1 00:00:17,166 --> 00:00:18,000 Hei vaan. 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,958 Hei, odota! 3 00:00:28,125 --> 00:00:29,166 Vau! 4 00:00:33,666 --> 00:00:35,250 Mistä tuo tuli? 5 00:00:37,333 --> 00:00:38,541 Vau! 6 00:00:45,791 --> 00:00:50,541 Mitä tuo oli? Se tuntui aidolta. Kuin se tapahtui ennen. 7 00:00:50,625 --> 00:00:52,000 Tai tapahtuu. 8 00:00:53,125 --> 00:00:54,166 Tuo on uutta. 9 00:00:54,750 --> 00:00:57,791 Jokin on vialla. Kerron ystävilleni. 10 00:01:04,666 --> 00:01:06,666 Jaa valoasi vain 11 00:01:07,500 --> 00:01:09,500 Ponit yhdessä ain 12 00:01:11,166 --> 00:01:13,541 Kun taian saamme jakaa 13 00:01:13,625 --> 00:01:15,583 On ystävyyskin vakaa 14 00:01:15,666 --> 00:01:19,083 Ja vahvemmaksi kasvaa, kasvaa, kasvaa 15 00:01:21,541 --> 00:01:23,416 Löytää poni jokainen 16 00:01:23,500 --> 00:01:25,500 Kipinänsä sisäisen 17 00:01:25,583 --> 00:01:29,375 Anna valosi hohtaa vain 18 00:01:29,458 --> 00:01:31,583 Taika ainutlaatuinen 19 00:01:31,666 --> 00:01:33,791 Meistä kaikki tuntee sen 20 00:01:33,875 --> 00:01:37,291 Hei, ponit, se on myös yhteinen 21 00:01:37,375 --> 00:01:42,666 MY LITTLE PONY: JÄTÄ JÄLKESI MAAILMAAN 22 00:01:46,291 --> 00:01:48,750 SUKUJUURET, OSA 1 23 00:01:51,750 --> 00:01:53,041 Olemme vaarassa. 24 00:01:54,041 --> 00:01:55,000 Opalinenko? 25 00:01:55,083 --> 00:01:57,583 Ei hän. -Onko hän täällä? 26 00:01:57,666 --> 00:02:01,166 Ei, yritän kertoa… -Liikkukaa. Ei paniikkia. 27 00:02:01,250 --> 00:02:05,375 Kimppuumme on hyökätty, mutta ei hätää. 28 00:02:05,875 --> 00:02:09,041 Mitä? Sanoit ei paniikkia! Laulu rentouttaa. 29 00:02:09,125 --> 00:02:13,083 Jos kuuntelisitte. -Izzy Moonbow, Suitsmetsän Moonboweista - 30 00:02:13,166 --> 00:02:18,333 kutsun yhtenäisyyskristallit suojelemaan Brighthousea ja sen poneja. 31 00:02:18,416 --> 00:02:19,916 Kuunnelkaa! 32 00:02:20,000 --> 00:02:23,333 Selvennän. Emme taida olla vaarassa nyt. 33 00:02:24,458 --> 00:02:26,458 Mutta voimme olla pian. 34 00:02:26,541 --> 00:02:27,708 Mitä? -Ei! 35 00:02:27,791 --> 00:02:30,916 Kuinka? -Kelaa. Alusta. Mitä tapahtui? 36 00:02:31,000 --> 00:02:36,041 Näin pelottavan unen, joka tuntui aidolta. Siinä oli pitkä olento… 37 00:02:36,125 --> 00:02:38,083 Näetkö usein painajaisia? 38 00:02:38,166 --> 00:02:39,958 Viime aikoina kyllä. 39 00:02:40,625 --> 00:02:41,958 Olen ihan puhki. 40 00:02:42,041 --> 00:02:46,125 Mitäköhän ne tarkoittavat? -Pidän unien pohtimisesta. 41 00:02:46,208 --> 00:02:49,791 Tiesittekö, että ponit unissanne on te itse? 42 00:02:49,875 --> 00:02:55,208 Olenko oikeasti steppaava maalituubi ja erakkorapujen kuningatar? 43 00:02:55,291 --> 00:03:00,083 Kyllä. -Ehkä se ei ollut unta. Ehkä se oli näky! 44 00:03:00,166 --> 00:03:02,750 Tulevaisuudestako? -Niin. 45 00:03:02,833 --> 00:03:07,333 Sanoit, ettei Opaline luovuta, kunnes Equestria on hänen? 46 00:03:07,416 --> 00:03:09,416 Hän on pitkä. 47 00:03:09,500 --> 00:03:11,583 Uniolento on varmasti hän. 48 00:03:11,666 --> 00:03:15,583 En tiedä. En oikein nähnyt sitä. Se oli iso varjo. 49 00:03:16,666 --> 00:03:22,458 Se voi olla uusi uhka. Kuvaile sitä. Kerro. Pienikin juttu voi olla tärkeä. 50 00:03:23,333 --> 00:03:27,000 En muista. Tiesin, että jotain pahaa tapahtuu. 51 00:03:27,791 --> 00:03:32,791 Keskity. Puretaan näky, ja voimme saada vihjeen Opalinen aikeista. 52 00:03:32,875 --> 00:03:35,416 Kiltisti. Misty on kokenut kovia. 53 00:03:35,500 --> 00:03:38,916 Ehkä näet unia, koska nukut yhä linnassa. 54 00:03:39,000 --> 00:03:43,083 Joo! Sinun ei tarvitse olla kaksoisagentti enää. 55 00:03:43,166 --> 00:03:46,666 Minun pitää keksiä, miten Opaline päihitetään. 56 00:03:46,750 --> 00:03:51,541 Voi, mitä tekisin, jos teille tapahtuisi jotain. Tai Sparkylle. 57 00:03:51,625 --> 00:03:57,041 Älä huoli, autan selvittämään asian. -Kaikki autamme. Hengitä ja mieti. 58 00:03:57,125 --> 00:03:58,375 Mitä muuta näit? 59 00:04:00,083 --> 00:04:02,541 Näin ison ja kauniin puun. 60 00:04:02,625 --> 00:04:08,916 Kuin se, jonka istutitte Tuuloshuipulla. Mutta tämä oli metsässä ja siinä oli ovi. 61 00:04:10,291 --> 00:04:14,541 Kuulostaa Suitsmetsän Toivomuspuulta. Paitsi ovi. Olisiko se? 62 00:04:14,625 --> 00:04:18,708 En tiedä. En ole kai koskaan käynyt Suitsmetsässä. 63 00:04:18,791 --> 00:04:22,541 Esitin tietäväni siitä yksisarvisten yönkylässä. 64 00:04:24,166 --> 00:04:26,125 Anteeksi, Izzy, minä… 65 00:04:26,208 --> 00:04:29,750 Yksisarvinen, joka ei ole käynyt Suitsmetsässä! 66 00:04:29,833 --> 00:04:32,791 Mitä odotamme? Viemme sinut. Nyt! 67 00:04:32,875 --> 00:04:36,583 Olen halunnut nähdä, missä yksisarviset asuvat. 68 00:04:36,666 --> 00:04:40,625 Näytän kristalliteehuoneen ja kotini. Mennään hyppimään. 69 00:04:40,708 --> 00:04:45,541 Ja katsotaan, auttaako Suitsmetsä Mistyä muistamaan jotain. 70 00:04:45,625 --> 00:04:47,625 Niin, sekin. -Voi ei. 71 00:04:48,250 --> 00:04:50,750 Kamu, etkö yhä halua leikkiä? 72 00:04:50,833 --> 00:04:54,166 Mikä Sparkyllä on? Hän on ollut väsynyt. 73 00:04:54,250 --> 00:04:59,541 Ei kai lohikäärmetulen menetys vaikuta vielä. Hän on nukkunut päiviä. 74 00:04:59,625 --> 00:05:00,791 Alan huolestua. 75 00:05:00,875 --> 00:05:06,500 Suitsmetsällä on monia parantavia ominaisuuksia, varsinkin Toivomuspuulla. 76 00:05:06,583 --> 00:05:11,416 En sano, että Suismetsässä on kaikkea, mutta siellä on! 77 00:05:11,500 --> 00:05:14,291 Kannattaa yrittää. -Marestreamiin! 78 00:05:18,750 --> 00:05:21,000 Pilottinne Zipp Storm puhuu. 79 00:05:21,083 --> 00:05:23,416 Taivas on kirkas ja sää hyvä - 80 00:05:23,500 --> 00:05:26,208 lentäessämme Suitsmetsään. 81 00:05:26,291 --> 00:05:27,583 Kuiden kiitos. 82 00:05:27,666 --> 00:05:33,041 Yksisarvisen puhetta. Pian tunnet Suitsmetsän kuin kaviosi. 83 00:05:33,125 --> 00:05:38,208 Jos on aikaa, haluan kerätä eksoottisia metsämarjoja pirtelöihini! 84 00:05:38,291 --> 00:05:41,708 Onko Alphabittlellä suosituksia? -Alpha mikä? 85 00:05:41,791 --> 00:05:43,583 Katsokaa, Pippikset! 86 00:05:43,666 --> 00:05:46,666 Ette näe tätä naamaa vähään aikaan! 87 00:05:46,750 --> 00:05:52,166 Tänään rentoudun ja harjoitan megapegameditaatiota. 88 00:05:52,250 --> 00:05:57,166 Etsin aineksia tulevalle kavio ja harja -luonnontuotesarjalleni! 89 00:05:57,250 --> 00:06:01,041 Seuratkaa ja kuulette lisää! Ei kuitenkaan tänään. 90 00:06:01,125 --> 00:06:04,333 Pois ruuduilta ja ulos! Siellä minä olen. 91 00:06:04,416 --> 00:06:06,208 Pipp. Pipp! Heippa! 92 00:06:06,291 --> 00:06:09,541 Kunpa Izzy olisi oikeassa parannustaiasta. 93 00:06:09,625 --> 00:06:15,041 Autan Sparkyä kaikin keinoin. -Löydämme varmasti jotain, joka auttaa. 94 00:06:15,125 --> 00:06:17,333 Ja vastaus Mistyn näkyyn. 95 00:06:17,958 --> 00:06:19,458 Laskeudumme. 96 00:06:20,166 --> 00:06:22,625 Misty, tervetuloa Suitsmetsään. 97 00:06:25,375 --> 00:06:28,333 Se on niin kaunis. 98 00:06:30,875 --> 00:06:35,041 Tervetuloa kotiini! Villa Izzy. Oma puu kullan kallis. 99 00:06:35,125 --> 00:06:37,166 Onko kaikki sinun? 100 00:06:37,250 --> 00:06:41,833 Se ei kuulu aivan minulle, koska se on elävä osa metsää. 101 00:06:42,333 --> 00:06:46,708 Tehtäväni on hoitaa sitä ja tehdä siitä kauniimpi kuin koskaan. 102 00:06:46,791 --> 00:06:48,791 Ymmärrätkö? -Kyllä kai. 103 00:06:48,875 --> 00:06:52,291 Ja nyt se on sinunkin. Koko Suitsmetsä on. 104 00:06:52,375 --> 00:06:53,625 Vau! 105 00:06:57,208 --> 00:07:02,750 Ovatko kaikki yksisarvisten tekemiä? -Kristallinkirkkaasti! Jokainen. 106 00:07:05,708 --> 00:07:08,625 Misty, muistatko jotain? 107 00:07:08,708 --> 00:07:11,958 Itse asiassa kyllä. -Niinkö? Toinen näkykö? 108 00:07:12,625 --> 00:07:18,000 Sori. Tarkoitin taidetta. En ole nähnyt näin kauniita kuvia poneista, 109 00:07:18,083 --> 00:07:19,958 jotka näyttävät minulta. 110 00:07:20,541 --> 00:07:21,583 Vai olenko? 111 00:07:22,666 --> 00:07:23,958 Anna aikaa. 112 00:07:24,041 --> 00:07:26,291 En tiedä, onko aikaa. 113 00:07:32,416 --> 00:07:37,833 Syötävistä pörrökukista tehdyt macaronit ovat Suitsmetsän herkkua. 114 00:07:40,416 --> 00:07:41,291 Söpö! 115 00:07:41,375 --> 00:07:44,291 Ai niin. Megapegameditaatio. 116 00:07:45,166 --> 00:07:48,375 Eikä! Kun en kuvaa, voin maistaa sen! 117 00:07:53,791 --> 00:07:56,875 Pikkulohikäärme haluaa kyydin. Suloista! 118 00:07:56,958 --> 00:07:58,541 Se on suloista. 119 00:07:58,625 --> 00:08:02,708 Mutta epätavallista todella energiselle Sparkylle. 120 00:08:04,625 --> 00:08:07,375 Uskomatonta! 121 00:08:07,458 --> 00:08:08,916 Ja oudon tuttua. 122 00:08:09,000 --> 00:08:14,041 Maku voi avata yhteyksiä aivoissa. Muistuttavatko herkut joitain? 123 00:08:14,125 --> 00:08:16,666 Ajattelen, että tarvitsen lisää! 124 00:08:20,750 --> 00:08:25,250 Kristallien täytyy muistuttaa jostain. -Itse asiassa kyllä. 125 00:08:25,333 --> 00:08:27,583 Ne ovat kuin unessani. 126 00:08:28,291 --> 00:08:31,333 Sparky, kokeile onnenkiveä. 127 00:08:36,750 --> 00:08:40,375 Hyvä! Onnenkivi lisää positiivista energiaa - 128 00:08:40,458 --> 00:08:43,125 ja auttaa näkemään asiat selvästi. 129 00:08:43,208 --> 00:08:46,041 Selvästi… 130 00:08:47,375 --> 00:08:48,791 Tässä. Kokeile. 131 00:08:49,583 --> 00:08:53,041 Se tuntuu hyvältä kai. 132 00:08:53,125 --> 00:08:57,541 Ja. -Se on todella kaunis. 133 00:08:58,625 --> 00:09:01,458 Et taida reagoida mihinkään täällä. 134 00:09:02,291 --> 00:09:05,875 Älä painosta häntä. -Mutta aika loppuu. 135 00:09:13,041 --> 00:09:14,500 Misty! 136 00:09:15,958 --> 00:09:19,000 Misty! 137 00:09:19,083 --> 00:09:22,958 Oletko kunnossa? -Katsokaa! Hänen söpömerkkinsä. 138 00:09:23,041 --> 00:09:25,375 Se toimi! Näit jotain. 139 00:09:26,625 --> 00:09:30,500 Se ei tainnut olla näky. Se tuntui muistolta. 140 00:09:30,583 --> 00:09:35,041 Muistoko? Tarkoitatko, että ehkä olet Suitsmetsästä? 141 00:09:35,125 --> 00:09:38,541 En… Liian sumuista. En muista. 142 00:09:38,625 --> 00:09:41,291 Olemme jäljillä. Mitä näit? 143 00:09:41,375 --> 00:09:47,333 Taisin olla varsa tuolla leikkikentällä. -Minä leikin siellä, kun olin varsa! 144 00:09:48,458 --> 00:09:51,375 Kenen kanssa olit? -Haluan tietää, mutten… 145 00:09:51,458 --> 00:09:54,875 Muistat jotain varsa-ajalta. Ennen Opalinea. 146 00:09:54,958 --> 00:09:56,291 Ajattele! 147 00:09:56,375 --> 00:09:57,625 En halua enää. 148 00:09:57,708 --> 00:10:01,833 Ei hätää, Misty. Sinun ei tarvitse vastata kaikkeen. 149 00:10:01,916 --> 00:10:04,166 Muistat varmasti lopulta. 150 00:10:04,250 --> 00:10:05,416 Eikö, Zipp? 151 00:10:05,500 --> 00:10:06,750 Niin tietysti. 152 00:10:06,833 --> 00:10:09,083 Ei se mitään. Anteeksi. 153 00:10:19,000 --> 00:10:20,333 Mikä tuo on? 154 00:10:20,416 --> 00:10:24,416 Alphabittlen kauppa, Kristalliteehuone. -Tapaatte myöhemmin. 155 00:10:24,500 --> 00:10:29,083 Käydään Toivomuspuulla nähdäksemme, onko se puu unestasi. 156 00:10:29,166 --> 00:10:33,416 Ja löytääksemme jotain onnenkiveä vahvempaa Sparkylle. 157 00:10:44,000 --> 00:10:49,666 Alphabittle, sinun pitäisi avata toinen teehuone Tuuloshuipulla. 158 00:10:49,750 --> 00:10:53,291 Pegasokset innostuisivat tällaisesta. 159 00:10:54,500 --> 00:10:58,500 Luuletko? -Sitten näkisin sinua useammin. 160 00:10:58,583 --> 00:11:03,791 Kuninkaallisten vastuiden takia en ehdi vierailla Suitsmetsässä. 161 00:11:03,875 --> 00:11:05,916 Se olisi mukavaa. 162 00:11:06,000 --> 00:11:09,416 Mutten voi jättää Suitsmetsää. -Miksi? 163 00:11:09,500 --> 00:11:11,791 Kaiken varalta. 164 00:11:11,875 --> 00:11:14,916 Minä varalta, Alphie? -Vaikka minkä. 165 00:11:15,000 --> 00:11:17,625 Teekaupan pitäminen on työlästä. 166 00:11:17,708 --> 00:11:21,708 Mitä haluat, sama kuin aina? Kauramaidolla kai? 167 00:11:24,625 --> 00:11:28,208 Izzy, olit oikeassa! Tämä on puu näystäni. 168 00:11:28,291 --> 00:11:29,375 Katsonpas. 169 00:11:29,458 --> 00:11:34,166 Bunnicorn johdatti minut tänne, ja täällä oli hehkuva ovi. 170 00:11:34,666 --> 00:11:35,708 Missä se on? 171 00:11:35,791 --> 00:11:38,333 Etsikää ovea! 172 00:11:39,583 --> 00:11:41,958 Tämä on outoa. Pidän siitä! 173 00:11:44,875 --> 00:11:46,375 Ei ovea täällä! 174 00:11:46,458 --> 00:11:47,958 Ei täälläkään! 175 00:11:50,708 --> 00:11:53,458 Haloo. Onko siellä ketään? 176 00:11:53,541 --> 00:11:54,500 Misty! 177 00:11:54,583 --> 00:11:56,000 Olen täällä! 178 00:11:56,083 --> 00:11:57,791 Misty, tule takaisin! 179 00:11:58,375 --> 00:12:00,416 Mikseivät he kuule minua? 180 00:12:00,500 --> 00:12:02,666 Misty, missä olet? -Täällä! 181 00:12:04,333 --> 00:12:05,541 Auttakaa! 182 00:12:12,208 --> 00:12:14,916 Misty! Mitä tapahtui? 183 00:12:15,000 --> 00:12:17,208 Olet turvassa. 184 00:12:17,291 --> 00:12:21,458 Muistan nyt enemmän. Asuin täällä pienenä. 185 00:12:21,541 --> 00:12:27,000 Eräänä päivänä keräsin kristalleja ja eksyin metsässä, 186 00:12:27,083 --> 00:12:31,083 ja kun yritin palata, Suitsmetsä oli poissa. 187 00:12:31,166 --> 00:12:33,083 Täysin poissa. 188 00:12:36,125 --> 00:12:39,250 Misty, söpömerkkisi. Se hehkuu vahvemmin. 189 00:12:39,333 --> 00:12:41,875 Se tekee puulle jotain. Katso! 190 00:12:49,041 --> 00:12:51,666 Voimasi muuttavat Toivomispuuta. 191 00:12:51,750 --> 00:12:55,625 Ole läsnä, Pipp. Minun ei tarvitse kuvata tätä. 192 00:12:55,708 --> 00:12:57,875 On parempi olla tietoinen. 193 00:13:04,375 --> 00:13:05,625 Vau! 194 00:13:05,708 --> 00:13:07,333 Kuvasiko kukaan? 195 00:13:09,375 --> 00:13:11,416 Teinkö tuon? 196 00:13:13,291 --> 00:13:14,125 Vau! 197 00:13:14,208 --> 00:13:15,625 Luulen niin. 198 00:13:18,291 --> 00:13:19,625 Mikä tuo ääni on? 199 00:13:19,708 --> 00:13:21,500 Väriseekö puu? 200 00:13:21,583 --> 00:13:22,791 Ei. 201 00:13:22,875 --> 00:13:24,666 Kuulostaa… 202 00:13:25,375 --> 00:13:29,083 Ei voi olla. En ajatellut, että ne ovat aitoja. 203 00:13:29,166 --> 00:13:31,083 Niin mikä? 204 00:13:34,375 --> 00:13:35,708 Untukaiset! 205 00:13:43,083 --> 00:13:48,875 Eikä! Isäni kertoi aina satuja untukaisista ennen nukkumaanmenoa. 206 00:13:49,708 --> 00:13:50,708 Hetkinen. 207 00:13:50,791 --> 00:13:53,875 Tämä ei ole sisältöä. Tämä on aito hetki. 208 00:13:53,958 --> 00:13:55,666 Koe se, Pipp. 209 00:13:56,333 --> 00:14:01,666 Hauska tavata. Olen Tuuloshuipun prinsessa Pipp Petals. Ja sinä olet - 210 00:14:04,458 --> 00:14:07,333 pieni puun ponikeiju? 211 00:14:08,041 --> 00:14:12,041 Mitä ovat untukaiset? Ja ovatko ne vaarallisia? 212 00:14:12,125 --> 00:14:13,791 Mitä? Ei tietenkään. 213 00:14:16,500 --> 00:14:22,375 He ilahtuivat meistä. Nämä kaksi eivät ole nähneet poneja aikoihin. 214 00:14:22,458 --> 00:14:26,416 Ymmärrätkö sinäkin? -Se on ponikieltä, mutta nopeaa, 215 00:14:26,500 --> 00:14:30,833 ja monet eivät ymmärrä. -Autan. Katso. Mitä sanoit? 216 00:14:33,000 --> 00:14:35,541 Hidastan sitä. 217 00:14:35,625 --> 00:14:40,625 Emme ole nähneet uusia ystäviä satoihin kuihin! Meillä on yllätys. 218 00:14:40,708 --> 00:14:43,333 Seuratkaa. Yötori odottaa. 219 00:14:43,416 --> 00:14:45,583 Yötori. Mitä se on, Izzy? 220 00:14:46,208 --> 00:14:50,208 Ei hajuakaan! Jotain Suitsmetsässä, josta en tiennyt. 221 00:14:50,291 --> 00:14:51,875 Tämä pitää nähdä. 222 00:15:04,708 --> 00:15:06,083 Vau! 223 00:15:18,583 --> 00:15:19,541 Vau! 224 00:15:20,041 --> 00:15:21,708 Vau! 225 00:15:23,833 --> 00:15:25,666 Miten he tekevät tämän? 226 00:15:25,750 --> 00:15:28,000 Sehän jatkuu loputtomiin! 227 00:15:28,083 --> 00:15:31,958 Uskomatonta, että tämä oli piilossa Toivomuspuussa. 228 00:15:34,291 --> 00:15:37,958 Näissä kojuissa on taikaesineitä ja saloja, 229 00:15:38,041 --> 00:15:41,791 jotka ponikansanne unohti vuosia sitten! 230 00:15:41,875 --> 00:15:43,291 Niinkö? -Kuulitko? 231 00:15:43,375 --> 00:15:46,791 Tässä upeassa paikassa on oltava jotain parantavaa. 232 00:15:46,875 --> 00:15:51,541 Ja tietoa menneisyydestäni. -On vain yksi tapa selvittää. 233 00:15:54,125 --> 00:15:58,833 Ymmärrän, jos et ole valmis jakamaan koko elämäsi kanssani. 234 00:15:58,916 --> 00:16:02,666 Mutta minusta tuntuu, että vältät kysymyksiäni. 235 00:16:02,750 --> 00:16:04,000 Untukaisia. 236 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 Älä vaihda aihetta. 237 00:16:06,375 --> 00:16:09,083 Ja hölynpölyä, ei ole olemassakaan… 238 00:16:09,958 --> 00:16:11,166 Voihan! 239 00:16:12,625 --> 00:16:17,208 Ei hätää, Cloudpuff. Ne ovat poneja. 240 00:16:19,375 --> 00:16:21,250 Tervetuloa kauppaani. 241 00:16:21,333 --> 00:16:23,875 Haluatteko teetä? 242 00:16:27,458 --> 00:16:30,166 Selvä. Toki, miten haluat. 243 00:16:30,250 --> 00:16:32,958 Kuin he yrittäisivät kertoa jotain. 244 00:16:35,541 --> 00:16:38,458 Vau. Tuota näe joka päivä. 245 00:16:38,541 --> 00:16:39,500 Tai koskaan. 246 00:16:43,041 --> 00:16:47,208 Kuulkaa, suljen aikaisin. Katsotaan, mistä on kyse. 247 00:16:50,875 --> 00:16:55,291 En voi katsoa puhelimesta, mitkä ainekset käyvät tuotteisiini, 248 00:16:55,375 --> 00:16:57,458 joten on mentävä vaistolla. 249 00:16:57,541 --> 00:16:59,583 Miten teet sen? 250 00:16:59,666 --> 00:17:02,166 Kuten pegasokset ennen minua. 251 00:17:02,250 --> 00:17:05,166 Kosketuksen ja hajun perusteella. 252 00:17:06,875 --> 00:17:08,875 Saflori, se voisi olla. 253 00:17:09,583 --> 00:17:10,458 Ei tuo. 254 00:17:15,166 --> 00:17:21,500 Tuoksuu rypäleen siemeniltä, jasmiinilta ja glitteriuutteelta. Tämä! Paljonko? 255 00:17:23,208 --> 00:17:25,291 En voi vaihtaa puhelintani. 256 00:17:25,375 --> 00:17:29,333 Saatan olla parempi läsnäolossa, mutta se on liikaa! 257 00:17:29,916 --> 00:17:33,125 Tästä saisi täydelliset verhot Brighthouseen. 258 00:17:33,208 --> 00:17:39,291 Kiitos yksisarvisten esi-isät, kun johdatitte meidät salaiseen aarreaittaan. 259 00:17:39,833 --> 00:17:45,000 Tätä öljyä on käytetty ponienergian elvyttämiseen jo aikojen alusta. 260 00:17:45,083 --> 00:17:48,333 Ehkä se tepsii lohikäärmeisiin. Vai mitä? 261 00:18:00,916 --> 00:18:06,375 Isälläni oli ennen tällainen. Voisipa hän nähdä minut nyt - 262 00:18:06,458 --> 00:18:10,083 tutkimassa arvokkaita unohdettuja esineitä. 263 00:18:10,166 --> 00:18:12,833 Hän olisi ylpeä. Tai kateellinen. 264 00:18:13,666 --> 00:18:16,333 Entä sinä, Misty? 265 00:18:16,416 --> 00:18:19,458 Saatko vihiä… Misty. 266 00:18:27,875 --> 00:18:28,958 Ei! 267 00:18:29,041 --> 00:18:30,500 Mitä näit? 268 00:18:30,583 --> 00:18:33,875 Olin ostoksilla tällaisessa paikassa. 269 00:18:33,958 --> 00:18:37,583 Se oli Suitsmetsä. Yksisarvisia kaikkialla. 270 00:18:37,666 --> 00:18:42,916 Mutten nähnyt, kenen kanssa olin. -Mikäköhän täällä laukaisi muiston. 271 00:18:43,916 --> 00:18:44,875 Cloudpuff. 272 00:18:45,750 --> 00:18:48,583 Mistä tulit? äitikin on täällä. 273 00:18:51,541 --> 00:18:52,875 Palaan pian! 274 00:18:55,708 --> 00:18:58,416 En tiennyt, että olet täällä! 275 00:18:58,500 --> 00:19:02,041 Miten ihanaa. Voitko uskoa tätä upeaa paikkaa? 276 00:19:02,125 --> 00:19:05,750 En ole nähnyt mitään vastaavaa. 277 00:19:08,458 --> 00:19:13,625 Eli jos arvaan, mitä yrttejä käytit, annat minulle koko pussillisen? 278 00:19:14,291 --> 00:19:18,750 En ole juonut teetä, jota en nimennyt kolmessa hörpyssä. 279 00:19:24,291 --> 00:19:27,583 Hei, sisko, miten megapegameditaatio sujuu? 280 00:19:27,666 --> 00:19:33,041 Hienosti. Mieleni on selvä. En voi sanoa samaa untukaisista. 281 00:19:36,166 --> 00:19:39,541 En ole nähnyt tällaista taikaa. 282 00:19:40,125 --> 00:19:43,291 Yritin viedä sen, mutta he alkoivat itkeä. 283 00:19:43,375 --> 00:19:45,625 Heillä taitaa olla ongelma. 284 00:19:47,291 --> 00:19:54,041 Hetki. Hedelmät näyttävät olevan ulkomaailmasta. Tai sisämaailmasta. 285 00:19:56,083 --> 00:19:59,250 Koska ne ovat puun sisällä. 286 00:19:59,333 --> 00:20:02,208 Toki, odotan tuolla. 287 00:20:05,208 --> 00:20:06,458 Mitä? Minäkö? 288 00:20:08,250 --> 00:20:09,833 Hei, odota! 289 00:20:13,708 --> 00:20:18,208 Avainko? En ymmärrä. Mitä varten tämä on? 290 00:20:19,750 --> 00:20:23,625 "Lumottu avain vie paikkaan, jonne haluat mennä." 291 00:20:23,708 --> 00:20:25,583 Voi käyttää vain kerran. 292 00:20:26,416 --> 00:20:28,416 Miksi tämä on niin tuttua? 293 00:20:29,083 --> 00:20:31,583 Se kuuluu oveen muistossani. 294 00:20:31,666 --> 00:20:35,000 Mutta mistä tiesit. Minne menit? Haloo. 295 00:20:35,916 --> 00:20:38,375 Sunny, ei! 296 00:20:39,666 --> 00:20:41,791 Alphie! Söpömerkkisi! 297 00:20:41,875 --> 00:20:47,750 Katsos tuota. Täytyy johtua teen taiasta. Tai uuden haasteen jännitystä. 298 00:20:47,833 --> 00:20:49,291 Nostan satulaa. 299 00:20:49,375 --> 00:20:53,541 En ole maistanut näin pehmeää oolongia pitkään aikaan. 300 00:20:54,458 --> 00:20:58,875 Outoa. Noin on käynyt yksisarvisystävällemme koko päivän. 301 00:20:58,958 --> 00:20:59,875 Izzykö? 302 00:20:59,958 --> 00:21:01,666 Ei. Uusi ystävä. 303 00:21:01,750 --> 00:21:04,500 Ette ole tavanneet, koska hän asui… 304 00:21:04,583 --> 00:21:07,333 Ei mitään. Se on pitkä tarina. 305 00:21:07,416 --> 00:21:10,750 He tulevat. Esittelen sinut heti. 306 00:21:12,708 --> 00:21:15,791 Missä Misty on? -Näin hänet marjakojulla. 307 00:21:15,875 --> 00:21:18,083 Luulin, että hän etsi teitä. 308 00:21:18,875 --> 00:21:20,500 Heidät on löydettävä. 309 00:21:24,166 --> 00:21:26,041 Misty, missä olet? -Tule! 310 00:21:26,125 --> 00:21:27,958 Misty! -Tule! 311 00:21:28,041 --> 00:21:31,208 Minne hän meni? -Hän on poissa. 312 00:22:00,833 --> 00:22:02,916 Tekstitys: Anna Ruokolainen