1 00:00:17,458 --> 00:00:20,333 Har du set Misty? Hun forsvandt bare. 2 00:00:20,416 --> 00:00:25,750 Det er svært at finde en enhjørning på et marked fuldt af enhjørninger. 3 00:00:25,833 --> 00:00:28,250 Hun var ikke ved makronboden. 4 00:00:29,208 --> 00:00:31,583 Hvad? Det var en gratis prøve. 5 00:00:31,666 --> 00:00:36,250 -Vi har gennemtravet Natmarkedet… -Stedet er gigantisk. 6 00:00:36,333 --> 00:00:38,375 Og så inde i Ønsketræet! 7 00:00:40,250 --> 00:00:41,916 Hvor kan hun være? 8 00:01:18,416 --> 00:01:23,708 SÆT DIT AFTRYK I VERDEN 9 00:01:25,291 --> 00:01:27,708 STAMTRÆER - DEL 2 10 00:01:29,333 --> 00:01:31,833 Okay, nu bevarer vi roen. 11 00:01:33,958 --> 00:01:38,166 Det her behøver ikke slutte på samme måde som min drøm. 12 00:01:38,250 --> 00:01:43,291 Jeg må finde den magiske dør for at huske, hvor jeg kom fra. 13 00:01:43,375 --> 00:01:45,416 Godt. En sidste gang. 14 00:01:50,041 --> 00:01:51,041 Wow! 15 00:01:53,958 --> 00:01:55,416 Hvor kom den fra? 16 00:02:00,458 --> 00:02:01,333 Hvad? 17 00:02:03,250 --> 00:02:04,083 Nej! 18 00:02:13,750 --> 00:02:14,750 Undskyld mig. 19 00:02:16,166 --> 00:02:20,500 Hej. Jeg tænkte på, om du har set nogle døre her omkring? 20 00:02:22,791 --> 00:02:23,625 Har du? 21 00:02:27,000 --> 00:02:28,791 Vent! Kan du ikke bare… 22 00:02:35,458 --> 00:02:38,458 Uf! De små væsner er gode til at flyve. 23 00:02:43,791 --> 00:02:44,916 Er det her? 24 00:02:45,000 --> 00:02:47,041 Men hvor er døren? 25 00:02:49,458 --> 00:02:50,416 Farvel. 26 00:02:52,750 --> 00:02:56,250 Tak. Men det er ikke den dør, jeg leder efter. 27 00:03:00,208 --> 00:03:02,875 -Men jeg har brug for hjælp. -Hvad? 28 00:03:02,958 --> 00:03:08,125 Hvordan kommer jeg tilbage til markedet? Jeg er faret vild. 29 00:03:08,208 --> 00:03:11,458 Mine venner må være bekymrede for mig. 30 00:03:14,666 --> 00:03:16,875 Okay, kom ind i kampen. 31 00:03:16,958 --> 00:03:21,250 Vi kan gå glip af spor om synet, og jeg vil ikke… 32 00:03:21,333 --> 00:03:26,208 Zipp! Det er uvæsentligt nu. Misty er stadig ny i Bridlewood. 33 00:03:26,291 --> 00:03:29,833 -Er hun mon faret vild? -Det sker nemt her. 34 00:03:29,916 --> 00:03:32,375 Jeg er vist selv faret vild. 35 00:03:32,958 --> 00:03:36,500 Jeg har boet her hele mit liv, og jeg er også… 36 00:03:38,000 --> 00:03:39,958 Ærgerligt, her ikke er dækning. 37 00:03:40,041 --> 00:03:43,208 Mine pippsqueaks kan finde frem til alt. 38 00:03:46,041 --> 00:03:50,375 Igen? Jeg sagde jo, snifler, det her er ikke magi. 39 00:03:50,458 --> 00:03:52,458 Bare ny, lækker pony-tek. 40 00:04:22,791 --> 00:04:24,500 Sparky? Hvad er der? 41 00:04:27,333 --> 00:04:32,125 Han er helt, som før Opaline drænede ham. Har han fundet noget? 42 00:04:36,500 --> 00:04:42,125 -Det ser ikke magisk eller helende ud. -Ja, hvad hø er det? En bunke sten. 43 00:04:45,458 --> 00:04:49,583 -Vi fornærmede hende vist. -Ja. Det gjorde vi. 44 00:04:49,666 --> 00:04:51,083 Ups, undskyld. 45 00:04:51,166 --> 00:04:53,916 Kan den her gøre det godt igen? 46 00:04:54,916 --> 00:04:57,000 -Hey! -Hun vil sige noget. 47 00:04:57,833 --> 00:05:01,916 Hun siger, at stenene er oldgamle fossiler. 48 00:05:02,000 --> 00:05:05,291 Og det her er et fossil af et dragespor. 49 00:05:06,291 --> 00:05:08,750 -Et dragespor? -Wow, se! 50 00:05:11,708 --> 00:05:13,583 Det får ham til at lyse. 51 00:05:13,666 --> 00:05:17,000 Måske skal han udsættes for flere drageting. 52 00:05:17,083 --> 00:05:21,000 Måske har han været væk fra andre drager for længe… 53 00:05:21,083 --> 00:05:24,750 …og behøver at være sammen sin egen art. 54 00:05:25,500 --> 00:05:31,541 Jeg sagde godt nok, at Bridlewood har alt, men I finder ingen drager her. 55 00:05:33,250 --> 00:05:34,791 Bortset fra Sparky. 56 00:05:37,375 --> 00:05:42,125 -Men nu ved vi da, hvad der kan hjælpe. -Hvad er du så ked af? 57 00:05:42,208 --> 00:05:47,583 Jeg vidste, vi skulle sige farvel en dag, men ikke allerede. 58 00:05:49,333 --> 00:05:51,583 Man ved aldrig. Måske ikke. 59 00:05:51,666 --> 00:05:57,208 Vi finder ud af noget. Men først må vi fokusere på at opspore Misty. 60 00:05:58,416 --> 00:06:01,125 Hvorfor ser I sådan på mig? Hvad? 61 00:06:01,208 --> 00:06:05,125 -Misty! Hvor blev du af? -Vi har ledt overalt. 62 00:06:05,208 --> 00:06:08,250 Jeg frygtede, I var rejst uden mig. 63 00:06:08,333 --> 00:06:10,708 -Aldrig. -Hvor var du henne? 64 00:06:10,791 --> 00:06:12,416 -Endnu et syn? -Tja… 65 00:06:12,500 --> 00:06:14,458 Hvad er det for en nøgle? 66 00:06:14,541 --> 00:06:18,458 -Zipp! Lad hende nu være. -Du har ret, undskyld… 67 00:06:21,791 --> 00:06:23,791 Jeg var virkelig bekymret. 68 00:06:24,333 --> 00:06:25,791 Åh, Zipp. 69 00:06:26,875 --> 00:06:29,583 En sniffel gav mig nøglen. 70 00:06:30,375 --> 00:06:32,791 Jeg tror, jeg kender mønstret. 71 00:06:32,875 --> 00:06:35,708 Men jeg ved ikke, hvad det betyder. 72 00:06:35,791 --> 00:06:39,791 Jeg tror, det har noget at gøre med mit hjem. 73 00:06:40,333 --> 00:06:43,416 Jeg troede, at hvis jeg fandt døren, 74 00:06:43,500 --> 00:06:47,333 fandt jeg nok svar om min fortid og min familie. 75 00:06:47,916 --> 00:06:50,583 -Nå? Fandt du noget? -Nej. 76 00:06:52,416 --> 00:06:54,666 Sparky? Fandt I en kur? 77 00:06:54,750 --> 00:07:00,958 Midlertidigt. Han bliver vist kun rask, hvis vi finder hans familie. 78 00:07:02,125 --> 00:07:04,000 Jeg forstår dig godt. 79 00:07:04,083 --> 00:07:07,958 Vi kan hjælpe! Lad os finde døren. 80 00:07:12,500 --> 00:07:15,375 Nu har jeg nøglen til livets dør 81 00:07:16,375 --> 00:07:19,291 Men tør jeg kigge derind? 82 00:07:20,750 --> 00:07:23,500 Mon jeg får set min familie? 83 00:07:25,166 --> 00:07:28,458 Og mon jeg endelig finder hjem? 84 00:07:28,541 --> 00:07:32,083 Jeg søger Jeg leder i blinde 85 00:07:33,208 --> 00:07:35,750 Mit hjerte viser mig vej 86 00:07:36,875 --> 00:07:40,875 Når livet det er svært Så er hjælpen nær 87 00:07:41,375 --> 00:07:44,833 Et blidt pust Der kan tænde mit skær 88 00:07:44,916 --> 00:07:49,333 For jeg har dig, og du har mig 89 00:07:49,416 --> 00:07:53,875 Vi er din familie Nu og for altid 90 00:07:53,958 --> 00:07:57,416 Føler du dig ramt og trist indeni 91 00:07:57,500 --> 00:08:01,708 Så er dine venner hos dig for altid 92 00:08:01,791 --> 00:08:05,750 Jeg har dig, og du har mig 93 00:08:05,833 --> 00:08:09,666 Vi er din familie Nu og for altid 94 00:08:10,250 --> 00:08:13,708 Føler du dig ensom helt uden gnist 95 00:08:13,791 --> 00:08:18,666 Ja, så har du dine venner Nu og for altid 96 00:08:22,333 --> 00:08:27,916 For vi er din familie Nu og for altid 97 00:08:31,125 --> 00:08:34,083 Dragefossilet var ikke nok. 98 00:08:34,166 --> 00:08:38,166 Hitch, jeg er så ked af, at Sparky kom til skade. 99 00:08:38,250 --> 00:08:41,875 -Jeg tilgiver aldrig mig selv. -Men det gør jeg. 100 00:08:41,958 --> 00:08:47,500 Jeg har set dit store hjerte. Og vi kan være din familie. 101 00:08:48,166 --> 00:08:50,666 -Mener I det? -Selvfølgelig! 102 00:08:50,750 --> 00:08:53,583 Endnu en enhjørning i familien! 103 00:08:53,666 --> 00:08:56,541 -Venner for evigt? -Og altid. 104 00:08:57,958 --> 00:09:00,125 -Nuttet. -Har nogen set Zipp? 105 00:09:00,208 --> 00:09:01,666 Jeg fandt den! 106 00:09:03,375 --> 00:09:05,625 Jeg fandt døren. 107 00:09:09,333 --> 00:09:11,208 Der er den! Døren. 108 00:09:11,291 --> 00:09:16,750 Vi så den ikke fra jorden, men da jeg kiggede fra skyerne… Bum! 109 00:09:18,166 --> 00:09:21,833 -Låst! Det betyder… -…at vi skal bruge den her. 110 00:09:23,125 --> 00:09:25,083 Hvor mon den fører hen? 111 00:09:25,166 --> 00:09:29,458 Sniflen sagde, den ville føre mig hen, hvor jeg ønskede. 112 00:09:31,666 --> 00:09:35,916 -Men den kan kun bruges én gang. -Hvad venter du så på? 113 00:09:36,000 --> 00:09:39,041 Du kan finde dit hjem, din familie. 114 00:09:39,125 --> 00:09:41,375 Det kunne jeg, men… 115 00:09:43,625 --> 00:09:47,250 Hitch, jeg vil give nøglen til Sparky. 116 00:09:47,333 --> 00:09:50,083 Hvad? Men hvad med din familie? 117 00:09:50,166 --> 00:09:52,791 Sparky må være sammen med drager. 118 00:09:52,875 --> 00:09:56,583 I har lært mig, hvad familie og venskab betyder. 119 00:09:56,666 --> 00:10:03,000 Jeg kan vente med at kende min fortid, hvis jeg kan redde Sparkys fremtid. 120 00:10:03,083 --> 00:10:04,750 Lad mig gøre det her. 121 00:10:04,833 --> 00:10:07,791 Vi er jo trods alt i familie nu, ikke? 122 00:10:14,375 --> 00:10:18,083 Det sted, jeg vil hen, er, hvor Sparky kom fra. 123 00:10:21,458 --> 00:10:23,125 Der sker noget. 124 00:10:23,208 --> 00:10:25,750 Før os til Dragelandet! 125 00:10:31,125 --> 00:10:32,458 Det virker! 126 00:10:32,541 --> 00:10:37,875 -Okay, men skal det virkelig ryste sådan? -Den er nok lidt rusten. 127 00:10:41,791 --> 00:10:44,291 Så nu skal vi altså bare… 128 00:10:44,375 --> 00:10:49,541 …gå gennem døren og ind i det ukendte og stole på miniponyen. 129 00:10:49,625 --> 00:10:55,041 -Det ville mor ikke være glad for. -Hvornår har det stoppet os? 130 00:10:55,125 --> 00:10:57,708 Nå, okay. Først dig, Hitch. 131 00:10:57,791 --> 00:11:01,583 Mig? Nej, det kan jeg ikke. Du går først. 132 00:11:08,166 --> 00:11:09,125 Se ham lige! 133 00:11:14,541 --> 00:11:16,958 Vi har vist ikke noget valg nu. 134 00:11:26,875 --> 00:11:28,875 Det var ikke så slemt. 135 00:11:28,958 --> 00:11:31,125 -Tal for dig selv. -Hvad? 136 00:11:32,541 --> 00:11:34,791 Her er smukt! 137 00:11:36,833 --> 00:11:38,958 Ingen dækning her, men… 138 00:11:39,583 --> 00:11:42,541 Jeg skal fotografere en ægte drage! 139 00:11:42,625 --> 00:11:45,791 Jeg vil gerne møde en. Jeg har så mange spørgsmål. 140 00:11:45,875 --> 00:11:48,500 Sparky! Hvor blev han af? 141 00:11:51,791 --> 00:11:55,208 Der er du, lille pjevs! Det hjælper allerede. 142 00:11:55,791 --> 00:11:57,416 Tak, Misty. Virkelig. 143 00:12:01,083 --> 00:12:02,125 Hvad? 144 00:12:05,625 --> 00:12:07,500 Vi skal følge efter ham. 145 00:12:07,583 --> 00:12:10,000 -Kender han vejen? -Instinkt. 146 00:12:10,083 --> 00:12:13,541 -Det er hans hjemland. -Vent på os, makker! 147 00:12:23,333 --> 00:12:25,208 Han har det meget bedre. 148 00:12:27,500 --> 00:12:29,041 Hans ild er tilbage. 149 00:12:29,125 --> 00:12:33,791 Tænk, at du hjalp Sparky i stedet for at finde din familie. 150 00:12:33,875 --> 00:12:35,750 Husker du noget om dem? 151 00:12:35,833 --> 00:12:39,791 Gid, jeg gjorde. Men jeg er glad for at se det her. 152 00:12:40,291 --> 00:12:43,958 En stor drage kan dukke op når som helst! 153 00:12:45,333 --> 00:12:47,375 Når som helst. 154 00:12:48,375 --> 00:12:50,458 Når som helst. 155 00:12:50,541 --> 00:12:54,625 Er der andre, der føler, der er noget galt her? 156 00:12:55,791 --> 00:12:56,958 Lad mig tjekke. 157 00:12:59,458 --> 00:13:02,291 Jeg føler helt klart nogle energier. 158 00:13:02,375 --> 00:13:05,708 Manglende glød. Et fravær af skær, faktisk. 159 00:13:07,958 --> 00:13:13,750 -Jeg tror, der er sket noget her. -Her ser ud til at være mange drager. 160 00:13:13,833 --> 00:13:17,666 Alle de fodspor og de fantastiske statuer, men… 161 00:13:17,750 --> 00:13:19,166 Ingen drager. 162 00:13:20,541 --> 00:13:24,333 -Måske leder de efter mad? -Alle sammen? Samtidig? 163 00:13:24,416 --> 00:13:26,708 Og al den ståhej med Sparky… 164 00:13:26,791 --> 00:13:29,333 Burde hans familie ikke dukke op? 165 00:13:29,416 --> 00:13:32,958 Måske tog de afsted, før vi kom hertil, eller… 166 00:13:33,041 --> 00:13:35,333 …nogen kom os i forkøbet? 167 00:13:35,916 --> 00:13:36,791 Opaline? 168 00:13:38,250 --> 00:13:39,291 Hvad er der? 169 00:13:49,166 --> 00:13:52,750 Åh, nej tak, Sparky. Vi vil gerne se dit hjem, 170 00:13:52,833 --> 00:13:56,125 men jeg vil ikke ind i en uhyggelig grotte. 171 00:13:56,208 --> 00:14:00,541 Enig. En mystisk indgang om dagen er nok for mig. 172 00:14:02,333 --> 00:14:05,166 -Okay, jeg kigger. -Jeg går med dig. 173 00:14:05,250 --> 00:14:06,083 Wow! 174 00:14:08,000 --> 00:14:08,833 Hallo? 175 00:14:10,458 --> 00:14:13,416 Jeg tror, du skal tale højere end det. 176 00:14:14,375 --> 00:14:16,666 Er der nogen drager herinde? 177 00:14:27,625 --> 00:14:29,791 Heller ingen drager derinde! 178 00:14:30,291 --> 00:14:31,916 Hvor er de blevet af? 179 00:14:32,000 --> 00:14:36,791 -De mærkede nok Opalines drageildkraft. -Du lyder sikker? 180 00:14:36,875 --> 00:14:40,333 Hun har været en slags familie i lang tid. 181 00:14:40,416 --> 00:14:45,416 Opalines begær efter total dominans går langt ud over Equestria. 182 00:14:45,500 --> 00:14:49,458 -Vil hun også kontrollere Dragelandet? -Alting. 183 00:14:49,541 --> 00:14:52,333 Sparkys drageild skulle gøre hende stærk. 184 00:14:52,416 --> 00:14:57,875 Måske gik hun efter de andre dragers ild? Måske flygtede de? 185 00:14:59,208 --> 00:15:00,583 Lad os håbe det. 186 00:15:00,666 --> 00:15:05,916 Alle fortjener at finde deres hjem, hvor de hører til. 187 00:15:06,916 --> 00:15:09,708 Måske hører Sparky til hos dragerne. 188 00:15:09,791 --> 00:15:12,250 Vil du efterlade ham her? 189 00:15:13,750 --> 00:15:17,666 Jeg må jo lade ham gå. Men han bliver ikke alene. 190 00:15:17,750 --> 00:15:20,750 Jeg skal nok beskytte Sparky. 191 00:15:21,958 --> 00:15:28,208 Og vi skal nok åbne dørene for dig, til vi finder din familie. 192 00:15:28,916 --> 00:15:33,000 Ja, angående det. Kan I huske vejen tilbage til døren? 193 00:15:38,458 --> 00:15:42,125 Rolig, ponyer. Jeg har styr på det. 194 00:15:43,041 --> 00:15:48,958 Jeg efterlod et spor af jungleblomstblade, så vi kan finde tilbage. 195 00:15:49,708 --> 00:15:52,958 De her dufter tropisk, af passionsfrugt. 196 00:15:53,708 --> 00:15:55,875 -Godt tænkt. -Tak, hovspids! 197 00:15:56,750 --> 00:16:00,583 -Hvad? -Ingenting. Jeg er bare imponeret. 198 00:16:00,666 --> 00:16:03,791 Der er andre, der kan lave seje tricks. 199 00:16:04,708 --> 00:16:09,166 Og den her lugter af "Galop Nummer 5". 200 00:16:10,041 --> 00:16:11,583 Kom så! 201 00:16:26,625 --> 00:16:28,458 Slut med Natmarkedet. 202 00:16:29,166 --> 00:16:33,166 Undskyld, hvornår kommer det mystiske, magiske marked tilbage? 203 00:16:36,083 --> 00:16:39,500 Hun siger: "Det ved man aldrig." 204 00:16:40,416 --> 00:16:42,083 Det siger ikke meget. 205 00:16:43,666 --> 00:16:46,791 Misty. Vi ville bare se, om du var okay. 206 00:16:46,875 --> 00:16:52,833 Ja, om du vil dele noget andet, du måske har lært om din fortid. 207 00:16:53,750 --> 00:16:55,416 Gid, der var noget. 208 00:16:55,500 --> 00:17:01,416 Jeg ved, jeg kender Bridlewood, men ikke hvem der var i mit minde, 209 00:17:01,500 --> 00:17:05,250 eller hvem jeg tilhørte. Men det er okay. 210 00:17:05,833 --> 00:17:09,208 Så længe du har os, har du en familie. 211 00:17:09,291 --> 00:17:12,208 Også vores familie i Zephyr Heights. 212 00:17:12,291 --> 00:17:15,958 Hov! Vi så for resten min mor på markedet. 213 00:17:16,041 --> 00:17:19,833 -Var dronning Haven her? -Ja. Med Alphabittle. 214 00:17:19,916 --> 00:17:23,083 Se! Vi var i den fortryllede fotobox. 215 00:17:23,916 --> 00:17:27,250 Zipp! Hvad er det for et ansigtsudtryk? 216 00:17:30,083 --> 00:17:31,833 Jeg var ikke klar! 217 00:17:33,125 --> 00:17:37,083 Og hvad med dit udtryk nu, Misty? Er der noget galt? 218 00:17:37,166 --> 00:17:38,958 Åh nej. Endnu et syn? 219 00:17:39,041 --> 00:17:42,625 -Er det Opaline? -Nej, det er ikke det… 220 00:17:43,541 --> 00:17:45,166 Jeg tror, jeg genkender… 221 00:17:45,750 --> 00:17:46,750 Hvem er det? 222 00:17:47,250 --> 00:17:52,333 Alphabittle. Ham har vi nævnt før. Han driver Krystaltesalonen. 223 00:17:53,958 --> 00:17:54,958 Misty? 224 00:17:55,666 --> 00:17:56,875 Et øjeblik. 225 00:17:56,958 --> 00:18:00,208 Alphabittles cutiemark lyste også i dag. 226 00:18:01,125 --> 00:18:07,083 I dit syn, den store skygge, var det måske slet ikke et væsen? 227 00:18:10,208 --> 00:18:12,916 Hvor er du, krøltop? Vi skal spise. 228 00:18:14,333 --> 00:18:16,291 Far! 229 00:18:18,500 --> 00:18:21,875 Så Alphabittle er din far? 230 00:18:21,958 --> 00:18:24,875 Ja, det tror jeg. 231 00:18:25,458 --> 00:18:28,000 Vi må hen til Krystaltesalonen. 232 00:18:31,541 --> 00:18:34,416 Jeg troede ikke på snifler før i dag. 233 00:18:34,916 --> 00:18:37,666 Og så slog en mig i tesmagning. 234 00:18:38,416 --> 00:18:41,583 Bridlewood overrasker mig altid. 235 00:18:41,666 --> 00:18:47,000 Og du er velkommen til at besøge mig i Zephyr Heights, når du vil. 236 00:18:47,083 --> 00:18:51,916 Ja, angående det. Jeg har ikke været helt ærlig om, 237 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 hvorfor jeg aldrig forlader Bridlewood. 238 00:19:00,583 --> 00:19:02,500 Hun er yndig! 239 00:19:02,583 --> 00:19:06,000 Men jeg forstår ikke… Hvem er hun? 240 00:19:06,833 --> 00:19:07,916 Min datter. 241 00:19:08,000 --> 00:19:11,875 -Du har en… -Hun forsvandt for mange måner siden. 242 00:19:11,958 --> 00:19:14,875 Jeg ledte overalt. Men uden held. 243 00:19:15,625 --> 00:19:18,416 Så jeg kan ikke forlade Bridlewood, 244 00:19:19,583 --> 00:19:22,333 fordi jeg må være her, når mit føl kommer hjem. 245 00:19:23,416 --> 00:19:27,166 Åh, min kære Alphabittle, det er jeg ked af. 246 00:19:27,250 --> 00:19:30,208 -Jeg anede det ikke. -Det er ikke nemt. 247 00:19:31,708 --> 00:19:34,333 Hvorfor sker det hele tiden i dag? 248 00:19:34,416 --> 00:19:35,708 Far? 249 00:19:43,750 --> 00:19:48,500 -Er Misty din datter? -Misty? Men hvordan? 250 00:19:49,458 --> 00:19:50,958 Jeg er hjemme, far. 251 00:19:55,041 --> 00:19:56,333 Du er hjemme. 252 00:19:57,500 --> 00:19:58,375 Far. 253 00:19:59,708 --> 00:20:02,125 Og jeg slipper dig aldrig igen. 254 00:20:10,458 --> 00:20:13,500 Vil du høre om min tekandesamling? 255 00:20:14,125 --> 00:20:16,750 Selvfølgelig vil du ikke det. 256 00:20:16,833 --> 00:20:20,708 Jeg vil gerne høre om den. Jeg vil høre det hele. 257 00:20:21,458 --> 00:20:24,583 Jeg kan bare ikke tro det, min pige. 258 00:20:24,666 --> 00:20:29,375 Nå, men jeg startede min samling, før du blev født, 259 00:20:29,458 --> 00:20:34,708 da jeg var til en gammel teceremoni afholdt af de ældre enhjørninger. 260 00:20:38,166 --> 00:20:40,250 Sparky! Ingen ild indenfor! 261 00:20:41,666 --> 00:20:42,833 Undskyld. 262 00:20:42,916 --> 00:20:48,458 Lige siden vi var i Dragelandet, er hans ildsprudlen utroligt stærk. 263 00:20:49,166 --> 00:20:50,833 Hvor har I været? 264 00:20:51,708 --> 00:20:56,125 -Jeg skal arbejde på min man- og hovserie. -Jeg må hjælpe. 265 00:20:56,208 --> 00:20:57,333 Piger! 266 00:21:00,083 --> 00:21:03,791 Det er okay, Hitch. Intet kan ødelægge mit humør. 267 00:21:03,875 --> 00:21:07,958 Og jeg er glad for at se, Sparky har det godt igen. 268 00:21:08,041 --> 00:21:12,875 Jeg er også glad. Jeg elsker at være Sparkys drage-pony-far. 269 00:21:12,958 --> 00:21:14,083 Godt sagt. 270 00:21:15,541 --> 00:21:16,375 For familien. 271 00:21:18,625 --> 00:21:21,250 Alt er præcist, som det skal være. 272 00:21:21,333 --> 00:21:24,125 Ja! For familien! 273 00:21:25,541 --> 00:21:27,291 Sparky, ikke manen! 274 00:21:30,416 --> 00:21:31,250 Ja! 275 00:22:03,000 --> 00:22:05,750 Tekster af: Else Katrine Nielsen