00:09:56,375 --> 00:09:57,625 I don't want to anymore. 223 00:09:57,708 --> 00:09:59,166 It's okay, Misty. 224 00:09:59,250 --> 00:10:01,833 You don't have to have all the answers right now. 225 00:10:01,916 --> 00:10:04,166 I'm sure you'll remember eventually. 226 00:10:04,250 --> 00:10:05,416 Right, Zipp? 227 00:10:05,500 --> 00:10:06,750 Right, of course. 228 00:10:06,833 --> 00:10:09,083 It's okay, Misty. I'm sorry. 229 00:10:10,416 --> 00:10:12,250 -[screaming for joy] -[crashing] 230 00:10:12,333 --> 00:10:13,166 [giggling] 231 00:10:13,250 --> 00:10:14,958 [bright music] 232 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 [singing] 233 00:10:19,000 --> 00:10:20,333 What's that? 234 00:10:20,416 --> 00:10:22,666 That's Alphabittle's shop: the Crystal Tea Room! 235 00:10:22,750 --> 00:10:24,416 Oh you'll probably meet him later. 236 00:10:24,500 --> 00:10:26,916 But first, we need to visit the Wishing Tree 237 00:10:27,000 --> 00:10:29,083 to see if it's the tree of your dreams! 238 00:10:29,166 --> 00:10:33,083 And to find something even more powerful than bliss-quartz to help Sparky. 239 00:10:33,166 --> 00:10:34,083 [gurgling] 240 00:10:44,000 --> 00:10:47,208 You know Alphabittle, you should really consider opening 241 00:10:47,291 --> 00:10:49,666 a second Tea Room in Zephyr Heights. 242 00:10:49,750 --> 00:10:53,333 The Pegasi would go wild for a shop like this. 243 00:10:54,500 --> 00:10:58,500 -Ya think? -And, then I could see you more often. 244 00:10:58,583 --> 00:11:00,416 Ugh. With my royal duties, 245 00:11:00,500 --> 00:11:03,708 it's hard for me to make it to Bridlewood as often as I'd like. 246 00:11:03,791 --> 00:11:05,916 Well, that would be nice. 247 00:11:06,000 --> 00:11:07,958 But I could never leave Bridlewood. 248 00:11:08,041 --> 00:11:09,416 Why ever not? 249 00:11:09,500 --> 00:11:11,791 I just, I need to be here in case. 250 00:11:11,875 --> 00:11:14,916 -In case of what, Alphie? -In case of all sorts of things! 251 00:11:15,000 --> 00:11:17,083 It takes a lot of work to run a tea shop. 252 00:11:17,583 --> 00:11:20,291 Anyway, what do you want? Your usual? 253 00:11:20,375 --> 00:11:21,708 With oat milk, I assume? 254 00:11:21,791 --> 00:11:23,000 Hmm… 255 00:11:24,625 --> 00:11:26,083 Izzy, you were right! 256 00:11:26,166 --> 00:11:28,208 This is the same tree from my vision! 257 00:11:28,291 --> 00:11:29,375 Let me see. 258 00:11:29,458 --> 00:11:32,083 The Bunnicorn led me here, but then… 259 00:11:32,166 --> 00:11:34,250 there was a glowing door. 260 00:11:34,666 --> 00:11:35,708 Where is it? 261 00:11:35,791 --> 00:11:38,333 Everypony split up, look for that door! 262 00:11:39,583 --> 00:11:41,958 This is weird. I like it! 263 00:11:42,041 --> 00:11:43,666 [humming] 264 00:11:44,875 --> 00:11:46,375 [Pipp] No door this way! 265 00:11:46,458 --> 00:11:47,958 [Hitch] I've got nothing either! 266 00:11:48,583 --> 00:11:49,666 [gasping] 267 00:11:50,708 --> 00:11:53,458 Hello?! Is anypony there?! 268 00:11:53,541 --> 00:11:54,500 [mysterious voice] Misty! 269 00:11:54,583 --> 00:11:56,000 I'm right here! 270 00:11:56,083 --> 00:11:57,791 [mysterious voice] Misty, come back! 271 00:11:57,875 --> 00:11:59,916 [Misty] Why can't they hear me?! 272 00:12:00,000 --> 00:12:01,625 [mysterious voice] Misty, where are you? 273 00:12:01,708 --> 00:12:02,541 [Misty] I'm here! 274 00:12:02,625 --> 00:12:03,625 [gasping] 275 00:12:04,333 --> 00:12:05,541 Help me! 276 00:12:06,541 --> 00:12:08,083 [crying] 277 00:12:10,291 --> 00:12:12,125 [crying] 278 00:12:12,208 --> 00:12:14,916 Misty! Oh, what happened? 279 00:12:15,000 --> 00:12:17,208 Hey, hey, you're safe now. 280 00:12:17,291 --> 00:12:21,458 I remember more of it now. I did live here when I was small. 281 00:12:21,541 --> 00:12:25,000 But then one day, I went out collecting Glowpaz crystals 282 00:12:25,083 --> 00:12:27,000 and I got lost in the forest, 283 00:12:27,083 --> 00:12:31,083 and when I tried to make my way back, Bridlewood… was gone. 284 00:12:31,166 --> 00:12:33,083 Just… gone. 285 00:12:34,541 --> 00:12:36,041 [gasping] 286 00:12:36,125 --> 00:12:39,250 Misty, your Cutie Mark, it's glowing stronger. 287 00:12:39,333 --> 00:12:41,875 It's doing something to the tree. Look! 288 00:12:43,458 --> 00:12:45,166 [bright music] 289 00:12:49,041 --> 00:12:51,500 Your powers are changing the Wishing Tree?! 290 00:12:51,583 --> 00:12:55,625 Be present, Pipp. I don't need to film this right now. 291 00:12:55,708 --> 00:12:57,958 It's way better to be mindful. 292 00:12:58,375 --> 00:13:01,375 [epic music] 293 00:13:04,375 --> 00:13:05,625 -[gasping] -Woah! 294 00:13:05,708 --> 00:13:07,333 Did anybody get that on video?! 295 00:13:09,375 --> 00:13:11,416 I… I did that? 296 00:13:12,625 --> 00:13:14,125 [chuckling] Whoa! 297 00:13:14,208 --> 00:13:15,625 I think so. 298 00:13:15,708 --> 00:13:17,083 [flapping sound] 299 00:13:18,291 --> 00:13:19,625 What's that sound? 300 00:13:19,708 --> 00:13:21,500 Is the tree vibrating? 301 00:13:21,583 --> 00:13:22,791 No. 302 00:13:22,875 --> 00:13:24,666 It… it sounds like… 303 00:13:24,750 --> 00:13:26,916 [gasping] No, it couldn't be. 304 00:13:27,000 --> 00:13:29,083 I didn't think they were real. 305 00:13:29,166 --> 00:13:31,083 You didn't think what was real?! 306 00:13:31,875 --> 00:13:34,291 Ah! Oh! [laughing] 307 00:13:34,375 --> 00:13:35,708 Breezies! 308 00:13:36,916 --> 00:13:39,000 [wings flapping] 309 00:13:40,291 --> 00:13:41,333 [gurgling softly] 310 00:13:43,083 --> 00:13:44,541 No way! 311 00:13:44,625 --> 00:13:48,875 My dad always told me bedtime ponytales about breezies. 312 00:13:48,958 --> 00:13:50,708 -[phone beeping] -What? Wait… 313 00:13:50,791 --> 00:13:53,875 This is not content. This is a real moment. 314 00:13:53,958 --> 00:13:56,250 Experience it, Pipp. [sighing] 315 00:13:56,333 --> 00:14:00,166 Pleasure to meet you. I'm Princess Pipp Petals of Zephyr Heights. 316 00:14:00,250 --> 00:14:01,625 And you must be… 317 00:14:01,708 --> 00:14:03,583 [high-pitched gibberish] 318 00:14:04,333 --> 00:14:07,333 Tiny pixie pony of… tree? 319 00:14:08,041 --> 00:14:10,041 What in the hay are breezies?! 320 00:14:10,125 --> 00:14:12,041 And most importantly, are they dangerous? 321 00:14:12,125 --> 00:14:13,791 What?! Of course not. 322 00:14:13,875 --> 00:14:16,375 [high-pitched gibberish] 323 00:14:16,458 --> 00:14:17,916 They're just excited to see us! 324 00:14:18,000 --> 00:14:19,166 [high-pitched gibberish] 325 00:14:19,250 --> 00:14:22,416 These two say they haven't seen other ponies for a long time. 326 00:14:22,500 --> 00:14:24,041 You know Breezie language too? 327 00:14:24,125 --> 00:14:25,541 It's our pony language. 328 00:14:25,625 --> 00:14:27,958 But at too high of a speed for most to understand them. 329 00:14:28,041 --> 00:14:29,333 I can help with that! Watch this. 330 00:14:29,416 --> 00:14:30,833 What were you saying again? 331 00:14:30,916 --> 00:14:32,958 [high-pitched gibberish] 332 00:14:33,041 --> 00:14:35,041 [Zipp] Now, just slow it down. 333 00:14:35,125 --> 00:14:38,208 [Breezie 1, playing back] We haven't seen new friends for hundreds of moons! 334 00:14:38,291 --> 00:14:40,500 We have a special treat for you! 335 00:14:40,583 --> 00:14:43,333 [Breezie 2] Follow us, new friends. The Night Market awaits! 336 00:14:43,416 --> 00:14:45,500 Night Market? What's that, Izzy? 337 00:14:45,583 --> 00:14:47,916 [gasping] I have no idea! 338 00:14:48,000 --> 00:14:49,916 Something in Bridlewood I never knew about?! 339 00:14:50,000 --> 00:14:51,875 I've gotta see this! 340 00:14:53,958 --> 00:14:56,541 [giggling] 341 00:14:57,291 --> 00:14:59,000 [epic music] 342 00:15:04,708 --> 00:15:06,083 Wow! 343 00:15:10,458 --> 00:15:12,000 [bright music] 344 00:15:12,083 --> 00:15:13,583 [high-pitched gibberish] 345 00:15:17,875 --> 00:15:19,833 -[Misty] Wow! -[Sparky gurgling] 346 00:15:19,916 --> 00:15:21,708 [all gasping in awe] 347 00:15:23,833 --> 00:15:25,666 How'd they do this? 348 00:15:25,750 --> 00:15:27,875 It looks like it goes on forever! 349 00:15:27,958 --> 00:15:31,958 I can't believe this has all been hiding inside the Wishing Tree. 350 00:15:32,041 --> 00:15:34,250 [high-pitched gibberish] 351 00:15:34,333 --> 00:15:37,291 [breezie playing back] In these stalls, there are magical items 352 00:15:37,375 --> 00:15:41,750 and secrets that have been lost to your ponykind for generations! 353 00:15:41,833 --> 00:15:43,291 -Really? -Hear that, Sparks? 354 00:15:43,375 --> 00:15:45,208 This wonderful place has gotta have something to get you 355 00:15:45,291 --> 00:15:46,791 feeling better in no time! 356 00:15:46,875 --> 00:15:49,250 And maybe more answers to my past. 357 00:15:49,333 --> 00:15:51,541 Only one way to find out. 358 00:15:54,125 --> 00:15:58,833 I understand if you're not ready to share everything about your life with me. 359 00:15:58,916 --> 00:16:02,666 But I feel like you're avoiding my questions. 360 00:16:02,750 --> 00:16:04,000 Breezies?! 361 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 Please stop changing the subject. 362 00:16:06,375 --> 00:16:08,750 And that's nonsense, there's no such thing as… Ah! 363 00:16:08,833 --> 00:16:11,166 [gasping] Oh my… 364 00:16:11,250 --> 00:16:12,500 [barking] 365 00:16:12,583 --> 00:16:17,208 It's okay, Cloudpuff, these are… ponies! 366 00:16:17,291 --> 00:16:20,833 Uh, oh… Welcome to my shop. 367 00:16:20,916 --> 00:16:23,875 May I offer you some… tea? 368 00:16:26,708 --> 00:16:30,166 Hmm, well, okay. Sure, whatever you want! 369 00:16:30,250 --> 00:16:32,458 It seems like they're trying to tell us something. 370 00:16:35,541 --> 00:16:38,458 Wow. You don't see this every day or any day! 371 00:16:38,541 --> 00:16:39,916 Ever! Hmm… 372 00:16:40,916 --> 00:16:42,500 [barking] 373 00:16:43,041 --> 00:16:45,458 Okay, everypony, I'm closing early. 374 00:16:45,541 --> 00:16:47,083 Let's go see what this is about! 375 00:16:50,166 --> 00:16:51,916 [Pipp] Oh… I can't use my phone 376 00:16:52,000 --> 00:16:55,041 to look up which ingredients would work in my new beauty line. 377 00:16:55,125 --> 00:16:57,458 So I'll have to go on instinct. 378 00:16:57,541 --> 00:16:59,583 Oh! How do you do that? 379 00:16:59,666 --> 00:17:02,166 Like the Pegasi who came before me! 380 00:17:02,250 --> 00:17:05,166 I'll base it on touch and smell. 381 00:17:05,250 --> 00:17:06,333 [sniffing] 382 00:17:06,416 --> 00:17:08,875 Oh, safflower, that could be nice. 383 00:17:08,958 --> 00:17:10,458 [sniffing] Oh, nuh-uh. Not that one. 384 00:17:13,666 --> 00:17:15,083 [sniffing] Oh! 385 00:17:15,166 --> 00:17:18,416 I'm getting notes of grapeseed, jasmine… 386 00:17:18,500 --> 00:17:20,250 [sniffing] And glitter essence? 387 00:17:20,333 --> 00:17:21,500 I'll take this one! How much? 388 00:17:21,583 --> 00:17:23,125 [high-pitched gibberish] 389 00:17:23,208 --> 00:17:25,291 Wait, wait, wait. I can't trade my phone. 390 00:17:25,375 --> 00:17:27,875 I may be getting better at this "being present" thing, 391 00:17:27,958 --> 00:17:29,833 -but that is too far! -[Izzy squeals] 392 00:17:29,916 --> 00:17:33,125 This fabric will be perfect for new curtains for the Crystal Brighthouse! 393 00:17:33,208 --> 00:17:35,750 Oh, thank you unicorn ancestors 394 00:17:35,833 --> 00:17:39,291 for guiding us to this secret trove of treasures! 395 00:17:39,833 --> 00:17:42,708 The Breezies said this oil has been used to revitalize pony energy 396 00:17:42,791 --> 00:17:44,791 since the earliest days of Equestria. 397 00:17:44,875 --> 00:17:46,333 Maybe it'll work on dragons! 398 00:17:46,416 --> 00:17:47,750 What do you think, Sparky? 399 00:17:48,416 --> 00:17:51,416 [sniffing] [gurgling] 400 00:17:51,500 --> 00:17:52,666 [moaning] 401 00:17:53,333 --> 00:17:56,041 [soft music] 402 00:17:59,833 --> 00:18:02,250 [gasping] This reminds me of something 403 00:18:02,333 --> 00:18:06,375 my dad used to have. If only he could see me now, 404 00:18:06,458 --> 00:18:10,083 perusing precious objects thought to be lost to history! 405 00:18:10,166 --> 00:18:12,833 He'd be so proud. Or jealous! 406 00:18:12,916 --> 00:18:16,333 [laughing] So uh… how about you, Misty? 407 00:18:16,416 --> 00:18:19,458 Getting any clues about… Huh, Misty? 408 00:18:20,291 --> 00:18:21,625 [breathing heavily] 409 00:18:21,708 --> 00:18:23,083 [gasping] 410 00:18:23,166 --> 00:18:25,083 [moaning nervously] 411 00:18:25,166 --> 00:18:27,166 [indistinct chatter] 412 00:18:27,250 --> 00:18:28,958 No! [gasping] 413 00:18:29,041 --> 00:18:30,500 What did you just see?! 414 00:18:30,583 --> 00:18:33,875 I… I was shopping at a place a little like this. 415 00:18:33,958 --> 00:18:37,583 It was definitely Bridlewood. Unicorns everywhere. 416 00:18:37,666 --> 00:18:39,416 But I couldn't see who I was with. 417 00:18:39,500 --> 00:18:42,291 I wonder what it was around here that triggered the memory this time. 418 00:18:42,375 --> 00:18:44,708 -[Zipp] Ah! Cloudpuff?! -[barking] 419 00:18:44,791 --> 00:18:47,375 [laughing] Where did you come from? 420 00:18:47,458 --> 00:18:49,333 -Mom must be here. -[barking] 421 00:18:49,416 --> 00:18:51,458 [Queen Haven laughing] 422 00:18:51,541 --> 00:18:52,875 I'll be right back! 423 00:18:55,708 --> 00:18:58,416 Darling, I didn't know you were here! 424 00:18:58,500 --> 00:19:02,041 How lovely! Can you believe this remarkable place? 425 00:19:02,125 --> 00:19:05,750 I've never seen anything like this in all my days. 426 00:19:08,458 --> 00:19:12,125 So you're sayin' if I can correctly guess what herbs you used in this tea, 427 00:19:12,208 --> 00:19:13,583 you'll give me the whole bag? 428 00:19:14,291 --> 00:19:18,750 You're on. I've never met a tea blend I can't name in three sips! 429 00:19:20,208 --> 00:19:21,500 Hmm… 430 00:19:21,583 --> 00:19:23,208 [grunting] 431 00:19:23,291 --> 00:19:24,208 [laughing] 432 00:19:24,291 --> 00:19:27,583 Hey sis, how's the mega-pega-mindfulness going? 433 00:19:27,666 --> 00:19:29,291 Amazingly. 434 00:19:29,375 --> 00:19:31,416 I've never felt more clear. 435 00:19:31,500 --> 00:19:33,041 Can't say the same for these breezies though. 436 00:19:33,125 --> 00:19:36,083 [high-pitched gibberish] 437 00:19:36,166 --> 00:19:39,541 [Breezie 1, playing back] I've never seen magic like this before. 438 00:19:40,166 --> 00:19:43,291 I tried to take it away from them, but they just started crying. 439 00:19:43,375 --> 00:19:45,625 I think they might have a real problem. 440 00:19:47,291 --> 00:19:50,333 [Sunny] Mind if I stop here? Those fruits look out of this world! 441 00:19:50,416 --> 00:19:54,041 Or should I say "inside this tree"? 442 00:19:54,125 --> 00:19:56,000 [laughing] 443 00:19:56,083 --> 00:19:59,250 Because inside the tree… Ah, okay. 444 00:19:59,333 --> 00:20:02,208 Sure, I'll… wait over here. 445 00:20:02,291 --> 00:20:04,541 [high-pitched gibberish] 446 00:20:04,625 --> 00:20:06,458 Uh, what? Me? 447 00:20:06,541 --> 00:20:08,166 [high-pitched gibberish] 448 00:20:08,250 --> 00:20:09,833 [Misty] Hey, wait up! 449 00:20:12,458 --> 00:20:13,625 [high-pitched gibberish] 450 00:20:13,708 --> 00:20:16,875 A key? But I don't understand. 451 00:20:16,958 --> 00:20:18,208 What is this for? 452 00:20:19,750 --> 00:20:23,625 "This enchanted key will take you to the place you most want to go." 453 00:20:23,708 --> 00:20:25,458 One time use only?! 454 00:20:26,416 --> 00:20:28,208 Why is this so familiar? 455 00:20:29,083 --> 00:20:31,583 It belongs to the door in my memory. 456 00:20:31,666 --> 00:20:35,000 But how did you know… What, where did you go? Hello? 457 00:20:35,916 --> 00:20:38,375 Sunny? Wait, no! 458 00:20:39,125 --> 00:20:41,791 Alphie! Your Cutie Mark! 459 00:20:41,875 --> 00:20:45,416 Look at that! Must be the magical properties of this tea. 460 00:20:45,500 --> 00:20:47,750 Or the thrill of a new challenge! 461 00:20:47,833 --> 00:20:49,291 Saddles off to you! 462 00:20:49,375 --> 00:20:53,541 I haven't tasted oolong that smooth in… ooh, a long time. 463 00:20:53,625 --> 00:20:55,791 Hm, that's so strange. 464 00:20:55,875 --> 00:20:58,875 That's been happening to our unicorn friend all day, too. 465 00:20:58,958 --> 00:20:59,875 You mean Izzy? 466 00:20:59,958 --> 00:21:01,666 No… A new friend. 467 00:21:01,750 --> 00:21:04,500 You haven't met her yet because she was living… 468 00:21:04,583 --> 00:21:07,333 You know, never mind! It's a long story. 469 00:21:07,416 --> 00:21:10,750 Oh, here they are. I'll introduce you right now! 470 00:21:12,041 --> 00:21:13,791 Uh… where's Misty? 471 00:21:13,875 --> 00:21:16,000 I last saw her at the Berry Booth. 472 00:21:16,083 --> 00:21:18,083 I thought she'd left to find you! 473 00:21:18,166 --> 00:21:19,916 -[both gasping] -We gotta find her. 474 00:21:24,166 --> 00:21:26,000 -Misty, where are you? -Come back! 475 00:21:26,083 --> 00:21:27,958 -Misty? -Come back! 476 00:21:28,041 --> 00:21:29,041 Where did she go? 477 00:21:29,125 --> 00:21:31,208 She's… gone. 478 00:21:31,291 --> 00:21:33,166 [ominous music] 479 00:21:36,000 --> 00:21:37,375 [♪♪] 480 00:22:03,000 --> 00:22:05,250 Subtitling: difuze