1 00:00:15,666 --> 00:00:16,750 Není ti nic? 2 00:00:16,833 --> 00:00:20,291 V pohodě! Jen se snažím najít rovnováhu. 3 00:00:20,375 --> 00:00:25,041 Na Kouzelný vůz si zvykneš. Čeká tě tajné dobrodružství. 4 00:00:25,125 --> 00:00:26,250 Těšíš se? 5 00:00:27,583 --> 00:00:30,583 Jo! No jasně! A o co vlastně jde? 6 00:00:30,666 --> 00:00:35,375 Letíme na Větrné vrchy na každoroční Equestrijskou Květoslávu. 7 00:00:35,458 --> 00:00:36,500 Užiješ si to! 8 00:00:36,583 --> 00:00:39,166 Květosláva? Co to je? 9 00:00:39,250 --> 00:00:43,166 Ta nejroztomilejší oslava jara a všeho čerstvého. 10 00:00:43,250 --> 00:00:46,416 Květiny, pupeny, králíčci, móda. 11 00:00:46,500 --> 00:00:48,666 Uvidíš takové modely! 12 00:00:48,750 --> 00:00:54,750 Ale hlavně je to oficiální slavnost pro poníky, kteří získali znamínko krásy. 13 00:00:54,833 --> 00:00:55,875 Den cti. 14 00:00:55,958 --> 00:01:00,291 Je skvělé spojit to s tradicí, se kterou jsme vyrostli. 15 00:01:01,208 --> 00:01:05,333 Miluju Květoslávu! Je tak jarní. 16 00:01:05,416 --> 00:01:07,583 Už mám sedm korsáží. 17 00:01:07,666 --> 00:01:09,583 Ještě pár stovek. 18 00:01:09,666 --> 00:01:10,875 Pár stovek? 19 00:01:10,958 --> 00:01:13,875 Pro všechny, kteří ti budou fandit! 20 00:01:15,958 --> 00:01:19,833 Aha. To zvládnu. Můžu se těm poníkům vyhnout. 21 00:01:20,333 --> 00:01:23,708 Skloním hlavu a zapadnu. Půjde to hladce. 22 00:01:25,708 --> 00:01:26,750 Rychle dolů! 23 00:01:26,833 --> 00:01:27,916 Zvládnu to. 24 00:01:32,000 --> 00:01:35,750 Ach ne. Teď jsem to s tím „hladce“ zakřikla. 25 00:01:37,625 --> 00:01:39,875 Hej, tak ukaž svoji zář. 26 00:01:40,541 --> 00:01:42,083 Tak ukaž mi, co máš. 27 00:01:43,875 --> 00:01:46,625 My svá znamínka chcem sdílet, 28 00:01:46,708 --> 00:01:48,666 teď je ta pravá chvíle. 29 00:01:48,750 --> 00:01:52,208 Tak odevzdej se svojí velké síle. 30 00:01:53,458 --> 00:01:54,333 Hej! 31 00:01:54,416 --> 00:01:58,500 Každý poník chce tu být, jestli chceš svou cestou jít, 32 00:01:58,583 --> 00:02:02,375 musíš najít svůj slib a žár. 33 00:02:02,458 --> 00:02:04,458 Kopýtko dej na srdce, 34 00:02:04,541 --> 00:02:06,750 honem dej se do práce. 35 00:02:06,833 --> 00:02:08,333 Teď spojíme síly 36 00:02:08,416 --> 00:02:10,583 napořád. 37 00:02:10,666 --> 00:02:15,750 MY LITTLE PONY UKAŽ SE 38 00:02:15,833 --> 00:02:19,541 Kopýtkem zatleskej, protože to je nej. 39 00:02:19,625 --> 00:02:22,416 Každý den je skvělý v Zálivu klisen. 40 00:02:22,500 --> 00:02:25,458 Kopýtkem tleskni, rychle pleskni. 41 00:02:25,541 --> 00:02:27,166 Všechno zvládnem. 42 00:02:27,250 --> 00:02:28,833 Všechno je jako sen. 43 00:02:30,208 --> 00:02:32,083 Zase myslíš na Sparkyho? 44 00:02:32,166 --> 00:02:35,791 Jo. Od toho střetu s Opaline je tak unavený. 45 00:02:35,875 --> 00:02:39,541 Nechtěl jsem ho tahat s námi, ale chybí mi. 46 00:02:39,625 --> 00:02:42,125 Aspoň odpočívá s babi Figgy! 47 00:02:46,166 --> 00:02:49,500 Máš pravdu. Babi zajistí, aby mu bylo líp. 48 00:02:49,583 --> 00:02:53,500 Sparky je v dobrých kopytech. Musíš se rozptýlit. 49 00:02:53,583 --> 00:02:57,333 A já vím jak! Povíme Misty o našich znamínkách. 50 00:02:57,416 --> 00:02:58,458 Já začnu. 51 00:02:59,000 --> 00:03:02,333 Když jsem byla malá, neměla jsem moc přátel. 52 00:03:02,416 --> 00:03:04,541 Ale táta vždycky říkal: 53 00:03:04,625 --> 00:03:09,666 „Když máš citróny, udělej limču a prodávej ji pro knihovnu.“ 54 00:03:09,750 --> 00:03:12,041 Udělala jsem ji a byl to hit! 55 00:03:12,125 --> 00:03:14,666 Hned jsem skoro vše prodala. 56 00:03:14,750 --> 00:03:16,916 Ale tu poslední chtěli dva. 57 00:03:17,000 --> 00:03:23,000 Začali se hádat, ale já jsem zasáhla. Pochopili, že se hádají zbytečně. 58 00:03:23,083 --> 00:03:25,250 A objevilo se mi znamínko! 59 00:03:25,333 --> 00:03:29,500 Podle táty to bylo proto, že jsem těm poníkům pomohla. 60 00:03:29,583 --> 00:03:31,166 Byl tak hrdý. 61 00:03:31,250 --> 00:03:35,375 Na jaře jsem se prošla po pódiu na naší Květoslávě. 62 00:03:35,875 --> 00:03:38,375 Je to moje oblíbená vzpomínka. 63 00:03:39,208 --> 00:03:41,000 Dal bych si limču. 64 00:03:41,083 --> 00:03:44,500 - Teď já! Když… - Je to vlastně náš příběh. 65 00:03:44,583 --> 00:03:47,250 Začalo to doma na Větrných vrších. 66 00:03:47,333 --> 00:03:52,833 Před kouzly jsem se snažila vypočítat, jak by mohli Pegasové lítat. 67 00:03:52,916 --> 00:03:55,916 A jednoho dne jsem měla epický nápad! 68 00:03:56,000 --> 00:03:59,500 Byla jsem k lítání tak blízko. Bylo to skvělé! 69 00:03:59,583 --> 00:04:03,416 Bála jsem se, ale žádný jiný Pegas to nezkusil. 70 00:04:10,666 --> 00:04:11,833 Bylo to super! 71 00:04:11,916 --> 00:04:14,958 A od té doby mám tenhle krásný blesk! 72 00:04:15,041 --> 00:04:17,208 Nezapomeň, co se stalo pak! 73 00:04:17,291 --> 00:04:21,500 Když jsem viděla sestru letět, byla jsem v úžasu! 74 00:04:21,583 --> 00:04:23,291 Byla tak odvážná! 75 00:04:23,375 --> 00:04:27,750 To mi dodalo sebevědomí, abych vůbec poprvé vystoupila. 76 00:04:29,375 --> 00:04:30,916 Ukaž se. 77 00:04:31,000 --> 00:04:32,625 Je to tvá jiskra. 78 00:04:32,708 --> 00:04:34,875 Tvé znamínko krásy. 79 00:04:34,958 --> 00:04:37,375 Jo! 80 00:04:37,458 --> 00:04:38,750 - Pipp? - Pipp! 81 00:04:38,833 --> 00:04:40,250 Hurá! 82 00:04:40,333 --> 00:04:42,500 Hele, super! Používám ho. 83 00:04:46,958 --> 00:04:48,250 Jupí! 84 00:04:51,541 --> 00:04:53,458 Ukradlas mi pozornost. 85 00:04:53,541 --> 00:04:57,041 Nemůžu za to! To ty jsi mě tak inspirovala. 86 00:04:57,125 --> 00:04:59,958 Vypadáš, že praskneš. Tak povídej. 87 00:05:00,666 --> 00:05:01,958 Jo! 88 00:05:02,041 --> 00:05:06,166 Hrál jsem kopýtkovou s hříbaty a klisnička se chtěla přidat. 89 00:05:06,250 --> 00:05:08,833 Ale oni nechtěli a křičeli na ni: 90 00:05:08,916 --> 00:05:10,125 Žádné klisny! 91 00:05:11,708 --> 00:05:15,791 Zachoval jsem se jako slušný poník a šel si hrát s ní! 92 00:05:15,875 --> 00:05:18,416 A pak jsem získal znamínko! 93 00:05:19,041 --> 00:05:21,916 Pro klid v duši musíš být laskavý. 94 00:05:22,833 --> 00:05:28,833 Teď já! Začalo to v Uzdovém hvozdu, v dávné minulosti, 95 00:05:28,916 --> 00:05:32,250 v předvečer Průsvitného měsíčního kamene… 96 00:05:35,708 --> 00:05:36,541 Vzpomínka! 97 00:05:36,625 --> 00:05:40,333 Uprostřed lesa jsme měli hromadu harampádí, 98 00:05:40,416 --> 00:05:42,416 která stále rostla. 99 00:05:42,500 --> 00:05:47,000 Nebylo to harampádí, jen věci, co potřebovaly trochu lásky. 100 00:05:47,083 --> 00:05:50,750 Udělala jsem z toho velkou sochu konvice! 101 00:05:50,833 --> 00:05:55,708 Pak si poníci uvědomili, že to harampádí odsoudili příliš brzy. 102 00:05:55,791 --> 00:05:59,208 Díky. Jsem jen Jednorožec, co rád recykluje. 103 00:05:59,291 --> 00:06:02,500 Růžko…cyklování. Růžkocyklování! 104 00:06:02,583 --> 00:06:05,000 A bum! Objevilo se mi znamínko. 105 00:06:06,416 --> 00:06:07,250 Jupí! 106 00:06:07,333 --> 00:06:09,125 Páni, skvělé příběhy! 107 00:06:09,208 --> 00:06:13,958 Ale všechny skončily událostí, kde jste stáli před poníky? 108 00:06:14,041 --> 00:06:16,250 Jo! A tebe teď čeká to samé. 109 00:06:16,333 --> 00:06:20,125 A bude to největší sláva ze všech! 110 00:06:20,208 --> 00:06:21,208 Koukej! 111 00:06:26,500 --> 00:06:28,750 Je tu tolik poníků! 112 00:06:28,833 --> 00:06:30,166 Buď statečná. 113 00:06:30,250 --> 00:06:32,208 Nechci jim to zkazit. 114 00:06:32,291 --> 00:06:33,333 Zvládnu to. 115 00:06:33,416 --> 00:06:35,541 Taky se nemůžeš dočkat? 116 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 Všechno je to tak nové. 117 00:06:42,458 --> 00:06:44,333 Mí andílci! Jste tady! 118 00:06:44,416 --> 00:06:48,583 Tolik jsem se bála, už jsem chtěla poslat Obláčka! 119 00:06:48,666 --> 00:06:53,583 Jsem ráda, že vás tu mám, ale jsem trošinku vystresovaná. 120 00:06:53,666 --> 00:06:56,458 - Zase problém s krystaly? - Ale ne. 121 00:06:56,541 --> 00:07:00,500 Jen jarní přeháňky. Ale déšť by vše zničil. 122 00:07:00,583 --> 00:07:04,166 - Pomůžu. - Já taky. Na problémy jsme machři. 123 00:07:04,250 --> 00:07:05,958 To byste udělali? 124 00:07:06,041 --> 00:07:11,375 Jistě. Všechno proběhne hladce a problémy zmizí jako pára po dešti. 125 00:07:11,875 --> 00:07:13,333 Ale bez deště. 126 00:07:13,416 --> 00:07:15,916 Díky kopýtku! Pojďte za mnou. 127 00:07:18,125 --> 00:07:21,166 Tady jsou naše obří květinová aranžmá 128 00:07:21,250 --> 00:07:23,875 a také kachní školička. 129 00:07:23,958 --> 00:07:27,000 A naše Větrné vrchohubky! 130 00:07:27,083 --> 00:07:29,750 Chytré, že? To vymyslel Obláček. 131 00:07:29,833 --> 00:07:31,666 Co vy na to, děvčata? 132 00:07:31,750 --> 00:07:35,875 Chci, aby tahle Květosláva byla ta nejlepší ze všech, 133 00:07:35,958 --> 00:07:38,708 hlavně pro vaši novou kamarádku! 134 00:07:38,791 --> 00:07:41,750 Stráže! Připravit na znamínkový debut. 135 00:07:41,833 --> 00:07:45,541 Bude to společenská událost plná zábavy a poníků. 136 00:07:45,625 --> 00:07:48,500 - Jo! - Juchů! 137 00:07:48,583 --> 00:07:51,250 Budeš skvělá. Je to zábava. 138 00:07:51,333 --> 00:07:52,375 Jupí? 139 00:07:52,458 --> 00:07:53,875 Pojď, Misty! 140 00:08:15,541 --> 00:08:17,916 Co ještě trochu zářivější? 141 00:08:18,000 --> 00:08:19,791 Máš pravdu, mami. 142 00:08:21,750 --> 00:08:23,875 Misty? Trápí tě něco? 143 00:08:23,958 --> 00:08:27,458 Jen si dělám starosti, co se děje doma. 144 00:08:27,541 --> 00:08:31,125 - U Opaline! - To chápeme. 145 00:08:31,208 --> 00:08:35,958 Naštěstí bude na Květoslávě víc aktivit, kde půjde jen o tebe! 146 00:08:36,041 --> 00:08:38,916 To tě rozptýlí. Pomůžete mi s košíky? 147 00:08:42,708 --> 00:08:46,416 Dobře, tak jsem lhala. Ale je to trochu pravda. 148 00:08:46,500 --> 00:08:50,708 Opaline určitě ví, že jsem pryč, a už vymýšlí pomstu. 149 00:08:50,791 --> 00:08:52,541 Pryč! 150 00:08:52,625 --> 00:08:54,583 Ne! Jak je tohle možné? 151 00:08:54,666 --> 00:08:56,916 Musí zaplatit. 152 00:08:57,000 --> 00:09:00,125 Nemůžu uvěřit, že je pryč. 153 00:09:00,833 --> 00:09:03,375 Gertrudo! Kde jsi, Gertrudo? 154 00:09:03,458 --> 00:09:07,416 Můj oblíbený hřebínek! Je tak vzácná! 155 00:09:07,500 --> 00:09:08,666 Musím ji najít. 156 00:09:10,291 --> 00:09:12,375 Mami! Koukej! 157 00:09:12,458 --> 00:09:15,333 Když mu zazpívám, poroste rychleji? 158 00:09:15,416 --> 00:09:19,208 To je ale nápad! Zkusíme to? 159 00:09:19,291 --> 00:09:22,791 Jako by ty vaše Květoslávy byly včera. 160 00:09:22,875 --> 00:09:26,291 Rozmačkala bych je! 161 00:09:26,375 --> 00:09:29,458 - Byly jsme rozkošné! - To pořád jste. 162 00:09:29,541 --> 00:09:31,125 Co se děje? 163 00:09:31,916 --> 00:09:35,000 Většina poníků získá znamínka jako malá, 164 00:09:35,083 --> 00:09:37,541 tehdy kouzlo jejich osobnosti… 165 00:09:37,625 --> 00:09:39,291 A jejich luminesence! 166 00:09:39,375 --> 00:09:40,916 …začne zářit. 167 00:09:41,000 --> 00:09:44,291 Ale kvůli Opaline jsem začala zářit až teď. 168 00:09:44,375 --> 00:09:48,458 Takže nejen že budu před všemi poníky, 169 00:09:52,083 --> 00:09:54,625 ale budu tu ze všech nejstarší. 170 00:09:54,708 --> 00:09:58,750 Zkontrolováno. Trůnní sál je před deštěm zajištěn. 171 00:09:58,833 --> 00:10:00,916 Skvělé, Šerife, ale co… 172 00:10:01,000 --> 00:10:03,083 Cesta z paláce na pódium? 173 00:10:03,166 --> 00:10:06,500 Liják by oslavencům mohl zničit outfity! 174 00:10:06,583 --> 00:10:07,541 Jo. 175 00:10:07,625 --> 00:10:09,958 Potřebujeme gumáky a deštníky! 176 00:10:12,083 --> 00:10:14,750 Nevěděli jsme, že je možné, 177 00:10:14,833 --> 00:10:19,875 aby poník ve tvém věku ještě získal znamínko krásy. To je super! 178 00:10:20,666 --> 00:10:22,041 Přidáš se k nám? 179 00:10:22,125 --> 00:10:25,625 Kámošky tu se mnou slaví moje znamínko krásy! 180 00:10:25,708 --> 00:10:26,541 Hele! 181 00:10:26,625 --> 00:10:28,500 Je krásné, Seashell. 182 00:10:28,583 --> 00:10:30,583 - Je čas. - Čas? Na co? 183 00:10:30,666 --> 00:10:33,000 Neboj. Drž se u mě. 184 00:10:36,000 --> 00:10:39,958 Vítejte na slavnostní večeři Květoslávy. 185 00:10:43,000 --> 00:10:44,291 To zvládneš. 186 00:10:45,541 --> 00:10:49,416 Je mi ctí, mít vás všechny tady na Větrných vrších 187 00:10:49,500 --> 00:10:52,541 na naší první společné Květoslávě! 188 00:10:52,625 --> 00:10:56,000 Od Pegasů přes Jednorožce až po Pozemské poníky, 189 00:10:56,083 --> 00:10:59,875 všichni jste dosáhli důležitého milníku na cestě 190 00:10:59,958 --> 00:11:03,916 stát se těmi nejlepšími a nejautentičtějšími poníky. 191 00:11:04,000 --> 00:11:07,833 Je na čase, abyste se ukázali Equestrii! 192 00:11:07,916 --> 00:11:12,083 Ale nejdřív si užijte tuto bohatou jarní hostinu. 193 00:11:15,333 --> 00:11:17,166 Špatná vidlička. 194 00:11:17,250 --> 00:11:18,208 Ups. 195 00:11:21,791 --> 00:11:22,833 Ale ne! 196 00:11:26,666 --> 00:11:30,541 - Moc se omlouvám! - To nic, miláčku, to se stává. 197 00:11:30,625 --> 00:11:36,833 Teď je dle tradice čas se představit a povědět nám o vašem znamínku. 198 00:11:36,916 --> 00:11:38,416 Misty, začneš? 199 00:11:38,500 --> 00:11:41,750 Cože? Já? Jo, jasně. 200 00:11:42,916 --> 00:11:45,708 Jmenuju se Misty, 201 00:11:45,791 --> 00:11:50,958 Misty Brightdawn, a mým znamínkem krásy je motýlek. 202 00:11:55,958 --> 00:11:57,000 Toť vše. 203 00:11:57,583 --> 00:12:01,875 Drahá, musíš poníkům ještě říct, proč zrovna motýlek. 204 00:12:01,958 --> 00:12:04,375 Aha! Protože… 205 00:12:05,250 --> 00:12:06,333 Protože… 206 00:12:07,125 --> 00:12:09,041 Ups, spadla mi vidlička! 207 00:12:09,125 --> 00:12:12,583 To je trapas! Neumím mluvit na veřejnosti. 208 00:12:12,666 --> 00:12:16,291 Měla jsem jen hromadu smetí, madam Karamelkovou. 209 00:12:16,375 --> 00:12:19,500 Opaline měla pravdu. Možná sem nepatřím. 210 00:12:19,583 --> 00:12:23,375 Já jsem Seashell a moje znamínko krásy je mušle! 211 00:12:23,458 --> 00:12:27,875 Protože jsem jedinečná jako každičká mušle na pláži. 212 00:12:27,958 --> 00:12:29,791 To bylo moc hezké! 213 00:12:29,875 --> 00:12:31,833 - Jo, Seashell! - Páni! 214 00:12:31,916 --> 00:12:33,458 - Jupí! - Super! 215 00:12:35,791 --> 00:12:40,041 Nejdřív mi pět malých poníků zmaří všechny plány 216 00:12:40,125 --> 00:12:43,041 a teď nemůžu najít ani svůj hřeben. 217 00:12:43,125 --> 00:12:44,958 A chybí ještě něco. 218 00:12:45,041 --> 00:12:48,416 Mis… Mis… Misty! 219 00:12:48,500 --> 00:12:51,500 Jo! Kde je ten ubohý poník? 220 00:12:51,583 --> 00:12:54,958 Určitě po naší porážce trucuje v pokoji. 221 00:12:55,041 --> 00:12:58,791 Jak dlouho už tam je? Pár hodin? Dní? Zvláštní. 222 00:13:00,041 --> 00:13:04,125 Ale je mi to jedno. Misty vždycky selže. 223 00:13:04,208 --> 00:13:08,083 Brzy se vrátí a bude mě prosit o znamínko krásy. 224 00:13:08,875 --> 00:13:12,791 Hloupá holka. Jak může věřit, že bych to udělala. 225 00:13:17,958 --> 00:13:20,041 Co se děje? Útočí na nás? 226 00:13:20,125 --> 00:13:23,208 Ne! Je to tvůj velký den! 227 00:13:23,291 --> 00:13:26,083 Květosláva! Je! Čas se připravit. 228 00:13:26,166 --> 00:13:27,250 Jsi natěšená? 229 00:13:28,208 --> 00:13:30,375 Natěšená? Spíš na nervy. 230 00:13:32,708 --> 00:13:35,666 Korsáže! Pojďte si pro květinky! 231 00:13:35,750 --> 00:13:39,041 Vyrobené vlastním kopýtkem! Voní skvěle! 232 00:13:39,125 --> 00:13:40,291 Jako květiny! 233 00:13:43,625 --> 00:13:44,791 Nebojte se! 234 00:13:44,875 --> 00:13:47,416 Déšť nám tu přehlídku nezkazí. 235 00:13:47,500 --> 00:13:49,916 Přehlídku? Proč o žádné nevím? 236 00:13:50,000 --> 00:13:55,583 Možná něco rychle spíchnu, ale potřebuju lepidlo, 5 014 gumových… 237 00:13:55,666 --> 00:13:57,166 To se jen tak říká. 238 00:13:57,250 --> 00:14:01,083 Prostě máme ten festival zábavy pokrytý! 239 00:14:01,166 --> 00:14:04,625 A máme tu posily, aby žádný poník neuklouzl. 240 00:14:04,708 --> 00:14:08,583 A klusílačky! Protože… Protože jsou prostě super. 241 00:14:08,666 --> 00:14:12,291 Učinili jsme všechna opatření. Teď čekáme. 242 00:14:12,375 --> 00:14:16,666 Přijde to. Kennethe, převezmi velení! Víš, co máš dělat. 243 00:14:21,416 --> 00:14:25,750 Aspoň vypadám hezky. Hezky vyděšeně. 244 00:14:26,916 --> 00:14:28,375 U všech kopyt! 245 00:14:28,458 --> 00:14:33,791 Jsi ztělesněním jara! Květinovou vizí, ódou na motýlí krásu. 246 00:14:34,375 --> 00:14:36,458 Budeš vyčnívat! 247 00:14:36,541 --> 00:14:37,583 V dobrém. 248 00:14:38,416 --> 00:14:39,416 Tak jdeme. 249 00:14:56,000 --> 00:14:58,500 Nezvládnu to. Je toho na mě moc. 250 00:14:59,666 --> 00:15:00,875 - Cože? - Ne! 251 00:15:00,958 --> 00:15:03,666 - Co? - Počkat! Musím se přiznat. 252 00:15:03,750 --> 00:15:07,708 - Já to věděla. - Nejde o Opaline. Jde o mě. 253 00:15:07,791 --> 00:15:10,875 Já tam prostě jít nemůžu. 254 00:15:10,958 --> 00:15:13,333 Kvůli outfitu? Změníme ho. 255 00:15:13,416 --> 00:15:17,458 Ne, ten je dokonalý. Všechno je dokonalé. 256 00:15:17,541 --> 00:15:20,791 Ale co jsem sem přijela, necítím se dobře. 257 00:15:20,875 --> 00:15:23,250 Tolik poníků a pozornosti. 258 00:15:23,333 --> 00:15:25,291 - Tobě se to nelíbí? - Ne. 259 00:15:25,375 --> 00:15:30,333 Kvůli té Květoslávě se vůbec necítím ve své kůži. 260 00:15:30,416 --> 00:15:34,000 Možná se usmívám, ale cítím se takhle. 261 00:15:34,083 --> 00:15:36,291 Jo, nevypadáš moc šťastně. 262 00:15:36,375 --> 00:15:39,250 Nechci, aby se na mě všichni dívali. 263 00:15:39,333 --> 00:15:42,541 Nestojím o pozornost. Chci být jen Misty. 264 00:15:42,625 --> 00:15:45,958 Ale když tam nepůjdu, všichni zjistí pravdu. 265 00:15:46,041 --> 00:15:47,958 Že se stydím. 266 00:15:48,041 --> 00:15:51,916 Jen jsme chtěli oslavit tvoje nové znamínko krásy. 267 00:15:52,000 --> 00:15:56,708 Já vím, měla bych na něj být hrdá, a jsem, ale tohle nechci. 268 00:15:56,791 --> 00:15:59,750 Bála jsem se to říct, protože jste se těšili. 269 00:15:59,833 --> 00:16:04,000 Promiňte, měla jsem být upřímná. Všechno jsem zkazila! 270 00:16:04,083 --> 00:16:07,041 Vůbec nic jsi nezkazila. 271 00:16:07,125 --> 00:16:08,833 To my se omlouváme. 272 00:16:08,916 --> 00:16:12,291 Chtěli jsme to pro tebe udělat výjimečné, 273 00:16:12,375 --> 00:16:15,500 ale ani jsme se nezeptali, co chceš ty. 274 00:16:15,583 --> 00:16:17,583 To by dobří přátelé udělali. 275 00:16:17,666 --> 00:16:21,166 Děkuju. Stále se učím, co přátelství je. 276 00:16:21,250 --> 00:16:23,291 - My taky. - Každý den. 277 00:16:26,791 --> 00:16:29,250 Co to oslavit jinak? 278 00:16:36,458 --> 00:16:39,333 A jako další tu máme Seashell! 279 00:16:41,750 --> 00:16:43,916 Seashell! Jo! 280 00:16:44,000 --> 00:16:45,458 Díky, poníci. 281 00:16:45,541 --> 00:16:49,833 Poprvé po dlouhé době se cítím šťastná. 282 00:16:49,916 --> 00:16:52,833 Asi stejně jako teď Seashell. 283 00:16:52,916 --> 00:16:55,375 Nejlepší chvíle mého života! 284 00:16:55,458 --> 00:16:57,916 Tak mámě to nevadí. 285 00:16:58,000 --> 00:16:59,291 - Jo! - Co? 286 00:16:59,375 --> 00:17:00,625 Překvapení. 287 00:17:00,708 --> 00:17:05,625 Ale žádní další poníci, přípravy ani parádění. Jen my. 288 00:17:12,916 --> 00:17:14,000 Hele! 289 00:17:14,083 --> 00:17:17,416 To je to místo z videa. Je to nádhera! 290 00:17:19,708 --> 00:17:21,208 Ale proč tu jsme? 291 00:17:21,291 --> 00:17:25,041 Chtěli jsme tvůj velký den oslavit něčím malým. 292 00:17:25,125 --> 00:17:28,166 Tohle je stromek, kterému zpívám, 293 00:17:28,250 --> 00:17:30,625 tedy který už chvíli pěstuju. 294 00:17:30,708 --> 00:17:32,708 A teď je tvůj. 295 00:17:32,791 --> 00:17:36,875 Představuje tvůj růst v poníka, kterým máš být. 296 00:17:36,958 --> 00:17:39,583 Teď může tvůj třpyt zakořenit. 297 00:17:40,291 --> 00:17:41,125 Jako můj. 298 00:17:41,208 --> 00:17:42,250 A můj. 299 00:17:42,333 --> 00:17:44,500 Tak co ty na to? 300 00:17:44,583 --> 00:17:45,833 To se mi líbí! 301 00:17:47,458 --> 00:17:50,750 Potrvá, než ten můj dožene ty vaše. 302 00:17:50,833 --> 00:17:52,666 Možná nemusí… 303 00:17:52,750 --> 00:17:56,875 Teď uvidíš, semínko když zasadíš, 304 00:17:56,958 --> 00:18:02,291 jak silné kouzlo uvnitř je, hned pochopíš. 305 00:18:02,375 --> 00:18:06,541 Jen dej mu čas zrát, nic není napořád. 306 00:18:06,625 --> 00:18:12,291 Změna tvá právě začíná. 307 00:18:12,375 --> 00:18:17,333 Motýl zná, kdy křídla svá, 308 00:18:17,416 --> 00:18:19,458 roztáhne zas. 309 00:18:19,541 --> 00:18:22,041 Vše má svůj čas. 310 00:18:22,125 --> 00:18:26,833 Každý pták, ví, kdy má vstát. 311 00:18:26,916 --> 00:18:31,791 Poslouchá svůj vnitřní hlas. 312 00:18:31,875 --> 00:18:36,375 Záře tvá 313 00:18:36,458 --> 00:18:41,750 letí, letí tmou, tak nech ji, nech ji plout! 314 00:18:41,833 --> 00:18:45,958 Záře tvá 315 00:18:46,041 --> 00:18:51,875 tak nech ji, nech ji plout, najdi sílu svou! 316 00:18:58,875 --> 00:19:02,125 Najdi sílu svou! 317 00:19:08,291 --> 00:19:12,166 Najdi sílu svou! 318 00:19:12,250 --> 00:19:15,166 Teda! Koukejte! 319 00:19:22,125 --> 00:19:25,291 Tak proto je mým znamínkem krásy motýlek! 320 00:19:25,375 --> 00:19:27,708 Protože mám sílu se změnit, 321 00:19:27,791 --> 00:19:31,041 proměnit svůj vlastní osud. Jsem to já! 322 00:19:31,125 --> 00:19:33,750 Ale chci vám říct ještě jednu věc. 323 00:19:33,833 --> 00:19:37,375 A ano, tentokrát to souvisí s Opaline. 324 00:19:37,458 --> 00:19:38,583 Já to věděla. 325 00:19:38,666 --> 00:19:41,583 Opaline ještě nebyla poražena. 326 00:19:41,666 --> 00:19:44,625 To není pravda. Vidělas, co se stalo. 327 00:19:44,708 --> 00:19:49,833 Ano. Ale je silnější, než si myslíte. A teď má Sparkyho dračí oheň. 328 00:19:49,916 --> 00:19:53,625 Nezastaví se, dokud nezíská moc celé Equestrie! 329 00:19:53,708 --> 00:19:55,791 - Ale vím, jak na ni. - Jak? 330 00:19:55,875 --> 00:20:00,833 Je těžké odhadnout její další krok. Je nepředvídatelná a tajemná. 331 00:20:00,916 --> 00:20:05,791 Ale ne před někým, koho zná, kdo může být v její blízkosti. 332 00:20:05,875 --> 00:20:07,416 Misty, ne! 333 00:20:07,500 --> 00:20:11,583 Musím se vrátit a dělat, že jsem na její straně! 334 00:20:11,666 --> 00:20:13,000 Jinak to nejde. 335 00:20:13,083 --> 00:20:18,250 Začarovaná bublina Twilight Sparkle ji udrží z Equestrie jen chvíli. 336 00:20:18,333 --> 00:20:22,041 Budu dvojí agent a předám vám informace. 337 00:20:22,125 --> 00:20:25,375 To se mi nezdá moc bezpečné. 338 00:20:25,458 --> 00:20:28,208 - Souhlas. To nemůžeš! - Je to risk. 339 00:20:28,291 --> 00:20:31,416 Ale chci to udělat, takhle můžu pomoct. 340 00:20:31,500 --> 00:20:34,333 Teď mám aspoň nejlepší přátelé. 341 00:20:34,416 --> 00:20:36,125 Vždy budeme s tebou. 342 00:20:39,375 --> 00:20:40,250 Moje hříva! 343 00:20:53,791 --> 00:20:54,875 Tady jsi! 344 00:20:54,958 --> 00:20:59,666 Mám zpoždění s intrikami. Tolik nápadu, ale nikdo je nezapsal. 345 00:20:59,750 --> 00:21:02,250 - Otřesné. - Omlouvám se, já… 346 00:21:02,333 --> 00:21:03,416 Co to je? 347 00:21:04,958 --> 00:21:06,833 A co to máš s hřívou? 348 00:21:06,916 --> 00:21:10,333 Je fialová a růžová. Jiná. 349 00:21:11,958 --> 00:21:12,833 Ach. 350 00:21:12,916 --> 00:21:17,041 Jo… Spadla jsem do květinového keře. 351 00:21:17,125 --> 00:21:20,500 Začarovaného. Vyrostl z květinové magie. 352 00:21:20,583 --> 00:21:24,916 Hned mi to změnilo hřívu. Ti prokletí poníci mě dostali. 353 00:21:25,500 --> 00:21:26,625 Nemotoro. 354 00:21:26,708 --> 00:21:29,750 Tak šup. Je třeba zosnovat plány. 355 00:21:30,833 --> 00:21:33,708 Jste se mnou. Nezklamu vás. 356 00:21:33,791 --> 00:21:35,916 Misty! 357 00:22:00,166 --> 00:22:02,916 Překlad titulků: Beata Krenželoková