1 00:00:15,666 --> 00:00:17,291 -Allt bra, Misty? -Ja! 2 00:00:17,375 --> 00:00:20,291 Jag måste bara hitta balansen. 3 00:00:20,375 --> 00:00:22,416 Du är inte van vid Marestream, 4 00:00:22,500 --> 00:00:25,041 men du får uppleva ett äventyr. 5 00:00:25,125 --> 00:00:26,250 Är du ivrig? 6 00:00:27,583 --> 00:00:30,583 Ja, absolut. Vad ska vi göra? 7 00:00:30,666 --> 00:00:35,541 Vi ska till Sefyrhöjden på Equestrias årliga firande. 8 00:00:35,625 --> 00:00:39,208 -Du kommer att älska det. -Vad är det? 9 00:00:39,291 --> 00:00:43,166 Ett gulligt vårfirande av allt fräscht och nytt. 10 00:00:43,250 --> 00:00:46,416 Som blommor, blomster, kaniner, mode. 11 00:00:46,500 --> 00:00:48,666 Där får man se snygga saker. 12 00:00:48,750 --> 00:00:54,750 Framförallt är det ett firande av ponnyer som fått nya cutie-märken. 13 00:00:54,833 --> 00:00:55,875 En hedersdag. 14 00:00:55,958 --> 00:01:00,708 Det är coolt att vi sammanför traditionen som vi har vuxit upp med. 15 00:01:01,208 --> 00:01:05,333 Jag älskar det här firandet. Det är så våraktigt. 16 00:01:05,416 --> 00:01:07,583 Jag har gjort sju bröstbuketter. 17 00:01:07,666 --> 00:01:10,875 -Nu fattas bara några hundra. -Några hundra? 18 00:01:10,958 --> 00:01:13,875 Till alla ponnyer som hejar på dig! 19 00:01:15,958 --> 00:01:19,833 Det är okej. Jag kan undvika de andra ponnyerna. 20 00:01:20,333 --> 00:01:23,708 Jag får ligga lågt och smälta in. Enkelt. 21 00:01:25,708 --> 00:01:26,750 Fort! Sväng! 22 00:01:26,833 --> 00:01:27,916 Jag fixar det. 23 00:01:32,000 --> 00:01:35,750 Åh, nej. Det kanske inte är så enkelt ändå. 24 00:02:10,666 --> 00:02:15,750 MY LITTLE PONY: SÄTT DIN PRÄGEL PÅ VÄRLDEN 25 00:02:15,833 --> 00:02:19,541 Så håll hovarna högt För allt känns rätt 26 00:02:19,625 --> 00:02:22,416 För varje dag är grym I Stoviken 27 00:02:22,500 --> 00:02:25,458 Så upp med hovarna Upp med hovarna 28 00:02:25,541 --> 00:02:28,833 Allt kommer att bli bra 29 00:02:30,208 --> 00:02:32,083 Tänker du på Sparky? 30 00:02:32,166 --> 00:02:35,875 Sen bråket med Opaline, har han varit så trött. 31 00:02:35,958 --> 00:02:39,541 Så jag ville inte ta med honom hit. 32 00:02:39,625 --> 00:02:42,125 Han får vila med mormor Figgy. 33 00:02:46,166 --> 00:02:49,500 Du har rätt. Mormor får alla att må bättre. 34 00:02:49,583 --> 00:02:51,625 Sparky är i goda hovar. 35 00:02:51,708 --> 00:02:53,500 Du får tänka på annat. 36 00:02:53,583 --> 00:02:57,583 Jag vet! Vi berättar cutie-märke-historier för Misty. 37 00:02:57,666 --> 00:02:58,541 Jag börjar. 38 00:02:59,083 --> 00:03:02,333 När jag var liten, hade jag få vänner. 39 00:03:02,416 --> 00:03:04,541 Men pappa sa alltid: 40 00:03:04,625 --> 00:03:09,666 "När livet ger dig citroner, gör lemonad och samla in pengar till biblioteket." 41 00:03:09,750 --> 00:03:12,041 Min lemonad blev en succé. 42 00:03:12,125 --> 00:03:16,916 Jag sålde nästan allt direkt, men två ponnyer ville ha sista muggen. 43 00:03:17,000 --> 00:03:20,708 De började bråka, men då gick jag emellan. 44 00:03:20,791 --> 00:03:23,000 De insåg att bråket var onödigt. 45 00:03:23,083 --> 00:03:25,291 Då fick jag mitt cutie-märke. 46 00:03:25,375 --> 00:03:29,500 Pappa sa att det var för att jag hade stoppat bråket. 47 00:03:29,583 --> 00:03:35,375 Han var så stolt. Den våren gick jag på scenen på festivalen. 48 00:03:35,875 --> 00:03:38,500 Det är ett av mina favoritminnen. 49 00:03:39,708 --> 00:03:41,000 Jag vill ha lemonad. 50 00:03:41,083 --> 00:03:44,500 -Min tur! -Tekniskt sett, är det vår historia. 51 00:03:44,583 --> 00:03:47,250 Den börjar hemma i SF. 52 00:03:47,333 --> 00:03:50,166 Innan vi hade magi, räknade jag ständigt 53 00:03:50,250 --> 00:03:52,833 för att få Pegasus att flyga igen. 54 00:03:52,916 --> 00:03:55,916 Men en dag fick jag ett episkt genombrott! 55 00:03:56,000 --> 00:03:59,500 Jag såg att jag nästan flög. Det kändes underbart. 56 00:03:59,583 --> 00:04:03,416 Det var läskigt, men ingen annan Pegasus hade provat innan. 57 00:04:10,666 --> 00:04:11,833 Det var grymt! 58 00:04:11,916 --> 00:04:14,833 Då fick jag den här under-blixten. 59 00:04:14,916 --> 00:04:17,208 Glöm inte vad som hände sen. 60 00:04:17,291 --> 00:04:21,500 När jag såg min syster sväva, var det nytt för mig! 61 00:04:21,583 --> 00:04:23,250 Hon var så modig! 62 00:04:23,333 --> 00:04:27,750 Det gav mig självförtroendet att uppträda för första gången. 63 00:04:29,375 --> 00:04:30,916 Sätt din prägel 64 00:04:31,000 --> 00:04:32,625 Det är din gnista 65 00:04:32,708 --> 00:04:34,875 Ditt cutie-märke 66 00:04:34,958 --> 00:04:37,375 Åh, ja 67 00:04:37,458 --> 00:04:38,750 -Pipp? -Pipp! 68 00:04:38,833 --> 00:04:40,250 Hurra! 69 00:04:40,333 --> 00:04:42,541 Gulligt! Den ska jag använda. 70 00:04:46,958 --> 00:04:48,250 Ja! 71 00:04:51,541 --> 00:04:53,458 Du stal rampljuset där. 72 00:04:53,541 --> 00:04:57,083 Det är inte mitt fel! Du inspirerade. 73 00:04:57,166 --> 00:05:00,625 Du ser sprickfärdig ut. Vill du berätta din? 74 00:05:00,708 --> 00:05:02,250 Om jag gör! 75 00:05:02,333 --> 00:05:06,166 Jag spelade hovboll med unghästar när ett sto ville vara med. 76 00:05:06,250 --> 00:05:08,833 Men hon fick inte det! De skrek: 77 00:05:08,916 --> 00:05:10,708 Inga stoföl tillåtna! 78 00:05:11,708 --> 00:05:15,791 Så jag gjorde det en snäll ponny gör: Jag lekte med henne. 79 00:05:15,875 --> 00:05:18,416 -Och sen? -Då fick jag mitt märke! 80 00:05:19,041 --> 00:05:21,916 För vänlighet är det som ger ro. 81 00:05:22,833 --> 00:05:28,833 Min tur! Allt börjar i Hovsäng under Yores dagar, 82 00:05:28,916 --> 00:05:32,250 på kvällarna med den genomskinliga månstensmånen… 83 00:05:35,708 --> 00:05:36,541 Flashback! 84 00:05:36,625 --> 00:05:40,041 Mitt i vår skog fanns en tråkig skräphög 85 00:05:40,125 --> 00:05:42,791 som bara växte och växte. 86 00:05:42,875 --> 00:05:47,000 Men jag såg inte "skräp", jag såg saker som behövde kärlek! 87 00:05:47,083 --> 00:05:50,750 Jag byggde om allt till en stor tekanna-staty! 88 00:05:50,833 --> 00:05:55,708 Då såg alla ponnyer att de kanske hade dömt skräpet för hårt. 89 00:05:55,791 --> 00:05:56,916 Tack! 90 00:05:57,000 --> 00:06:02,500 Jag är en enhörning som älskar återvinning! Vinning! 91 00:06:02,583 --> 00:06:05,000 Och pang! Så fick jag mitt märke. 92 00:06:06,416 --> 00:06:07,250 Ja! 93 00:06:07,333 --> 00:06:09,166 Otroliga historier! 94 00:06:09,250 --> 00:06:13,958 Men alla slutade med ett event där ni stod framför en massa ponnyer? 95 00:06:14,041 --> 00:06:16,250 Ja! Nu är det din tur. 96 00:06:16,333 --> 00:06:20,125 Och det blir det största, bästa hittills! 97 00:06:20,208 --> 00:06:21,208 Titta! 98 00:06:26,500 --> 00:06:28,750 Det är så många ponnyer här! 99 00:06:28,833 --> 00:06:30,166 Var modig, Misty. 100 00:06:30,250 --> 00:06:33,333 Jag vill inte förstöra för dem. Jag klarar det här. 101 00:06:33,416 --> 00:06:35,541 Är du inte ivrig? 102 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 Allt är så nytt. 103 00:06:42,458 --> 00:06:44,333 Mina änglar! Ni är här! 104 00:06:44,416 --> 00:06:48,583 Jag var så orolig att jag nästan skickade Cloudpuff att spåra er. 105 00:06:48,666 --> 00:06:53,583 Jag är glad att ha er här, men jag är lite stressad. 106 00:06:53,666 --> 00:06:56,458 -Problem med kristallerna igen? -Nej. 107 00:06:56,541 --> 00:07:00,500 Det är bara vårregnen, men regn kan förstöra allt. 108 00:07:00,583 --> 00:07:04,166 -Det kan jag hjälpa till med. -Vi löser det. 109 00:07:04,250 --> 00:07:06,750 -Gör ni det för mig? -Självklart. 110 00:07:06,833 --> 00:07:11,375 Vi lovar att se till att eventet flyter på som regn. 111 00:07:11,875 --> 00:07:15,916 -Eller inte regn, i det här fallet. -Tack och hov! 112 00:07:18,125 --> 00:07:21,166 Här hittar ni våra blomsterarrangemang 113 00:07:21,250 --> 00:07:23,875 och våra ankungar. 114 00:07:23,958 --> 00:07:27,000 Och våra Sefyr-höjdaraptitretare! 115 00:07:27,083 --> 00:07:29,750 Smart, va? Det var Cloudpuffs idé. 116 00:07:29,833 --> 00:07:33,291 Vad tycker ni? Jag tänker göra det här 117 00:07:33,375 --> 00:07:35,875 till det bästa firandet nånsin, 118 00:07:35,958 --> 00:07:38,708 särskilt för er nya vän Misty. 119 00:07:38,791 --> 00:07:41,750 Vakter! Förbered för Mistys cutie-märke-debut. 120 00:07:41,833 --> 00:07:45,541 Det här blir ett roligt, ponnyfullt evenemang! 121 00:07:45,625 --> 00:07:46,750 Ja! 122 00:07:48,583 --> 00:07:51,250 Du kommer att vara toppen! Så kul. 123 00:07:51,333 --> 00:07:52,375 Hurra? 124 00:07:52,458 --> 00:07:53,875 Kom igen, Misty! 125 00:08:15,541 --> 00:08:17,916 Lite ljusare kanske? 126 00:08:18,000 --> 00:08:19,791 Du har rätt, mamma. 127 00:08:21,750 --> 00:08:23,875 Hördu, är nåt på tok? 128 00:08:23,958 --> 00:08:27,458 Jag är bara orolig för vad som händer hemma. 129 00:08:27,541 --> 00:08:31,125 -Jag menar hos Opaline! -Vi förstår. 130 00:08:31,208 --> 00:08:35,958 Som tur är, har vi fler aktiviteter som fokuserar bara på dig! 131 00:08:36,041 --> 00:08:38,916 Då får du annat att tänka på. Hjälper ni mig? 132 00:08:42,750 --> 00:08:46,458 Jag ljög lite, men det är delvis sant. 133 00:08:46,541 --> 00:08:50,708 Opaline vet nog att jag är borta och planerar hämnd. 134 00:08:50,791 --> 00:08:52,541 Borta! 135 00:08:52,625 --> 00:08:54,583 Nej, hur är det möjligt? 136 00:08:54,666 --> 00:08:56,916 Priset måste betalas. 137 00:08:57,000 --> 00:09:00,125 Jag fattar inte att hon är borta. 138 00:09:00,833 --> 00:09:03,375 Gertrude! Var är du, Gertrude? 139 00:09:03,458 --> 00:09:07,333 Min favorit-manborste. Hon är så värdefull för mig. 140 00:09:07,416 --> 00:09:08,916 Jag måste hitta henne. 141 00:09:10,291 --> 00:09:12,375 Mamma! Titta på mig! 142 00:09:12,458 --> 00:09:19,208 -Växer trädet fortare om jag sjunger? -Vilken bra idé! Ska vi prova? 143 00:09:19,291 --> 00:09:22,708 Jag minns ditt firande som igår. 144 00:09:22,791 --> 00:09:26,291 Jag vill bara krama om dem! 145 00:09:26,375 --> 00:09:29,458 -Vi var så söta. -Det är ni nu med. 146 00:09:29,541 --> 00:09:31,125 Läget, Misty? 147 00:09:31,791 --> 00:09:37,666 De flesta får sina märken som unga, för det är då magin i deras personlighet… 148 00:09:37,750 --> 00:09:39,291 Och deras luminiscens! 149 00:09:39,375 --> 00:09:40,916 …börjar stråla. 150 00:09:41,000 --> 00:09:44,291 På grund av Opaline, började jag stråla nu. 151 00:09:44,375 --> 00:09:48,458 Så, jag står inte bara framför alla, utan… 152 00:09:52,083 --> 00:09:54,625 Jag blir äldsta ponnyn här. 153 00:09:54,708 --> 00:09:58,750 Allt kollat, Zipp. Tronrummet är tryggat från regn. 154 00:09:58,833 --> 00:10:01,041 Jättebra, sheriffen, men… 155 00:10:01,125 --> 00:10:06,500 Tänk att ceremonideltagarna måste gå ute och kanske förstör kläderna. 156 00:10:06,583 --> 00:10:07,541 Ja. 157 00:10:07,625 --> 00:10:09,916 Vi behöver regnstövlar och paraplyer! 158 00:10:12,083 --> 00:10:16,083 Misty, vi visste inte att en ponny i din ålder 159 00:10:16,166 --> 00:10:18,833 kunde få ett cutie-märke. 160 00:10:18,916 --> 00:10:19,875 Vad coolt! 161 00:10:20,666 --> 00:10:26,541 Vill du följa med? Glory och Peach Fizz är här för att fira mitt nya märke. Titta! 162 00:10:26,625 --> 00:10:28,500 Så häftigt, Seashell. 163 00:10:28,583 --> 00:10:30,666 -Det är dags. -Dags för vad? 164 00:10:30,750 --> 00:10:33,000 Oroa dig inte. Håll dig till mig. 165 00:10:36,000 --> 00:10:39,958 Välkomna till vår ceremonimiddag! 166 00:10:42,958 --> 00:10:44,291 Du fixar det här. 167 00:10:45,541 --> 00:10:49,416 Det är en ära att ha er här i Sefyrhöjden 168 00:10:49,500 --> 00:10:52,541 för vår första gemensamma ceremoni. 169 00:10:52,625 --> 00:10:56,000 Från pegasus till enhörningar till jordponnyer. 170 00:10:56,083 --> 00:11:00,083 Var och en av er har nått en viktig milstolpe 171 00:11:00,166 --> 00:11:03,916 i resan mot ert bästa, äkta jag. 172 00:11:04,000 --> 00:11:07,833 Det är dags att sätta er prägel på Equestria. 173 00:11:07,916 --> 00:11:12,083 Men först, njut av denna fina vårfest. 174 00:11:15,333 --> 00:11:17,166 Det är fel gaffel. 175 00:11:17,250 --> 00:11:18,208 Hoppsan. 176 00:11:21,791 --> 00:11:22,833 Åh nej! 177 00:11:26,666 --> 00:11:30,541 -Jag är ledsen! -Det är okej, raring. Sånt händer. 178 00:11:30,625 --> 00:11:34,666 Enligt traditionen ska ni nu presentera er för varann 179 00:11:34,750 --> 00:11:38,416 och berätta om ert märke. Misty, kan du börja? 180 00:11:38,500 --> 00:11:41,750 Vad, jag? Ja, jag kan börja. 181 00:11:42,916 --> 00:11:45,708 Jag heter Misty, 182 00:11:45,791 --> 00:11:50,958 Misty Brightdawn, och mitt cutie-märke är en fjäril. 183 00:11:55,958 --> 00:11:57,000 Det var allt. 184 00:11:57,583 --> 00:12:01,875 Kära du, berätta varför du tror att det är en fjäril. 185 00:12:01,958 --> 00:12:04,375 Åh! Och… För… 186 00:12:05,250 --> 00:12:06,333 För… 187 00:12:07,125 --> 00:12:09,041 Jag tappade min gaffel. 188 00:12:09,125 --> 00:12:10,500 Så pinsamt! 189 00:12:10,583 --> 00:12:16,166 Jag kan inte tala inför andra. Min enda vän var Madame Taffytail. 190 00:12:16,250 --> 00:12:19,625 Opaline hade rätt. Jag passar inte in. 191 00:12:19,708 --> 00:12:23,375 Jag heter Seashell och mitt märke är en snäcka! 192 00:12:23,458 --> 00:12:27,875 För jag är lika unik som alla skal på stranden. 193 00:12:27,958 --> 00:12:29,791 Det var underbart! 194 00:12:29,875 --> 00:12:31,833 Ja, Seashell! 195 00:12:31,916 --> 00:12:33,458 -Ja! -Grymt! 196 00:12:35,791 --> 00:12:40,041 Först hindrar ponnyerna mig och mina lysande planer, 197 00:12:40,125 --> 00:12:44,958 och nu hittar jag inte min borste! Och jag har missat nåt mer. 198 00:12:45,041 --> 00:12:48,416 Miss… Misty! 199 00:12:48,500 --> 00:12:51,500 Ja! Var är den där sorgliga ponnyn? 200 00:12:51,583 --> 00:12:54,958 Hon surar nog fortfarande efter förlusten. 201 00:12:55,041 --> 00:12:58,791 Hur länge har hon varit där? Timmar? Dagar? 202 00:13:00,041 --> 00:13:04,125 Men jag bryr mig inte. Misty misslyckas hela tiden. 203 00:13:04,208 --> 00:13:08,083 Hon kommer snart ner och ber om ett cutie-märke. 204 00:13:08,875 --> 00:13:10,208 Vilken dum tjej. 205 00:13:10,291 --> 00:13:12,791 Att tro att jag skulle göra det! 206 00:13:17,958 --> 00:13:20,041 Vad är det? En attack? 207 00:13:20,125 --> 00:13:23,208 Nej, Misty. Det är din stora dag! 208 00:13:23,291 --> 00:13:27,250 Det är ceremonidags! Gör dig redo. Är du inte spänd? 209 00:13:28,208 --> 00:13:30,375 Spänd? Spända nerver! 210 00:13:32,708 --> 00:13:35,666 Bröstbuketter! Hämta dina blommor! 211 00:13:35,750 --> 00:13:39,041 Hovgjorda av mig, Izzy! Underbar doft. 212 00:13:39,125 --> 00:13:40,291 Som blommor! 213 00:13:43,625 --> 00:13:44,791 Oroa er inte! 214 00:13:44,875 --> 00:13:47,416 Det får inte regna på paraden. 215 00:13:47,500 --> 00:13:49,916 En parad? Varför sa ingen det? 216 00:13:50,000 --> 00:13:55,583 Jag kan bygga en flakvagn med lim, 5 014 gummikaniner och… 217 00:13:55,666 --> 00:14:01,083 Det är bara ett uttryck. Vad vi menar är att vi har skydd på plats. 218 00:14:01,166 --> 00:14:04,666 Vi har vakter som ser till att ingen halkar 219 00:14:04,750 --> 00:14:08,583 och travis-talkies, för… För att de är coola. 220 00:14:08,666 --> 00:14:12,291 Vi har vidtagit alla åtgärder. Nu väntar vi. 221 00:14:12,375 --> 00:14:16,666 Snart kommer det. Kenneth, ta kommandot! Du kan det här! 222 00:14:21,416 --> 00:14:25,541 Nåväl, jag är fin…och ganska livrädd. 223 00:14:26,916 --> 00:14:28,375 Oj, mina hovar! 224 00:14:28,458 --> 00:14:30,791 Misty! Du är som en vårbild! 225 00:14:30,875 --> 00:14:34,375 En blombild, ett ode till fjärilens skönhet. 226 00:14:34,458 --> 00:14:37,583 Du sticker ut, på ett bra sätt. 227 00:14:38,416 --> 00:14:39,416 Då går vi. 228 00:14:56,000 --> 00:14:58,500 Jag kan inte. Det är för mycket. 229 00:14:59,666 --> 00:15:00,875 -Va? -Nej! 230 00:15:00,958 --> 00:15:03,666 -Va? -Vänta! Jag måste erkänna nåt. 231 00:15:03,750 --> 00:15:07,708 -Jag visste det! -Inte om Opaline, utan om mig. 232 00:15:07,791 --> 00:15:10,875 Sanningen är att jag inte kan gå ut där. 233 00:15:10,958 --> 00:15:15,666 -Är det kläderna? Vi kan byta dem. -Nej! De är perfekta. 234 00:15:15,750 --> 00:15:17,458 Allt är perfekt. 235 00:15:17,541 --> 00:15:23,250 Men jag har inte känt mig bekväm här. Alla ponnyer och all uppmärksamhet… 236 00:15:23,333 --> 00:15:25,291 -Gillar du inte det? -Nej. 237 00:15:25,375 --> 00:15:30,333 Allt det här har fått mig att inte känna mig som mig själv. 238 00:15:30,416 --> 00:15:34,000 Jag kanske ler, men det är så här jag känner. 239 00:15:34,083 --> 00:15:36,291 Ja, inte så lycklig. 240 00:15:36,375 --> 00:15:40,625 Jag vill inte gå över scenen eller stå i rampljuset. 241 00:15:40,708 --> 00:15:42,541 Jag vill vara Misty. 242 00:15:42,625 --> 00:15:45,958 Men om jag inte låtsas, får alla veta sanningen. 243 00:15:46,041 --> 00:15:47,958 Jag är blyg. 244 00:15:48,041 --> 00:15:51,916 Misty, vi ville bara fira ditt nya cutie-märke. 245 00:15:52,000 --> 00:15:56,125 Jag är stolt över det, men jag vill inte göra det här. 246 00:15:56,208 --> 00:15:59,750 Jag ville inte säga nåt, för ni var så ivriga. 247 00:15:59,833 --> 00:16:04,000 Förlåt. Jag borde ha varit ärlig. Du har förstört allt! 248 00:16:04,083 --> 00:16:07,041 Misty, du har inte förstört nåt alls. 249 00:16:07,125 --> 00:16:08,833 Vi borde be om ursäkt. 250 00:16:08,916 --> 00:16:12,291 Vi var så upptagna med evenemanget 251 00:16:12,375 --> 00:16:15,500 att vi glömde fråga hur du ville ha det. 252 00:16:15,583 --> 00:16:17,583 Som goda vänner gör. 253 00:16:17,666 --> 00:16:21,166 Tack för att ni förstår. Jag lär mig om ännu om vänskap. 254 00:16:21,250 --> 00:16:23,291 -Vi också. -Varje dag. 255 00:16:26,791 --> 00:16:29,250 Kan vi fira på nåt annat sätt? 256 00:16:36,458 --> 00:16:39,333 Nu kommer Seashell! 257 00:16:41,750 --> 00:16:43,916 Seashell! Ja! 258 00:16:44,000 --> 00:16:45,458 Tack, ponnyer. 259 00:16:45,541 --> 00:16:49,833 För första gången på länge känner jag mig lycklig. 260 00:16:49,916 --> 00:16:52,833 Lika lycklig som Seashell är nu. 261 00:16:52,916 --> 00:16:55,375 Det är mitt livs bästa ögonblick! 262 00:16:55,458 --> 00:16:57,916 Jag pratade med mamma. Det är coolt. 263 00:16:58,000 --> 00:16:59,291 -Ja! -Vad? 264 00:16:59,375 --> 00:17:05,791 En överraskning utan andra ponnyer, förberedelser eller att klä upp sig. 265 00:17:12,916 --> 00:17:14,000 Hallå! 266 00:17:14,083 --> 00:17:17,416 Det är platsen från videon. Så vackert! 267 00:17:19,708 --> 00:17:21,208 Varför är vi här? 268 00:17:21,291 --> 00:17:25,041 Vi ville göra nåt coolt på din stora dag. 269 00:17:25,125 --> 00:17:30,625 Jag har sjungit för den här plantan. Alltså, jag har vårdat den ett tag. 270 00:17:30,708 --> 00:17:32,708 Och nu är den din. 271 00:17:32,791 --> 00:17:36,875 Det representerar hur du har växt som ponny. 272 00:17:36,958 --> 00:17:39,583 Nu kan ditt sprak slå rot. 273 00:17:40,291 --> 00:17:41,125 Som mitt. 274 00:17:41,208 --> 00:17:42,250 Och mitt. 275 00:17:42,333 --> 00:17:44,500 Vad säger du? 276 00:17:44,583 --> 00:17:45,833 Jag älskar det! 277 00:17:47,458 --> 00:17:50,750 Det kommer att dröja innan mitt träd kommer ikapp! 278 00:17:50,833 --> 00:17:52,666 Kanske inte. 279 00:17:52,750 --> 00:17:56,875 Plantera fröet För att vara den du vill 280 00:17:56,958 --> 00:18:02,291 För magin Den lever i dig och mig 281 00:18:02,375 --> 00:18:06,541 Det tar tid att växa Och att lära på egen hand 282 00:18:06,625 --> 00:18:12,291 Omvandlingen börjar nu 283 00:18:12,375 --> 00:18:17,333 Fjärilar får inte vingar 284 00:18:17,416 --> 00:18:19,458 Över en natt 285 00:18:19,541 --> 00:18:22,041 Allt tar sin tid 286 00:18:22,125 --> 00:18:26,833 Fåglar vaknar inte bara upp och flyger 287 00:18:26,916 --> 00:18:31,791 Det kommer från djup inifrån 288 00:18:31,875 --> 00:18:36,375 Hitta ditt ljus 289 00:18:36,458 --> 00:18:41,750 Låt det lysa Du fixar det, kör 290 00:18:41,833 --> 00:18:45,958 Hitta ditt ljus 291 00:18:46,041 --> 00:18:51,875 Du fixar det, kör Varje ponny kan växa upp 292 00:18:58,875 --> 00:19:02,125 Varje ponny kan växa upp 293 00:19:08,291 --> 00:19:12,166 Varje ponny kan växa upp 294 00:19:12,250 --> 00:19:15,166 Oj, titta! 295 00:19:22,166 --> 00:19:25,291 Se där! Därför är mitt märke en fjäril. 296 00:19:25,375 --> 00:19:27,708 Jag har makten att förändras, 297 00:19:27,791 --> 00:19:31,041 förvandla mitt eget öde. Det är jag. 298 00:19:31,125 --> 00:19:33,750 Jag har velat säga en sak till. 299 00:19:33,833 --> 00:19:37,375 Den här gången handlar det om Opaline, Zipp. 300 00:19:37,458 --> 00:19:38,583 Jag visste det! 301 00:19:38,666 --> 00:19:41,583 Opaline har inte besegrats än. 302 00:19:41,666 --> 00:19:44,625 Det kan inte stämma. Du såg vad som hände. 303 00:19:44,708 --> 00:19:49,833 Hon är mäktigare än ni vet. Nu har hon Sparkys drakeldsmagi också. 304 00:19:49,916 --> 00:19:53,625 Opaline vill ha all kraft i Equestria. 305 00:19:53,708 --> 00:19:55,791 -Men jag kan nog hjälpa till. -Hur? 306 00:19:55,875 --> 00:20:00,541 Det är svårt att veta vad hon gör nu. Opaline är oförutsägbar, mystisk. 307 00:20:00,625 --> 00:20:05,791 Förutom för nån som känner henne, nån som kan vara nära henne. 308 00:20:05,875 --> 00:20:07,416 Misty, nej! 309 00:20:07,500 --> 00:20:10,750 Jag måste tillbaka och låtsas stå på hennes sida. 310 00:20:11,666 --> 00:20:13,000 Det är enda sättet. 311 00:20:13,083 --> 00:20:18,166 Twilight Sparkles förtrollade bubbla håller Opaline borta ett tag. 312 00:20:18,250 --> 00:20:22,041 Jag kan vara dubbelagent, ge er all info jag får. 313 00:20:22,125 --> 00:20:25,375 Det känns inte säkert, Misty. 314 00:20:25,458 --> 00:20:28,208 -Ja, du får inte! -Det är farligt. 315 00:20:28,291 --> 00:20:31,416 Men jag vill göra det och kan. 316 00:20:31,500 --> 00:20:34,333 Nu har jag bästa vänner till hjälp. 317 00:20:34,416 --> 00:20:36,125 Vi står vid din sida. 318 00:20:39,375 --> 00:20:40,250 Min man! 319 00:20:53,708 --> 00:20:56,666 Där är du! Mina intriger ligger efter. 320 00:20:56,750 --> 00:20:59,666 Ingen har skrivit ner mina idéer. 321 00:20:59,750 --> 00:21:02,250 -Obscent. -Förlåt, Opaline... 322 00:21:02,333 --> 00:21:03,416 Vad är det? 323 00:21:04,958 --> 00:21:10,333 Och vad har hänt med din man? Den är lila och rosa och annorlunda. 324 00:21:11,958 --> 00:21:17,041 Jaha! Det! Ja, jag föll ner i en blombuske. 325 00:21:17,125 --> 00:21:20,500 En förtrollad en, odlad med jordponny-magi. 326 00:21:20,583 --> 00:21:22,583 Manen ändrades direkt. 327 00:21:22,666 --> 00:21:24,916 Ponnyerna satte dit mig igen. 328 00:21:25,500 --> 00:21:26,625 Klumpiga du. 329 00:21:26,708 --> 00:21:29,750 Kom igen. Jag har intriger att planera. 330 00:21:30,833 --> 00:21:33,833 Ni är vid min sida. Jag sviker er inte. 331 00:21:33,916 --> 00:21:35,916 Misty! 332 00:22:00,916 --> 00:22:02,916 Undertexter: Marie Roos