1 00:00:17,166 --> 00:00:18,000 안녕 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,958 얘, 기다려! 3 00:00:33,791 --> 00:00:35,250 저 빛이 어디서 나오지? 4 00:00:40,791 --> 00:00:41,625 응? 5 00:00:45,791 --> 00:00:47,416 무슨 꿈이 그러지? 6 00:00:47,500 --> 00:00:48,916 너무 진짜 같았어 7 00:00:49,000 --> 00:00:50,541 꼭 전에 있었던 일처럼 8 00:00:50,625 --> 00:00:52,000 아니면 일어날 일처럼 9 00:00:53,041 --> 00:00:54,166 이런 건 처음 보네 10 00:00:54,750 --> 00:00:57,791 무슨 일이 일어나려는 거야 친구들한테 말해야지! 11 00:01:04,708 --> 00:01:06,708 그냥 내버려 둬 12 00:01:07,375 --> 00:01:09,000 빛나게 내버려 둬 13 00:01:11,083 --> 00:01:13,458 우리 다 같이 이륙하는 거야 14 00:01:13,541 --> 00:01:15,583 그냥 영원히 달리고 15 00:01:15,666 --> 00:01:19,083 점점 더 나아지는 거야 16 00:01:21,416 --> 00:01:23,458 사방에 포니들이 있고 17 00:01:23,541 --> 00:01:25,500 하늘에서 느낄 수 있어 18 00:01:25,583 --> 00:01:29,416 네 불꽃을 찾고 반짝반짝 빛나는 거야 19 00:01:29,500 --> 00:01:31,541 함께 나누고 잘되는 거야 20 00:01:31,625 --> 00:01:33,666 발굽에서 마음까지 배려하잖아 21 00:01:33,750 --> 00:01:34,916 자, 포니들아 22 00:01:35,000 --> 00:01:37,125 모두 하나로 뭉치는 거야 23 00:01:37,208 --> 00:01:42,666 "마이 리틀 포니: 나만의 마법" 24 00:01:51,875 --> 00:01:53,041 우리 위험한 거 같아! 25 00:01:54,083 --> 00:01:55,000 오펄린 때문에? 26 00:01:55,083 --> 00:01:57,583 - 그런 말이 아니야 - 오펄린이 왔어? 27 00:01:57,666 --> 00:02:00,583 - 아니, 내 말은… - 잽싸게 움직여, 당황하지 말고 28 00:02:01,166 --> 00:02:02,291 적이 공격한다 29 00:02:02,375 --> 00:02:05,458 하지만 두려워하지 마 30 00:02:05,958 --> 00:02:09,041 뭐? 당황하지 말라면서 난 노래하면 마음이 차분해져! 31 00:02:09,125 --> 00:02:10,291 나 얘기 좀 하자 32 00:02:10,375 --> 00:02:13,250 브라이들우드 문보우 집안의 나 이지는 33 00:02:13,333 --> 00:02:15,458 유니티 크리스털에게 요청한다 34 00:02:15,541 --> 00:02:18,458 이곳 브라이트하우스와 여기 있는 포니들을 보호하라! 35 00:02:18,541 --> 00:02:19,916 내 말 좀 들으라니까! 36 00:02:20,000 --> 00:02:21,083 분명히 밝히는데 37 00:02:21,166 --> 00:02:23,333 지금 위험한 건 아니야 38 00:02:24,458 --> 00:02:27,125 - 하지만 곧 위험해질 거 같아 - 안 돼! 39 00:02:27,208 --> 00:02:29,291 - 무슨 소리야? - 잠깐만 40 00:02:29,375 --> 00:02:30,916 무슨 일인지 처음부터 말해 41 00:02:31,000 --> 00:02:33,541 무서운 꿈을 꿨는데 꼭 현실 같았어 42 00:02:33,625 --> 00:02:36,083 키가 큰 생명체가 있었고… 43 00:02:36,166 --> 00:02:38,083 무서운 꿈을 자주 꿔? 44 00:02:38,166 --> 00:02:39,958 요즘 많이 꿔 45 00:02:40,541 --> 00:02:41,958 너무 피곤해 46 00:02:42,041 --> 00:02:43,791 그 꿈의 의미는 뭘까? 47 00:02:44,291 --> 00:02:46,125 나 해몽하는 거 좋아해 48 00:02:46,208 --> 00:02:49,833 꿈에 나오는 포니가 사실 다 본인인 거 알아? 49 00:02:50,375 --> 00:02:52,750 그럼 내가 탭 댄스 추는 튜브 물감이고 50 00:02:52,833 --> 00:02:55,083 소라게들의 여왕이네? 51 00:02:55,166 --> 00:02:56,375 - 그렇지 - 아니면 52 00:02:56,458 --> 00:02:58,791 꿈이 아니었을 수도 있어 53 00:02:58,875 --> 00:03:00,083 환영일지도 몰라! 54 00:03:00,166 --> 00:03:02,750 - 미래를 봤다는 거야? - 맞아 55 00:03:02,833 --> 00:03:05,833 넌 오펄린이 이퀘스트리아의 모든 힘을 모을 때까지 56 00:03:05,916 --> 00:03:07,333 포기 안 할 거라고 했지? 57 00:03:07,416 --> 00:03:09,416 그리고 키도 큰 편이니까 58 00:03:09,500 --> 00:03:11,541 꿈속의 생명체는 오펄린일 거야 59 00:03:11,625 --> 00:03:14,125 모르겠어, 제대로 못 봤거든 60 00:03:14,208 --> 00:03:15,583 그냥 큰 그림자였어 61 00:03:16,750 --> 00:03:20,000 새로운 위협일 수도 있단 말이지? 좋아, 설명해 줘 62 00:03:20,083 --> 00:03:22,458 사소한 것도 빼지 마 중요한 단서일지 몰라 63 00:03:23,333 --> 00:03:24,916 지금은 기억이 잘 안 나 64 00:03:25,000 --> 00:03:27,708 몹시 나쁜 일이 일어날 거라는 느낌만 받았어 65 00:03:27,791 --> 00:03:30,000 집중해, 미스티 네 환영을 풀이 못 하면 66 00:03:30,083 --> 00:03:32,666 오펄린의 다음 계획에 관한 단서를 놓칠지 몰라 67 00:03:32,750 --> 00:03:35,250 다그치지 마, 집 그동안 미스티는 힘들었어 68 00:03:35,333 --> 00:03:38,750 지금도 은신처에서 자니까 악몽을 꾸는 거 아닐까? 69 00:03:38,833 --> 00:03:43,083 그래, 이제는 이중 스파이 노릇을 안 해도 돼, 미스티 70 00:03:43,166 --> 00:03:46,500 아냐, 오펄린을 이길 방법을 찾을 때까지 계속해야 해 71 00:03:46,583 --> 00:03:49,541 너희한테 또 무슨 일이 생기면 어떡해 72 00:03:49,625 --> 00:03:50,916 스파키한테도 73 00:03:51,625 --> 00:03:54,458 걱정 마, 이 수수께끼를 시원하게 해결하도록 도울게 74 00:03:54,541 --> 00:03:57,000 우리 모두 도울 거니까 심호흡하고 생각해 봐 75 00:03:57,083 --> 00:03:58,375 꿈에서 또 뭘 봤어? 76 00:04:00,083 --> 00:04:02,541 커다랗고 아름다운 나무가 있었어 77 00:04:02,625 --> 00:04:05,125 네가 날 위해서 제퍼 하이츠에 심은 거랑 비슷해 78 00:04:05,208 --> 00:04:08,333 하지만 그 나무는 숲에 있고 문이 있었어 79 00:04:10,416 --> 00:04:12,583 브라이들우드의 소원 나무랑 똑같네 80 00:04:12,666 --> 00:04:14,541 문은 없지만, 그 나무 아닐까? 81 00:04:14,625 --> 00:04:16,250 모르겠어 82 00:04:16,333 --> 00:04:18,708 브라이들우드에 가 본 적이 없거든 83 00:04:18,791 --> 00:04:22,541 유니콘 파자마 파티 때는 그곳을 아는 척 연기한 거야 84 00:04:24,166 --> 00:04:26,208 정말 미안해, 이지, 난… 85 00:04:26,291 --> 00:04:29,625 유니콘이 브라이들우드에 안 가 봤다고? 86 00:04:29,708 --> 00:04:32,791 이럴 때가 아냐 널 거기로 데려가야겠어, 당장! 87 00:04:32,875 --> 00:04:36,541 다른 유니콘들이 사는 곳을 오래전부터 보고 싶었어 88 00:04:36,625 --> 00:04:39,458 크리스털 찻집을 구경하고 광장을 지나 우리 집에 가서 89 00:04:39,541 --> 00:04:40,625 줄넘기하자! 90 00:04:40,708 --> 00:04:42,958 그리고 브라이들우드에 가면 91 00:04:43,041 --> 00:04:45,541 환영에 관해 생각나는 게 있을지도 몰라 92 00:04:45,625 --> 00:04:47,625 - 응, 그것도 확인하고 - 맙소사 93 00:04:48,541 --> 00:04:50,750 힘내, 아직도 놀기 싫어? 94 00:04:50,833 --> 00:04:54,166 스파키가 왜 저래? 요즘 많이 피곤해 보여 95 00:04:54,250 --> 00:04:57,291 오펄린한테 용의 불을 빼앗겼어도 기운 차릴 줄 알았는데 96 00:04:57,375 --> 00:04:59,625 며칠째 잠만 자 97 00:04:59,708 --> 00:05:00,791 걱정되네 98 00:05:00,875 --> 00:05:04,958 브라이들우드 숲에는 치유의 힘을 가진 것이 많대 99 00:05:05,041 --> 00:05:06,500 특히 소원 나무가 유명해 100 00:05:06,583 --> 00:05:09,750 브라이들우드에 없는 게 없다는 말은 아니지만 101 00:05:09,833 --> 00:05:11,416 정말 없는 게 없어! 102 00:05:11,500 --> 00:05:12,916 가 봐서 나쁠 거 없지 103 00:05:13,000 --> 00:05:14,458 메어스트림으로 가자! 104 00:05:18,750 --> 00:05:21,083 저는 파일럿 집 스톰입니다 105 00:05:21,166 --> 00:05:23,333 목적지인 브라이들우드까지 비행하는 동안 106 00:05:23,416 --> 00:05:26,208 하늘은 맑고 날씨가 좋을 거로 예상됩니다 107 00:05:26,291 --> 00:05:27,666 정말 다행이야! 108 00:05:28,375 --> 00:05:30,583 이 유니콘 친구 말 좀 들어 봐 109 00:05:30,666 --> 00:05:33,041 곧 브라이들우드를 네 발굽처럼 잘 알게 될걸 110 00:05:33,125 --> 00:05:34,458 난 시간이 되면 111 00:05:34,541 --> 00:05:38,125 스무디를 만들 특이한 베리를 숲에서 따고 싶어 112 00:05:38,208 --> 00:05:40,416 뭐가 좋을지 알파비틀이 추천해 줄까? 113 00:05:40,500 --> 00:05:41,541 알파 뭐라고? 114 00:05:41,625 --> 00:05:43,583 잘 봐, 피프스퀵 115 00:05:43,666 --> 00:05:46,791 이 몸은 한동안 잠수 탈 거야 116 00:05:46,875 --> 00:05:52,166 오늘은 휴대폰을 멀리하고 오직 현재에만 집중할래 117 00:05:52,250 --> 00:05:55,416 그리고 내가 곧 판매할 발굽과 갈기용 천연 제품으로 118 00:05:55,500 --> 00:05:57,166 뭐가 좋은지 조사할 거야 119 00:05:57,250 --> 00:05:59,125 판매 날짜는 내 계정에서 확인해 120 00:05:59,208 --> 00:06:01,041 오늘은 확인하지 말고 121 00:06:01,125 --> 00:06:04,333 화면 그만 보고 밖으로 나가! 나도 밖에 있을 거야 122 00:06:04,416 --> 00:06:06,208 핍은 물러갈게, 안녕! 123 00:06:06,291 --> 00:06:09,500 이지 말대로 치유하는 마법의 힘이 거기 있어야 하는데 124 00:06:09,583 --> 00:06:12,208 스파키가 기운만 차린다면 난 뭐든지 할 수 있어 125 00:06:12,291 --> 00:06:14,541 쟤를 치료할 수 있는 걸 분명히 찾을 거야 126 00:06:14,625 --> 00:06:17,333 미스티의 환영에 대한 답도 찾고 127 00:06:17,958 --> 00:06:19,458 하강 시작 128 00:06:20,125 --> 00:06:22,625 미스티, 브라이들우드에 잘 왔어 129 00:06:25,375 --> 00:06:28,333 정말 아름다워 130 00:06:30,875 --> 00:06:32,250 우리 집에 잘 왔어! 131 00:06:32,333 --> 00:06:33,625 빌라 이지야 132 00:06:33,708 --> 00:06:35,041 편안한 나의 보금자리지 133 00:06:35,125 --> 00:06:37,166 저기가 다 네 거야? 134 00:06:37,250 --> 00:06:41,791 내 거라고 할 순 없지 숲의 살아 있는 한 부분이니까 135 00:06:42,333 --> 00:06:45,625 여기를 잘 돌보고 원래보다 더 멋지게 가꾸는 게 136 00:06:45,708 --> 00:06:46,708 내 임무 같아 137 00:06:46,791 --> 00:06:48,791 - 무슨 말인지 알겠어? - 알 거 같아 138 00:06:48,875 --> 00:06:52,291 이제는 네 것이기도 해 브라이들우드 전체가 네 거야 139 00:06:57,208 --> 00:06:59,375 모두 유니콘이 만든 거야? 140 00:06:59,458 --> 00:07:01,166 두말하면 잔소리지 141 00:07:01,250 --> 00:07:02,750 하나도 안 빼놓고 142 00:07:05,708 --> 00:07:08,666 미스티, 기억나는 거 없어? 143 00:07:08,750 --> 00:07:10,291 생각나는 게 있긴 해 144 00:07:10,375 --> 00:07:11,958 정말? 또 환영이 보여? 145 00:07:12,625 --> 00:07:14,083 아니, 미안해 146 00:07:14,166 --> 00:07:15,625 이 그림 보고 한 말이야 147 00:07:15,708 --> 00:07:18,250 나랑 똑같이 생긴 포니의 아름다운 그림은 148 00:07:18,333 --> 00:07:19,958 난생처음 봐 149 00:07:20,041 --> 00:07:21,791 아니면 본 적 있던가? 150 00:07:22,666 --> 00:07:23,958 쟤한테 시간을 줘 151 00:07:24,041 --> 00:07:26,291 시간이 얼마나 있는지 모르잖아 152 00:07:32,375 --> 00:07:35,041 이 마카롱은 브라이들우드의 별미야 153 00:07:35,125 --> 00:07:37,250 먹을 수 있는 부드러운 꽃으로 만들었어 154 00:07:40,416 --> 00:07:41,541 귀여워라! 155 00:07:41,625 --> 00:07:44,291 맞아, 오직 현재에만 집중하기로 했지 156 00:07:45,541 --> 00:07:48,375 말도 안 돼! 촬영 안 하니까 맛이 잘 느껴져 157 00:07:54,291 --> 00:07:56,875 꼬마 용이 태워 달래 정말 사랑스럽다! 158 00:07:56,958 --> 00:07:58,541 사랑스러운 거 맞지 159 00:07:58,625 --> 00:08:02,708 하지만 활기 넘치는 평소의 스파키랑 너무 달라 160 00:08:04,625 --> 00:08:07,375 맛이 진짜 환상적이야! 161 00:08:07,458 --> 00:08:09,166 이상할 정도로 익숙하고 162 00:08:09,250 --> 00:08:11,291 새로운 맛은 뇌를 새롭게 자극하지 163 00:08:11,375 --> 00:08:14,041 마카롱을 먹으니까 새로운 게 떠올라? 164 00:08:14,125 --> 00:08:16,541 더 먹고 싶다는 생각만 떠올라! 165 00:08:20,875 --> 00:08:23,291 이 크리스털을 보면 떠오르는 게 있을 거야 166 00:08:23,375 --> 00:08:25,291 그래, 네 말이 맞아 167 00:08:25,375 --> 00:08:27,583 내 꿈에 나오는 거랑 똑같아 168 00:08:28,291 --> 00:08:31,291 자, 스파키 기쁨의 석영을 들어 봐 169 00:08:36,750 --> 00:08:38,000 잘 봤어, 써니! 170 00:08:38,083 --> 00:08:40,375 기쁨의 석영은 긍정의 기운이 샘솟게 하고 171 00:08:40,458 --> 00:08:43,041 사물을 명확하게 보도록 해 줘 172 00:08:43,125 --> 00:08:46,041 명확하게 173 00:08:47,375 --> 00:08:48,791 미스티, 들어 봐 174 00:08:49,583 --> 00:08:53,041 이걸 드니까… 기분 좋네? 175 00:08:53,125 --> 00:08:54,458 그리고? 176 00:08:54,541 --> 00:08:57,875 그리고 정말… 예쁜데? 177 00:08:58,625 --> 00:09:01,458 뭘 들이대도 도대체 반응이 없군 178 00:09:02,291 --> 00:09:03,708 미스티한테 부담 주지 마 179 00:09:03,791 --> 00:09:05,875 부담 안 줘, 하지만 시간이 없는걸 180 00:09:13,041 --> 00:09:14,500 - 미스티! - 응? 181 00:09:16,041 --> 00:09:18,958 미스티! 182 00:09:19,500 --> 00:09:20,666 괜찮아? 183 00:09:20,750 --> 00:09:22,958 쟤 큐티 마크 좀 봐! 184 00:09:23,041 --> 00:09:25,375 성공이야! 또 환영을 봤지? 185 00:09:26,625 --> 00:09:28,208 환영이 아닌 것 같아 186 00:09:28,291 --> 00:09:30,500 추억처럼 느껴졌어 187 00:09:30,583 --> 00:09:31,875 추억? 188 00:09:31,958 --> 00:09:35,041 네가 브라이들우드 출신일지도 모른다는 거야? 189 00:09:35,125 --> 00:09:38,541 글쎄, 너무 흐릿해서 잘 기억이 안 나 190 00:09:38,625 --> 00:09:41,291 우리가 제대로 하고 있나 봐 또 뭘 봤어? 191 00:09:41,375 --> 00:09:43,166 난 어렸고 192 00:09:43,666 --> 00:09:45,791 저 놀이터에 있었던 거 같아 193 00:09:45,875 --> 00:09:47,333 나도 어릴 때 저기서 놀았어 194 00:09:49,125 --> 00:09:51,375 - 누구랑 있었어? - 나도 궁금한데 그게… 195 00:09:51,458 --> 00:09:53,750 어릴 때 기억 중에 떠오르는 게 있을 거 아냐 196 00:09:53,833 --> 00:09:56,291 오펄린을 만나기 전 기억 말이야 생각해 봐 197 00:09:56,375 --> 00:09:57,625 더는 그러고 싶지 않아 198 00:09:57,708 --> 00:09:59,166 괜찮아, 미스티 199 00:09:59,250 --> 00:10:01,833 지금 모든 답을 찾을 필요는 없어 200 00:10:01,916 --> 00:10:04,166 언젠가는 기억날 거야 201 00:10:04,250 --> 00:10:05,416 그렇지, 집? 202 00:10:05,500 --> 00:10:06,750 그래, 물론이지 203 00:10:06,833 --> 00:10:09,083 괜찮아, 미스티, 미안해 204 00:10:19,000 --> 00:10:20,333 저건 뭐지? 205 00:10:20,416 --> 00:10:22,666 알파비틀이 하는 크리스털 찻집이야 206 00:10:22,750 --> 00:10:24,416 그분은 이따 만나는 거로 하고 207 00:10:24,500 --> 00:10:26,916 먼저 소원 나무에 가 보자 208 00:10:27,000 --> 00:10:29,083 네 꿈에 나온 나무인지 확인해야지 209 00:10:29,166 --> 00:10:30,875 기쁨의 석영보다 더 강해서 210 00:10:30,958 --> 00:10:33,166 스파키를 치유할 수 있는 것도 찾고 211 00:10:44,000 --> 00:10:47,208 알파비틀, 제퍼 하이츠에 찻집을 하나 더 여는 걸 212 00:10:47,291 --> 00:10:49,666 진지하게 고민해 봐 213 00:10:49,750 --> 00:10:53,250 이런 찻집이 생기면 페가수스들이 무지 좋아할 거야 214 00:10:54,500 --> 00:10:55,333 그럴까? 215 00:10:55,416 --> 00:10:58,208 나도 당신을 더 자주 볼 수 있으니 좋고 216 00:10:58,708 --> 00:11:00,333 왕실 일로 바빠서 217 00:11:00,416 --> 00:11:03,791 생각처럼 브라이들우드에 자주 올 수가 없어 218 00:11:03,875 --> 00:11:05,916 그렇게 되면 좋겠지만 219 00:11:06,000 --> 00:11:07,958 난 브라이들우드를 못 떠나 220 00:11:08,041 --> 00:11:09,416 도대체 왜? 221 00:11:09,500 --> 00:11:11,875 만일에 대비해서 여기 있어야 해 222 00:11:11,958 --> 00:11:14,916 - 만일이라니, 알피? - 모든 상황에 대비해서 223 00:11:15,000 --> 00:11:17,125 찻집 운영은 손이 많이 가 224 00:11:17,708 --> 00:11:20,291 뭐로 줄까? 늘 마시는 거? 225 00:11:20,375 --> 00:11:21,708 귀리 우유 넣어서? 226 00:11:24,625 --> 00:11:26,083 이지, 네 말이 맞았어! 227 00:11:26,166 --> 00:11:28,208 환영에서 본 나무랑 똑같아 228 00:11:28,291 --> 00:11:29,375 어디 보자 229 00:11:29,458 --> 00:11:31,125 버니콘이 날 여기로 이끌었어 230 00:11:31,208 --> 00:11:34,208 그리고… 빛나는 문이 있었는데 231 00:11:34,708 --> 00:11:35,708 어디 있지? 232 00:11:35,791 --> 00:11:38,333 다들 흩어져서 문을 찾아! 233 00:11:39,541 --> 00:11:41,875 이상한데, 그래서 좋아! 234 00:11:44,875 --> 00:11:46,375 이쪽에는 문이 없어! 235 00:11:46,458 --> 00:11:47,958 여기도 없어 236 00:11:50,708 --> 00:11:53,458 이봐! 누구 없어? 237 00:11:53,541 --> 00:11:54,500 미스티! 238 00:11:54,583 --> 00:11:56,000 나 여기 있어! 239 00:11:56,083 --> 00:11:58,291 미스티, 돌아와! 240 00:11:58,375 --> 00:11:59,708 왜 내 말을 못 듣지? 241 00:12:00,208 --> 00:12:02,500 - 미스티, 어디 있어? - 나 여기 있어! 242 00:12:04,333 --> 00:12:05,458 도와줘! 243 00:12:12,208 --> 00:12:14,916 미스티! 무슨 일이야? 244 00:12:15,000 --> 00:12:17,208 지금은 안전해 245 00:12:17,291 --> 00:12:18,958 이제 더 기억나 246 00:12:19,041 --> 00:12:21,458 나 어릴 때 여기 살았어 247 00:12:21,541 --> 00:12:25,125 어느 날 글로파즈 크리스털을 주우러 나갔다가 248 00:12:25,208 --> 00:12:27,000 숲에서 길을 잃었어 249 00:12:27,083 --> 00:12:29,000 집으로 가는 길을 찾으려고 했지만 250 00:12:29,083 --> 00:12:31,333 브라이들우드가 사라지고 없었어 251 00:12:31,416 --> 00:12:33,083 그냥 사라져 버렸어 252 00:12:36,166 --> 00:12:39,250 미스티, 네 큐티 마크가 더 환하게 빛나고 있어 253 00:12:39,333 --> 00:12:41,875 그러면서 나무가 변해, 저것 봐! 254 00:12:49,041 --> 00:12:51,583 네 마법이 소원 나무를 바꾸는 거야? 255 00:12:51,666 --> 00:12:53,416 현재에 집중해, 핍 256 00:12:53,500 --> 00:12:55,625 저걸 촬영할 필요 없어 257 00:12:55,708 --> 00:12:57,875 현재에 사는 게 훨씬 나아 258 00:13:05,708 --> 00:13:07,333 혹시 누가 촬영했어? 259 00:13:09,375 --> 00:13:11,416 내가 저렇게 만든 거야? 260 00:13:14,208 --> 00:13:15,541 그런 거 같아 261 00:13:18,416 --> 00:13:19,625 무슨 소리지? 262 00:13:19,708 --> 00:13:21,500 나무가 흔들리는 거야? 263 00:13:22,083 --> 00:13:24,666 아냐, 저 소리는… 264 00:13:25,291 --> 00:13:26,916 아니, 그럴 리가 없어 265 00:13:27,000 --> 00:13:29,083 저게 진짜로 있는 줄 몰랐는데 266 00:13:29,166 --> 00:13:31,083 뭐가 진짜로 있는지 몰랐어? 267 00:13:34,416 --> 00:13:35,708 살랑이다! 268 00:13:43,125 --> 00:13:44,541 말도 안 돼! 269 00:13:45,125 --> 00:13:48,875 잠잘 때마다 아빠가 살랑이 얘기를 해 주셨는데 270 00:13:49,875 --> 00:13:50,708 잠깐! 271 00:13:50,791 --> 00:13:53,875 이건 콘텐츠가 아냐 진짜 인생의 한 순간이야 272 00:13:53,958 --> 00:13:55,625 직접 경험해, 핍 273 00:13:56,333 --> 00:13:57,750 만나서 반가워 274 00:13:57,833 --> 00:14:00,166 난 제퍼 하이츠의 핍 페탈스 공주야 275 00:14:00,250 --> 00:14:01,750 보아하니 너희는… 276 00:14:04,458 --> 00:14:07,333 나무에 사는 작은 포니 요정이야? 277 00:14:08,041 --> 00:14:10,083 살랑이가 도대체 뭔데? 278 00:14:10,166 --> 00:14:12,041 혹시 위험해? 279 00:14:12,125 --> 00:14:13,916 뭐? 당연히 아니지 280 00:14:16,333 --> 00:14:18,041 우리를 보고 기뻐하는 거야 281 00:14:19,208 --> 00:14:22,458 이 둘은 포니를 정말 오랜만에 본다고 말하는데 282 00:14:22,541 --> 00:14:24,041 살랑이들 말도 알아? 283 00:14:24,125 --> 00:14:25,541 포니의 말인데 284 00:14:25,625 --> 00:14:27,958 너무 빨리 말해서 이해하기 힘든 것뿐이야 285 00:14:28,041 --> 00:14:29,333 내가 해결할게, 잘 봐 286 00:14:29,416 --> 00:14:30,875 뭐라고 말했지? 287 00:14:33,041 --> 00:14:35,541 이제 속도를 늦추면 돼 288 00:14:35,625 --> 00:14:38,375 새 친구를 만난 게 언제인지 기억도 안 나 289 00:14:38,458 --> 00:14:40,541 너희한테 특별한 선물을 줄게 290 00:14:40,625 --> 00:14:43,333 따라와, 새 친구들 야시장이 기다려 291 00:14:43,416 --> 00:14:45,625 야시장? 그게 뭐야, 이지? 292 00:14:46,291 --> 00:14:47,916 나도 모르겠어! 293 00:14:48,000 --> 00:14:50,041 브라이들우드에 내가 모르는 게 있다고? 294 00:14:50,125 --> 00:14:51,875 꼭 봐야겠어 295 00:15:23,833 --> 00:15:25,666 어떻게 이렇게 만든 거지? 296 00:15:25,750 --> 00:15:28,125 끝도 없이 이어지네 297 00:15:28,208 --> 00:15:31,958 이런 곳이 소원 나무 안에 숨겨져 있었다니 믿을 수가 없어 298 00:15:34,333 --> 00:15:37,958 부스 안에는 수세대 전부터 비밀로 전해 내려오는 299 00:15:38,041 --> 00:15:41,750 마법의 물건과 비밀들이 있어 300 00:15:41,833 --> 00:15:43,291 - 정말? - 들었어, 스파키? 301 00:15:43,375 --> 00:15:46,791 이 멋진 곳에 금방 널 낫게 해 줄 게 있을 거야 302 00:15:46,875 --> 00:15:49,250 내 과거에 대한 답도 더 있을지 몰라 303 00:15:49,333 --> 00:15:51,541 알아낼 방법은 하나뿐이지 304 00:15:54,208 --> 00:15:58,916 당신 인생의 모든 걸 털어놓을 준비가 안 된 건 이해해 305 00:15:59,000 --> 00:16:02,666 하지만 내 질문을 피하는 거 같아 306 00:16:02,750 --> 00:16:04,000 살랑이네? 307 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 말 돌리지 마 308 00:16:06,375 --> 00:16:08,416 그리고 헛소리하지 마 그런 건 없… 309 00:16:09,958 --> 00:16:11,166 이럴 수가! 310 00:16:12,625 --> 00:16:17,208 괜찮아, 클라우드퍼프 얘들도 포니란다 311 00:16:19,375 --> 00:16:20,833 내 가게에 어서 오렴 312 00:16:21,708 --> 00:16:23,875 차 좀 줄까? 313 00:16:27,458 --> 00:16:30,166 그래, 알았어, 좋을 대로 해 314 00:16:30,250 --> 00:16:32,625 뭔가 말하려는 거 같은데 315 00:16:36,500 --> 00:16:37,708 이런 건 매일 못 보지 316 00:16:37,791 --> 00:16:39,250 한 번 보기도 힘들고 317 00:16:43,041 --> 00:16:45,458 여러분, 오늘은 일찍 문 닫을게요 318 00:16:45,541 --> 00:16:47,083 무슨 일인지 가 보죠 319 00:16:51,166 --> 00:16:53,166 내 새 화장품에 어떤 성분이 어울릴지 320 00:16:53,250 --> 00:16:55,166 휴대폰으로 정보를 못 찾으니까 321 00:16:55,250 --> 00:16:57,458 직감을 따라야겠어 322 00:16:58,375 --> 00:16:59,583 어떻게 하는 건데? 323 00:16:59,666 --> 00:17:02,333 우리 선조 페가수스 포니들처럼 324 00:17:02,416 --> 00:17:05,166 만지고 냄새 맡아서 결정해야지 325 00:17:06,916 --> 00:17:08,750 잇꽃이잖아, 이거 좋지 326 00:17:09,625 --> 00:17:10,458 이건 아냐 327 00:17:15,250 --> 00:17:18,458 이 향기는 포도씨랑 재스민 328 00:17:19,000 --> 00:17:21,500 글리터 에센스네? 이거로 할게, 얼마야? 329 00:17:23,333 --> 00:17:25,291 내 휴대폰이랑은 못 바꿔 330 00:17:25,375 --> 00:17:27,875 현재에 집중하는 기술이 늘고 있긴 하지만 331 00:17:27,958 --> 00:17:29,166 그건 너무 지나쳐 332 00:17:29,916 --> 00:17:33,125 이건 크리스털 브라이트하우스의 커튼으로 하면 딱 좋겠다 333 00:17:33,875 --> 00:17:35,666 유니콘 조상님들, 감사합니다 334 00:17:35,750 --> 00:17:39,291 비밀 보물 창고로 저희를 안내해 주셨군요 335 00:17:39,875 --> 00:17:42,791 살랑이들이 그러는데 이 오일은 이퀘스트리아 초창기부터 336 00:17:42,875 --> 00:17:44,791 포니에게 생기를 불어넣어 줬대 337 00:17:44,875 --> 00:17:47,750 용한테도 효과 있을까? 어떨 거 같아, 스파키? 338 00:18:00,875 --> 00:18:03,708 이걸 보니 아빠한테 있던 물건이 생각나 339 00:18:04,291 --> 00:18:06,375 지금 내 모습을 아빠가 보셔야 하는데 340 00:18:06,458 --> 00:18:10,083 역사 속으로 사라진 줄 알았던 귀중품들을 살펴보고 있잖아 341 00:18:10,166 --> 00:18:13,083 정말 대견해하시겠다 부러워하실 수도 있고 342 00:18:13,791 --> 00:18:16,333 넌 어때, 미스티? 343 00:18:16,416 --> 00:18:17,625 무슨 실마리라도… 344 00:18:18,500 --> 00:18:19,458 미스티? 345 00:18:27,708 --> 00:18:28,541 안 돼! 346 00:18:29,041 --> 00:18:30,500 방금 뭘 봤어? 347 00:18:30,583 --> 00:18:34,041 내가 여기랑 비슷한 데서 쇼핑하고 있었어 348 00:18:34,125 --> 00:18:37,583 확실히 브라이들우드였어 사방에 유니콘이 있었는데 349 00:18:37,666 --> 00:18:39,416 내가 누구랑 있는지는 안 보였어 350 00:18:39,500 --> 00:18:42,500 이번에는 여기 있는 것 중 뭐 때문에 기억이 떠올랐을까? 351 00:18:43,916 --> 00:18:44,833 클라우드퍼프? 352 00:18:45,750 --> 00:18:48,583 어디서 튀어나왔어? 엄마가 오셨나 보네 353 00:18:51,541 --> 00:18:52,875 금방 올게 354 00:18:55,875 --> 00:18:58,416 우리 공주! 여기 있는 줄 몰랐어 355 00:18:58,500 --> 00:19:02,208 반갑구나, 이런 멋진 곳이 있다니 믿어지니? 356 00:19:02,291 --> 00:19:05,750 평생 이런 건 처음 본단다 357 00:19:08,458 --> 00:19:12,208 어떤 허브로 이 차를 만들었는지 맞히면 358 00:19:12,291 --> 00:19:13,666 한 봉지를 다 준다고? 359 00:19:14,291 --> 00:19:15,291 좋지 360 00:19:15,375 --> 00:19:18,750 난 어떤 차든지 세 모금만 마시면 재료를 맞혀 361 00:19:24,291 --> 00:19:25,333 이봐, 동생 362 00:19:25,416 --> 00:19:27,583 오직 현재에만 집중한다더니 잘돼? 363 00:19:27,666 --> 00:19:29,291 환상적으로 잘되지 364 00:19:29,375 --> 00:19:31,541 이렇게 머릿속이 맑은 건 처음이야 365 00:19:31,625 --> 00:19:33,041 이 살랑이들은 아니지만 366 00:19:36,250 --> 00:19:39,541 이런 마법은 처음 봐 367 00:19:40,375 --> 00:19:43,291 휴대폰을 뺏으려고 하니까 울지 뭐야 368 00:19:43,375 --> 00:19:45,625 얘들 문제가 심각한 거 같아 369 00:19:47,250 --> 00:19:50,500 저것 좀 봐도 될까? 이 세상 과일 같지가 않아 370 00:19:50,583 --> 00:19:54,041 아니면 이 나무 속 과일이라고 해야 하나? 371 00:19:56,041 --> 00:19:59,250 우리가 이 나무 안에 있으니까… 그래 372 00:19:59,333 --> 00:20:02,208 그렇지, 난 여기서 기다릴게 373 00:20:05,166 --> 00:20:06,458 뭐? 나? 374 00:20:08,250 --> 00:20:09,833 기다려! 375 00:20:13,708 --> 00:20:16,875 열쇠잖아, 이해가 안 돼 376 00:20:16,958 --> 00:20:18,208 무슨 열쇠야? 377 00:20:19,666 --> 00:20:23,625 '당신이 가장 가고 싶은 곳으로 데려다주는 마법의 열쇠' 378 00:20:23,708 --> 00:20:25,458 한 번만 사용할 수 있다고? 379 00:20:26,416 --> 00:20:28,291 왜 이렇게 낯익지? 380 00:20:29,083 --> 00:20:31,583 내 기억 속의 문을 여는 열쇠야 381 00:20:31,666 --> 00:20:32,541 어떻게 알고… 382 00:20:33,125 --> 00:20:35,000 뭐지? 어디 갔어? 이봐! 383 00:20:35,916 --> 00:20:38,375 써니? 잠깐, 안 돼! 384 00:20:39,666 --> 00:20:41,791 알피! 당신 큐티 마크 좀 봐! 385 00:20:42,375 --> 00:20:45,416 이것 보게, 이 차에 마법 성분이 들어 있나 봐 386 00:20:45,500 --> 00:20:47,750 새로운 도전이 짜릿해서 그럴 수도 있고 387 00:20:47,833 --> 00:20:49,291 정말 훌륭한 차야 388 00:20:49,375 --> 00:20:53,541 이렇게 부드러운 우롱차는 진짜 오랜만에 마셔 389 00:20:54,458 --> 00:20:55,791 정말 이상하네 390 00:20:55,875 --> 00:20:58,875 우리 유니콘 친구도 종일 저랬는데 391 00:20:58,958 --> 00:20:59,875 이지 말이야? 392 00:20:59,958 --> 00:21:01,666 아뇨, 새 친구요 393 00:21:01,750 --> 00:21:04,625 아저씨는 본 적 없는 애예요 걔가 살던 곳은… 394 00:21:04,708 --> 00:21:07,333 아뇨, 됐어요 말하자면 얘기가 길어요 395 00:21:07,416 --> 00:21:10,750 저기 오네요, 지금 소개할게요 396 00:21:12,708 --> 00:21:13,791 미스티는 어디 있어? 397 00:21:13,875 --> 00:21:16,000 베리 부스에서 마지막으로 봤어 398 00:21:16,083 --> 00:21:18,083 너희한테 온 줄 알았는데 399 00:21:18,875 --> 00:21:19,916 얼른 찾아야 해 400 00:21:24,166 --> 00:21:26,000 - 미스티, 어디 있어? - 이리 와! 401 00:21:26,083 --> 00:21:27,958 - 미스티? - 이리 와! 402 00:21:28,041 --> 00:21:29,041 어디 갔지? 403 00:21:29,125 --> 00:21:31,208 미스티가 사라졌어 404 00:22:01,583 --> 00:22:02,916 자막: 최희숙