1 00:00:15,666 --> 00:00:16,750 เธอโอเคไหม มิสตี้ 2 00:00:16,833 --> 00:00:20,291 อ๋อ โอเค ฉันแค่… ยังหาทางทรงตัวอยู่น่ะ 3 00:00:20,375 --> 00:00:22,416 กว่าจะชินกับแมร์สตรีมต้องใช้เวลาหน่อย 4 00:00:22,500 --> 00:00:25,041 แต่เราจะพาเธอไปผจญภัยลับๆ สุดเซอร์ไพรส์ 5 00:00:25,125 --> 00:00:26,250 เธอตื่นเต้นไหม 6 00:00:27,583 --> 00:00:30,583 แน่นอน ตื่นเต้นอยู่แล้ว แล้วมันคืออะไรเหรอ 7 00:00:30,666 --> 00:00:32,500 เรากำลังจะไปที่เซฟเฟอร์ ไฮ้ส์ 8 00:00:32,583 --> 00:00:35,291 เพื่อร่วมงานคิวตี้มาร์กแรกแย้มประจำปี ที่เอเควสเทรีย 9 00:00:35,375 --> 00:00:36,500 แล้วเธอจะชอบแน่ 10 00:00:36,583 --> 00:00:39,166 คิวตี้มาร์กแรกแย้มเหรอ อะไรน่ะ 11 00:00:39,250 --> 00:00:43,166 เป็นงานฉลองสุดน่ารักช่วงฤดูใบไม้ผลิ ให้กับทุกอย่างที่สดใหม่ 12 00:00:43,250 --> 00:00:46,333 ฉันพูดถึงดอกไม้ การผลิบาน กระต่าย แฟชั่น 13 00:00:46,416 --> 00:00:48,458 รูปโฉมที่เธอจะได้เห็นน่ะ รูปโฉม 14 00:00:48,541 --> 00:00:51,583 แต่ที่สำคัญกว่านั้น นี่เป็นพิธีเฉลิมฉลองอย่างเป็นทางการ 15 00:00:51,666 --> 00:00:54,666 ให้กับโพนี่ทุกตัวที่ได้รับคิวตี้มาร์กในปีนั้น 16 00:00:54,750 --> 00:00:55,916 เป็นวันแห่งเกียรติยศ 17 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 ใช่ แถมเจ๋งดีด้วยที่ในที่สุด เราจะได้รวมเอาประเพณี 18 00:00:59,083 --> 00:01:00,583 ของพวกเราเข้าไว้ด้วยกัน 19 00:01:01,083 --> 00:01:05,333 ฉันรักงานคิวตี้มาร์กแรกแย้ม มันเต็มไปด้วยชีวิตชีวา 20 00:01:05,416 --> 00:01:07,583 ฉันทำช่อดอกไม้เสร็จเจ็ดอันแล้วนะ 21 00:01:07,666 --> 00:01:09,583 เหลือแค่ต้องทำอีกไม่กี่ร้อยอัน 22 00:01:09,666 --> 00:01:10,875 อีกไม่กี่ร้อยอันเหรอ 23 00:01:10,958 --> 00:01:13,875 ใช่ ไว้ให้โพนี่ทุกตัวที่จะมาให้กำลังใจเธอ 24 00:01:15,958 --> 00:01:19,833 โอเค นี่จะต้องไม่เป็นไร ฉันหลบหน้าโพนี่พวกนั้นได้อยู่แล้ว จริงไหม 25 00:01:20,333 --> 00:01:23,708 ฉันจะก้มหน้าและทำตัวกลมกลืน มันจะต้องราบรื่น ใช่เลย 26 00:01:25,708 --> 00:01:26,750 เร็วเข้า เลี้ยว 27 00:01:26,833 --> 00:01:27,916 ฉันจัดการได้น่า 28 00:01:32,000 --> 00:01:35,750 ไม่นะ ฉันเพิ่งพูดให้คำว่า "ราบรื่น" เป็นคำอาถรรพ์ใช่ไหมเนี่ย 29 00:01:37,791 --> 00:01:39,833 เฮ้ ปล่อยมันให้เปล่งประกาย 30 00:01:40,583 --> 00:01:42,250 ปล่อยมันออกไปเฉิดฉาย 31 00:01:44,208 --> 00:01:46,583 โอ้ พวกเรามาสร้างชื่อด้วยกัน 32 00:01:46,666 --> 00:01:48,666 ให้มันมั่นคงเป็นนิรันดร์ 33 00:01:48,750 --> 00:01:52,166 แค่ทำให้มันยิ่งดี ยิ่งดี ดีขึ้นไป 34 00:01:53,458 --> 00:01:56,541 เฮ้ มีโพนี่อยู่ทุกที่ไป 35 00:01:56,625 --> 00:01:58,625 รู้สึกได้ไม่ว่าที่ใด 36 00:01:58,708 --> 00:02:02,458 จุดดวงไฟแล้วจงเปล่งประกาย 37 00:02:02,541 --> 00:02:04,625 สร้างชื่อไว้ให้เราได้แชร์ 38 00:02:04,708 --> 00:02:06,791 สร้างด้วยใจที่รู้ว่าเราแคร์ 39 00:02:06,875 --> 00:02:11,833 โอ้ โพนี่เร็วเข้า รวมเป็นหนึ่งเดียว 40 00:02:11,916 --> 00:02:15,750 (มายลิตเติ้ลโพนี่: คิวตี้มาร์กเพื่อโลก) 41 00:02:15,833 --> 00:02:19,541 ตั้งความหวังไว้ เพราะพวกเราจะไม่เป็นไร 42 00:02:19,625 --> 00:02:22,416 ทุกๆ วันช่างยอดเยี่ยมสดใส ในอ่าวแมร์ไทม์ เบย์ 43 00:02:22,500 --> 00:02:25,458 ดังนั้นตั้งความหวังไว้ อย่าเพิ่งท้อแท้ไป 44 00:02:25,541 --> 00:02:28,833 เพราะทุกๆ อย่างจะต้องไม่เป็นไร 45 00:02:30,208 --> 00:02:32,083 คิดถึงสปาร์คกี้อีกแล้วเหรอ 46 00:02:32,166 --> 00:02:35,708 ใช่ หลังจากที่มีเรื่องกับโอพาลีน เขาก็หมดแรงสุดๆ เลย 47 00:02:35,791 --> 00:02:39,541 ฉันไม่อยากพาเขามาเซฟเฟอร์ ไฮ้ส์ด้วย แต่ฉันคิดถึงเขา 48 00:02:39,625 --> 00:02:42,125 อย่างน้อยเขาก็กำลังพักผ่อน อยู่กับคุณยายฟิกกี้ 49 00:02:46,166 --> 00:02:49,500 เธอพูดถูก คุณยายน่ะเก่งที่สุด เรื่องทำให้โพนี่ทุกตัวรู้สึกดีขึ้น 50 00:02:49,583 --> 00:02:51,625 เห็นไหม สปาร์คกี้อยู่กับมือดีแล้ว 51 00:02:51,708 --> 00:02:53,500 นายแค่ต้องเลิกคิดมากซะนะ 52 00:02:53,583 --> 00:02:57,500 ฉันรู้ว่าจะทำได้ยังไง มาเล่าเรื่องคิวตี้มาร์กของเราให้มิสตี้ฟังกัน 53 00:02:57,583 --> 00:02:58,458 ฉันเริ่มก่อนนะ 54 00:02:59,083 --> 00:03:02,500 ตอนที่ฉันยังเป็นลูกม้าตัวเล็กๆ ฉันไม่ค่อยมีเพื่อนมากนัก 55 00:03:02,583 --> 00:03:04,541 แต่พ่อฉันพูดเสมอว่า 56 00:03:04,625 --> 00:03:07,083 "เมื่อชีวิตมอบเลมอนให้ลูก จงทำน้ำเลมอน 57 00:03:07,166 --> 00:03:09,666 แล้วเอาไปขายหาเงินบริจาคให้ห้องสมุด" 58 00:03:09,750 --> 00:03:12,041 ฉันก็เลยทำ น้ำเลมอนของฉันอย่างฮิต 59 00:03:12,125 --> 00:03:14,666 ฉันขายเกือบหมดเกลี้ยงในทันที 60 00:03:14,750 --> 00:03:16,916 แต่มีโพนี่สองตัวอยากได้แก้วสุดท้าย 61 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 พวกเขาเริ่มเถียงกัน 62 00:03:19,083 --> 00:03:23,000 แต่พอฉันเข้าไปช่วย พวกเขาก็คิดได้ว่าทะเลาะกันเรื่องไม่เป็นเรื่อง 63 00:03:23,083 --> 00:03:25,250 นั่นคือตอนที่คิวตี้มาร์กของฉันปรากฏ 64 00:03:25,333 --> 00:03:29,500 พ่อฉันบอกว่าเป็นเพราะฉันช่วย ให้โพนี่พวกนั้นยุติความขัดแย้ง 65 00:03:29,583 --> 00:03:33,416 พ่อภูมิใจมาก ฤดูใบไม้ผลิปีนั้น ฉันได้เดินบนเวที 66 00:03:33,500 --> 00:03:35,375 ในงานคิวตี้มาร์กแรกแย้มด้วย 67 00:03:35,875 --> 00:03:38,375 เป็นหนึ่งในความทรงจำที่ฉันชอบมาก 68 00:03:39,625 --> 00:03:41,000 อยากกินน้ำเลมอนเลย 69 00:03:41,083 --> 00:03:44,583 - ฉันต่อนะ เรื่องของฉัน… - ตามหลักแล้วเป็นเรื่องของเรา 70 00:03:44,666 --> 00:03:47,250 เริ่มขึ้นที่บ้านในซ.ฮ. 71 00:03:47,333 --> 00:03:50,166 ก่อนที่เราจะมีเวทมนตร์ ฉันเอาแต่คิดคำนวณ 72 00:03:50,250 --> 00:03:52,833 พยายามหาทางทำให้เพกาซัสบินได้อีกครั้ง 73 00:03:52,916 --> 00:03:55,916 แต่แล้ววันนึง ฉันก็ได้มีช่วงเวลาค้นพบที่ยิ่งใหญ่ 74 00:03:56,000 --> 00:03:59,500 ฉันบอกได้เลยว่าเกือบบินได้แล้วเชียว มันรู้สึกวิเศษมาก 75 00:03:59,583 --> 00:04:03,416 และแน่นอน มันน่ากลัว แต่ไม่เคยมีเพกาซัสตัวไหนเคยลองมาก่อน 76 00:04:10,666 --> 00:04:11,833 มันสุดยอดเลยละ 77 00:04:11,916 --> 00:04:14,458 นั่นแหละวันที่ฉันได้สายฟ้าวิเศษเล็กๆ นี้มา 78 00:04:14,958 --> 00:04:17,208 และอย่าลืมเล่าเรื่องต่อจากนั้นด้วย 79 00:04:17,291 --> 00:04:21,500 ขณะที่ฉันมองพี่ทะยานไป ฉันไม่เคยเห็นอะไรแบบนั้นมาก่อน 80 00:04:21,583 --> 00:04:25,750 พี่ช่างกล้าหาญ และนั่นทำให้ฉันมีความมั่นใจที่จะแสดง 81 00:04:25,833 --> 00:04:27,750 อย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน 82 00:04:29,333 --> 00:04:30,916 สร้างรอยประทับของเธอไว้ 83 00:04:31,000 --> 00:04:32,625 มันคือประกายไฟของเธอ 84 00:04:32,708 --> 00:04:34,875 เป็นคิวตี้มาร์กของเธอ 85 00:04:34,958 --> 00:04:37,375 ใช่เลย 86 00:04:37,458 --> 00:04:38,750 - พิพพ์เหรอ - พิพพ์ 87 00:04:38,833 --> 00:04:40,250 ไชโย 88 00:04:40,333 --> 00:04:42,500 เฮ้ น่ารักดีนี่ ฉันจะใช้คำนั้นแล้วกัน 89 00:04:46,958 --> 00:04:48,250 ต้องแบบนั้นสิ 90 00:04:51,541 --> 00:04:53,375 แย่งซีนฉันเฉยเลยนะ ยัยน้อง 91 00:04:53,458 --> 00:04:57,041 ฉันไม่ผิดนะ พี่นั่นแหละที่เป็นคนให้แรงบันดาลใจ 92 00:04:57,125 --> 00:05:00,000 นายเหมือนอกจะแตกแล้วนะ อยากเล่าบ้างไหม 93 00:05:00,666 --> 00:05:01,958 ได้เหรอ 94 00:05:02,041 --> 00:05:04,250 ฉันกำลังเล่นฮูฟบอลที่หาดกับพวกหนุ่มๆ 95 00:05:04,333 --> 00:05:06,166 แล้วมีเด็กผู้หญิงมาขอเล่นด้วย 96 00:05:06,250 --> 00:05:08,833 แต่พวกนั้นไม่ยอมให้เธอเล่น เอาแต่ตะโกนว่า… 97 00:05:08,916 --> 00:05:10,125 พวกผู้หญิงห้ามเล่น 98 00:05:11,708 --> 00:05:15,791 ฉันเลยทำสิ่งที่โพนี่ดีๆ จะทำ ฉันทิ้งพวกใจร้ายแล้วไปเล่นกับเธอ 99 00:05:15,875 --> 00:05:18,416 แล้วฉันก็ได้คิวตี้มาร์ก 100 00:05:19,041 --> 00:05:21,916 เพราะจิตใจจะสงบสุขได้ ก็ต่อเมื่อเรามีน้ำใจ 101 00:05:22,833 --> 00:05:27,208 ตาฉันบ้าง ทุกอย่างเริ่มต้นที่ไบรเดิ้ล วู้ด 102 00:05:27,291 --> 00:05:28,833 ในอดีตเมื่อนานมาแล้ว 103 00:05:28,916 --> 00:05:32,250 ในคืนก่อนถึงคืนจันทราสีขาวนวล 104 00:05:35,708 --> 00:05:36,541 ย้อนอดีต 105 00:05:36,625 --> 00:05:40,333 มีกองขยะที่ดูน่าเศร้ากองนึง ตั้งอยู่กลางป่าของเรา 106 00:05:40,416 --> 00:05:44,166 มันกองใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ แต่ฉันไม่ได้เห็นมันเป็น "ขยะ" 107 00:05:44,250 --> 00:05:47,000 ฉันเห็นมันเป็นสิ่งของที่ต้องการความรัก 108 00:05:47,083 --> 00:05:50,750 ฉันเลยเอาทุกอย่างมาสร้างใหม่ เป็นประติมากรรมกาน้ำชายักษ์ 109 00:05:50,833 --> 00:05:55,708 จากนั้นโพนี่ทุกตัวก็คิดได้ว่า พวกเขาอาจตัดสินขยะโหดร้ายไปหน่อย 110 00:05:55,791 --> 00:05:56,916 ขอบใจนะ 111 00:05:57,000 --> 00:05:59,208 ฉันก็แค่ยูนิคอร์นที่รักการรีไซเคิล 112 00:05:59,291 --> 00:06:02,500 ยูนิ… ไซเคิล ยูนิไซเคิล 113 00:06:02,583 --> 00:06:05,000 จากนั้นก็แต่นแต๊น ฉันก็ได้คิวตี้มาร์ก 114 00:06:06,416 --> 00:06:07,250 เย่ 115 00:06:07,333 --> 00:06:09,125 ว้าว เยี่ยมไปเลย 116 00:06:09,208 --> 00:06:11,625 แต่ทุกเรื่องจบลงด้วยงานเลี้ยงใหญ่ๆ 117 00:06:11,708 --> 00:06:13,958 ที่ต้องไปยืนหน้าโพนี่เยอะๆ งั้นเหรอ 118 00:06:14,041 --> 00:06:16,250 ใช่ ทีนี้ก็ตาเธอทำแบบนั้นบ้าง 119 00:06:16,333 --> 00:06:20,125 และงานนี้จะต้องเป็นงานที่ยิ่งใหญ่ อลังการที่สุดเลยละ 120 00:06:20,208 --> 00:06:21,208 ดู 121 00:06:26,500 --> 00:06:28,750 มีโพนี่มากันเยอะมากเลย 122 00:06:28,833 --> 00:06:30,166 กล้าๆ ไว้ มิสตี้ 123 00:06:30,250 --> 00:06:32,208 ฉันไม่อยากทำให้ทุกอย่างพัง 124 00:06:32,291 --> 00:06:33,333 ฉันทำได้น่า 125 00:06:33,416 --> 00:06:35,541 ตื่นเต้นไปเลยใช่ไหม 126 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 มันแปลกใหม่ไปหมดเลย 127 00:06:42,458 --> 00:06:44,333 ลูกๆ ของฉัน มาถึงกันแล้ว 128 00:06:44,416 --> 00:06:48,583 แม่เป็นห่วงจริงๆ นะ เกือบส่งคลาวด์พัฟฟ์ไปตามหาลูกแล้ว 129 00:06:48,666 --> 00:06:53,583 แม่ดีใจนะที่ลูกมา แต่คงโกหกถ้าแม่บอกว่าไม่ได้กังวลสักนิด 130 00:06:53,666 --> 00:06:56,458 - คริสตัลมีปัญหาอีกแล้วเหรอ - โอ้ เปล่าจ้ะ 131 00:06:56,541 --> 00:07:00,500 แค่ฝนฤดูใบไม้ผลิ แต่ถ้าฝนตก ทุกอย่างก็จะพังหมด 132 00:07:00,583 --> 00:07:04,166 - เรื่องนั้นผมช่วยได้ - หนูด้วย เราเป็นมือโปรเรื่องแก้ปัญหา 133 00:07:04,250 --> 00:07:05,958 จริงเหรอ จะช่วยเหรอจ๊ะ 134 00:07:06,041 --> 00:07:09,208 แน่นอน เราขอสัญญาว่าจะดูแลงานนี้ให้ราบรื่น 135 00:07:09,291 --> 00:07:11,750 ทุกอย่างจะน่าพอใจเหมือนสายฝน 136 00:07:11,833 --> 00:07:13,333 ไม่เอาสายฝนสินะ 137 00:07:13,416 --> 00:07:15,916 โอ้ ค่อยยังช่วย ตามมาเลย 138 00:07:18,125 --> 00:07:21,166 ตรงนี้จะต้องตกแต่งดอกไม้ซุ้มใหญ่ ให้เข้ากับฤดูใบไม้ผลิ 139 00:07:21,250 --> 00:07:23,875 และยังมีสถานรับเลี้ยงลูกเป็ดน้อยด้วย 140 00:07:23,958 --> 00:07:27,125 อ้อ และมีอาหารเรียกน้ำย่อย เซฟเฟอร์ "ไบตส์" ด้วยนะ 141 00:07:27,208 --> 00:07:29,750 ฉลาดเนอะ แม่ไม่ได้คิดหรอก คลาวด์พัฟฟ์คิด 142 00:07:29,833 --> 00:07:33,291 คิดว่ายังไงบ้างจ๊ะ สาวๆ แม่ตั้งใจทุ่มเททำให้งานนี้ 143 00:07:33,375 --> 00:07:35,875 เป็นงานคิวตี้มาร์กแรกแย้มที่ดีที่สุดเลย 144 00:07:35,958 --> 00:07:38,708 เพื่อมิสตี้ เพื่อนรักคนใหม่ของลูกโดยเฉพาะ 145 00:07:38,791 --> 00:07:41,750 ทหาร เตรียมการเปิดตัวคิวตี้มาร์กของมิสตี้ 146 00:07:41,833 --> 00:07:45,541 นี่เป็นงานที่โพนี่จะได้สังสรรค์ และสนุกสนานกันเต็มที่ 147 00:07:45,625 --> 00:07:46,750 - ใช่เลย - วู้ฮู้ 148 00:07:48,583 --> 00:07:51,250 เธอจะต้องดูดีสุดๆ นี่น่าสนุกจัง 149 00:07:51,333 --> 00:07:52,375 เนอะ 150 00:07:52,458 --> 00:07:53,875 เร็วเข้า มิสตี้ 151 00:08:15,541 --> 00:08:17,916 ทำสีสว่างกว่านี้หน่อยน่าดีนะ คิดว่างั้นไหม 152 00:08:18,000 --> 00:08:19,791 พูดถูกเผงเลยค่ะ ท่านแม่ 153 00:08:21,750 --> 00:08:23,875 นี่ มีเรื่องไม่สบายใจเหรอ 154 00:08:23,958 --> 00:08:27,458 อ้อ ฉันแค่เป็นห่วงว่าจะเกิดอะไรขึ้นที่บ้านน่ะ 155 00:08:27,541 --> 00:08:31,125 - หมายถึงที่รังของโอพาลีน - อ๋อ เราเข้าใจ 156 00:08:31,208 --> 00:08:35,958 โชคดีที่กิจกรรมในงานคิวตี้มาร์กแรกแย้ม หลายอย่างจะเน้นที่ตัวเธอ 157 00:08:36,041 --> 00:08:38,916 นั่นน่าจะช่วยให้เธอเลิกคิดมาก ช่วยถือตะกร้าทีนะ 158 00:08:42,750 --> 00:08:45,250 โอเค ฉันโกหกนิดหน่อยเรื่องที่ไม่สบายใจ 159 00:08:45,333 --> 00:08:48,250 แต่มันก็จริงอยู่บ้าง โอพาลีนอาจรู้ว่าฉันหายไป 160 00:08:48,333 --> 00:08:50,708 และกำลังวางแผนร้ายเพื่อแก้แค้นฉันแล้ว 161 00:08:50,791 --> 00:08:52,541 หายไปแล้ว 162 00:08:52,625 --> 00:08:54,583 ไม่นะ เป็นไปไม่ได้ 163 00:08:54,666 --> 00:08:56,916 จะต้องมีคนชดใช้อย่างสาสม 164 00:08:57,000 --> 00:09:00,125 ไม่อยากเชื่อเลยว่ามันหายไป 165 00:09:00,833 --> 00:09:03,375 เกอร์ทูด แกอยู่ไหน เกอร์ทูด 166 00:09:03,458 --> 00:09:07,416 แปรงอันโปรดของฉัน เจ้าของล้ำค่าของฉัน 167 00:09:07,500 --> 00:09:08,583 ต้องหามันให้เจอ 168 00:09:10,291 --> 00:09:12,375 ท่านแม่ ดูหนูสิ 169 00:09:12,458 --> 00:09:15,333 ถ้าหนูร้องเพลงให้ต้นไม้ฟัง มันจะโตเร็วขึ้นไหมคะ 170 00:09:15,416 --> 00:09:19,208 เข้าใจคิดนี่ งั้นมาลองดูกันดีไหม 171 00:09:19,291 --> 00:09:22,833 แม่จำงานคิวตี้มาร์กแรกแย้มของลูกได้ เหมือนเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวาน 172 00:09:22,916 --> 00:09:26,291 ฉันอยากอุ้มพวกเขามากอดแน่นๆ จัง 173 00:09:26,375 --> 00:09:28,125 พวกเราตอนเด็กน่ารักมากเลย 174 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 ตอนนี้ก็ยังน่ารักจ้ะ 175 00:09:29,541 --> 00:09:31,125 เป็นอะไรเหรอ มิสตี้ 176 00:09:31,916 --> 00:09:35,000 ฉันแค่คิดว่าโพนี่ส่วนใหญ่ได้คิวตี้มาร์กกันตอนเด็ก 177 00:09:35,083 --> 00:09:37,541 เพราะนั่นคือตอนที่เวทมนตร์ในตัวพวกเขา… 178 00:09:37,625 --> 00:09:39,291 และแสงสว่างในตัวพวกเขา 179 00:09:39,375 --> 00:09:40,916 เริ่มเปล่งประกาย 180 00:09:41,000 --> 00:09:44,291 แต่เพราะโอพาลีน ฉันเลยไม่เคยเปล่งประกายจนถึงตอนนี้ 181 00:09:44,375 --> 00:09:48,458 นั่นแปลว่าฉันไม่เพียงจะต้อง ไปยืนต่อหน้าโพนี่ทุกตัว แต่… 182 00:09:52,083 --> 00:09:54,625 ฉันจะเป็นโพนี่ที่แก่ที่สุดในนี้ด้วย 183 00:09:54,708 --> 00:09:58,750 โอเค ซิพพ์ ตรวจรอบๆ แล้ว ท้องพระโรงปลอดโปร่งและปลอดภัยจากฝน 184 00:09:58,833 --> 00:10:00,916 เยี่ยมมาก นายอำเภอ แต่เรื่องที่… 185 00:10:01,000 --> 00:10:02,916 เรื่องที่แขกจะต้องออกจากวัง 186 00:10:03,000 --> 00:10:06,500 เพื่อไปเวทีข้างนอกและมีโอกาส ที่ชุดสวยๆ จะเสียหายเพราะแอ่งน้ำล่ะ 187 00:10:06,583 --> 00:10:07,541 จริงด้วย 188 00:10:07,625 --> 00:10:09,791 ต้องมีบูตกันฝน ร่มด้วย รีบเตรียมเลย 189 00:10:12,083 --> 00:10:16,083 มิสตี้ เราไม่ยักรู้เลยว่า เป็นไปได้ด้วยที่โพนี่อายุเท่าคุณ 190 00:10:16,166 --> 00:10:19,875 เพิ่งจะมีคิวตี้มาร์ก เจ๋งไปเลย 191 00:10:20,666 --> 00:10:22,041 อยากมากับพวกเราไหม 192 00:10:22,125 --> 00:10:25,625 กลอรีกับพีชฟิซซ์มาที่นี่ เพื่อฉลองให้คิวตี้มาร์กของหนูละ 193 00:10:25,708 --> 00:10:26,541 ดูสิ 194 00:10:26,625 --> 00:10:28,500 สุดยอดเลย ซีเชลล์ 195 00:10:28,583 --> 00:10:30,583 - ได้เวลาแล้ว - ได้เวลาอะไร 196 00:10:30,666 --> 00:10:33,000 ไม่ต้องห่วง มากับหนูก็ได้ 197 00:10:36,000 --> 00:10:39,958 ขอต้อนรับสู่งานเลี้ยงมื้อค่ำ ก่อนวันคิวตี้มาร์กแรกแย้ม 198 00:10:43,000 --> 00:10:44,291 เธอทำได้จ้ะ 199 00:10:45,541 --> 00:10:49,416 ฉันรู้สึกเป็นเกียรติมาก ที่ทุกคนมากันที่เซฟเฟอร์ ไฮ้ส์แห่งนี้ 200 00:10:49,500 --> 00:10:52,541 เพื่อร่วมงานคิวตี้มาร์กแรกแย้มครั้งแรกด้วยกัน 201 00:10:52,625 --> 00:10:56,000 มีตั้งแต่เพกาซัส จนถึงยูนิคอร์น และเอิร์ธโพนี่ 202 00:10:56,083 --> 00:11:00,083 พวกเธอทุกตัวได้มาถึง จุดหมายสำคัญในการเดินทาง 203 00:11:00,166 --> 00:11:03,916 สู่การเป็นตัวตนที่ดีและจริงแท้ที่สุดของตัวเอง 204 00:11:04,000 --> 00:11:07,833 ถึงเวลาออกไปสร้างชื่อในเอเควสเทรียแล้ว 205 00:11:07,916 --> 00:11:12,083 แต่ก่อนอื่น โปรดดื่มด่ำกับงานเลี้ยง อาหารฤดูใบไม้ผลิอันหรูหรานี้ 206 00:11:15,333 --> 00:11:17,166 หยิบส้อมผิดคัน 207 00:11:17,250 --> 00:11:18,208 อุ๊ย 208 00:11:21,791 --> 00:11:22,833 ไม่นะ 209 00:11:26,666 --> 00:11:30,541 - ขอโทษจริงๆ ค่ะ - ไม่เป็นไรจ้ะ ที่รัก มันพลาดกันได้ 210 00:11:30,625 --> 00:11:34,666 ทีนี้ ตามประเพณี ได้เวลาแนะนำตัวเองต่อกันแล้ว 211 00:11:34,750 --> 00:11:38,416 และเล่าเรื่องคิวตี้มาร์กให้เราฟัง มิสตี้ เธอเริ่มก่อนดีไหม 212 00:11:38,500 --> 00:11:41,750 หา โอ้ ฉันเหรอ ได้ค่ะ ฉันจะเริ่มก่อน 213 00:11:42,916 --> 00:11:45,708 คือ ฉันชื่อมิสตี้ 214 00:11:45,791 --> 00:11:50,958 มิสตี้ ไบรต์ดอว์น คิวตี้มาร์กของฉันเป็นรูปผีเสื้อ 215 00:11:55,958 --> 00:11:57,000 จบแล้ว 216 00:11:57,583 --> 00:12:01,875 ที่รัก เธอต้องบอกโพนี่ทุกตัวด้วยว่า ทำไมถึงคิดว่ามันเป็นรูปผีเสื้อ 217 00:12:01,958 --> 00:12:04,375 โอ้ และ… เพราะว่า… 218 00:12:05,250 --> 00:12:06,333 เพราะว่า… 219 00:12:07,125 --> 00:12:09,041 โอ๊ะ ทำส้อมหล่นซะงั้น 220 00:12:09,125 --> 00:12:10,500 น่าอึดอัดจัง 221 00:12:10,583 --> 00:12:12,583 ฉันไม่มีทักษะพูดต่อหน้าคนอื่นเลย 222 00:12:12,666 --> 00:12:16,166 เพื่อนตัวเดียวที่ฉันเคยมี เป็นตุ๊กตาโทรมๆ ชื่อมาดามทัฟฟี่เทล 223 00:12:16,250 --> 00:12:19,500 โอพาลีนพูดถูก ฉันอาจไม่เหมาะกับโลกนี้ 224 00:12:19,583 --> 00:12:23,375 หนูชื่อว่าซีเชลล์ และคิวตี้มาร์กของหนูเป็นรูปเปลือกหอย 225 00:12:23,458 --> 00:12:27,875 เพราะหนูเป็นโพนี่ที่ไม่เหมือนใคร เหมือนกับเปลือกหอยทุกอันบนชายหาด 226 00:12:27,958 --> 00:12:29,791 วิเศษมาก น่ารักจริงๆ จ้ะ 227 00:12:29,875 --> 00:12:31,833 - เย่ ซีเชลล์ - โอ้ ว้าว 228 00:12:31,916 --> 00:12:33,458 - เย่ - สุดยอดไปเลย 229 00:12:35,791 --> 00:12:40,041 ทีแรก เจ้าโพนี่ห้าตัวนั่นมาขัดขวางฉัน กับแผนการอันปราดเปรื่องของฉัน 230 00:12:40,125 --> 00:12:43,041 ตอนนี้ฉันยังหาแปรงหวีแผงคอไม่เจออีก 231 00:12:43,125 --> 00:12:44,958 สาบานได้ มีบางอย่างหายไปอีก 232 00:12:45,041 --> 00:12:48,416 หาย หาย หาย มิสตี้! 233 00:12:48,500 --> 00:12:51,500 ใช่ ยัยโพนี่นั่นมีข้ออ้างอะไรอีกล่ะ 234 00:12:51,583 --> 00:12:54,958 ยังงอนอยู่ในห้อง หลังจากที่แพ้แน่ๆ ไม่ต้องสงสัยเลย 235 00:12:55,041 --> 00:12:58,791 อยู่ในนั้นนานแค่ไหนแล้ว สองสามชั่วโมงหรือเป็นวันๆ แปลกแฮะ 236 00:13:00,041 --> 00:13:04,125 แต่ฉันไม่สนหรอก มิสตี้ทำพลาดตลอดนั่นแหละ 237 00:13:04,208 --> 00:13:08,083 อีกเดี๋ยวก็คงลงมาอ้อนวอน ให้ฉันทำคิวตี้มาร์กให้เหมือนทุกครั้ง 238 00:13:08,875 --> 00:13:10,208 ยัยเด็กนั่นโง่จริงๆ 239 00:13:10,291 --> 00:13:12,791 ดันหลงเชื่อว่าฉันจะทำแบบนั้น 240 00:13:17,875 --> 00:13:20,041 อะไร เสียงอะไร เราโดนโจมตีเหรอ 241 00:13:20,125 --> 00:13:23,208 เปล่า มิสตี้ วันนี้วันสำคัญของเธอ 242 00:13:23,291 --> 00:13:26,083 คิวตี้มาร์กแรกแย้มไงล่ะ ยาฮู้ ไปเตรียมตัวได้แล้ว 243 00:13:26,166 --> 00:13:27,250 เธอตื่นเต้นไหม 244 00:13:28,208 --> 00:13:30,375 ตื่นเต้น… จนตัวสั่นเลยเนี่ย 245 00:13:32,708 --> 00:13:35,666 ช่อดอกไม้กลัด มารับช่อดอกไม้กลัดได้เลย 246 00:13:35,750 --> 00:13:39,041 ทำเองกับมือโดยฉัน อิซซี่เองจ้ะ หอมมากด้วย 247 00:13:39,125 --> 00:13:40,291 เหมือนดอกไม้เลย 248 00:13:43,625 --> 00:13:44,791 อย่าห่วง โพนี่ทุกตัว 249 00:13:44,875 --> 00:13:47,416 เราไม่ยอมให้ฝนตกใส่ขบวนพาเหรดนี้หรอก 250 00:13:47,500 --> 00:13:49,916 มีพาเหรดเหรอ ทำไมไม่มีใครบอกฉัน 251 00:13:50,000 --> 00:13:53,250 ฉันทำแพรยางแฟชั่นแบบเร็วๆ ได้นะ แต่ฉันต้องใช้ 252 00:13:53,333 --> 00:13:55,583 กาวหลอด กระต่ายหมากฝรั่ง 5,014 ชิ้นกับ… 253 00:13:55,666 --> 00:13:57,125 เปล่า แค่สำนวนน่ะ 254 00:13:57,208 --> 00:14:01,083 ที่เราหมายถึงคือเราทำที่กำบังให้งานฉลองนี้แล้ว 255 00:14:01,166 --> 00:14:04,625 และยังมีเจ้าหน้าที่ตัวน้อย คอยดูแลไม่ให้มีโพนี่ตัวไหนลื่นล้ม 256 00:14:04,708 --> 00:14:08,583 กับวิทยุสื่อสาร เพราะว่า… เพราะวิทยุสื่อสารมันเจ๋งน่ะสิ 257 00:14:08,666 --> 00:14:12,291 เราใช้มาตรการป้องกันทุกอย่างแล้ว ทีนี้ก็แค่รอ 258 00:14:12,375 --> 00:14:13,666 มันอาจตกตอนไหนก็ได้ 259 00:14:13,750 --> 00:14:16,666 เคนเนธ เข้าประจำที่ พอฝนตก รู้นะว่าต้องทำอะไร 260 00:14:21,416 --> 00:14:25,541 แหม อย่างน้อยฉันก็ดูดี ดีกับผีน่ะสิ 261 00:14:26,916 --> 00:14:28,375 - ว้าว มิสตี้ - แม่เจ้า 262 00:14:28,458 --> 00:14:30,708 มิสตี้ เธอสื่อถึงฤดูใบไม้ผลิเลย 263 00:14:30,791 --> 00:14:33,791 เป็นนิมิตดอกไม้ บทกวีชื่นชมความงามของผีเสื้อ 264 00:14:34,375 --> 00:14:36,458 เธอจะต้องโดดเด่นแน่ 265 00:14:36,541 --> 00:14:37,583 ในทางที่ดีนะ 266 00:14:38,416 --> 00:14:39,416 ไปกันเลย 267 00:14:56,000 --> 00:14:58,500 ฉันทำไม่ได้ แบบนี้มันเกินไป 268 00:14:59,666 --> 00:15:00,875 - อะไรน่ะ - ไม่นะ 269 00:15:00,958 --> 00:15:03,666 - อะไร - เดี๋ยวก่อน ฉันมีเรื่องจะสารภาพ 270 00:15:03,750 --> 00:15:06,208 - นึกแล้วเชียว - ไม่เกี่ยวกับโอพาลีน 271 00:15:06,291 --> 00:15:07,708 เรื่องนี้เกี่ยวกับฉัน 272 00:15:07,791 --> 00:15:10,875 ความจริงคือฉันออกไปข้างนอกไม่ได้ 273 00:15:10,958 --> 00:15:13,333 หา เพราะชุดเหรอ เราแก้ให้ได้นะ 274 00:15:13,416 --> 00:15:17,458 เปล่า ชุดสมบูรณ์แบบ ทุกอย่างสมบูรณ์แบบ 275 00:15:17,541 --> 00:15:20,791 แต่ว่าตั้งแต่มาที่นี่ ฉันไม่รู้สึกสบายใจเลย 276 00:15:20,875 --> 00:15:23,250 กับพวกโพนี่ และที่พวกเขาตื่นเต้นเรื่องฉัน 277 00:15:23,333 --> 00:15:25,291 - เดี๋ยวนะ เธอไม่ชอบเหรอ - ใช่ 278 00:15:25,375 --> 00:15:30,333 งานคิวตี้มาร์กแรกแย้มพวกนี้ ทำให้ฉันรู้สึกไม่เป็นตัวเองสักนิด 279 00:15:30,416 --> 00:15:34,000 ฉันอาจจะยิ้มแย้ม แต่ความจริงฉันรู้สึกแบบนี้ 280 00:15:34,083 --> 00:15:36,291 โอ้ ว้าว ใช่ เธอดูไม่มีความสุขเลย 281 00:15:36,375 --> 00:15:39,250 ฉันไม่อยากไปเดินบนเวทีแล้วมีทุกสายตาจับจ้อง 282 00:15:39,333 --> 00:15:42,541 ฉันไม่ต้องการเป็นจุดเด่น ฉันแค่อยากเป็นมิสตี้ 283 00:15:42,625 --> 00:15:45,958 แต่ถ้าฉันไม่แกล้งทำ โพนี่ทุกตัวก็จะรู้ความจริงเกี่ยวกับฉัน 284 00:15:46,041 --> 00:15:47,958 ว่าฉัน… ขี้อาย 285 00:15:48,041 --> 00:15:51,916 โธ่ มิสตี้ เราแค่อยากฉลอง ให้กับคิวตี้มาร์กใหม่ของเธอ 286 00:15:52,000 --> 00:15:56,708 ฉันรู้ว่าฉันควรภูมิใจกับมัน และฉันก็ภูมิใจ แต่ฉันไม่อยากทำแบบนี้ 287 00:15:56,791 --> 00:15:59,750 ฉันกลัวที่จะบอก เพราะพวกเธอตื่นเต้นกันมาก 288 00:15:59,833 --> 00:16:04,000 ฉันขอโทษ ฉันควรจะพูดไปตามตรง ฉันทำทุกอย่างพังหมดเลย 289 00:16:04,083 --> 00:16:07,041 มิสตี้ เธอไม่ได้ทำอะไรพังทั้งนั้น 290 00:16:07,125 --> 00:16:08,833 พวกเราต่างหากที่ควรขอโทษ 291 00:16:08,916 --> 00:16:12,291 เราวุ่นอยู่กับการพยายามทำให้นี่ เป็นช่วงเวลาพิเศษของเธอ 292 00:16:12,375 --> 00:16:15,500 จนลืมถามไปว่านี่คือสิ่งที่เธอต้องการหรือเปล่า 293 00:16:15,583 --> 00:16:17,583 เพื่อนที่ดีควรจะทำแบบนั้น 294 00:16:17,666 --> 00:16:21,166 ขอบใจที่เข้าใจฉัน ฉันยังต้องเรียนรู้เกี่ยวกับมิตรภาพอีก 295 00:16:21,250 --> 00:16:23,291 - เราเองก็ด้วย - ทุกวันเลย 296 00:16:26,791 --> 00:16:29,250 งั้นฉลองกันวิธีอื่นดีไหม 297 00:16:36,458 --> 00:16:39,333 ต่อไปพบกับ ซีเชลล์ 298 00:16:41,750 --> 00:16:43,916 ซีเชลล์ ใช่เลย 299 00:16:44,000 --> 00:16:45,458 ขอบใจนะ โพนี่ 300 00:16:45,541 --> 00:16:49,833 นี่เป็นครั้งแรกในเวลาอันแสนนานเลย ที่ฉันรู้สึก… มีความสุข 301 00:16:49,916 --> 00:16:52,833 อาจมีความสุขพอๆ กับที่ ซีเชลล์รู้สึกตอนนี้เลยก็ได้ 302 00:16:52,916 --> 00:16:55,375 นี่เป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดในชีวิตของหนูเลย 303 00:16:55,458 --> 00:16:57,916 โอเค ไปคุยมาแล้ว ท่านแม่โอเค 304 00:16:58,000 --> 00:16:59,416 - เย่ - โอเคเรื่องอะไร 305 00:16:59,500 --> 00:17:03,041 เซอร์ไพรส์สุดพิเศษที่เราสัญญาว่า จะไม่มีโพนี่ตัวอื่นๆ มาเกี่ยว 306 00:17:03,125 --> 00:17:05,833 ไม่มีการเตรียมการ หรือแต่งตัวหรูๆ มีแค่เรา 307 00:17:12,916 --> 00:17:14,000 เฮ้ 308 00:17:14,083 --> 00:17:17,416 ที่มันที่ที่เห็นในวิดีโอนี่นา สวยจัง 309 00:17:19,708 --> 00:17:21,208 แต่เรามาที่นี่กันทำไม 310 00:17:21,291 --> 00:17:25,041 เราอยากทำอะไรเจ๋งๆ เพื่อฉลอง วันสำคัญของเธอแบบไม่ใหญ่โต 311 00:17:25,125 --> 00:17:28,166 นี่เป็นต้นกล้าที่ฉันร้องเพลงให้ฟัง 312 00:17:28,250 --> 00:17:30,625 หมายถึง เลี้ยงดูมาสักพักแล้ว 313 00:17:30,708 --> 00:17:32,708 และตอนนี้มันเป็นของเธอ 314 00:17:32,791 --> 00:17:36,875 มันเป็นตัวแทนเธอ ที่เติบโตเป็นโพนี่แบบที่เธออยากเป็น 315 00:17:36,958 --> 00:17:39,583 ทีนี้ประกายของเธอก็หยั่งรากได้แล้ว 316 00:17:40,291 --> 00:17:41,125 เหมือนของฉัน 317 00:17:41,208 --> 00:17:42,250 แล้วก็ของฉัน 318 00:17:42,333 --> 00:17:44,500 แล้วเธอจะว่ายังไง 319 00:17:44,583 --> 00:17:45,833 ฉันรักมันเลยละ 320 00:17:47,458 --> 00:17:50,750 คงอีกนานเลยกว่าต้นไม้ของฉัน จะโตทันของพวกเธอ 321 00:17:50,833 --> 00:17:52,666 ไม่แน่ก็ได้นะ… 322 00:17:52,750 --> 00:17:56,875 แค่ปลูกเมล็ดพันธุ์ ตัวตนที่เธออยากเป็น 323 00:17:56,958 --> 00:18:02,291 เพราะเวทมนตร์มีอยู่ในตัวเธอและฉัน 324 00:18:02,375 --> 00:18:06,541 ต้องใช้เวลาเติบโต และเรียนรู้ด้วยตัวเอง 325 00:18:06,625 --> 00:18:12,291 การแปลงโฉมได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว 326 00:18:12,375 --> 00:18:19,375 ผีเสื้อไม่ได้มีปีกภายในคืนเดียว 327 00:18:19,458 --> 00:18:22,041 ทุกอย่างต่างก็ต้องใช้เวลา 328 00:18:22,125 --> 00:18:26,833 นกไม่ได้ตื่นขึ้นมาแล้วบินได้ 329 00:18:26,916 --> 00:18:31,791 แต่ต้องอาศัยความมุ่งมั่นในใจ 330 00:18:31,875 --> 00:18:36,375 ตามหาแสงสว่างของเธอเอง 331 00:18:36,458 --> 00:18:41,750 ให้มันเปล่งประกาย เธอทำได้ 332 00:18:41,833 --> 00:18:45,958 ตามหาแสงสว่างของเธอเอง 333 00:18:46,041 --> 00:18:51,875 เธอทำได้ โพนี่ทุกตัวเปล่งประกายได้ 334 00:18:58,875 --> 00:19:02,125 โพนี่ทุกตัวเปล่งประกายได้ 335 00:19:08,291 --> 00:19:12,166 โพนี่ทุกตัวเปล่งประกายได้ 336 00:19:12,250 --> 00:19:15,166 ว้าว ดูนั่นสิ 337 00:19:22,166 --> 00:19:25,291 นั่นแหละ เหตุผลที่คิวตี้มาร์กของฉันเป็นผีเสื้อ 338 00:19:25,375 --> 00:19:27,708 เพราะฉันมีพลังที่จะเปลี่ยน 339 00:19:27,791 --> 00:19:31,041 เปลี่ยนแปลงโชคชะตาของตัวฉันเอง นั่นแหละฉัน 340 00:19:31,125 --> 00:19:33,750 แต่มีอีกเรื่องนึงที่ฉันอยากบอกพวกเธอ 341 00:19:33,833 --> 00:19:37,375 และใช่ คราวนี้มันเกี่ยวกับโอพาลีน ซิพพ์ 342 00:19:37,458 --> 00:19:38,583 นึกแล้วเชียว 343 00:19:38,666 --> 00:19:41,583 โอพาลีนยังไม่ได้แพ้หรอก ไม่ใกล้เคียงด้วยซ้ำ 344 00:19:41,666 --> 00:19:44,625 ไม่จริงหรอกน่า เธอก็เห็นสิ่งที่เกิดขึ้นในรังแล้ว 345 00:19:44,708 --> 00:19:47,208 ใช่ แต่นางทรงพลังกว่าที่พวกเธอรู้ 346 00:19:47,291 --> 00:19:49,833 ตอนนี้นางมีเวทมนตร์เพลิงมังกรของสปาร์คกี้ 347 00:19:49,916 --> 00:19:53,625 โอพาลีนจะไม่หยุดจนกว่า จะได้พลังทั้งหมดของเอเควสเทรีย 348 00:19:53,708 --> 00:19:55,750 - แต่ฉันรู้ว่าจะช่วยยังไง - ยังไง 349 00:19:55,833 --> 00:20:00,625 ยากที่จะคาดเดาการเคลื่อนไหวต่อไปของนาง โอพาลีนจะคาดเดาไม่ได้และทำตัวลึกลับ 350 00:20:00,708 --> 00:20:05,791 เว้นแต่จะมีโพนี่สักตัวที่รู้จักนาง โพนี่ที่อยู่ใกล้นางได้ 351 00:20:05,875 --> 00:20:07,375 มิสตี้ ไม่นะ 352 00:20:07,458 --> 00:20:10,750 ใช่ ฉันต้องกลับไปหาโอพาลีน แล้วแกล้งอยู่ฝั่งเดียวกับนาง 353 00:20:11,666 --> 00:20:12,958 มันเป็นหนทางเดียว 354 00:20:13,041 --> 00:20:15,375 เวทมนตร์เกราะล่องหนของทไวไลท์ สปาร์เคิล 355 00:20:15,458 --> 00:20:18,166 กันโอพาลีนจากเอเควสเทรียได้ไม่นานหรอก 356 00:20:18,250 --> 00:20:22,041 ฉันเป็นสายลับสองหน้าได้ ด้วยการให้ข้อมูลทั้งหมดกับพวกเธอ 357 00:20:22,125 --> 00:20:25,375 ไม่รู้สึกว่านั่นเป็นทางเลือกที่ปลอดภัยเลย มิสตี้ 358 00:20:25,458 --> 00:20:28,208 - ฉันเห็นด้วย เธอไปไม่ได้ - มันเสี่ยงก็จริง 359 00:20:28,291 --> 00:20:31,375 แต่นี่เป็นสิ่งที่ฉันอยากทำ เป็นสิ่งที่ฉันช่วยได้ 360 00:20:31,458 --> 00:20:34,416 อย่างน้อยตอนนี้ฉันก็มีเพื่อนแท้ คอยช่วยให้ผ่านไปได้ 361 00:20:34,500 --> 00:20:36,125 เราจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ 362 00:20:39,375 --> 00:20:40,250 แผงคอของฉัน 363 00:20:53,791 --> 00:20:54,875 อยู่นี่เอง 364 00:20:54,958 --> 00:20:56,583 แผนร้ายของฉันต้องล่าช้า 365 00:20:56,666 --> 00:20:59,666 ฉันคิดอะไรออกแล้วแต่ไม่มีใครคอยจดมัน 366 00:20:59,750 --> 00:21:02,250 - ทุเรศมาก - ขอโทษ โอพาลีน ฉัน… 367 00:21:02,333 --> 00:21:03,416 นี่อะไร 368 00:21:04,958 --> 00:21:06,833 แล้วแผงคอเธอไปโดนอะไรมา 369 00:21:06,916 --> 00:21:10,333 มันเป็นสีม่วงกับชมพูและ… ไม่เหมือนเดิม 370 00:21:11,958 --> 00:21:12,833 อ้อ 371 00:21:12,916 --> 00:21:17,041 นั่นเหรอ ใช่ ฉันล้มใส่พุ่มดอกไม้น่ะ 372 00:21:17,125 --> 00:21:20,500 พุ่มที่โดนคาถา ปลูกด้วยเวทมนตร์ฟลอร่าของเอิร์ธโพนี่ 373 00:21:20,583 --> 00:21:22,625 มันเปลี่ยนแผงคอของฉันทันทีเลย 374 00:21:22,708 --> 00:21:24,916 เจ้าพวกโพนี่ตัวร้ายเล่นงานฉันอีกแล้ว 375 00:21:25,500 --> 00:21:26,625 ยัยซุ่มซ่าม 376 00:21:26,708 --> 00:21:29,750 ทีนี้ก็เร็วเข้า ฉันต้องคิดแผนการ 377 00:21:30,833 --> 00:21:33,708 พวกเธออยู่เคียงข้างฉัน ฉันจะไม่ทำให้ผิดหวัง 378 00:21:33,791 --> 00:21:35,916 มิสตี้ 379 00:22:00,916 --> 00:22:02,916 คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์