1 00:00:17,166 --> 00:00:18,000 Hi. 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,958 Hey, warte! 3 00:00:28,125 --> 00:00:29,166 Wow! 4 00:00:33,666 --> 00:00:35,250 Wo kam das denn her? 5 00:00:37,333 --> 00:00:38,541 Wow! 6 00:00:40,833 --> 00:00:41,666 Hm? 7 00:00:45,791 --> 00:00:47,416 Was war das denn? 8 00:00:47,500 --> 00:00:48,916 Es fühlte sich echt an. 9 00:00:49,000 --> 00:00:50,541 Wie Erinnerungen. 10 00:00:50,625 --> 00:00:53,041 Oder als ob es passieren wird. 11 00:00:53,125 --> 00:00:54,166 Das ist neu. 12 00:00:54,750 --> 00:00:57,791 Etwas geht vor sich. Ich erzähle es meinen Freunden. 13 00:01:04,666 --> 00:01:07,416 Hey, du musst glänzen 14 00:01:07,500 --> 00:01:09,583 Du musst scheinen 15 00:01:11,166 --> 00:01:13,541 Lass uns ein Zeichen setzen 16 00:01:13,625 --> 00:01:15,583 Für immer weiterreiten 17 00:01:15,666 --> 00:01:19,083 Einfach immer Besser, besser, besser 18 00:01:20,375 --> 00:01:23,416 Hey, alle Ponys von überall 19 00:01:23,500 --> 00:01:25,500 Du spürst es in der Luft 20 00:01:25,583 --> 00:01:29,375 Finde deinen Funken und strahle 21 00:01:29,458 --> 00:01:31,583 Setze ein Zeichen, das du teilst 22 00:01:31,666 --> 00:01:33,791 Von Huf bis Herz, wir kümmern uns 23 00:01:33,875 --> 00:01:38,916 Oh, Ponys, kommt Vereint euch alle 24 00:01:39,000 --> 00:01:42,666 MIT HUF UND HERZ 25 00:01:46,291 --> 00:01:48,750 STAMMBÄUME: TEIL 1 26 00:01:51,750 --> 00:01:53,041 Es droht Gefahr. 27 00:01:54,041 --> 00:01:55,000 Ist es Opaline? 28 00:01:55,083 --> 00:01:57,583 -Das meinte ich nicht. -Opaline ist hier? 29 00:01:57,666 --> 00:02:01,166 -Nein, ich möchte dir… -Los, aber keine Panik. 30 00:02:01,250 --> 00:02:05,375 Wir werden angegriffen. Aber keine Angst. 31 00:02:05,875 --> 00:02:07,750 Was? Es hieß, keine Panik! 32 00:02:07,833 --> 00:02:09,041 Singen beruhigt. 33 00:02:09,125 --> 00:02:10,416 Hört bitte her. 34 00:02:10,500 --> 00:02:13,250 Ich, Izzy Moonbow, von den Bridlewood Moonbows, 35 00:02:13,333 --> 00:02:15,500 rufe die Kristalle der Einheit, 36 00:02:15,583 --> 00:02:18,291 um den Leuchtturm und jeden darin zu schützen. 37 00:02:18,375 --> 00:02:19,916 Hört mir zu! 38 00:02:20,000 --> 00:02:21,083 Ich glaube nicht, 39 00:02:21,166 --> 00:02:23,333 dass wir in Gefahr sind. 40 00:02:24,458 --> 00:02:26,458 Aber das wir könnten bald. 41 00:02:26,541 --> 00:02:27,708 -Was? -Nein! 42 00:02:27,791 --> 00:02:29,291 -Was meinst du? -Zurück. 43 00:02:29,375 --> 00:02:30,916 Von oben. Was ist los? 44 00:02:31,000 --> 00:02:33,541 Ein Albtraum. Er fühlte sich echt an. 45 00:02:33,625 --> 00:02:36,083 Da war diese große Kreatur… 46 00:02:36,166 --> 00:02:38,083 Hast du oft solche Träume? 47 00:02:38,166 --> 00:02:39,958 Zurzeit häufig. 48 00:02:40,625 --> 00:02:41,958 Ich bin kaputt! 49 00:02:42,041 --> 00:02:46,125 -Was bedeuten sie? -Ich liebe Traumanalysen. 50 00:02:46,208 --> 00:02:49,791 Wusstest du, dass jedes Pony in deinen Träumen du bist? 51 00:02:49,875 --> 00:02:52,750 Ich bin also eine stepptanzende Farbtube 52 00:02:52,833 --> 00:02:55,208 und Königin der Einsiedlerkrebse?! 53 00:02:55,291 --> 00:02:58,791 -Ja. -Oder… war es gar kein Traum? 54 00:02:58,875 --> 00:03:00,083 Eine Vision? 55 00:03:00,166 --> 00:03:02,750 -Der Zukunft? -Genau. 56 00:03:02,833 --> 00:03:07,333 Du sagtest, Opaline will alle Macht in Equestria an sich reißen. 57 00:03:07,416 --> 00:03:09,416 Und sie ist recht groß. 58 00:03:09,500 --> 00:03:11,583 Das Traumwesen muss also sie sein. 59 00:03:11,666 --> 00:03:14,166 Möglich. Ich sah die Kreatur nicht. 60 00:03:14,250 --> 00:03:15,583 Nur einen Schatten. 61 00:03:16,625 --> 00:03:19,791 Eine neue Bedrohung also? Beschreibe sie. 62 00:03:19,875 --> 00:03:22,458 Lass nichts aus. Alles ist wichtig. 63 00:03:23,333 --> 00:03:24,916 Ich erinnere mich nicht. 64 00:03:25,000 --> 00:03:27,708 Ich spürte, etwas Schlimmes wird passieren. 65 00:03:27,791 --> 00:03:29,916 Konzentration. Deine Vision 66 00:03:30,000 --> 00:03:32,666 könnte Opalines nächsten Schritt zeigen. 67 00:03:32,750 --> 00:03:35,250 Hab Nachsicht. Misty machte viel durch. 68 00:03:35,333 --> 00:03:38,833 Du schläfst noch in deiner Höhle. Stammen die Träume daher? 69 00:03:38,916 --> 00:03:43,083 Ja! Du musst keinen Doppelagenten mehr spielen, Misty. 70 00:03:43,166 --> 00:03:46,500 Nein. Erst, wenn ich weiß, wie ich Opaline besiege. 71 00:03:46,583 --> 00:03:50,916 Was täte ich nur, wenn euch oder Sparky etwas zustößt? 72 00:03:51,625 --> 00:03:54,458 Keine Sorge, ich helfe dir. 73 00:03:54,541 --> 00:03:58,375 Wir alle. Atme ein und erinnere dich. Was hast du noch gesehen? 74 00:04:00,083 --> 00:04:02,541 Da war ein großer, schöner Baum. 75 00:04:02,625 --> 00:04:05,125 Wie der, den du für mich gepflanzt hast. 76 00:04:05,208 --> 00:04:08,333 Aber er war in einem Wald und hatte eine Tür. 77 00:04:10,250 --> 00:04:12,583 Bridlewoods Wunschbaum? 78 00:04:12,666 --> 00:04:14,541 Außer der Tür. Ist er es? 79 00:04:14,625 --> 00:04:16,250 Ich weiß nicht. 80 00:04:16,333 --> 00:04:18,708 Ich war nie in Bridlewood. 81 00:04:18,791 --> 00:04:22,541 Ich tat nur so, als ob ich es wüsste. 82 00:04:24,166 --> 00:04:26,208 Tut mir leid, Izzy, ich… 83 00:04:26,291 --> 00:04:29,666 Ein Einhorn, das nie in Bridlewood war?! 84 00:04:29,750 --> 00:04:32,791 Du musst sofort dorthin! 85 00:04:32,875 --> 00:04:36,083 Ich wollte immer wissen, wo andere Einhörner leben. 86 00:04:36,166 --> 00:04:39,333 Ich zeige dir den Kristallteestube und mein Zuhause. 87 00:04:39,416 --> 00:04:40,625 Danach Seilspringen! 88 00:04:40,708 --> 00:04:43,375 Vielleicht hilft Bridlewood Misty, 89 00:04:43,458 --> 00:04:45,541 sich an mehr zu erinnern. 90 00:04:45,625 --> 00:04:47,625 -Ja, das auch. -Oh nein. 91 00:04:48,250 --> 00:04:50,750 Willst du nicht spielen? 92 00:04:50,833 --> 00:04:54,166 Was ist mit Sparky? Er ist zurzeit so müde. 93 00:04:54,250 --> 00:04:57,291 Opaline nahm sein Drachenfeuer. 94 00:04:57,375 --> 00:04:59,541 Er schläft schon seit Tagen. 95 00:04:59,625 --> 00:05:00,791 Ich sorge mich. 96 00:05:00,875 --> 00:05:06,541 Der Bridlewood-Wald ist für Heilkräfte bekannt, besonders der Wunschbaum. 97 00:05:06,625 --> 00:05:11,416 Ich sage nicht, dass Bridlewood alles hat,… aber es hat alles! 98 00:05:11,500 --> 00:05:14,750 -Ein Versuch ist es wert. -Zum Mare Stream! 99 00:05:18,750 --> 00:05:21,083 Hier spricht Ihr Pilot, Zipp Storm. 100 00:05:21,166 --> 00:05:23,333 Ich erwarte gute Bedingungen 101 00:05:23,416 --> 00:05:26,208 beim Anflug auf Bridlewood. 102 00:05:26,291 --> 00:05:27,583 Den Monden sei Dank! 103 00:05:27,666 --> 00:05:30,583 Wow! Hört euch das Einhorn an. 104 00:05:30,666 --> 00:05:33,041 Bald kennst du Bridlewood gut. 105 00:05:33,125 --> 00:05:38,083 Wenn Zeit bleibt, möchte ich exotische Waldbeeren für Smoothies! 106 00:05:38,166 --> 00:05:40,375 Ob Alphabittle wohl Empfehlungen hat? 107 00:05:40,458 --> 00:05:43,583 -Alpha-was? -Sieh gut hin, Pippsqueaks! 108 00:05:43,666 --> 00:05:46,666 Denn wir sehen uns eine Weile nicht! 109 00:05:46,750 --> 00:05:52,166 Heute ziehe ich mich zurück und widme mich der "Mega-Pega-Achtsamkeit". 110 00:05:52,250 --> 00:05:57,166 Und ich suche Inhaltsstoffe für meine neue Produktlinie für Huf und Mähne! 111 00:05:57,250 --> 00:05:59,125 Folgt mir für Weiteres. 112 00:05:59,208 --> 00:06:01,041 Aber nicht heute. 113 00:06:01,125 --> 00:06:04,333 Weg von den Bildschirmen und raus! Da werde ich sein. 114 00:06:04,416 --> 00:06:06,208 Pipp Pipp. Tschüss! 115 00:06:06,291 --> 00:06:09,333 Hoffentlich hat Izzy mit den Heilkräften recht. 116 00:06:09,416 --> 00:06:12,208 Ich tue alles, um Sparky zu helfen. 117 00:06:12,291 --> 00:06:15,041 Sicher finden wir Hilfe für ihn. 118 00:06:15,125 --> 00:06:17,333 Und Antworten zu Mistys Vision. 119 00:06:17,958 --> 00:06:19,458 Beginn des Sinkfluges. 120 00:06:20,125 --> 00:06:22,625 Misty, willkommen in Bridlewood. 121 00:06:25,375 --> 00:06:28,333 Es ist so schön. 122 00:06:30,875 --> 00:06:32,250 Willkommen! 123 00:06:32,333 --> 00:06:33,625 Das ist Villa Izzy. 124 00:06:33,708 --> 00:06:35,041 Trautes Heim. 125 00:06:35,125 --> 00:06:37,166 Das gehört alles dir? 126 00:06:37,250 --> 00:06:41,833 Es gehört mir nicht. Es ist ein lebendiger Teil des Waldes. 127 00:06:42,333 --> 00:06:46,708 Als wäre meine Aufgabe, es zu pflegen und zu verschönern. 128 00:06:46,791 --> 00:06:48,791 -Verstehst du? -Glaube schon. 129 00:06:48,875 --> 00:06:52,291 Jetzt gehört es auch dir. Ganz Bridlewood. 130 00:06:52,375 --> 00:06:53,625 Wow! 131 00:06:57,208 --> 00:06:59,375 Das alles machten Alihörner? 132 00:06:59,458 --> 00:07:01,166 Aber sicher doch! 133 00:07:01,250 --> 00:07:02,750 Jedes einzelne. 134 00:07:05,708 --> 00:07:08,666 Und, schon irgendwelche Erinnerungen? 135 00:07:08,750 --> 00:07:10,291 Ja, tatsächlich. 136 00:07:10,375 --> 00:07:11,958 Eine weitere Vision? 137 00:07:12,625 --> 00:07:14,083 Oh. Nein, tut mir leid. 138 00:07:14,166 --> 00:07:18,250 Die Kunst. Ich sah noch nie so tolle Bilder von Ponys, 139 00:07:18,333 --> 00:07:19,958 die wie ich aussehen. 140 00:07:20,041 --> 00:07:21,583 Oder doch? 141 00:07:22,666 --> 00:07:23,958 Gib ihr Zeit. 142 00:07:24,041 --> 00:07:26,291 Ob wir so viel Zeit haben? 143 00:07:32,291 --> 00:07:37,250 Diese Makronen aus essbaren Blumen sind eine Delikatesse aus Bridlewood. 144 00:07:40,416 --> 00:07:41,291 Süß! 145 00:07:41,375 --> 00:07:44,291 Oh, richtig. Mega-Pega-Achtsamkeit. 146 00:07:45,166 --> 00:07:46,208 Niemals! 147 00:07:46,291 --> 00:07:48,375 So schmecke ich es richtig. 148 00:07:53,791 --> 00:07:56,875 Der kleine Drache will getragen werden. So süß! 149 00:07:56,958 --> 00:07:58,541 Er ist bezaubernd. 150 00:07:58,625 --> 00:08:02,708 Aber so ganz anders als der sonst überdrehte Sparky. 151 00:08:04,625 --> 00:08:07,375 Das war unglaublich! 152 00:08:07,458 --> 00:08:09,083 Und seltsam vertraut. 153 00:08:09,166 --> 00:08:11,291 Geschmack ebnet neue Wege im Hirn. 154 00:08:11,375 --> 00:08:14,041 Fällt dir etwas Neues ein? 155 00:08:14,125 --> 00:08:16,666 Nur, dass… ich mehr davon will! 156 00:08:20,750 --> 00:08:23,291 Die Kristalle müssen etwas in dir auslösen. 157 00:08:23,375 --> 00:08:25,250 Du hast recht. 158 00:08:25,333 --> 00:08:27,583 Sie sind wie in meinem Traum. 159 00:08:28,291 --> 00:08:31,333 Hier, Sparky. Halte diesen Glücksquarz. 160 00:08:36,750 --> 00:08:40,375 Gut gesehen, Sunny! Glücksquarz steigert positive Energie. 161 00:08:40,458 --> 00:08:43,041 Und hilft, dabei klar zu denken. 162 00:08:43,125 --> 00:08:46,041 Klar… 163 00:08:47,291 --> 00:08:48,791 Versuche es, Misty. 164 00:08:49,583 --> 00:08:53,041 Es fühlt sich… gut an? 165 00:08:53,125 --> 00:08:57,541 -Und? -Und so… schön? 166 00:08:58,625 --> 00:09:01,583 Offenbar tut sich hier bei dir nichts. 167 00:09:02,291 --> 00:09:03,708 Sei nachsichtig. 168 00:09:03,791 --> 00:09:06,791 Bin ich. Aber die Zeit läuft uns davon. 169 00:09:13,041 --> 00:09:14,500 -Misty! -Hm? 170 00:09:15,958 --> 00:09:19,000 Misty! 171 00:09:19,083 --> 00:09:20,666 Geht es dir gut? 172 00:09:20,750 --> 00:09:22,958 Seht, ihr Schönheitsfleck! 173 00:09:23,041 --> 00:09:25,375 Es klappt! Eine weitere Vision? 174 00:09:26,625 --> 00:09:28,250 Ich glaube nicht. 175 00:09:28,333 --> 00:09:30,500 Es war wie… eine Erinnerung. 176 00:09:30,583 --> 00:09:31,875 Eine Erinnerung? 177 00:09:31,958 --> 00:09:35,041 Du meinst, du bist vielleicht aus Bridlewood? 178 00:09:35,125 --> 00:09:38,541 Ich… Zu unklar. Ich kann mich nicht erinnern. 179 00:09:38,625 --> 00:09:41,291 Wir sind hier richtig. Was hast du gesehen? 180 00:09:41,375 --> 00:09:45,375 Ich war ein Fohlen auf diesem Spielplatz. 181 00:09:45,458 --> 00:09:47,333 Ich spielte als Fohlen dort! 182 00:09:48,458 --> 00:09:51,375 -Wer war bei dir? -Ich weiß es nicht… 183 00:09:51,458 --> 00:09:53,750 Das ist wohl aus deiner Fohlenzeit. 184 00:09:53,833 --> 00:09:54,875 Vor Opaline? 185 00:09:54,958 --> 00:09:56,291 Denk nach! 186 00:09:56,375 --> 00:09:57,625 Ich will nicht mehr. 187 00:09:57,708 --> 00:09:59,166 Schon gut, Misty. 188 00:09:59,250 --> 00:10:01,833 Du brauchst nicht alle Antworten. 189 00:10:01,916 --> 00:10:04,166 Du erinnerst dich schon noch. 190 00:10:04,250 --> 00:10:05,416 Stimmt's, Zipp? 191 00:10:05,500 --> 00:10:06,750 Ja, natürlich. 192 00:10:06,833 --> 00:10:09,083 Ist gut, Misty. Tut mir leid. 193 00:10:19,000 --> 00:10:20,333 Was ist das? 194 00:10:20,416 --> 00:10:22,666 Alphabittles Kristallteestube. 195 00:10:22,750 --> 00:10:24,416 Du siehst ihn sicher später. 196 00:10:24,500 --> 00:10:29,083 Zunächst zum Wunschbaum. Es könnte der Baum aus deinem Traum sein. 197 00:10:29,166 --> 00:10:33,708 Und wir suchen für Sparky etwas Mächtigeres als Glücksquarz. 198 00:10:44,000 --> 00:10:49,666 Alphabittle, du solltest eine zweite Teestube in Zephyr Heights eröffnen. 199 00:10:49,750 --> 00:10:53,291 Die Pegasi wären verrückt nach so einem Laden. 200 00:10:54,500 --> 00:10:58,500 -Meinst du? -Und ich könnte dich öfter sehen. 201 00:10:58,583 --> 00:11:00,458 Wegen königlicher Pflichten 202 00:11:00,541 --> 00:11:03,791 komme ich viel zu selten nach Bridlewood. 203 00:11:03,875 --> 00:11:05,916 Nun, das wäre toll. 204 00:11:06,000 --> 00:11:07,958 Aber ich könnte niemals weg. 205 00:11:08,041 --> 00:11:09,416 Warum nicht? 206 00:11:09,500 --> 00:11:11,791 Ich muss für alle Fälle hier sein. 207 00:11:11,875 --> 00:11:14,916 -Welche Fälle, Alphie? -Alle Möglichen. 208 00:11:15,000 --> 00:11:17,625 Der Teeladen bedeutet viel Arbeit. 209 00:11:17,708 --> 00:11:20,291 Egal. Möchtest du das Übliche? 210 00:11:20,375 --> 00:11:21,708 Mit Hafermilch? 211 00:11:24,625 --> 00:11:26,083 Du hattest recht, Izzy! 212 00:11:26,166 --> 00:11:28,208 Das ist der Baum meiner Vision. 213 00:11:28,291 --> 00:11:29,375 Zeig mal. 214 00:11:29,458 --> 00:11:31,125 Das Häschen führte mich her, 215 00:11:31,208 --> 00:11:34,250 aber… da war eine leuchtende Tür. 216 00:11:34,750 --> 00:11:35,708 Wo ist sie? 217 00:11:35,791 --> 00:11:39,083 Teilen wir uns auf und suchen nach der Tür! 218 00:11:39,583 --> 00:11:42,083 Das ist seltsam. Es gefällt mir. 219 00:11:44,875 --> 00:11:46,375 Hier ist keine Tür! 220 00:11:46,458 --> 00:11:47,958 Hier auch nicht! 221 00:11:50,708 --> 00:11:53,458 Hallo? Ist da jemand? 222 00:11:53,541 --> 00:11:54,500 Misty! 223 00:11:54,583 --> 00:11:56,000 Ich bin hier! 224 00:11:56,083 --> 00:11:57,791 Misty, komm zurück! 225 00:11:58,375 --> 00:12:00,416 Warum hören sie mich nicht? 226 00:12:00,500 --> 00:12:03,041 -Misty, wo bist du? -Ich bin hier! 227 00:12:04,333 --> 00:12:05,541 Hilfe! 228 00:12:12,208 --> 00:12:14,916 Misty! Oh, was ist passiert? 229 00:12:15,000 --> 00:12:17,208 Du bist jetzt in Sicherheit. 230 00:12:17,291 --> 00:12:21,458 Die Erinnerung wird klarer. Ich lebte als Fohlen hier. 231 00:12:21,541 --> 00:12:25,000 Eines Tages sammelte ich Glowpaz-Kristalle 232 00:12:25,083 --> 00:12:27,000 und verlief mich im Wald. 233 00:12:27,083 --> 00:12:31,083 Als ich zurückwollte, war Bridlewood verschwunden. 234 00:12:31,166 --> 00:12:33,083 Einfach… weg. 235 00:12:36,125 --> 00:12:39,250 Misty, dein Schönheitsfleck leuchtet stärker. 236 00:12:39,333 --> 00:12:41,875 Mit dem Baum passiert etwas. Seht! 237 00:12:49,041 --> 00:12:51,500 Du kannst den Wunschbaum verändern? 238 00:12:51,583 --> 00:12:55,625 Sei dabei, Pipp. Ich muss das jetzt nicht filmen. 239 00:12:55,708 --> 00:12:57,875 Achtsamkeit ist viel besser. 240 00:13:04,375 --> 00:13:05,625 Wow! 241 00:13:05,708 --> 00:13:07,333 Hat das jemand gefilmt?! 242 00:13:09,375 --> 00:13:11,416 Ich… ich war das? 243 00:13:13,291 --> 00:13:14,125 Wow! 244 00:13:14,208 --> 00:13:15,625 Ich glaube schon. 245 00:13:18,208 --> 00:13:19,625 Was ist das? 246 00:13:19,708 --> 00:13:21,500 Vibriert der Baum? 247 00:13:21,583 --> 00:13:22,791 Nein. 248 00:13:22,875 --> 00:13:24,666 Es klingt als… 249 00:13:25,375 --> 00:13:26,916 Das kann nicht sein. 250 00:13:27,000 --> 00:13:29,083 Es gibt sie wirklich. 251 00:13:29,166 --> 00:13:31,083 Was gibt es wirklich? 252 00:13:34,375 --> 00:13:35,708 Breezies! 253 00:13:43,083 --> 00:13:44,541 Auf keinen Fall! 254 00:13:44,625 --> 00:13:48,875 Mein Vater erzählte mir jeden Abend von Breezies. 255 00:13:49,708 --> 00:13:50,708 Warte. 256 00:13:50,791 --> 00:13:53,875 Dies ist kein Content. Dies ist real. 257 00:13:53,958 --> 00:13:55,666 Erlebe es, Pipp. 258 00:13:56,333 --> 00:14:00,166 Freut mich. Ich bin Prinzessin Pipp Petals von Zephyr Heights. 259 00:14:00,250 --> 00:14:01,625 Und ihr seid… 260 00:14:04,458 --> 00:14:07,333 Winziges Elfenpony vom Baum? 261 00:14:08,041 --> 00:14:12,041 Was sind denn Breezies?! Und sind sie gefährlich? 262 00:14:12,125 --> 00:14:13,833 Was?! Natürlich nicht. 263 00:14:16,500 --> 00:14:19,166 Sie freuen sich nur uns zu sehen. 264 00:14:19,250 --> 00:14:22,416 Die beiden sahen lange keine Ponys. 265 00:14:22,500 --> 00:14:24,041 Du sprichst ihre Sprache? 266 00:14:24,125 --> 00:14:25,541 Es ist Ponysprache. 267 00:14:25,625 --> 00:14:27,958 Nur viel schneller. 268 00:14:28,041 --> 00:14:29,333 Ich kann helfen. 269 00:14:29,416 --> 00:14:31,583 Was habt ihr nochmal gesagt? 270 00:14:33,041 --> 00:14:35,541 Jetzt langsam. 271 00:14:35,625 --> 00:14:38,208 Wir trafen ewig keine neuen Freunde! 272 00:14:38,291 --> 00:14:40,500 Wir haben etwas Besonderes für euch. 273 00:14:40,583 --> 00:14:43,333 Folgt uns. Der Nachtmarkt wartet. 274 00:14:43,416 --> 00:14:45,750 Nachtmarkt? Was ist das, Izzy? 275 00:14:46,291 --> 00:14:47,916 Keine Ahnung! 276 00:14:48,000 --> 00:14:50,208 Vielleicht etwas Neues in Bridlewood? 277 00:14:50,291 --> 00:14:51,875 Das muss ich sehen. 278 00:15:04,708 --> 00:15:06,083 Wow! 279 00:15:18,583 --> 00:15:19,541 Wow! 280 00:15:20,041 --> 00:15:21,708 Wow! 281 00:15:23,833 --> 00:15:25,666 Wie machen die das? 282 00:15:25,750 --> 00:15:27,875 Das hört gar nicht auf! 283 00:15:27,958 --> 00:15:31,958 Unglaublich, dass das alles im Wunschbaum war. 284 00:15:34,333 --> 00:15:37,291 An diesen Ständen gibt es magische Gegenstände 285 00:15:37,375 --> 00:15:41,750 und Geheimnisse, die für dein Ponyvolk seit Generationen verloren sind! 286 00:15:41,833 --> 00:15:43,291 -Echt? -Hörst du, Sparks? 287 00:15:43,375 --> 00:15:46,791 Hier muss es etwas geben, das dir hilft. 288 00:15:46,875 --> 00:15:49,250 Und Antworten auf meine Vergangenheit. 289 00:15:49,333 --> 00:15:52,375 Es gibt nur einen Weg, das zu erfahren. 290 00:15:54,125 --> 00:15:58,833 Ich verstehe, wenn du mir nicht alles über dein Leben erzählen willst. 291 00:15:58,916 --> 00:16:02,666 Aber ich glaube, du weichst meinen Fragen aus. 292 00:16:02,750 --> 00:16:04,000 Breezies?! 293 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 Bleib bitte beim Thema. 294 00:16:06,375 --> 00:16:08,750 Unsinn, es gibt keine… 295 00:16:09,958 --> 00:16:11,166 Oje! 296 00:16:12,625 --> 00:16:17,208 Schon gut, Cloudpuff, das sind Ponys. 297 00:16:19,375 --> 00:16:21,250 Willkommen in meinem Laden. 298 00:16:21,333 --> 00:16:23,875 Darf ich euch… Tee anbieten? 299 00:16:27,458 --> 00:16:30,166 Okay, na gut. Was immer ihr wollt. 300 00:16:30,250 --> 00:16:32,791 Sie wollen uns etwas sagen. 301 00:16:35,541 --> 00:16:38,458 Wow! So etwas sieht man sonst selten. 302 00:16:38,541 --> 00:16:39,916 Oder überhaupt. 303 00:16:43,041 --> 00:16:45,458 Ich schließe heute früher. 304 00:16:45,541 --> 00:16:47,875 Mal sehen, worum es hier geht. 305 00:16:50,875 --> 00:16:51,916 Ohne mein Handy 306 00:16:52,000 --> 00:16:55,166 weiß ich nicht, wie ich meine Kosmetiklinie mische. 307 00:16:55,250 --> 00:16:57,458 Ich muss meinem Instinkt vertrauen. 308 00:16:57,541 --> 00:16:59,583 Oh! Und wie machst du das? 309 00:16:59,666 --> 00:17:02,166 Wie die früheren Pegasi. 310 00:17:02,250 --> 00:17:05,583 Ich verlasse mich auf Tast- und Geruchssinn. 311 00:17:06,875 --> 00:17:08,875 Distel, das könnte passen. 312 00:17:09,583 --> 00:17:10,458 Das nicht. 313 00:17:15,166 --> 00:17:18,416 Ich erkenne Noten von Traubenkernen, 314 00:17:18,500 --> 00:17:21,500 Jasmin und Glitteressenz? Das nehme ich! Wie viel? 315 00:17:23,208 --> 00:17:25,291 Das Handy brauche ich noch. 316 00:17:25,375 --> 00:17:27,875 Ich werde besser in dieser "Präsenzsache", 317 00:17:27,958 --> 00:17:29,833 aber das geht zu weit. 318 00:17:29,916 --> 00:17:33,125 Toll für neue Vorhänge im Kristallleuchtturm. 319 00:17:33,208 --> 00:17:35,750 Oh, danke, Einhorn-Vorfahren, 320 00:17:35,833 --> 00:17:39,291 dass ihr uns zu dieser Fundgrube führtet. 321 00:17:39,791 --> 00:17:42,708 Die Breezies sagten, jenes Öl erneuert schon lange 322 00:17:42,791 --> 00:17:44,791 die Energie der Ponys. 323 00:17:44,875 --> 00:17:47,750 Vielleicht auch die von Drachen. 324 00:18:00,916 --> 00:18:03,708 Genau so einen besaß mein Vater. 325 00:18:03,791 --> 00:18:06,375 Wenn er mich jetzt sehen könnte, 326 00:18:06,458 --> 00:18:10,083 wie ich scheinbar verlorene, wertvolle Gegenstände betrachte. 327 00:18:10,166 --> 00:18:12,833 Er wäre so stolz. Oder neidisch. 328 00:18:13,666 --> 00:18:16,333 Und was ist mit dir, Misty? 329 00:18:16,416 --> 00:18:19,458 Gibt es Hinweise auf… Hm, Misty? 330 00:18:27,875 --> 00:18:28,958 Nein! 331 00:18:29,041 --> 00:18:30,500 Was hast du gesehen?! 332 00:18:30,583 --> 00:18:33,875 Ich war an einem Ort wie diesem einkaufen. 333 00:18:33,958 --> 00:18:37,583 Es war eindeutig Bridlewood. Überall Alihörner. 334 00:18:37,666 --> 00:18:39,416 Doch mit wem war ich da? 335 00:18:39,500 --> 00:18:43,333 Was hier wohl die Erinnerung auslöste? 336 00:18:43,916 --> 00:18:44,875 Cloudpuff?! 337 00:18:45,750 --> 00:18:48,583 Wo kommst du denn her? Mum muss hier sein. 338 00:18:51,541 --> 00:18:53,250 Ich bin gleich zurück! 339 00:18:55,708 --> 00:18:58,416 Du bist auch hier, Schatz? 340 00:18:58,500 --> 00:19:02,041 Wie schön. Dieser Ort ist bemerkenswert. 341 00:19:02,125 --> 00:19:05,750 So etwas sah ich noch nie. 342 00:19:08,458 --> 00:19:12,125 Wenn ich nun errate, welche Kräuter im Tee sind, 343 00:19:12,208 --> 00:19:14,208 erhalte ich die ganze Tüte? 344 00:19:14,291 --> 00:19:19,291 Abgemacht. Bisher erkannte ich jede Teemischung in drei Schlucken. 345 00:19:24,291 --> 00:19:27,583 Hey, Schwester, wie läuft die Mega-Pega-Achtsamkeit? 346 00:19:27,666 --> 00:19:29,291 Hervorragend. 347 00:19:29,375 --> 00:19:33,041 Ich fühlte nie klarer. Im Gegensatz zu diesen Breezies. 348 00:19:36,166 --> 00:19:39,541 Solche Magie habe ich noch nie gesehen. 349 00:19:40,166 --> 00:19:43,291 Ich wollte es ihnen wegnehmen, aber sie heulten. 350 00:19:43,375 --> 00:19:46,125 Sie haben wohl ein ernstes Problem. 351 00:19:47,291 --> 00:19:50,333 Diese Früchte sehen überirdisch aus. 352 00:19:50,416 --> 00:19:54,041 Oder sollte ich sagen "innerbäumisch"? 353 00:19:56,083 --> 00:19:59,250 Denn im Inneren des Baumes… Okay. 354 00:19:59,333 --> 00:20:02,208 Klar, ich… warte dort drüben. 355 00:20:05,208 --> 00:20:06,458 Was? Ich? 356 00:20:08,250 --> 00:20:09,833 Hey, warte! 357 00:20:13,708 --> 00:20:16,875 Ein Schlüssel? Ich verstehe nicht. 358 00:20:16,958 --> 00:20:18,208 Wofür ist er? 359 00:20:19,750 --> 00:20:23,625 "Dieser verzauberte Schlüssel bringt dich an deinen Lieblingsort." 360 00:20:23,708 --> 00:20:25,541 Nur einmal verwendbar?! 361 00:20:26,416 --> 00:20:28,583 Warum wirkt das so vertraut? 362 00:20:29,083 --> 00:20:31,583 Er passt zur Tür in meiner Erinnerung. 363 00:20:31,666 --> 00:20:35,000 Aber woher wusstest du… Wo bist du hin? Hallo? 364 00:20:35,916 --> 00:20:38,375 Sunny? Warte, nein! 365 00:20:39,666 --> 00:20:41,791 Alphie! Dein Schönheitsfleck! 366 00:20:41,875 --> 00:20:45,416 Das muss das Magische in diesem Tee sein. 367 00:20:45,500 --> 00:20:47,750 Oder Freude auf einen Wettsieg. 368 00:20:47,833 --> 00:20:49,291 Hut ab. 369 00:20:49,375 --> 00:20:53,541 So einen weichen Oolong hatte ich… lange nicht mehr. 370 00:20:54,458 --> 00:20:55,791 Wirklich seltsam. 371 00:20:55,875 --> 00:20:58,875 Das passierte unserer Einhornfreundin auch. 372 00:20:58,958 --> 00:20:59,875 Du meinst Izzy? 373 00:20:59,958 --> 00:21:01,666 Nein. Eine neue Freundin. 374 00:21:01,750 --> 00:21:04,541 Du kennst sie noch nicht. Sie lebte… 375 00:21:04,625 --> 00:21:07,333 Egal. Es ist eine lange Geschichte. 376 00:21:07,416 --> 00:21:10,750 Oh, da ist sie. Ich stelle sie gleich vor. 377 00:21:12,750 --> 00:21:13,791 Wo ist Misty? 378 00:21:13,875 --> 00:21:16,000 Zuletzt war sie am Beerenstand. 379 00:21:16,083 --> 00:21:18,083 Sie wollte dich doch suchen. 380 00:21:18,791 --> 00:21:19,916 Suchen wir sie. 381 00:21:24,166 --> 00:21:26,000 -Wo bist du? -Komm zurück! 382 00:21:26,083 --> 00:21:27,958 -Misty? -Komm zurück! 383 00:21:28,041 --> 00:21:29,041 Wo ist sie? 384 00:21:29,125 --> 00:21:31,208 Sie ist… weg. 385 00:22:00,583 --> 00:22:02,916 Untertitel von: Simon Elsinger