1 00:00:15,666 --> 00:00:16,750 Ești bine? 2 00:00:16,833 --> 00:00:20,291 Da! Doar că mi-e greu să-mi țin echilibrul. 3 00:00:20,375 --> 00:00:22,458 Așa e la început pe Fiara Golfului. 4 00:00:22,541 --> 00:00:25,041 Măcar te ducem într-o aventură secretă. 5 00:00:25,125 --> 00:00:26,250 Ești încântată? 6 00:00:27,583 --> 00:00:30,583 Da! Sigur. Deci, unde mergem? 7 00:00:30,666 --> 00:00:35,125 Mergem la Zephyr Heights, la Parada anuală a Însemnelor magice. 8 00:00:35,208 --> 00:00:36,500 O să-ți placă. 9 00:00:36,583 --> 00:00:39,166 Parada Însemnelor magice? Ce e asta? 10 00:00:39,250 --> 00:00:43,166 Cea mai drăguță sărbătoare de primăvară a tot ce e proaspăt și nou. 11 00:00:43,250 --> 00:00:46,416 Vorbesc despre flori, mugurași, iepurași, modă. 12 00:00:46,500 --> 00:00:48,666 Și ce ținute vei vedea! 13 00:00:48,750 --> 00:00:51,750 Și e o ceremonie oficială pentru poneii 14 00:00:51,833 --> 00:00:54,750 care și-au primit Însemnele în acel an. 15 00:00:54,833 --> 00:00:55,875 O zi de onoare. 16 00:00:55,958 --> 00:01:00,666 E mișto cum combinăm în sfârșit tradițiile cu care am crescut. 17 00:01:01,208 --> 00:01:05,333 Ador Parada Însemnelor! E atât de primăvăratică! 18 00:01:05,416 --> 00:01:07,583 Am făcut șapte corsaje cu flori. 19 00:01:07,666 --> 00:01:09,583 Îmi mai trebuie câteva sute. 20 00:01:09,666 --> 00:01:10,875 Câteva sute? 21 00:01:10,958 --> 00:01:13,875 Da! Pentru toți poneii care te vor aplauda. 22 00:01:15,958 --> 00:01:19,833 Bine. O să fie bine. Pot să-i evit pe ceilalți ponei? 23 00:01:20,333 --> 00:01:23,708 Îmi țin capul plecat și mă pierd în mulțime. Va fi ușor. 24 00:01:25,708 --> 00:01:26,750 Virează, acum! 25 00:01:26,833 --> 00:01:27,916 Se rezolvă. 26 00:01:32,000 --> 00:01:35,750 Nu. Numai ușor nu pare să fie… 27 00:01:37,791 --> 00:01:39,833 Arată-mi ce magie ai! 28 00:01:40,583 --> 00:01:42,250 Toți poneii ne unim 29 00:01:44,208 --> 00:01:46,583 Acum este momentul 30 00:01:46,666 --> 00:01:48,666 Cunoașteți sentimentul 31 00:01:48,750 --> 00:01:52,166 Devine tot mai bine, bine, bine! 32 00:01:53,458 --> 00:01:56,541 Toată lumea să se-adune 33 00:01:56,625 --> 00:01:58,625 Și să dăm de veste-n lume 34 00:01:58,708 --> 00:02:02,458 Toții poneii să strălucim 35 00:02:02,541 --> 00:02:04,625 Să lăsăm ceva în urmă 36 00:02:04,708 --> 00:02:06,791 Să rămânem împreună 37 00:02:06,875 --> 00:02:11,833 Haideți, ponei, să ne unim! 38 00:02:11,916 --> 00:02:15,750 MY LITTLE PONY: REDESCOPERĂ MAGIA 39 00:02:15,833 --> 00:02:19,541 Copituțele sus Fiindcă suntem bine-dispuși 40 00:02:19,625 --> 00:02:22,416 În fiecare zi e fain În golful Maretime 41 00:02:22,500 --> 00:02:25,458 Așa că, haide, fii voioasă! 42 00:02:25,541 --> 00:02:28,833 Hai cu mine Și va fi bine 43 00:02:30,208 --> 00:02:32,083 Iar te gândești la Sparky? 44 00:02:32,166 --> 00:02:35,791 Da. De când ne-am confruntat cu Opaline, e mereu obosit. 45 00:02:35,875 --> 00:02:39,541 N-am vrut să-l car la Zephyr Heights, dar mi-e dor de el. 46 00:02:39,625 --> 00:02:42,125 Măcar e în grija bunicii Figgy! 47 00:02:46,166 --> 00:02:49,500 Ai dreptate. Bunica se pricepe să aline poneii. 48 00:02:49,583 --> 00:02:51,625 Vezi? Sparky e pe mâini bune. 49 00:02:51,708 --> 00:02:53,500 Nu te mai măcina atât! 50 00:02:53,583 --> 00:02:57,333 Știu cum! Să-i povestim lui Misty cum am obținut Însemnele. 51 00:02:57,416 --> 00:02:58,458 Încep eu. 52 00:02:59,083 --> 00:03:02,333 Când eram doar o mânză, nu aveam mulți prieteni. 53 00:03:02,416 --> 00:03:04,541 Dar, tata spunea mereu: 54 00:03:04,625 --> 00:03:06,875 „Când viață îți dă lămâi, fă limonadă 55 00:03:06,958 --> 00:03:09,666 și strânge bani pentru bibliotecă!” 56 00:03:09,750 --> 00:03:12,041 Zis și făcut! A fost un succes. 57 00:03:12,125 --> 00:03:14,666 Am vândut aproape fiecare pahar imediat. 58 00:03:14,750 --> 00:03:16,916 Dar doi ponei l-au vrut pe ultimul. 59 00:03:17,000 --> 00:03:20,708 Au început să se certe, dar am intervenit să-i ajut. 60 00:03:20,791 --> 00:03:23,000 Și-au dat seama că certau fără motiv! 61 00:03:23,083 --> 00:03:25,250 Atunci mi-a apărut Însemnul magic. 62 00:03:25,333 --> 00:03:29,500 Tata mi-a spus că mi-a apărut fiindcă i-am ajutat să nu se mai certe. 63 00:03:29,583 --> 00:03:33,416 Era atât de mândru! În acea primăvară, am urcat pe scenă 64 00:03:33,500 --> 00:03:35,375 la Parada Însemnelor magice. 65 00:03:35,875 --> 00:03:38,375 E una dintre amintirile mele preferate. 66 00:03:39,708 --> 00:03:41,000 Acum vreau limonadă. 67 00:03:41,083 --> 00:03:44,541 - Rândul meu! Povestea mea… - De fapt, a noastră. 68 00:03:44,625 --> 00:03:47,250 …începe acasă, în ZH. 69 00:03:47,333 --> 00:03:50,166 Înainte de a avea magie, încercam să aflu 70 00:03:50,250 --> 00:03:52,833 cum ar putea să zboare iar pegașii. 71 00:03:52,916 --> 00:03:55,916 Într-o zi, am făcut o descoperire monumentală. 72 00:03:56,000 --> 00:03:59,500 Mi-am dat seama că încă puțin și zburam. A fost uimitor. 73 00:03:59,583 --> 00:04:03,833 Sigur, era înfricoșător, nu mai încercase niciun alt pegas. 74 00:04:10,666 --> 00:04:11,833 A fost minunat! 75 00:04:11,916 --> 00:04:14,666 A fost ziua în care am primit fulgerul-minune. 76 00:04:14,750 --> 00:04:17,208 Nu omite ce s-a întâmplat în continuare! 77 00:04:17,291 --> 00:04:21,500 Mă uitam la ea cum se avântă, nu mai văzusem așa ceva. 78 00:04:21,583 --> 00:04:24,833 A fost atât de curajoasă! Asta mi-a dat încredere 79 00:04:24,916 --> 00:04:27,750 să cânt pentru prima dată în fața unei mulțimi. 80 00:04:29,375 --> 00:04:30,916 Amprenta ta 81 00:04:31,000 --> 00:04:32,625 Strălucește 82 00:04:32,708 --> 00:04:34,875 Însemnul magic 83 00:04:34,958 --> 00:04:37,375 Da! 84 00:04:37,458 --> 00:04:38,750 - Pipp? - Pipp! 85 00:04:38,833 --> 00:04:40,250 Ura! 86 00:04:40,333 --> 00:04:42,500 Îmi place! Îl folosesc. 87 00:04:46,958 --> 00:04:48,250 Da! 88 00:04:51,541 --> 00:04:53,458 Mi-ai cam luat fața. 89 00:04:53,541 --> 00:04:57,041 Nu e vina mea! Tu ești cea care m-a inspirat. 90 00:04:57,125 --> 00:05:00,000 Mai ai puțin și explodezi. Vrei să spui povestea? 91 00:05:00,666 --> 00:05:01,958 Dacă vreau? 92 00:05:02,041 --> 00:05:04,250 Mă jucam fotbal cu niște amici 93 00:05:04,333 --> 00:05:06,166 și o mânză voia și ea. 94 00:05:06,250 --> 00:05:08,833 Dar nu au vrut să o primească. Țipau la ea… 95 00:05:08,916 --> 00:05:10,125 Mânzele nu au voie! 96 00:05:11,708 --> 00:05:15,791 M-am decis să schimb jocul. Le-am întors spatele și m-am jucat cu ea! 97 00:05:15,875 --> 00:05:18,416 Și așa m-am ales cu însemnul. 98 00:05:19,041 --> 00:05:21,916 Fiindcă e bine să fii bun. 99 00:05:22,833 --> 00:05:28,833 E rândul meu! Deci, totul începe în Bridlewood, în zilele de odinioară, 100 00:05:28,916 --> 00:05:32,250 în ajunul Pietrei translucide a Lunii… 101 00:05:35,708 --> 00:05:36,541 Amintiri! 102 00:05:36,625 --> 00:05:40,333 În mijlocul pădurii noastre era o grămadă de vechituri, 103 00:05:40,416 --> 00:05:42,541 care continua să crească. 104 00:05:42,625 --> 00:05:44,166 Nu le vedeam ca vechituri, 105 00:05:44,250 --> 00:05:47,000 ci lucruri care aveau nevoie de puțină iubire! 106 00:05:47,083 --> 00:05:50,750 Le-am transformat într-o statuie-ceainic uriașă. 107 00:05:50,833 --> 00:05:55,708 Apoi, toți poneii au văzut că au judecat gunoaiele prea aspru. 108 00:05:55,791 --> 00:05:56,916 Mersi! 109 00:05:57,000 --> 00:05:59,250 Sunt un unicorn care adoră reciclarea! 110 00:05:59,333 --> 00:06:02,500 Uni… ciclare. Uniciclare! 111 00:06:02,583 --> 00:06:05,000 Și, apoi, bam! Mi-a apărut însemnul. 112 00:06:06,416 --> 00:06:07,250 Da! 113 00:06:07,333 --> 00:06:09,125 Ce povești grozave! 114 00:06:09,208 --> 00:06:11,625 Dar s-au încheiat cu un eveniment mare 115 00:06:11,708 --> 00:06:13,958 în care ați stat în fața multor ponei? 116 00:06:14,041 --> 00:06:16,250 Da! E rândul tău să faci la fel. 117 00:06:16,333 --> 00:06:20,125 Și va fi cel mai mare și mai important de până acum. 118 00:06:20,208 --> 00:06:21,208 Privește! 119 00:06:26,500 --> 00:06:28,708 Sunt atâția ponei aici! 120 00:06:28,791 --> 00:06:30,166 Fii curajoasă, Misty! 121 00:06:30,250 --> 00:06:32,208 Nu vreau să le stric bucuria. 122 00:06:32,291 --> 00:06:33,333 Pot să fac asta. 123 00:06:33,416 --> 00:06:35,541 Ești atât de încântată? 124 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 Totul e atât de nou. 125 00:06:42,458 --> 00:06:44,333 Îngerașii mei, ați ajuns! 126 00:06:44,416 --> 00:06:48,583 Era să-l trimit pe Nor Pufos să vă dea de urmă! 127 00:06:48,666 --> 00:06:53,583 Mă bucur că ați venit, dar aș minți dacă aș spune că nu-s stresată. 128 00:06:53,666 --> 00:06:56,458 - Iar o problemă cu cristalele? - Vai, nu! 129 00:06:56,541 --> 00:07:00,500 Sunt doar averse de primăvară. Dacă plouă, totul va fi distrus! 130 00:07:00,583 --> 00:07:04,166 - Pot să ajut. - Și eu. Ne pricepem la rezolvat probleme. 131 00:07:04,250 --> 00:07:05,958 Serios? Ați face asta? 132 00:07:06,041 --> 00:07:09,208 Promitem că evenimentul se va desfășura fără probleme 133 00:07:09,291 --> 00:07:11,375 și că totul va curge lin ca ploaia. 134 00:07:11,875 --> 00:07:13,333 Sau nu ca ploaia. 135 00:07:13,416 --> 00:07:15,916 Ce bine! Urmați-mă! 136 00:07:18,125 --> 00:07:21,166 Aici veți găsi aranjamentele florale de primăvară, 137 00:07:21,250 --> 00:07:23,875 precum și creșa cu boboci de rață. 138 00:07:23,958 --> 00:07:27,000 Și aperitivele noastre Zephyr „Mușcă”! 139 00:07:27,083 --> 00:07:29,750 Deștept, nu? Nor Pufos a fost cu ideea. 140 00:07:29,833 --> 00:07:33,291 Ce părere aveți, fetelor? Sunt hotărâtă să fie 141 00:07:33,375 --> 00:07:35,875 cea mai frumoasă paradă a Însemnelor, 142 00:07:35,958 --> 00:07:38,708 mai ales pentru scumpa voastră prietenă, Misty. 143 00:07:38,791 --> 00:07:41,750 Gărzi! Pregătiți-vă pentru debutul lui Misty! 144 00:07:41,833 --> 00:07:45,541 Va fi un eveniment social plin de distracție și de ponei! 145 00:07:45,625 --> 00:07:46,750 Da! 146 00:07:48,583 --> 00:07:51,250 Totul va fi bine. E distractiv. 147 00:07:51,333 --> 00:07:52,375 Ura? 148 00:07:52,458 --> 00:07:53,875 Haide, Misty! 149 00:08:15,541 --> 00:08:17,916 Putem încerca mai strălucitor, nu crezi? 150 00:08:18,000 --> 00:08:19,791 Ai dreptate, mamă. 151 00:08:21,750 --> 00:08:23,875 Hei! Te deranjează ceva? 152 00:08:23,958 --> 00:08:27,458 Îmi fac griji pentru ce se întâmplă acasă. 153 00:08:27,541 --> 00:08:31,125 - Adică, la Opaline! - Înțelegem. 154 00:08:31,208 --> 00:08:35,958 Avem multe activități legate de paradă, în care e vorba despre tine. 155 00:08:36,041 --> 00:08:38,916 Uiți de griji. Mă ajuți cu coșurile? 156 00:08:42,666 --> 00:08:45,291 Bine, am mințit despre ce mă deranjează. 157 00:08:45,375 --> 00:08:48,250 Dar e adevărat. Opaline știe că am plecat 158 00:08:48,333 --> 00:08:50,708 și deja își complotează răzbunarea. 159 00:08:50,791 --> 00:08:52,541 A plecat! 160 00:08:52,625 --> 00:08:54,583 Nu! Cum e posibil? 161 00:08:54,666 --> 00:08:56,916 Va plăti pentru asta! 162 00:08:57,000 --> 00:09:00,125 Nu pot să cred că a dispărut. 163 00:09:00,833 --> 00:09:03,375 Gertrude! Unde ești, Gertrude? 164 00:09:03,458 --> 00:09:07,416 Peria mea preferată. E foarte prețioasă pentru mine. 165 00:09:07,500 --> 00:09:08,875 Trebuie s-o găsesc! 166 00:09:10,291 --> 00:09:12,375 Mamă! Uită-te la mine! 167 00:09:12,458 --> 00:09:15,333 Dacă-i cânt copacului, va crește mai repede? 168 00:09:15,416 --> 00:09:19,208 Da, sună bine. Hai să vedem! 169 00:09:19,291 --> 00:09:22,708 Îmi amintesc de parada voastră de parcă a fost ieri. 170 00:09:22,791 --> 00:09:26,291 Vreau să le iau în brațe și să le strâng tare! 171 00:09:26,375 --> 00:09:28,125 Eram atât de drăguțe! 172 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 Încă sunteți. 173 00:09:29,541 --> 00:09:31,125 Ce este, Misty? 174 00:09:31,833 --> 00:09:35,000 Majoritatea poneilor primesc însemnele când sunt mici, 175 00:09:35,083 --> 00:09:37,541 fiindcă atunci magia personalității lor… 176 00:09:37,625 --> 00:09:39,291 Dar și luminescența! 177 00:09:39,375 --> 00:09:40,916 …începe să strălucească. 178 00:09:41,000 --> 00:09:44,291 Din cauza lui Opaline, am început să strălucesc acum. 179 00:09:44,375 --> 00:09:48,458 Asta înseamnă că nu doar că voi fi în fața tuturor poneilor, 180 00:09:52,083 --> 00:09:54,625 dar voi fi cea mai mare dintre ei. 181 00:09:54,708 --> 00:09:56,291 Gata, perimetru verificat. 182 00:09:56,375 --> 00:09:58,750 Sala tronului e aerisită și asigurată! 183 00:09:58,833 --> 00:10:00,916 E grozav, dar cum rămâne… 184 00:10:01,000 --> 00:10:03,083 Cu debutanții care vin pe jos, 185 00:10:03,166 --> 00:10:06,500 distrugându-și ținutele prin bălți și ploaie? 186 00:10:06,583 --> 00:10:09,791 - Da. - Ne trebuie cizme! Și umbrele! Repede! 187 00:10:12,083 --> 00:10:16,083 Misty! Nici nu știam că e posibil ca un ponei să obțină 188 00:10:16,166 --> 00:10:19,875 Însemnul magic la o vârstă ca a ta. Ce tare! 189 00:10:20,666 --> 00:10:21,958 Ni te alături? 190 00:10:22,041 --> 00:10:25,625 Sărbătoresc cu Glory și Peach Fizz că mi-am obținut Însemnul. 191 00:10:25,708 --> 00:10:26,541 Uite! 192 00:10:26,625 --> 00:10:28,500 E grozav, Seashell. 193 00:10:28,583 --> 00:10:30,583 - E timpul. - Da? Pentru ce? 194 00:10:30,666 --> 00:10:33,000 Nicio grijă! Stai cu mine! 195 00:10:36,000 --> 00:10:39,958 Bun-venit la serata din Ajunul Paradei Însemnelor magice! 196 00:10:43,000 --> 00:10:44,291 Te descurci! 197 00:10:45,541 --> 00:10:49,416 Sunt onorată să vă am pe toți aici, în Zephyr Heights, 198 00:10:49,500 --> 00:10:52,541 pentru prima Paradă a Însemnelor reunite. 199 00:10:52,625 --> 00:10:56,000 De la pegași la unicorni la ponei tereștri 200 00:10:56,083 --> 00:11:00,166 fiecare a atins o piatră de hotar importantă în călătoria voastră 201 00:11:00,250 --> 00:11:03,916 de a deveni cei mai buni și mai autentici. 202 00:11:04,000 --> 00:11:07,833 E timpul să vă lăsați amprenta asupra Ecvestriei. 203 00:11:07,916 --> 00:11:12,083 Dar, mai întâi, bucurați-vă de acest festin primăvăratic extravagant! 204 00:11:15,333 --> 00:11:17,166 E furculița greșită. 205 00:11:21,791 --> 00:11:22,833 Nu! 206 00:11:26,666 --> 00:11:30,541 - Îmi pare rău! - E în regulă, se mai întâmplă. 207 00:11:30,625 --> 00:11:34,666 Acum, conform tradiției, e timpul să vă prezentați 208 00:11:34,750 --> 00:11:38,416 și să ne spuneți despre Însemn. Misty, începi tu? 209 00:11:38,500 --> 00:11:41,750 Ce, eu? Da. Încep eu prima. 210 00:11:42,916 --> 00:11:45,708 Mă numesc Misty, 211 00:11:45,791 --> 00:11:50,958 Misty Brightdawn, iar Însemnul meu e un fluture. 212 00:11:55,750 --> 00:11:57,000 Cam atât. 213 00:11:57,583 --> 00:12:01,875 Dragă, trebuie să le spui tuturor de ce crezi că e un fluture. 214 00:12:01,958 --> 00:12:04,375 Și… Pentru că… 215 00:12:05,250 --> 00:12:06,333 Pentru că… 216 00:12:07,125 --> 00:12:09,041 Mi-am scăpat furculița. 217 00:12:09,125 --> 00:12:12,541 E atât de ciudat! Nu mă pricep să vorbesc în public. 218 00:12:12,625 --> 00:12:16,166 Am vorbit doar cu Madam Bombonică, care e făcută din cârpe. 219 00:12:16,250 --> 00:12:19,500 Opaline avea dreptate. Nu-s făcută pentru lumea asta. 220 00:12:19,583 --> 00:12:23,375 Mă numesc Seashell și Însemnul meu magic e o scoică. 221 00:12:23,458 --> 00:12:27,875 Fiindcă sunt un ponei la fel de unic ca fiecare scoică de pe plajă. 222 00:12:27,958 --> 00:12:29,791 Minunat, dragă! 223 00:12:29,875 --> 00:12:31,833 Bravo, Seashell! 224 00:12:31,916 --> 00:12:33,458 - Da! - A fost grozav! 225 00:12:35,791 --> 00:12:40,250 Întâi, poneii ăia cinci m-au atacat și mi-au dejucat planurile geniale, 226 00:12:40,333 --> 00:12:43,041 iar acum nici nu-mi găsesc peria. 227 00:12:43,125 --> 00:12:44,958 Și jur, lipsește altceva. 228 00:12:45,041 --> 00:12:48,416 Mis… Mis… Misty! 229 00:12:48,500 --> 00:12:51,500 Da! Unde o fi poneiul ăla bun de nimic? 230 00:12:51,583 --> 00:12:54,958 Precis stă bosumflată în cameră pentru c-am fost înfrânte. 231 00:12:55,041 --> 00:12:58,791 De când e acolo? De câteva ore? Zile? E ciudat. 232 00:13:00,041 --> 00:13:04,125 Dar nu-mi pasă câtuși de puțin! Misty mereu dă greș. 233 00:13:04,208 --> 00:13:08,083 Se va întoarce curând, implorându-mă să-i dau Însemnul. 234 00:13:08,875 --> 00:13:10,208 Ce prostuță e! 235 00:13:10,291 --> 00:13:12,791 Chiar crede că aș face asta! 236 00:13:17,958 --> 00:13:20,041 Ce? Ce e? Suntem atacați? 237 00:13:20,125 --> 00:13:23,208 Nu, Misty. E ziua cea mare! 238 00:13:23,291 --> 00:13:26,083 Parada Însemnelor magice! Pregătește-te! 239 00:13:26,166 --> 00:13:27,250 De ce ești calmă? 240 00:13:28,208 --> 00:13:30,375 Calmă… Am emoții. 241 00:13:32,708 --> 00:13:35,666 Corsaje de flori! Veniți de luați corsaje! 242 00:13:35,750 --> 00:13:39,041 Făcute chiar de Izzy, desigur! Miros grozav! 243 00:13:39,125 --> 00:13:40,291 A flori. 244 00:13:43,625 --> 00:13:44,791 Nicio grijă! 245 00:13:44,875 --> 00:13:47,416 Nu vom permite să plouă în ziua paradei. 246 00:13:47,500 --> 00:13:49,916 E o paradă? De ce nu mi-a spus nimeni? 247 00:13:50,000 --> 00:13:53,250 Mă descurc și cu un potop, dar îmi trebuie… 248 00:13:53,333 --> 00:13:55,583 un tub de lipici, 5.014 de ursuleți… 249 00:13:55,666 --> 00:13:57,125 Nu, e doar o expresie. 250 00:13:57,208 --> 00:14:01,083 Ideea e că totul e foarte bine acoperit. 251 00:14:01,166 --> 00:14:04,625 Am adus ajutoarele de șerif ca să nu alunece nimeni. 252 00:14:04,708 --> 00:14:08,583 Și stațiile de comunicare. Fiindcă sunt tari. 253 00:14:08,666 --> 00:14:12,291 Am luat toate măsurile de precauție. Acum, așteptăm. 254 00:14:12,375 --> 00:14:13,541 Va sosi în curând. 255 00:14:13,625 --> 00:14:16,666 Kenneth. Preia comanda! Când plouă, știi ce să faci! 256 00:14:21,416 --> 00:14:25,541 Măcar arăt bine, deși sunt înfricoșată. 257 00:14:26,916 --> 00:14:28,375 - Misty! - Vai de mine! 258 00:14:28,458 --> 00:14:30,791 Misty! Ești întruchiparea primăverii! 259 00:14:30,875 --> 00:14:33,791 O viziune florală, o odă închinată fluturelui. 260 00:14:34,375 --> 00:14:36,458 O să ieși în evidență. 261 00:14:36,541 --> 00:14:37,625 În sensul bun. 262 00:14:38,416 --> 00:14:39,416 Și am pornit! 263 00:14:56,000 --> 00:14:58,500 Nu pot să fac asta. E prea mult. 264 00:14:59,666 --> 00:15:00,875 - Ce? - Nu! 265 00:15:00,958 --> 00:15:03,666 - Ce? - Stați! Vreau să vă zic ceva. 266 00:15:03,750 --> 00:15:06,208 - Știam eu! - Nu e vorba de Opaline. 267 00:15:06,291 --> 00:15:07,708 E vorba de mine. 268 00:15:07,791 --> 00:15:10,875 Adevărul e că nu pot face asta. 269 00:15:10,958 --> 00:15:13,333 Din cauza ținutei? O putem schimba. 270 00:15:13,416 --> 00:15:17,458 Nu! E perfectă. Totul e perfect. 271 00:15:17,541 --> 00:15:20,791 Dar de când am ajuns aici, nu m-am simțit bine. 272 00:15:20,875 --> 00:15:23,250 Atâția poneii și atâtea pregătiri! 273 00:15:23,333 --> 00:15:25,291 - Stai, nu-ți place? - Nu. 274 00:15:25,375 --> 00:15:30,333 Toate pregătirile pentru paradă m-au făcut să nu mai știu cine sunt. 275 00:15:30,416 --> 00:15:34,000 Poate că zâmbesc, dar așa mă simt cu adevărat. 276 00:15:34,083 --> 00:15:36,291 Da. Pare nefericită. 277 00:15:36,375 --> 00:15:39,250 Nu vreau să fiu pe scenă cu atâția ochi pe mine. 278 00:15:39,333 --> 00:15:42,541 Și nici lumina reflectoarelor! Vreau doar să fiu Misty. 279 00:15:42,625 --> 00:15:45,958 Dar, dacă nu mă prefac, toți poneii vor afla adevărul. 280 00:15:46,041 --> 00:15:47,958 Că sunt timidă. 281 00:15:48,041 --> 00:15:51,916 Misty. Am vrut doar să sărbătorim Însemnul tău magic. 282 00:15:52,000 --> 00:15:56,708 Știu că ar trebui să fiu mândră de el, și sunt, dar nu vreau să fac asta. 283 00:15:56,791 --> 00:15:59,750 Mi-a fost frică să vă zic, să nu vă stric bucuria. 284 00:15:59,833 --> 00:16:04,000 Îmi pare rău. Trebuia să fiu sinceră. Am stricat totul. 285 00:16:04,083 --> 00:16:07,041 Misty, nu ai stricat nimic. 286 00:16:07,125 --> 00:16:09,041 Noi ar trebui să ne cerem scuze. 287 00:16:09,125 --> 00:16:12,333 Din dorința de a face acest moment cât mai special, 288 00:16:12,416 --> 00:16:15,500 am uitat să întrebăm dacă și tu îți dorești asta. 289 00:16:15,583 --> 00:16:17,583 Asta ar fi făcut prietenii buni. 290 00:16:17,666 --> 00:16:21,166 Mulțumesc pentru înțelegere. Încă învăț despre prietenie. 291 00:16:21,250 --> 00:16:23,291 - La fel și noi. - În fiecare zi. 292 00:16:26,791 --> 00:16:29,250 Poate putem sărbători altfel? 293 00:16:36,458 --> 00:16:39,333 Și urmează Seashell! 294 00:16:41,750 --> 00:16:43,916 Seashell! Da! 295 00:16:44,000 --> 00:16:45,458 Mulțumesc, ponei. 296 00:16:45,541 --> 00:16:49,833 Pentru prima oară după mult timp, mă simt fericită. 297 00:16:49,916 --> 00:16:52,833 Probabil la fel de fericită ca Seashell acum. 298 00:16:52,916 --> 00:16:55,375 E cel mai frumos moment din viața mea! 299 00:16:55,458 --> 00:16:57,916 Gata, am vorbit. Mama e de acord. 300 00:16:58,000 --> 00:16:59,291 - Da! - Cu ce? 301 00:16:59,375 --> 00:17:03,041 O surpriză specială. Promitem că nu implică alți ponei, 302 00:17:03,125 --> 00:17:05,791 pregătiri sau împopoțonări. Doar noi. 303 00:17:12,916 --> 00:17:14,000 Hei! 304 00:17:14,083 --> 00:17:17,416 Ăsta e locul din filmuleț. E minunat! 305 00:17:19,708 --> 00:17:21,208 De ce suntem aici? 306 00:17:21,291 --> 00:17:25,041 Am vrut să facem ceva super prin care să marcăm această zi. 307 00:17:25,125 --> 00:17:28,166 Ăsta e unul dintre puieții cărora le-am cântat, 308 00:17:28,250 --> 00:17:30,708 adică, îngrijit, multă vreme. 309 00:17:30,791 --> 00:17:32,708 Și acum e al tău. 310 00:17:32,791 --> 00:17:36,875 E reprezentarea poneiului care erai menit să devii. 311 00:17:36,958 --> 00:17:39,583 Acum strălucirea ta va prinde rădăcini. 312 00:17:40,291 --> 00:17:41,125 Ca a mea. 313 00:17:41,208 --> 00:17:42,250 Și a mea. 314 00:17:42,333 --> 00:17:44,500 Deci, cum ți se pare? 315 00:17:44,583 --> 00:17:45,833 Îmi place! 316 00:17:47,416 --> 00:17:50,750 Va dura până când copacul meu va crește precum ai voștri. 317 00:17:50,833 --> 00:17:52,666 Poate nu chiar mult… 318 00:17:52,750 --> 00:17:56,875 Dacă o plantezi Sămânța va încolți 319 00:17:56,958 --> 00:18:02,291 Magia este în noi Și se va împlini 320 00:18:02,375 --> 00:18:06,541 Îți ia timp să crești Și să te instruiești 321 00:18:06,625 --> 00:18:12,375 Și transformarea a început 322 00:18:12,458 --> 00:18:19,458 Fluturii toți din omizi Au apărut 323 00:18:19,541 --> 00:18:22,041 Timpul a trecut 324 00:18:22,125 --> 00:18:26,833 Pasărea se va înălța 325 00:18:26,916 --> 00:18:31,791 Doar când va învăța 326 00:18:31,875 --> 00:18:36,375 Lumina 327 00:18:36,458 --> 00:18:41,750 Este peste tot Du-te, poți zbura! 328 00:18:41,833 --> 00:18:45,958 Doar atunci 329 00:18:46,041 --> 00:18:51,875 Poți să te împlinești Ca ponei poți să crești 330 00:18:58,875 --> 00:19:02,125 Ca ponei poți să crești 331 00:19:08,291 --> 00:19:12,166 Ca ponei poți să crești 332 00:19:12,250 --> 00:19:15,166 Ia priviți! 333 00:19:22,166 --> 00:19:25,291 Asta e! De asta Însemnul magic e un fluture. 334 00:19:25,375 --> 00:19:27,708 Pentru că am puterea de a mă schimba, 335 00:19:27,791 --> 00:19:31,041 să-mi transform destinul. Asta sunt eu. 336 00:19:31,125 --> 00:19:33,750 Dar mai vreau să vă spun ceva. 337 00:19:33,833 --> 00:19:37,375 Și da, de data asta are legătură cu Opaline, Zipp. 338 00:19:37,458 --> 00:19:38,583 Știam eu! 339 00:19:38,666 --> 00:19:41,583 Opaline nu a fost încă înfrântă. Nici pe departe. 340 00:19:41,666 --> 00:19:44,625 Nu se poate! Ai văzut ce s-a întâmplat în peșteră. 341 00:19:44,708 --> 00:19:47,208 Da. Dar e mai puternică decât credeți. 342 00:19:47,291 --> 00:19:49,833 Acum are și focul magic al lui Sparky. 343 00:19:49,916 --> 00:19:53,625 Nu se va opri până nu va deține puterea asupra Ecvestriei. 344 00:19:53,708 --> 00:19:55,791 - Dar cred că pot ajuta. - Cum? 345 00:19:55,875 --> 00:20:00,541 E greu să-i ghicim următoarea mișcare. E imprevizibilă și misterioasă. 346 00:20:00,625 --> 00:20:05,791 Mai puțin pentru un ponei care o cunoaște, care poate sta lângă ea. 347 00:20:05,875 --> 00:20:07,375 Misty, nu! 348 00:20:07,458 --> 00:20:10,750 Da. Mă întorc la Opaline și mă prefac că-s de partea ei. 349 00:20:11,666 --> 00:20:13,000 E singura cale. 350 00:20:13,083 --> 00:20:15,166 Cupola lui Twilight Sparkle 351 00:20:15,250 --> 00:20:18,166 nu poate apăra Ecvestria de Opaline la nesfârșit. 352 00:20:18,250 --> 00:20:22,041 Voi fi agenta dublă, care va furniza toate informațiile. 353 00:20:22,125 --> 00:20:25,375 Asta nu pare cea mai sigură opțiune, nu? 354 00:20:25,458 --> 00:20:28,208 - De acord. Nu poți pleca! - E riscant. 355 00:20:28,291 --> 00:20:31,416 Dar e ceea ce vreau să fac, așa vă pot ajuta. 356 00:20:31,500 --> 00:20:34,333 Cel puțin acum, voi avea prieteni alături. 357 00:20:34,416 --> 00:20:36,125 Îți vom fi alături. Mereu. 358 00:20:39,375 --> 00:20:40,250 Coama mea! 359 00:20:53,791 --> 00:20:56,583 În sfârșit! Sunt în urmă cu complotatul. 360 00:20:56,666 --> 00:20:59,666 Am avut multe idei și nu le notează niciun ponei. 361 00:20:59,750 --> 00:21:02,250 - Îngrozitor! - Scuze, Opaline. 362 00:21:02,333 --> 00:21:03,416 Ce e asta? 363 00:21:04,958 --> 00:21:06,916 Ce s-a întâmplat cu coama ta? 364 00:21:07,000 --> 00:21:10,333 E toată purpurie și roz și diferită. 365 00:21:12,916 --> 00:21:17,041 Asta! Da, am căzut într-un tufiș de flori. 366 00:21:17,125 --> 00:21:20,500 Crescut din magia florală a poneilor tereștri. 367 00:21:20,583 --> 00:21:22,583 Mi-a colorat coama pe loc. 368 00:21:22,666 --> 00:21:24,916 Poneii ăia mi-au făcut-o iar. 369 00:21:25,500 --> 00:21:26,666 Neatentă mai ești! 370 00:21:26,750 --> 00:21:29,750 Repejor! Am multe de complotat. 371 00:21:30,833 --> 00:21:33,708 Îmi sunteți alături și nu o să vă dezamăgesc! 372 00:21:33,791 --> 00:21:35,916 Misty! 373 00:22:00,916 --> 00:22:02,916 Subtitrarea: Andra Foca