1 00:00:15,666 --> 00:00:17,291 - Kau tak apa, Misty? - Ya! 2 00:00:17,375 --> 00:00:20,291 Aku hanya masih mencari keseimbangan. 3 00:00:20,375 --> 00:00:22,416 Sulit terbiasa dengan Marestream. 4 00:00:22,500 --> 00:00:25,041 Kita menuju petualangan kejutan rahasia. 5 00:00:25,125 --> 00:00:26,250 Kau antusias? 6 00:00:27,583 --> 00:00:30,583 Ya! Tentu. Jadi, apa itu? 7 00:00:30,666 --> 00:00:35,333 Kita akan ke Zephyr Heights untuk Acara Penerimaan Tanda Istimewa. 8 00:00:35,416 --> 00:00:36,500 Kau akan suka. 9 00:00:36,583 --> 00:00:39,166 Acara Penerimaan Tanda Istimewa? Apa itu? 10 00:00:39,250 --> 00:00:43,291 Itu perayaan musim semi terimut akan semua hal baru. 11 00:00:43,375 --> 00:00:46,291 Ada bunga-bunga, kelinci, mode. 12 00:00:46,375 --> 00:00:48,708 Lihat saja tampilannya, Misty. 13 00:00:48,791 --> 00:00:51,750 Terutama, itu upacara dan perayaan resmi 14 00:00:51,833 --> 00:00:54,666 untuk poni yang mendapat Tanda Imut tahun itu. 15 00:00:54,750 --> 00:00:55,875 Hari kehormatan. 16 00:00:55,958 --> 00:00:58,958 Keren sekali kita menggabungkan tradisi 17 00:00:59,041 --> 00:01:00,666 dari masa kecil kita. 18 00:01:01,166 --> 00:01:05,333 Aku suka Acara Penerimaan Tanda Istimewa! Sangat musim semi. 19 00:01:05,416 --> 00:01:07,583 Aku sudah buat tujuh korsase bunga. 20 00:01:07,666 --> 00:01:09,583 Tinggal beberapa ratus lagi. 21 00:01:09,666 --> 00:01:10,875 Beberapa ratus? 22 00:01:10,958 --> 00:01:13,875 Ya! Untuk semua poni yang akan menyorakimu! 23 00:01:15,958 --> 00:01:20,291 Tidak apa-apa. Aku bisa hindari kuda-kuda poni itu, 'kan? 24 00:01:20,375 --> 00:01:23,708 Aku akan menunduk dan membaur. Pasti lancar. 25 00:01:25,708 --> 00:01:26,750 Cepat, belok! 26 00:01:26,833 --> 00:01:27,916 Aku bisa. 27 00:01:32,000 --> 00:01:35,333 Gawat. Ini pasti tak akan lancar, 'kan? 28 00:01:37,791 --> 00:01:39,833 Hei, ayo berkilau 29 00:01:40,583 --> 00:01:42,250 Ayo bersinar 30 00:01:44,208 --> 00:01:46,583 Ayo raih kesuksesan bersama 31 00:01:46,666 --> 00:01:48,666 Dan untuk selamanya 32 00:01:48,750 --> 00:01:52,166 Terus menjadi lebih baik 33 00:01:53,541 --> 00:01:56,541 Hei, semua poni di mana pun 34 00:01:56,625 --> 00:01:58,583 Rasakan semangatnya 35 00:01:58,666 --> 00:02:02,458 Temukan kilaumu dan bersinar 36 00:02:02,541 --> 00:02:04,625 Raih kesuksesan bersama 37 00:02:04,708 --> 00:02:06,791 Sepenuh jiwa, kami peduli 38 00:02:06,875 --> 00:02:11,833 Poni, ayo, mari bersatu 39 00:02:15,833 --> 00:02:19,541 Angkat kakimu Karena kita merasa gembira 40 00:02:19,625 --> 00:02:22,416 Setiap hari luar biasa di Maretime Bay 41 00:02:22,500 --> 00:02:24,041 Jadi, angkat kakimu 42 00:02:24,125 --> 00:02:26,125 ACARA PENERIMAAN TANDA ISTIMEWA 43 00:02:26,208 --> 00:02:28,833 Semuanya akan baik-baik saja 44 00:02:30,208 --> 00:02:32,083 Memikirkan Sparky lagi? 45 00:02:32,166 --> 00:02:35,791 Ya. Sejak menghadapi Opaline, dia sangat lelah. 46 00:02:35,875 --> 00:02:39,541 Aku tak mau membawanya ke Zephyr Heights, tapi aku rindu dia. 47 00:02:39,625 --> 00:02:42,125 Dia istirahat dengan Nenek Figgy! 48 00:02:46,166 --> 00:02:49,500 Benar. Nenek memang jago membuat poni merasa lebih baik. 49 00:02:49,583 --> 00:02:51,625 Lihat? Sparky baik-baik saja. 50 00:02:51,708 --> 00:02:53,500 Jangan terlalu cemas. 51 00:02:53,583 --> 00:02:57,583 Aku tahu! Ayo berbagi cerita Tanda Imut dengan Misty! 52 00:02:57,666 --> 00:02:58,541 Aku duluan. 53 00:02:59,250 --> 00:03:02,500 Saat kecil, aku tak punya banyak teman. 54 00:03:02,583 --> 00:03:04,541 Tapi ayahku selalu berkata, 55 00:03:04,625 --> 00:03:07,083 "Saat hidup memberimu lemon, buat limun 56 00:03:07,166 --> 00:03:09,666 dan jual untuk dana perpustakaan." 57 00:03:09,750 --> 00:03:12,041 Kulakukan itu. Limunku laku! 58 00:03:12,125 --> 00:03:14,666 Semuanya hampir langsung terjual. 59 00:03:14,750 --> 00:03:16,916 Tapi dua poni ingin yang terakhir. 60 00:03:17,000 --> 00:03:20,708 Mereka mulai bertengkar, lalu aku membantu. 61 00:03:20,791 --> 00:03:23,000 Mereka sadar bertengkar tanpa alasan! 62 00:03:23,083 --> 00:03:25,250 Lalu, Tanda Imutku muncul! 63 00:03:25,333 --> 00:03:29,583 Ayahku bilang itu karena aku bantu mendamaikan mereka. 64 00:03:29,666 --> 00:03:33,416 Dia sangat bangga. Musim semi itu, aku naik panggung 65 00:03:33,500 --> 00:03:35,791 di Acara Penerimaan Tanda istimewa. 66 00:03:35,875 --> 00:03:38,500 Itu salah satu kenangan favoritku. 67 00:03:39,750 --> 00:03:41,000 Aku jadi ingin limun. 68 00:03:41,083 --> 00:03:44,458 - Aku berikutnya! Ceritaku… - Tepatnya, cerita kita. 69 00:03:44,541 --> 00:03:47,333 Dimulai di rumah, Zephyr Heights. 70 00:03:47,416 --> 00:03:50,166 Sebelum ada sihir, aku memutar otak 71 00:03:50,250 --> 00:03:52,833 untuk mencari cara pegasi bisa terbang lagi. 72 00:03:52,916 --> 00:03:55,916 Tapi suatu hari, ada terobosan hebat! 73 00:03:56,000 --> 00:03:59,375 Aku hampir bisa terbang. Rasanya luar biasa. 74 00:03:59,458 --> 00:04:03,833 Itu menakutkan, tapi pegasus lain tak pernah mencobanya. 75 00:04:10,666 --> 00:04:11,833 Itu luar biasa! 76 00:04:11,916 --> 00:04:14,708 Itu hari aku mendapat petir ini! 77 00:04:15,291 --> 00:04:17,250 Ceritakan kelanjutannya. 78 00:04:17,333 --> 00:04:21,500 Melihat saudariku terbang, aku terpukau! 79 00:04:21,583 --> 00:04:25,833 Dia sangat berani! Aku jadi percaya diri untuk tampil 80 00:04:25,916 --> 00:04:27,750 untuk pertama kalinya. 81 00:04:29,375 --> 00:04:30,916 Raih kesuksesanmu 82 00:04:31,000 --> 00:04:32,625 Itu semangatmu 83 00:04:32,708 --> 00:04:34,875 Tanda Imutmu 84 00:04:34,958 --> 00:04:37,375 Oh, ya 85 00:04:37,458 --> 00:04:38,750 - Pipp? - Pipp! 86 00:04:38,833 --> 00:04:40,250 - Hore! - Hore! 87 00:04:40,333 --> 00:04:42,500 Itu imut! Akan kupakai. 88 00:04:46,958 --> 00:04:48,250 Ya! 89 00:04:51,541 --> 00:04:53,458 Kau mencuri perhatian. 90 00:04:53,541 --> 00:04:57,041 Itu bukan salahku! Kaulah yang menginspirasi. 91 00:04:57,125 --> 00:05:00,166 Kau tampak mau meledak. Kau mau cerita? 92 00:05:00,666 --> 00:05:02,291 Masa? 93 00:05:02,375 --> 00:05:06,166 Aku bermain bola di pantai dan poni betina ingin bergabung. 94 00:05:06,250 --> 00:05:08,833 Tapi tak diizinkan! Mereka berteriak… 95 00:05:08,916 --> 00:05:10,125 Betina tak boleh! 96 00:05:11,708 --> 00:05:15,791 Jadi, aku berbuat benar. Kutinggalkan mereka dan bermain dengannya! 97 00:05:15,875 --> 00:05:18,416 Lalu, tandaku muncul! 98 00:05:19,208 --> 00:05:21,916 Karena sikap baik membuat tenang. 99 00:05:22,833 --> 00:05:28,958 Giliranku! Semuanya dimulai di Bridlewood, pada masa lalu, 100 00:05:29,041 --> 00:05:33,416 pada malam Bulan Biduri Bulan Terang… 101 00:05:35,583 --> 00:05:36,541 Kilas balik! 102 00:05:36,625 --> 00:05:40,125 Ada tumpukan sampah di tengah hutan kami 103 00:05:40,208 --> 00:05:42,750 yang terus saja bertambah. 104 00:05:42,833 --> 00:05:44,166 Tapi itu bukan sampah. 105 00:05:44,250 --> 00:05:47,000 Bagiku, barang-barang itu butuh cinta! 106 00:05:47,083 --> 00:05:50,750 Aku membuatnya menjadi patung teko besar! 107 00:05:50,833 --> 00:05:55,208 Lalu, semua poni sadar mereka salah menilai sampah itu. 108 00:05:55,291 --> 00:05:59,166 Terima kasih! Aku hanya unicorn yang suka mendaur ulang! 109 00:05:59,250 --> 00:06:02,583 Daur… ulang. Daur ulang! 110 00:06:02,666 --> 00:06:05,000 Lalu, bam! Aku dapat tandaku. 111 00:06:06,458 --> 00:06:07,375 Hore! 112 00:06:07,458 --> 00:06:09,166 Cerita yang bagus! 113 00:06:09,250 --> 00:06:11,625 Tapi semua berakhir dengan acara besar 114 00:06:11,708 --> 00:06:13,958 dan kau harus berdiri di depan umum? 115 00:06:14,041 --> 00:06:16,208 Ya! Sekarang, giliranmu. 116 00:06:16,291 --> 00:06:19,708 Itu akan menjadi acara terbesar dan termegah! 117 00:06:19,791 --> 00:06:20,625 Lihat! 118 00:06:26,500 --> 00:06:28,750 Ada banyak poni di sini! 119 00:06:28,833 --> 00:06:30,166 Beranilah, Misty. 120 00:06:30,250 --> 00:06:32,250 Aku tak mau mengacau! 121 00:06:32,333 --> 00:06:33,333 Aku bisa. 122 00:06:33,416 --> 00:06:35,541 Apa kau sangat senang? 123 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 Semua ini sangat baru. 124 00:06:42,458 --> 00:06:44,333 Malaikatku. Kalian tiba! 125 00:06:44,416 --> 00:06:45,750 Ibu sangat cemas, 126 00:06:45,833 --> 00:06:48,583 Ibu hampir kirim Cloudpuff untuk melacak lagi! 127 00:06:48,666 --> 00:06:53,583 Ibu senang kalian datang, tapi Ibu merasa sedikit stres. 128 00:06:53,666 --> 00:06:56,500 - Masalah dengan kristal lagi? - Astaga, tidak. 129 00:06:56,583 --> 00:07:00,500 Hanya hujan musim semi. Tapi jika hujan, semuanya kacau! 130 00:07:00,583 --> 00:07:04,166 - Aku bisa bantu. - Aku juga. Kami ahli memecahkan masalah! 131 00:07:04,250 --> 00:07:06,208 Sungguh? Kalian bersedia? 132 00:07:06,291 --> 00:07:09,208 Tentu. Kami janji acara ini akan lancar 133 00:07:09,291 --> 00:07:11,375 dan dihujani keseruan. 134 00:07:11,875 --> 00:07:13,333 Kali ini, tanpa hujan. 135 00:07:13,416 --> 00:07:15,916 Syukurlah! Ikuti aku. 136 00:07:18,125 --> 00:07:21,166 Ini rangkaian bunga musim semi raksasa kami 137 00:07:21,250 --> 00:07:23,875 dan perawatan bayi bebek kami. 138 00:07:23,958 --> 00:07:27,000 Juga makanan pembuka Zephyr "Bites"! 139 00:07:27,083 --> 00:07:29,750 Cerdas, ya? Itu bukan ide Ibu, tapi Cloudpuff! 140 00:07:29,833 --> 00:07:33,333 Apa pendapat kalian? Ibu bertekad menjadikan ini 141 00:07:33,416 --> 00:07:35,916 Acara Penerimaan Tanda istimewa terbaik, 142 00:07:36,000 --> 00:07:38,708 terutama untuk teman barumu, Misty. 143 00:07:38,791 --> 00:07:41,791 Pengawal! Bersiap untuk debut Tanda Imut Misty. 144 00:07:41,875 --> 00:07:45,541 Ini akan menjadi acara sosial yang meriah! 145 00:07:45,625 --> 00:07:46,500 Ya! 146 00:07:48,583 --> 00:07:51,291 Kau akan hebat! Ini menyenangkan. 147 00:07:51,375 --> 00:07:52,375 Hore? 148 00:07:52,458 --> 00:07:53,875 Ayo, Misty! 149 00:08:15,541 --> 00:08:17,791 Sebaiknya lebih terang, 'kan? 150 00:08:17,875 --> 00:08:19,791 Ibu benar sekali. 151 00:08:21,750 --> 00:08:23,875 Hei. Kau merasa gelisah? 152 00:08:24,791 --> 00:08:27,458 Aku hanya memikirkan rumahku. 153 00:08:27,541 --> 00:08:31,125 - Maksudku, di rumah Opaline! - Kami mengerti. 154 00:08:31,208 --> 00:08:36,083 Untungnya, ada banyak kegiatan yang berfokus sepenuhnya padamu! 155 00:08:36,166 --> 00:08:38,916 Itu akan seru. Bantu aku dengan keranjangnya? 156 00:08:42,666 --> 00:08:45,250 Baik, aku berbohong soal kegelisahanku. 157 00:08:45,333 --> 00:08:48,250 Tapi itu benar. Opaline mungkin tahu aku hilang 158 00:08:48,333 --> 00:08:50,708 dan ingin balas dendam padaku. 159 00:08:50,791 --> 00:08:52,666 Hilang! 160 00:08:52,750 --> 00:08:54,583 Tidak. Bagaimana bisa? 161 00:08:54,666 --> 00:08:56,916 Ada harga yang harus dibayar. 162 00:08:57,000 --> 00:09:00,125 Aku tak percaya dia menghilang. 163 00:09:00,833 --> 00:09:03,375 Gertrude! Di mana kau, Gertrude? 164 00:09:03,458 --> 00:09:07,333 Sisir surai favoritku. Dia sangat berharga bagiku. 165 00:09:07,416 --> 00:09:08,666 Harus kutemukan. 166 00:09:10,291 --> 00:09:12,291 Ibu! Lihat aku! 167 00:09:12,375 --> 00:09:15,416 Jika kunyanyikan, apa pohonnya tumbuh lebih cepat? 168 00:09:15,500 --> 00:09:18,708 Itu ide bagus! Ayo kita coba. 169 00:09:18,791 --> 00:09:22,791 Ibu masih ingat betul Acara Penerimaan Tanda Istimewa kalian. 170 00:09:22,875 --> 00:09:26,416 Aku ingin menggendong dan meremas mereka. 171 00:09:26,500 --> 00:09:28,083 Kami sangat imut. 172 00:09:28,166 --> 00:09:31,125 - Kalian masih imut. - Ada apa, Misty? 173 00:09:31,875 --> 00:09:35,166 Kebanyakan poni mendapat Tanda Imut saat kecil, 174 00:09:35,250 --> 00:09:37,541 itu saat keajaiban kepribadian mereka… 175 00:09:37,625 --> 00:09:39,250 Juga Luminessence mereka! 176 00:09:39,333 --> 00:09:40,916 …mulai bersinar. 177 00:09:41,000 --> 00:09:44,291 Tapi, karena Opaline, aku baru bersinar sekarang. 178 00:09:44,375 --> 00:09:48,625 Artinya aku tak hanya akan tampil di depan umum, tapi… 179 00:09:52,083 --> 00:09:54,625 Aku adalah yang tertua di sini. 180 00:09:54,708 --> 00:09:56,125 Zipp, semua aman. 181 00:09:56,208 --> 00:09:58,750 Ruang singgasana aman dari hujan! 182 00:09:58,833 --> 00:10:00,916 Bagus, Sherif, tapi bagaimana… 183 00:10:01,000 --> 00:10:03,041 Peserta harus berjalan di luar 184 00:10:03,125 --> 00:10:06,500 dari istana ke panggung dan baju mereka bisa rusak. 185 00:10:06,583 --> 00:10:07,458 Ya. 186 00:10:07,541 --> 00:10:09,916 Kita butuh sepatu bot! Payung! Sekarang! 187 00:10:12,083 --> 00:10:16,125 Misty! Kami bahkan tak tahu poni seusiamu 188 00:10:16,208 --> 00:10:20,583 bisa baru mendapatkan Tanda Imut. Keren sekali! 189 00:10:20,666 --> 00:10:21,833 Kau mau bergabung? 190 00:10:21,916 --> 00:10:25,625 Glory dan Peach Fizz akan merayakan Tanda Imut baruku. 191 00:10:25,708 --> 00:10:26,541 Lihat! 192 00:10:26,625 --> 00:10:28,375 Itu hebat, Seashell. 193 00:10:28,458 --> 00:10:30,583 - Ini saatnya. - Untuk apa? 194 00:10:30,666 --> 00:10:33,000 Jangan khawatir. Ikuti aku. 195 00:10:36,000 --> 00:10:40,333 Selamat datang di Pesta Makan Malam Acara Penerimaan Tanda Istimewa! 196 00:10:43,125 --> 00:10:44,291 Kau pasti bisa. 197 00:10:45,541 --> 00:10:49,416 Aku merasa terhormat kalian datang ke Zephyr Heights 198 00:10:49,500 --> 00:10:52,541 untuk Acara Penerimaan Tanda Istimewa pertama kita! 199 00:10:52,625 --> 00:10:56,000 Dari pegasi, unicorn, hingga poni bumi, 200 00:10:56,083 --> 00:11:00,166 kalian telah mencapai tonggak penting dalam perjalanan 201 00:11:00,250 --> 00:11:03,916 untuk menjadi diri kalian yang terbaik dan paling autentik. 202 00:11:04,000 --> 00:11:07,916 Saatnya meraih kesuksesan kalian di Equestria. 203 00:11:08,000 --> 00:11:12,166 Tapi pertama-tama, nikmati jamuan musim semi mewah ini. 204 00:11:15,291 --> 00:11:16,750 Kau salah garpu. 205 00:11:17,250 --> 00:11:18,208 Ups. 206 00:11:21,791 --> 00:11:22,833 Tidak! 207 00:11:26,666 --> 00:11:30,541 - Maafkan aku! - Tak apa, Sayang, itu biasa. 208 00:11:30,625 --> 00:11:34,666 Sesuai tradisi, saatnya saling memperkenalkan diri 209 00:11:34,750 --> 00:11:38,333 dan ceritakan Tanda Imutmu. Misty, kau mulai. 210 00:11:38,416 --> 00:11:41,750 Apa? Aku? Ya. Akan kuceritakan. 211 00:11:42,916 --> 00:11:45,916 Jadi, namaku Misty, 212 00:11:46,000 --> 00:11:50,958 Misty Brightdawn, Tanda Imutku adalah kupu-kupu. 213 00:11:55,958 --> 00:11:56,833 Itu saja. 214 00:11:57,541 --> 00:12:01,875 Sayang, kau juga harus bercerita kenapa kau pikir itu kupu-kupu. 215 00:12:01,958 --> 00:12:04,375 Oh! Dan… Karena… 216 00:12:05,416 --> 00:12:06,333 Karena… 217 00:12:07,125 --> 00:12:09,041 Oh, garpuku terjatuh. 218 00:12:09,125 --> 00:12:12,625 Canggung sekali! Aku tak bisa bicara di depan umum. 219 00:12:12,708 --> 00:12:16,250 Temanku sebelum ini hanya rongsokan, Nyonya Taffytail. 220 00:12:16,333 --> 00:12:19,625 Opaline benar. Mungkin aku tak cocok di dunia ini. 221 00:12:19,708 --> 00:12:23,416 Namaku Seashell dan Tanda Imutku adalah kerang. 222 00:12:23,500 --> 00:12:27,875 Karena aku unik seperti semua kerang di pantai. 223 00:12:27,958 --> 00:12:30,125 Hebat, itu bagus, Sayang! 224 00:12:30,208 --> 00:12:31,833 - Ya, Seashell! - Wah! 225 00:12:31,916 --> 00:12:33,458 - Hore! - Itu hebat! 226 00:12:35,791 --> 00:12:40,125 Pertama, lima poni itu merusak rencana cemerlangku 227 00:12:40,208 --> 00:12:43,041 dan kini, sisir suraiku hilang. 228 00:12:43,125 --> 00:12:44,958 Juga ada hal lain yang hilang. 229 00:12:45,041 --> 00:12:48,416 Mis… Mis-ty! 230 00:12:48,500 --> 00:12:51,583 Ya! Di mana poni menyedihkan itu? 231 00:12:51,666 --> 00:12:54,958 Pasti murung di kamarnya setelah kekalahan kami. 232 00:12:55,041 --> 00:12:58,791 Berapa lama dia di sana? Beberapa jam? Berhari-hari? Itu aneh. 233 00:13:00,041 --> 00:13:04,250 Tapi aku juga tak peduli. Misty selalu gagal. 234 00:13:04,333 --> 00:13:08,083 Dia akan turun, memohon Tanda Imut padaku seperti biasa. 235 00:13:08,875 --> 00:13:10,375 Dasar gadis konyol. 236 00:13:10,458 --> 00:13:12,791 Dia percaya akan kuberikan! 237 00:13:18,166 --> 00:13:20,041 Ada apa? Kita diserang? 238 00:13:20,125 --> 00:13:23,208 Tidak, Misty. Ini hari besarmu! 239 00:13:23,291 --> 00:13:26,000 Acara Penerimaan Tanda Istimewa! Ayo bersiap. 240 00:13:26,083 --> 00:13:27,250 Kau senang? 241 00:13:28,208 --> 00:13:30,375 Bukan senang, tapi gugup. 242 00:13:32,916 --> 00:13:35,750 Korsase bunga! Ambil korsase bunga! 243 00:13:35,833 --> 00:13:39,041 Dibuat olehku, Izzy! Baunya harum! 244 00:13:39,125 --> 00:13:40,291 Seperti bunga! 245 00:13:43,625 --> 00:13:44,791 Jangan cemas! 246 00:13:44,875 --> 00:13:47,500 Hujan tak akan merusak parade ini. 247 00:13:47,583 --> 00:13:50,166 Ada parade? Kenapa tak bilang? 248 00:13:50,250 --> 00:13:53,250 Aku bisa menghias balon, tapi aku butuh 249 00:13:53,333 --> 00:13:55,583 sebotol lem, 5.014 permen kenyal dan… 250 00:13:55,666 --> 00:13:56,958 Itu ungkapan! 251 00:13:57,041 --> 00:14:01,083 Maksud kami, festival seru ini terlindungi! 252 00:14:01,166 --> 00:14:04,625 Mereka juga bertugas agar tak ada yang tergelincir. 253 00:14:04,708 --> 00:14:08,583 Dan walkie talkie! Karena… Walkie talkie itu keren. 254 00:14:08,666 --> 00:14:12,291 Semua sudah disiapkan. Tinggal menunggu. 255 00:14:12,375 --> 00:14:13,666 Sebentar lagi tiba. 256 00:14:13,750 --> 00:14:16,666 Kenneth. Ambil alih! Saat hujan, kau tahu tugasmu! 257 00:14:21,416 --> 00:14:25,625 Yah. Setidaknya aku terlihat cantik. Juga ketakutan. 258 00:14:26,666 --> 00:14:28,375 - Wah! Misty! - Astaga! 259 00:14:28,458 --> 00:14:30,791 Misty! Kau bagai musim semi! 260 00:14:30,875 --> 00:14:33,791 Indah bagai bunga, cantik bagai kupu-kupu. 261 00:14:34,416 --> 00:14:36,416 Kau akan menonjol. 262 00:14:36,500 --> 00:14:38,041 Dalam arti positif. 263 00:14:38,541 --> 00:14:39,416 Ini dia. 264 00:14:56,000 --> 00:14:58,500 Aku tak bisa. Ini berlebihan. 265 00:14:59,750 --> 00:15:00,875 - Apa? - Tidak! 266 00:15:00,958 --> 00:15:03,666 - Apa? - Tunggu! Aku harus mengakui sesuatu. 267 00:15:03,750 --> 00:15:06,208 - Sudah kuduga. - Bukan tentang Opaline. 268 00:15:06,291 --> 00:15:07,708 Ini tentang aku. 269 00:15:07,791 --> 00:15:10,875 Sejujurnya, aku tak bisa ke sana. 270 00:15:10,958 --> 00:15:13,333 Karena pakaiannya? Bisa diganti. 271 00:15:13,416 --> 00:15:17,458 Tidak! Ini sempurna. Semuanya sempurna. 272 00:15:17,541 --> 00:15:20,750 Tapi sejak tiba di sini, aku tak merasa nyaman. 273 00:15:20,833 --> 00:15:23,250 Semua poni itu dan riasanku. 274 00:15:23,333 --> 00:15:25,291 - Kau tak suka? - Tidak. 275 00:15:25,375 --> 00:15:30,333 Acara Penerimaan Tanda Istimewa ini rasanya tak seperti diriku. 276 00:15:30,416 --> 00:15:34,000 Aku mungkin tersenyum, tapi ini yang kurasakan. 277 00:15:34,083 --> 00:15:36,291 Ya. Itu tampak tak bahagia. 278 00:15:36,375 --> 00:15:39,333 Aku tak mau ke panggung dan ditonton. 279 00:15:39,416 --> 00:15:42,541 Aku tak mau disorot! Aku hanya ingin jadi Misty. 280 00:15:42,625 --> 00:15:46,125 Tapi jika aku tak berpura-pura, semua akan tahu tentangku. 281 00:15:46,208 --> 00:15:47,958 Bahwa aku malu. 282 00:15:48,041 --> 00:15:51,916 Misty. Kami hanya ingin rayakan Tanda Imut barumu. 283 00:15:52,000 --> 00:15:55,166 Aku tahu harus bangga, memang iya, 284 00:15:55,250 --> 00:15:59,750 tapi aku tak mau begini. Aku takut bilang karena kalian antusias. 285 00:15:59,833 --> 00:16:04,000 Maaf. Aku seharusnya jujur. Aku merusak semuanya! 286 00:16:04,083 --> 00:16:07,041 Misty, kau tak merusak apa pun. 287 00:16:07,125 --> 00:16:08,916 Kami yang minta maaf. 288 00:16:09,000 --> 00:16:12,458 Kami ingin membuat momen ini spesial untukmu, 289 00:16:12,541 --> 00:16:15,541 tapi tak bertanya apa ini keinginanmu. 290 00:16:15,625 --> 00:16:18,750 - Teman harus begitu. - Terima kasih sudah mengerti. 291 00:16:19,333 --> 00:16:22,250 - Aku masih belajar soal pertemanan. - Kami juga. 292 00:16:22,333 --> 00:16:23,291 Setiap hari. 293 00:16:26,291 --> 00:16:29,250 Mungkin kita bisa merayakan dengan cara lain? 294 00:16:36,458 --> 00:16:39,333 Selanjutnya adalah Seashell! 295 00:16:41,750 --> 00:16:43,916 Seashell! Ya! 296 00:16:44,000 --> 00:16:45,416 Terima kasih. 297 00:16:45,500 --> 00:16:49,916 Setelah sekian lama, aku merasa senang. 298 00:16:50,000 --> 00:16:52,833 Mungkin sesenang Seashell saat ini. 299 00:16:52,916 --> 00:16:55,375 Ini momen terbaik di hidupku! 300 00:16:55,458 --> 00:16:57,916 - Baiklah, Ibu setuju. - Ya! 301 00:16:58,000 --> 00:16:59,333 Setuju soal apa? 302 00:16:59,416 --> 00:17:03,125 Kejutan spesial. Tanpa melibatkan poni lain, 303 00:17:03,208 --> 00:17:05,833 persiapan atau riasan. Hanya kita. 304 00:17:12,916 --> 00:17:14,000 Hei! 305 00:17:14,083 --> 00:17:17,416 Ini tempat dari video. Indah sekali! 306 00:17:19,708 --> 00:17:21,208 Kenapa kita kemari? 307 00:17:21,291 --> 00:17:25,041 Kami ingin buat hal keren untuk hari besarmu dengan cara kecil. 308 00:17:25,125 --> 00:17:28,166 Ini pohon muda yang kunyanyikan, 309 00:17:28,250 --> 00:17:30,625 maksudku, yang sudah kurawat. 310 00:17:30,708 --> 00:17:32,708 Sekarang, ini milikmu. 311 00:17:32,791 --> 00:17:36,875 Ini melambangkan kau tumbuh menjadi dirimu yang seharusnya. 312 00:17:36,958 --> 00:17:39,583 Kini, kilaumu bisa berakar. 313 00:17:40,291 --> 00:17:41,250 Seperti punyaku. 314 00:17:41,333 --> 00:17:42,250 Dan punyaku. 315 00:17:42,333 --> 00:17:44,500 Jadi, bagaimana menurutmu? 316 00:17:44,583 --> 00:17:45,833 Aku suka ini! 317 00:17:47,458 --> 00:17:50,750 Butuh waktu lama sampai pohonku sebesar pohonmu! 318 00:17:50,833 --> 00:17:52,916 Mungkin tidak perlu begitu. 319 00:17:53,000 --> 00:17:56,958 Tanam saja benihnya Untuk menjadi yang kau inginkan 320 00:17:57,041 --> 00:18:02,458 Karena keajaiban itu Hidup di dalam dirimu dan aku 321 00:18:02,541 --> 00:18:06,541 Butuh waktu untuk tumbuh Dan belajar sendiri 322 00:18:06,625 --> 00:18:12,416 Transformasi sudah dimulai 323 00:18:12,500 --> 00:18:17,333 Kupu-kupu tak mendapatkan sayap 324 00:18:17,416 --> 00:18:19,708 Dalam semalam 325 00:18:19,791 --> 00:18:22,083 Itu butuh waktu 326 00:18:22,166 --> 00:18:26,958 Burung tak bangun dan langsung terbang 327 00:18:27,041 --> 00:18:31,791 Itu berasal dari dalam diri 328 00:18:31,875 --> 00:18:36,375 Temukan cahayamu 329 00:18:36,458 --> 00:18:41,750 Biarkan bersinar Kau pasti bisa, ayo 330 00:18:41,833 --> 00:18:46,125 Temukan cahayamu 331 00:18:46,208 --> 00:18:51,875 Kau pasti bisa, ayo Semua poni bisa tumbuh 332 00:18:58,375 --> 00:19:02,666 Semua poni bisa tumbuh 333 00:19:04,583 --> 00:19:06,958 Tumbuh 334 00:19:08,291 --> 00:19:12,375 Setiap poni bisa tumbuh 335 00:19:12,458 --> 00:19:15,166 Wah! Lihat itu! 336 00:19:22,375 --> 00:19:25,250 Itu sebabnya Tanda Imutku kupu-kupu. 337 00:19:25,333 --> 00:19:27,750 Aku punya kekuatan untuk berubah, 338 00:19:27,833 --> 00:19:31,041 untuk mengubah takdirku. Itulah aku. 339 00:19:31,125 --> 00:19:33,750 Ada satu hal lagi yang ingin kukatakan. 340 00:19:33,833 --> 00:19:37,375 Ya, kali ini tentang Opaline, Zipp. 341 00:19:37,458 --> 00:19:38,583 Sudah kuduga. 342 00:19:38,666 --> 00:19:42,208 Opaline belum kalah. Sama sekali. 343 00:19:42,291 --> 00:19:44,625 Mustahil. Kau lihat kejadian di sarang. 344 00:19:44,708 --> 00:19:47,250 Ya, tapi dia lebih kuat dari itu. 345 00:19:47,333 --> 00:19:49,833 Kini, dia punya sihir Api Naga Sparky juga. 346 00:19:49,916 --> 00:19:53,916 Opaline tak akan berhenti sampai mendapat semua kekuatan Equestria! 347 00:19:54,000 --> 00:19:55,708 - Aku bisa bantu. - Caranya? 348 00:19:55,791 --> 00:20:00,583 Sulit menebak langkah selanjutnya. Opaline tak terduga dan misterius. 349 00:20:00,666 --> 00:20:05,791 Kecuali bagi poni yang mengenalnya, yang bisa dekat dengannya. 350 00:20:05,875 --> 00:20:07,500 Misty, tidak! 351 00:20:07,583 --> 00:20:11,583 Ya. Aku harus kembali dan pura-pura memihak Opaline. 352 00:20:11,666 --> 00:20:13,041 Itu satu-satunya cara. 353 00:20:13,125 --> 00:20:18,250 Gelembung tak kasatmata Twilight Sparkle hanya mengadang Opaline sementara. 354 00:20:18,333 --> 00:20:22,041 Aku bisa jadi agen ganda dan memberi informasi. 355 00:20:22,125 --> 00:20:25,375 Itu bukan pilihan yang aman, Misty. 356 00:20:25,458 --> 00:20:28,125 - Aku setuju. Jangan pergi! - Itu berisiko. 357 00:20:28,208 --> 00:20:31,541 Tapi ini keinginanku, yang bisa kulakukan untuk membantu. 358 00:20:31,625 --> 00:20:34,416 Kini, teman-temanku mendukungku. 359 00:20:34,500 --> 00:20:36,125 Kami akan selalu di sisimu. 360 00:20:36,208 --> 00:20:37,916 - Ya. - Ya! 361 00:20:39,375 --> 00:20:40,250 Suraiku! 362 00:20:53,791 --> 00:20:54,875 Kau di sana! 363 00:20:54,958 --> 00:20:56,583 Rencanaku terhambat. 364 00:20:56,666 --> 00:20:59,833 Aku punya banyak ide tanpa ada yang mencatat. 365 00:20:59,916 --> 00:21:02,250 - Keterlaluan. - Maaf, Opaline, aku… 366 00:21:02,333 --> 00:21:03,416 Apa ini? 367 00:21:04,958 --> 00:21:06,833 Dan suraimu kenapa? 368 00:21:06,916 --> 00:21:10,458 Ini ungu, merah muda, dan berbeda. 369 00:21:12,916 --> 00:21:17,208 Itu! Ya, aku jatuh ke semak bunga. 370 00:21:17,291 --> 00:21:20,708 Semak sihir, tumbuh dengan sihir Flora Poni Bumi. 371 00:21:20,791 --> 00:21:22,916 Suraiku langsung berubah. 372 00:21:23,000 --> 00:21:25,541 Dasar kuda-kuda poni terkutuk. 373 00:21:25,625 --> 00:21:26,708 Dasar ceroboh. 374 00:21:26,791 --> 00:21:29,750 Cepatlah. Aku harus buat rencana. 375 00:21:30,833 --> 00:21:33,708 Kalian di sisiku. Aku tak akan kecewakan kalian. 376 00:21:33,791 --> 00:21:35,916 Misty! 377 00:22:00,166 --> 00:22:02,916 Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina