1 00:00:15,666 --> 00:00:16,750 Ça va, Misty ? 2 00:00:16,833 --> 00:00:20,291 Oh, oui ! Je… trouve encore mon équilibre. 3 00:00:20,375 --> 00:00:22,416 Il faut s'habituer au Marestream. 4 00:00:22,500 --> 00:00:25,041 Mais une aventure surprise t'attend. 5 00:00:25,125 --> 00:00:26,250 Tu as hâte ? 6 00:00:27,583 --> 00:00:30,583 Ouais ! Absolument. On va où ? 7 00:00:30,666 --> 00:00:35,125 À la célébration des beautés aux Hauts-de-Zéphyr. 8 00:00:35,208 --> 00:00:36,500 Tu vas adorer. 9 00:00:36,583 --> 00:00:39,166 La célébration des beautés ? 10 00:00:39,250 --> 00:00:43,166 Une super fête du printemps qui célèbre la nouveauté. 11 00:00:43,250 --> 00:00:46,416 Les fleurs, les lapins, la mode. 12 00:00:46,500 --> 00:00:48,666 Tu vas voir de sacrés looks. 13 00:00:48,750 --> 00:00:51,750 C'est surtout une cérémonie officielle 14 00:00:51,833 --> 00:00:54,750 pour les poneys qui ont reçu des marques de beauté. 15 00:00:54,833 --> 00:00:55,875 On les honore. 16 00:00:55,958 --> 00:01:00,583 C'est cool de combiner les traditions avec lesquelles on a grandi. 17 00:01:01,208 --> 00:01:05,333 J'adore la célébration des beautés ! C'est tellement printanier. 18 00:01:05,416 --> 00:01:07,583 J'ai déjà fait sept boutonnières. 19 00:01:07,666 --> 00:01:10,875 - Plus que quelques centaines. - Des centaines ? 20 00:01:10,958 --> 00:01:13,875 Pour tous les poneys qui vont t'acclamer ! 21 00:01:15,958 --> 00:01:19,833 Tout ira bien. Je n'aurai qu'à éviter la foule. 22 00:01:20,333 --> 00:01:23,708 Je me fondrai dans la masse. Aucun souci. 23 00:01:25,708 --> 00:01:26,750 Vite, tourne ! 24 00:01:26,833 --> 00:01:27,916 Je gère. 25 00:01:32,000 --> 00:01:35,750 Oh, non. J'ai attiré les soucis. 26 00:01:37,791 --> 00:01:39,833 C'est le moment de briller 27 00:01:40,583 --> 00:01:42,250 C'est le moment d'étinceler 28 00:01:44,208 --> 00:01:46,583 Nous marcherons ensemble 29 00:01:46,666 --> 00:01:48,666 Y a tant de choses à apprendre 30 00:01:48,750 --> 00:01:52,166 L'amitié va s'étendre Tendre, tendre 31 00:01:53,458 --> 00:01:56,541 Il y a de l'amitié dans l'air 32 00:01:56,625 --> 00:01:58,625 Tous les poneys de la terre 33 00:01:58,708 --> 00:02:02,458 Seront par sa force éblouis 34 00:02:02,541 --> 00:02:04,625 Entrons dans une nouvelle ère 35 00:02:04,708 --> 00:02:06,791 Poney juré, ça va vous plaire 36 00:02:06,875 --> 00:02:08,875 Les poneys, allons Soyons unis 37 00:02:10,666 --> 00:02:15,750 MARQUONS LES ESPRITS ! 38 00:02:15,833 --> 00:02:19,541 Lève les sabots dans les airs Parce que tout va bien 39 00:02:19,625 --> 00:02:22,416 Chaque jour est super Dans la baie de Port-poney 40 00:02:22,500 --> 00:02:25,458 Alors, lève les sabots Lève les sabots 41 00:02:25,541 --> 00:02:28,833 Tout va bien se passer 42 00:02:30,208 --> 00:02:32,083 Tu penses à Sparky ? 43 00:02:32,166 --> 00:02:35,791 Oui. Depuis Opaline, il est fatigué. 44 00:02:35,875 --> 00:02:39,541 Je ne voulais pas l'emmener en voyage, mais il me manque. 45 00:02:39,625 --> 00:02:42,125 Au moins, il se repose avec Mamie Figgy ! 46 00:02:46,166 --> 00:02:49,500 C'est vrai. Elle sait réconforter un poney. 47 00:02:49,583 --> 00:02:51,625 Il est entre de bons sabots. 48 00:02:51,708 --> 00:02:53,500 Tu dois te changer les idées. 49 00:02:53,583 --> 00:02:57,333 Je sais ! Parlons de nos marques de beauté à Misty ! 50 00:02:57,416 --> 00:02:58,458 Je commence. 51 00:02:59,083 --> 00:03:02,333 Petite, je n'avais pas beaucoup d'amis. 52 00:03:02,416 --> 00:03:04,541 Mais mon père disait toujours : 53 00:03:04,625 --> 00:03:07,083 "Si la vie te donne des citrons, fais de la citronnade 54 00:03:07,166 --> 00:03:09,666 et lève des fonds pour la bibliothèque." 55 00:03:09,750 --> 00:03:12,041 Ma citronnade a beaucoup plu ! 56 00:03:12,125 --> 00:03:14,666 J'ai presque tout vendu tout de suite. 57 00:03:14,750 --> 00:03:16,916 Mais deux poneys voulaient le dernier verre. 58 00:03:17,000 --> 00:03:20,708 Je suis intervenue dans leur dispute. 59 00:03:20,791 --> 00:03:23,000 Ils se disputaient pour rien ! 60 00:03:23,083 --> 00:03:25,250 Et ma marque est apparue ! 61 00:03:25,333 --> 00:03:29,500 Selon mon père, c'est parce que j'ai aidé les poneys à faire la paix. 62 00:03:29,583 --> 00:03:33,416 Il était si fier. Ce printemps-là, j'ai participé 63 00:03:33,500 --> 00:03:35,375 à la célébration des beautés. 64 00:03:35,875 --> 00:03:38,375 C'est un super souvenir. 65 00:03:39,208 --> 00:03:41,000 Miam, de la citronnade. 66 00:03:41,083 --> 00:03:44,500 - Mon tour ! Mon histoire… - Notre histoire. 67 00:03:44,583 --> 00:03:47,250 … commence chez nous, aux Hauts-de-Zéphyr. 68 00:03:47,333 --> 00:03:50,166 Avant la magie, je faisais des maths 69 00:03:50,250 --> 00:03:52,833 pour refaire voler les pégases. 70 00:03:52,916 --> 00:03:55,916 Et un jour, j'ai eu une épiphanie ! 71 00:03:56,000 --> 00:03:59,500 J'étais sur le point de voler. C'était super. 72 00:03:59,583 --> 00:04:03,416 J'avais peur, mais aucun autre pégase n'avait essayé. 73 00:04:10,666 --> 00:04:11,833 C'est génial ! 74 00:04:11,916 --> 00:04:14,458 D'où cette jolie marque éclair ! 75 00:04:15,041 --> 00:04:17,208 N'oublie pas la suite. 76 00:04:17,291 --> 00:04:21,500 Je n'avais jamais rien vu de tel que ma sœur en plein vol ! 77 00:04:21,583 --> 00:04:24,833 Son courage m'a donné la confiance 78 00:04:24,916 --> 00:04:27,750 de faire mon premier spectacle. 79 00:04:29,375 --> 00:04:30,916 Marque les esprits 80 00:04:31,000 --> 00:04:32,625 C'est ton éclat 81 00:04:32,708 --> 00:04:34,875 Ta marque de beauté 82 00:04:34,958 --> 00:04:37,375 Oh, oui 83 00:04:37,458 --> 00:04:38,750 - Ruby ? - Ruby ! 84 00:04:38,833 --> 00:04:40,250 Bravo ! 85 00:04:40,333 --> 00:04:42,500 Le plaisir est pour moi. 86 00:04:46,958 --> 00:04:48,250 Youpi ! 87 00:04:51,541 --> 00:04:53,458 Tu m'as volé la vedette. 88 00:04:53,541 --> 00:04:57,041 Ce n'est pas ma faute ! Tu m'as inspirée. 89 00:04:57,125 --> 00:04:59,958 Tu es sur le point d'exploser. Tu nous racontes ? 90 00:05:00,666 --> 00:05:01,958 Avec joie ! 91 00:05:02,041 --> 00:05:04,250 Je jouais au foot avec des poulains 92 00:05:04,333 --> 00:05:06,166 quand une pouliche a voulu participer. 93 00:05:06,250 --> 00:05:08,833 Ils ont refusé ! Ils répétaient… 94 00:05:08,916 --> 00:05:10,125 Interdit aux pouliches ! 95 00:05:11,708 --> 00:05:15,791 Alors, j'ai agi en bon poney : j'ai joué avec elle ! 96 00:05:15,875 --> 00:05:18,416 Et j'ai eu ma marque ! 97 00:05:19,041 --> 00:05:21,916 Pour obtenir la tranquillité d'esprit, il faut être gentil. 98 00:05:22,833 --> 00:05:28,833 À mon tour ! Tout a commencé jadis à Bridebois, 99 00:05:28,916 --> 00:05:32,250 la veille de la lune translucide… 100 00:05:35,583 --> 00:05:36,541 Flashback ! 101 00:05:36,625 --> 00:05:42,541 Des ordures au milieu de la forêt ne cessaient de s'accumuler. 102 00:05:42,625 --> 00:05:44,166 Mais moi, j'y ai vu 103 00:05:44,250 --> 00:05:47,000 des objets en besoin d'attention ! 104 00:05:47,083 --> 00:05:50,750 J'en ai fait une statue en forme de théière ! 105 00:05:50,833 --> 00:05:55,708 Les autres poneys en ont vu la beauté. 106 00:05:55,791 --> 00:05:56,916 Merci ! 107 00:05:57,000 --> 00:05:59,208 J'adore recycler ! 108 00:05:59,291 --> 00:06:02,500 Re-cycler… comme une double cycliste ! 109 00:06:02,583 --> 00:06:05,000 Et boum ! J'ai eu ma marque. 110 00:06:06,416 --> 00:06:07,250 Youpi ! 111 00:06:07,333 --> 00:06:09,125 Super histoires ! 112 00:06:09,208 --> 00:06:11,625 Mais elles finissent toutes 113 00:06:11,708 --> 00:06:13,958 devant plein de poneys ? 114 00:06:14,041 --> 00:06:16,250 Oui ! Et c'est ton tour. 115 00:06:16,333 --> 00:06:20,125 Et ce sera la cérémonie la plus grandiose ! 116 00:06:20,208 --> 00:06:21,208 Regarde ! 117 00:06:26,500 --> 00:06:28,750 Il y a tellement de monde ! 118 00:06:28,833 --> 00:06:30,166 Courage, Misty. 119 00:06:30,250 --> 00:06:32,208 Je ne veux pas tout gâcher ! 120 00:06:32,291 --> 00:06:33,333 Je peux y arriver. 121 00:06:33,416 --> 00:06:35,541 Génial, non ? 122 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 C'est du nouveau. 123 00:06:42,458 --> 00:06:44,333 Mes anges ! Vous voilà ! 124 00:06:44,416 --> 00:06:48,583 Je m'inquiétais, j'ai failli envoyer Nuage vous chercher ! 125 00:06:48,666 --> 00:06:53,583 Contente de vous voir, mais je suis un petit peu stressée. 126 00:06:53,666 --> 00:06:56,458 - Encore les cristaux ? - Non, non. 127 00:06:56,541 --> 00:07:00,500 Les pluies printanières. S'il pleut, tout sera gâché ! 128 00:07:00,583 --> 00:07:04,166 - Je peux aider. - Moi aussi. On est des pros ! 129 00:07:04,250 --> 00:07:05,958 Vraiment ? Vous m'aideriez ? 130 00:07:06,041 --> 00:07:09,208 Bien sûr. Nous promettons de tout faire 131 00:07:09,291 --> 00:07:11,375 pour que l'évènement soit du tonnerre. 132 00:07:11,875 --> 00:07:13,333 Mais sans tonnerre. 133 00:07:13,416 --> 00:07:15,916 Cieux merci ! Suivez-moi. 134 00:07:18,125 --> 00:07:21,166 Voici nos bouquets printaniers géants, 135 00:07:21,250 --> 00:07:23,875 ainsi que notre nurserie pour canetons. 136 00:07:23,958 --> 00:07:27,000 Et nos amuse-bouches Zéphyr ! 137 00:07:27,083 --> 00:07:29,750 Sympa, non ? Une idée de Nuage. 138 00:07:29,833 --> 00:07:33,291 Qu'en pensez-vous ? Je veux que ce soit 139 00:07:33,375 --> 00:07:35,875 la plus belle célébration, 140 00:07:35,958 --> 00:07:38,708 surtout pour votre nouvelle amie, Misty. 141 00:07:38,791 --> 00:07:41,750 Gardes ! Préparez-vous pour la célébration de Misty. 142 00:07:41,833 --> 00:07:45,541 Ce sera un évènement amusant et très social ! 143 00:07:45,625 --> 00:07:46,750 - Oui ! - Youhou ! 144 00:07:48,583 --> 00:07:51,250 Tu vas assurer ! C'est chouette. 145 00:07:51,333 --> 00:07:52,375 Youpi ? 146 00:07:52,458 --> 00:07:53,875 Allez, Misty ! 147 00:08:15,541 --> 00:08:17,916 Ça manque d'éclat, non ? 148 00:08:18,000 --> 00:08:19,791 Tu as raison, maman. 149 00:08:21,750 --> 00:08:23,875 Quelque chose te tracasse ? 150 00:08:23,958 --> 00:08:27,458 Je me demande juste comment ça va à la maison. 151 00:08:27,541 --> 00:08:31,125 - Enfin, chez Opaline ! - On comprend. 152 00:08:31,208 --> 00:08:35,958 Heureusement, tu es la star des prochaines activités ! 153 00:08:36,041 --> 00:08:38,916 Ça te changera les idées. Aidez-moi avec les paniers. 154 00:08:42,750 --> 00:08:45,250 Bon, j'ai un peu menti. 155 00:08:45,333 --> 00:08:48,250 Mais Opaline a dû remarquer mon absence 156 00:08:48,333 --> 00:08:50,708 et prépare déjà sa vengeance. 157 00:08:50,791 --> 00:08:52,541 Disparue ! 158 00:08:52,625 --> 00:08:54,583 Non. Comment est-ce possible ? 159 00:08:54,666 --> 00:08:56,916 Ma vengeance sera terrible. 160 00:08:57,000 --> 00:09:00,125 Je n'arrive pas à croire qu'elle ait disparu. 161 00:09:00,833 --> 00:09:03,375 Gertrude ! Où es-tu, Gertrude ? 162 00:09:03,458 --> 00:09:07,416 Ma brosse préférée. Elle compte tant pour moi. 163 00:09:07,500 --> 00:09:08,583 Je dois la retrouver. 164 00:09:10,291 --> 00:09:12,375 Maman ! Regarde-moi ! 165 00:09:12,458 --> 00:09:15,333 Si je chante, l'arbre poussera plus vite ? 166 00:09:15,416 --> 00:09:19,208 Quelle bonne idée. Essayons ! 167 00:09:19,291 --> 00:09:22,708 Je me souviens de votre célébration comme si c'était hier. 168 00:09:22,791 --> 00:09:26,291 J'ai envie de les serrer dans mes bras ! 169 00:09:26,375 --> 00:09:28,125 On était trop mimi ! 170 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 Vous l'êtes encore. 171 00:09:29,541 --> 00:09:31,125 Ça va, Misty ? 172 00:09:31,916 --> 00:09:35,000 La plupart des poneys ont leurs marques jeunes, 173 00:09:35,083 --> 00:09:37,541 quand la magie de leur personnalité… 174 00:09:37,625 --> 00:09:39,291 Et leur luminescence ! 175 00:09:39,375 --> 00:09:40,916 … commence à briller. 176 00:09:41,000 --> 00:09:44,291 Mais à cause d'Opaline, ça m'a pris du temps. 177 00:09:44,375 --> 00:09:48,458 Non seulement je serai devant tout le monde, mais… 178 00:09:52,083 --> 00:09:54,625 je serai la plus vieille. 179 00:09:54,708 --> 00:09:56,291 La zone est sécurisée. 180 00:09:56,375 --> 00:09:58,750 La salle du trône est à l'abri de la pluie ! 181 00:09:58,833 --> 00:10:00,916 C'est super, mais… 182 00:10:01,000 --> 00:10:03,083 Les poneys devront trotter dehors 183 00:10:03,166 --> 00:10:06,500 jusqu'à la scène, et la pluie pourrait tout gâcher ! 184 00:10:06,583 --> 00:10:07,541 Oui. 185 00:10:07,625 --> 00:10:09,791 Bottes de pluie et parapluies ! Vite ! 186 00:10:12,083 --> 00:10:16,083 Misty ! On ignorait qu'un poney pouvait obtenir 187 00:10:16,166 --> 00:10:19,875 sa première marque à ton âge. Trop cool ! 188 00:10:20,666 --> 00:10:22,041 Tu nous rejoins ? 189 00:10:22,125 --> 00:10:25,625 Glory et Peach Fizz sont là pour fêter ma marque de beauté ! 190 00:10:25,708 --> 00:10:26,541 Regarde ! 191 00:10:26,625 --> 00:10:28,500 C'est génial, Seashell. 192 00:10:28,583 --> 00:10:30,583 - Il est temps. - Pour quoi ? 193 00:10:30,666 --> 00:10:33,000 N'aie pas peur. Reste avec moi. 194 00:10:36,000 --> 00:10:39,958 Bienvenue au dîner de la veille de la célébration des beautés ! 195 00:10:43,000 --> 00:10:44,291 Tu assures. 196 00:10:45,541 --> 00:10:49,416 C'est un honneur de vous accueillir aux Hauts-de-Zéphyr 197 00:10:49,500 --> 00:10:52,541 pour notre première célébration des beautés ! 198 00:10:52,625 --> 00:10:56,000 Que vous soyez pégase, licorne ou poney terrestre, 199 00:10:56,083 --> 00:11:00,083 vous avez tous accompli une étape importante 200 00:11:00,166 --> 00:11:03,916 dans votre évolution personnelle. 201 00:11:04,000 --> 00:11:07,833 Il est temps de marquer les esprits d'Equestria ! 202 00:11:07,916 --> 00:11:12,083 Mais d'abord, profitez de ce festin printanier. 203 00:11:15,333 --> 00:11:17,166 C'est la mauvaise fourchette. 204 00:11:17,250 --> 00:11:18,208 Oups. 205 00:11:21,791 --> 00:11:22,833 Oh, non ! 206 00:11:26,666 --> 00:11:30,541 - Je suis désolée ! - C'est bon, ça arrive. 207 00:11:30,625 --> 00:11:34,666 Selon la tradition, il est temps de vous présenter 208 00:11:34,750 --> 00:11:38,416 et de nous parler de votre marque. Misty, commence. 209 00:11:38,500 --> 00:11:41,750 Quoi, moi ? Oui. Je commence. 210 00:11:42,916 --> 00:11:45,708 Je m'appelle Misty, 211 00:11:45,791 --> 00:11:50,958 Misty Brightdawn, et ma marque est un papillon. 212 00:11:55,958 --> 00:11:57,000 C'est ça. 213 00:11:57,583 --> 00:12:01,875 Explique-nous pourquoi, selon toi, c'est un papillon. 214 00:12:01,958 --> 00:12:04,375 Parce que… 215 00:12:05,250 --> 00:12:06,333 Parce que… 216 00:12:07,125 --> 00:12:09,041 Oh, ma fourchette. 217 00:12:09,125 --> 00:12:10,500 C'est trop gênant ! 218 00:12:10,583 --> 00:12:12,583 Je ne sais pas parler en public. 219 00:12:12,666 --> 00:12:16,166 Ma seule amie était un tas de chiffons. 220 00:12:16,250 --> 00:12:19,500 Opaline avait raison. Je n'ai pas ma place ici. 221 00:12:19,583 --> 00:12:23,375 Je m'appelle Seashell, et ma marque est un coquillage, 222 00:12:23,458 --> 00:12:27,875 car je suis aussi unique que chaque coquillage. 223 00:12:27,958 --> 00:12:29,791 C'était merveilleux ! 224 00:12:29,875 --> 00:12:31,833 Bravo, Seashell ! 225 00:12:31,916 --> 00:12:33,458 - Youpi ! - C'était génial. 226 00:12:35,791 --> 00:12:40,041 D'abord, ces poneys contrecarrent mes plans, et maintenant, 227 00:12:40,125 --> 00:12:43,041 je ne trouve même plus ma brosse. 228 00:12:43,125 --> 00:12:44,958 Et il manque autre chose. 229 00:12:45,041 --> 00:12:48,416 Miss… Miss… Mis-ty ! 230 00:12:48,500 --> 00:12:51,500 Oui ! Où est ce poney pitoyable ? 231 00:12:51,583 --> 00:12:54,958 En train de bouder après notre défaite, sûrement. 232 00:12:55,041 --> 00:12:58,791 Ça doit faire des jours. Étrange. 233 00:13:00,041 --> 00:13:04,125 Peu importe. Misty échoue tout le temps. 234 00:13:04,208 --> 00:13:08,083 Elle reviendra vite me supplier de lui donner une marque. 235 00:13:08,875 --> 00:13:10,208 Quelle idiote. 236 00:13:10,291 --> 00:13:12,791 Comme si j'allais le faire ! 237 00:13:17,958 --> 00:13:20,041 Quoi ? On nous attaque ? 238 00:13:20,125 --> 00:13:23,208 Non, Misty. C'est ton grand jour ! 239 00:13:23,291 --> 00:13:26,083 La célébration des beautés ! C'est l'heure. 240 00:13:26,166 --> 00:13:27,250 Tu dois bouillonner ! 241 00:13:28,208 --> 00:13:30,375 Oui, de nervosité ! 242 00:13:32,708 --> 00:13:35,666 Prenez votre boutonnière fleurie ! 243 00:13:35,750 --> 00:13:39,041 Une création de moi, Izzy ! Elles sentent bon ! 244 00:13:39,125 --> 00:13:40,291 Comme des fleurs ! 245 00:13:43,625 --> 00:13:44,791 Ne vous inquiétez pas ! 246 00:13:44,875 --> 00:13:47,416 Aucune pluie n'arrêtera ce défilé. 247 00:13:47,500 --> 00:13:49,916 Je ne savais pas pour le défilé ! 248 00:13:50,000 --> 00:13:53,250 Je peux fabriquer un chariot rapidement 249 00:13:53,333 --> 00:13:55,583 avec de la colle, des bonbons en forme de lapins… 250 00:13:55,666 --> 00:13:57,125 C'est une expression ! 251 00:13:57,208 --> 00:14:01,083 Ce qu'on veut dire, c'est qu'on gère la situation ! 252 00:14:01,166 --> 00:14:04,625 Nos adjoints s'assureront que personne ne glisse. 253 00:14:04,708 --> 00:14:08,583 Et on a des trottie-talkies ! Trop cool. 254 00:14:08,666 --> 00:14:12,291 Nous avons pris toutes les mesures. Maintenant, on attend. 255 00:14:12,375 --> 00:14:13,666 D'une minute à l'autre. 256 00:14:13,750 --> 00:14:16,666 Kenneth. Je te fais confiance ! En cas de pluie, tu sais quoi faire ! 257 00:14:21,416 --> 00:14:25,541 Eh bien. Au moins, je suis jolie. Joliment terrifiée. 258 00:14:26,916 --> 00:14:28,375 - Misty ! - Par mes sabots ! 259 00:14:28,458 --> 00:14:30,791 Tu es l'image du printemps ! 260 00:14:30,875 --> 00:14:33,791 Une vision florale, une ode à la beauté du papillon. 261 00:14:34,375 --> 00:14:37,583 Tu vas te démarquer. Dans le bon sens. 262 00:14:38,416 --> 00:14:39,416 On y va. 263 00:14:56,000 --> 00:14:58,500 Je ne peux pas. C'est trop. 264 00:14:59,666 --> 00:15:00,875 - Quoi ? - Non ! 265 00:15:00,958 --> 00:15:03,666 - Quoi ? - J'ai un aveu à faire. 266 00:15:03,750 --> 00:15:06,208 - Je le savais. - Rien à voir avec Opaline. 267 00:15:06,291 --> 00:15:07,708 Il s'agit de moi. 268 00:15:07,791 --> 00:15:10,875 Je ne peux pas y aller. 269 00:15:10,958 --> 00:15:13,333 C'est la tenue ? On peut changer ça. 270 00:15:13,416 --> 00:15:17,458 Non ! C'est parfait. Tout est parfait. 271 00:15:17,541 --> 00:15:20,791 Mais je me sens mal à l'aise, ici. 272 00:15:20,875 --> 00:15:23,250 Tout le monde fait attention à moi. 273 00:15:23,333 --> 00:15:25,291 - Ça ne te plaît pas ? - Non. 274 00:15:25,375 --> 00:15:30,333 Je ne me sens pas moi-même du tout. 275 00:15:30,416 --> 00:15:34,000 Même si je souris, je me sens mal. 276 00:15:34,083 --> 00:15:36,291 Oui. Tu en as l'air. 277 00:15:36,375 --> 00:15:39,250 Je ne veux pas monter sur scène. 278 00:15:39,333 --> 00:15:42,541 Je ne veux pas être remarquée ! Je veux juste être Misty. 279 00:15:42,625 --> 00:15:45,958 Mais je dois faire semblant, ou tout le monde saura… 280 00:15:46,041 --> 00:15:47,958 Que je suis timide. 281 00:15:48,041 --> 00:15:51,916 Oh, Misty. On voulait juste fêter ta marque. 282 00:15:52,000 --> 00:15:56,708 J'en suis fière, mais je ne veux pas du reste. 283 00:15:56,791 --> 00:15:59,750 J'avais peur de l'avouer, tout le monde avait si hâte. 284 00:15:59,833 --> 00:16:04,000 Désolée. J'aurais dû être honnête. J'ai tout gâché ! 285 00:16:04,083 --> 00:16:07,041 Misty, tu n'as rien gâché. 286 00:16:07,125 --> 00:16:08,833 On est désolés. 287 00:16:08,916 --> 00:16:12,291 On voulait tant fêter cette occasion spéciale 288 00:16:12,375 --> 00:16:15,500 qu'on ne t'a pas demandé ton avis. 289 00:16:15,583 --> 00:16:17,583 De vrais amis l'auraient fait. 290 00:16:17,666 --> 00:16:21,166 Merci de me comprendre. J'en apprends encore sur l'amitié. 291 00:16:21,250 --> 00:16:23,291 - Et nous aussi. - Chaque jour. 292 00:16:26,791 --> 00:16:29,250 On peut peut-être fêter ça autrement ? 293 00:16:36,458 --> 00:16:39,333 Et maintenant, voici Seashell ! 294 00:16:41,750 --> 00:16:43,916 Seashell ! Oui ! 295 00:16:44,000 --> 00:16:45,458 Merci, les amis. 296 00:16:45,541 --> 00:16:49,833 Pour la première fois depuis longtemps, je suis heureuse. 297 00:16:49,916 --> 00:16:52,833 Probablement autant que Seashell. 298 00:16:52,916 --> 00:16:55,375 C'est le meilleur moment de ma vie ! 299 00:16:55,458 --> 00:16:57,916 Bon, maman est d'accord. 300 00:16:58,000 --> 00:16:59,291 - Oui ! - Pour quoi ? 301 00:16:59,375 --> 00:17:03,041 Une surprise spéciale qui n'implique ni autres poneys, 302 00:17:03,125 --> 00:17:05,791 ni public. Juste nous. 303 00:17:14,083 --> 00:17:17,416 L'endroit de la vidéo. C'est magnifique ! 304 00:17:19,708 --> 00:17:21,208 Pourquoi on est là ? 305 00:17:21,291 --> 00:17:25,041 On voulait marquer ton grand jour en privé. 306 00:17:25,125 --> 00:17:28,166 C'est l'une des jeunes pousses 307 00:17:28,250 --> 00:17:30,625 dont je m'occupe depuis un moment. 308 00:17:30,708 --> 00:17:32,708 Elle est à toi. 309 00:17:32,791 --> 00:17:36,875 Elle représente ton évolution en tant que poney que tu es destinée à être. 310 00:17:36,958 --> 00:17:39,583 Ton éclat peut prendre racine. 311 00:17:40,291 --> 00:17:41,125 Comme le mien. 312 00:17:41,208 --> 00:17:42,250 Et le mien. 313 00:17:42,333 --> 00:17:44,500 Ça te plaît ? 314 00:17:44,583 --> 00:17:45,833 J'adore ! 315 00:17:47,458 --> 00:17:50,750 Mon arbre a beaucoup à rattraper ! 316 00:17:50,833 --> 00:17:52,666 Il n'a pas à le faire… 317 00:17:52,750 --> 00:17:56,875 Plante la graine Qui poussera comme toi 318 00:17:56,958 --> 00:18:02,291 Parce que la magie Vit en toi et en moi 319 00:18:02,375 --> 00:18:06,541 Grandir prend du temps Et apprendre aussi 320 00:18:06,625 --> 00:18:12,291 La transformation commence 321 00:18:12,375 --> 00:18:19,458 Les ailes des papillons ne poussent pas En une seule nuit 322 00:18:19,541 --> 00:18:22,041 Tout prend du temps 323 00:18:22,125 --> 00:18:26,833 Les oiseaux doivent apprendre à voler 324 00:18:26,916 --> 00:18:31,791 La force vient de l'intérieur 325 00:18:31,875 --> 00:18:36,375 Trouve ta lumière 326 00:18:36,458 --> 00:18:41,750 Laisse-la, laisse-la briller Tu l'as trouvée, trouvée, oui 327 00:18:41,833 --> 00:18:45,958 Trouve ta lumière 328 00:18:46,041 --> 00:18:51,875 Tu l'as trouvée, trouvée, oui Tous les poneys peuvent grandir 329 00:18:58,875 --> 00:19:02,125 Tous les poneys peuvent grandir 330 00:19:08,291 --> 00:19:12,166 Tous les poneys peuvent grandir 331 00:19:12,250 --> 00:19:15,166 Regardez ça ! 332 00:19:22,166 --> 00:19:25,291 C'est ça ! La raison du papillon ! 333 00:19:25,375 --> 00:19:27,708 J'ai le pouvoir de changer, 334 00:19:27,791 --> 00:19:31,041 de transformer mon propre destin. C'est moi. 335 00:19:31,125 --> 00:19:33,750 Mais je voulais vous dire autre chose. 336 00:19:33,833 --> 00:19:37,375 Et oui, cette fois, il s'agit d'Opaline, Zipp. 337 00:19:37,458 --> 00:19:38,583 Je le savais. 338 00:19:38,666 --> 00:19:41,583 Elle est loin d'être vaincue. 339 00:19:41,666 --> 00:19:44,625 C'est impossible, après la tanière. 340 00:19:44,708 --> 00:19:47,208 Elle est incroyablement puissante. 341 00:19:47,291 --> 00:19:49,833 Avec la magie du feu du dragon, 342 00:19:49,916 --> 00:19:53,625 elle ne s'arrêtera pas avant d'avoir tout le pouvoir d'Equestria ! 343 00:19:53,708 --> 00:19:55,791 - Mais je peux aider. - Comment ? 344 00:19:55,875 --> 00:20:00,541 Difficile de deviner son prochain coup. Opaline est imprévisible et mystérieuse. 345 00:20:00,625 --> 00:20:05,791 Sauf pour quelqu'un qui la connaît, qui peut être près d'elle. 346 00:20:05,875 --> 00:20:07,416 Misty, non ! 347 00:20:07,500 --> 00:20:10,750 Je dois faire semblant d'être de son côté. 348 00:20:11,666 --> 00:20:13,000 C'est le seul moyen. 349 00:20:13,083 --> 00:20:15,208 L'enchantement de Twilight Sparkle 350 00:20:15,291 --> 00:20:18,166 ne la retiendra pas indéfiniment. 351 00:20:18,250 --> 00:20:22,041 Je peux agir en tant qu'agent double. 352 00:20:22,125 --> 00:20:25,375 Ça semble dangereux, Misty. 353 00:20:25,458 --> 00:20:28,208 - Oui. Tu ne peux pas y aller ! - C'est risqué. 354 00:20:28,291 --> 00:20:31,416 Mais je veux vous aider. Je peux le faire. 355 00:20:31,500 --> 00:20:34,333 Et mes meilleurs amis m'aideront. 356 00:20:34,416 --> 00:20:36,125 On sera toujours avec toi. 357 00:20:39,375 --> 00:20:40,250 Ma crinière ! 358 00:20:53,791 --> 00:20:54,875 Te voilà ! 359 00:20:54,958 --> 00:20:56,583 Mes plans ont pris du retard. 360 00:20:56,666 --> 00:20:59,666 Personne n'était là pour noter mes idées. 361 00:20:59,750 --> 00:21:02,250 - Impardonnable. - Pardon, Opaline. Je… 362 00:21:02,333 --> 00:21:03,416 C'est quoi ? 363 00:21:04,958 --> 00:21:06,833 Qu'est-il arrivé à ta crinière ? 364 00:21:06,916 --> 00:21:10,333 Elle est violette et rose et… différente. 365 00:21:12,916 --> 00:21:17,041 Ça ! Je suis tombée dans un buisson de fleurs. 366 00:21:17,125 --> 00:21:20,500 Un buisson enchanté, imbibé de magie de poney terrestre. 367 00:21:20,583 --> 00:21:22,625 Ça a changé ma crinière. 368 00:21:22,708 --> 00:21:24,916 Ces maudits poneys m'ont encore eue. 369 00:21:25,500 --> 00:21:26,625 Si maladroite. 370 00:21:26,708 --> 00:21:29,750 Allez, vite. J'ai des plans à préparer. 371 00:21:30,833 --> 00:21:33,708 Vous êtes avec moi. Je ne vous décevrai pas. 372 00:21:33,791 --> 00:21:35,916 Misty ! 373 00:22:00,916 --> 00:22:02,916 Sous-titres : Audrey Boulanger